##// END OF EJS Templates
i18n: updated Danish translation...
Martin Geisler -
r7692:a55de9e2 default
parent child Browse files
Show More
@@ -2,11 +2,20 b''
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
6 #
7 # changeset ændring
8 # merge sammenføje
9 # patch rettelse
10 # repo(sitory) arkiv
11 # revision revision
12 # tag mærke
13 #
5 msgid ""
14 msgid ""
6 msgstr ""
15 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
16 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
8 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 15:24+CET\n"
17 "POT-Creation-Date: 2009-01-15 15:24+CET\n"
9 "PO-Revision-Date: 2009-01-15 15:28+0100\n"
18 "PO-Revision-Date: 2009-01-22 20:48+0100\n"
10 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
19 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
11 "Language-Team: Danish\n"
20 "Language-Team: Danish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -404,7 +413,7 b' msgstr ""'
404
413
405 #: hgext/bugzilla.py:175
414 #: hgext/bugzilla.py:175
406 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
415 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
407 msgstr "fejl %s kender allerede til ændring %s\n"
416 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
408
417
409 #: hgext/bugzilla.py:181
418 #: hgext/bugzilla.py:181
410 msgid "tell bugzilla to send mail."
419 msgid "tell bugzilla to send mail."
@@ -1163,7 +1172,7 b' msgstr ""'
1163
1172
1164 #: hgext/fetch.py:54
1173 #: hgext/fetch.py:54
1165 msgid "working directory is missing some files"
1174 msgid "working directory is missing some files"
1166 msgstr ""
1175 msgstr "arbejdsbiblioteket mangler nogle filer"
1167
1176
1168 #: hgext/fetch.py:56
1177 #: hgext/fetch.py:56
1169 msgid ""
1178 msgid ""
@@ -1172,11 +1181,11 b' msgstr ""'
1172
1181
1173 #: hgext/fetch.py:62 mercurial/commands.py:2168
1182 #: hgext/fetch.py:62 mercurial/commands.py:2168
1174 msgid "pulling from %s\n"
1183 msgid "pulling from %s\n"
1175 msgstr ""
1184 msgstr "hiver fra %s\n"
1176
1185
1177 #: hgext/fetch.py:67
1186 #: hgext/fetch.py:67
1178 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1187 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1179 msgstr ""
1188 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1180
1189
1181 #: hgext/fetch.py:94
1190 #: hgext/fetch.py:94
1182 msgid ""
1191 msgid ""
@@ -1186,11 +1195,11 b' msgstr ""'
1186
1195
1187 #: hgext/fetch.py:109
1196 #: hgext/fetch.py:109
1188 msgid "updating to %d:%s\n"
1197 msgid "updating to %d:%s\n"
1189 msgstr ""
1198 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1190
1199
1191 #: hgext/fetch.py:113
1200 #: hgext/fetch.py:113
1192 msgid "merging with %d:%s\n"
1201 msgid "merging with %d:%s\n"
1193 msgstr ""
1202 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1194
1203
1195 #: hgext/fetch.py:120
1204 #: hgext/fetch.py:120
1196 msgid "Automated merge with %s"
1205 msgid "Automated merge with %s"
@@ -2297,7 +2306,7 b' msgstr ""'
2297
2306
2298 #: hgext/mq.py:184
2307 #: hgext/mq.py:184
2299 msgid "%s appears more than once in %s"
2308 msgid "%s appears more than once in %s"
2300 msgstr ""
2309 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2301
2310
2302 #: hgext/mq.py:191
2311 #: hgext/mq.py:191
2303 msgid "guard cannot be an empty string"
2312 msgid "guard cannot be an empty string"
@@ -2365,15 +2374,15 b' msgstr ""'
2365
2374
2366 #: hgext/mq.py:417 hgext/mq.py:1603
2375 #: hgext/mq.py:417 hgext/mq.py:1603
2367 msgid "unable to read %s"
2376 msgid "unable to read %s"
2368 msgstr ""
2377 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2369
2378
2370 #: hgext/mq.py:466
2379 #: hgext/mq.py:466
2371 msgid "patch %s does not exist\n"
2380 msgid "patch %s does not exist\n"
2372 msgstr ""
2381 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2373
2382
2374 #: hgext/mq.py:474
2383 #: hgext/mq.py:474
2375 msgid "patch %s is not applied\n"
2384 msgid "patch %s is not applied\n"
2376 msgstr ""
2385 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2377
2386
2378 #: hgext/mq.py:487
2387 #: hgext/mq.py:487
2379 msgid ""
2388 msgid ""
@@ -2387,7 +2396,7 b' msgstr ""'
2387
2396
2388 #: hgext/mq.py:537 hgext/transplant.py:208 mercurial/commands.py:1627
2397 #: hgext/mq.py:537 hgext/transplant.py:208 mercurial/commands.py:1627
2389 msgid "applying %s\n"
2398 msgid "applying %s\n"
2390 msgstr ""
2399 msgstr "anvender %s\n"
2391
2400
2392 #: hgext/mq.py:543
2401 #: hgext/mq.py:543
2393 msgid "Unable to read %s\n"
2402 msgid "Unable to read %s\n"
@@ -2395,17 +2404,17 b' msgstr ""'
2395
2404
2396 #: hgext/mq.py:549
2405 #: hgext/mq.py:549
2397 msgid "imported patch %s\n"
2406 msgid "imported patch %s\n"
2398 msgstr ""
2407 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2399
2408
2400 #: hgext/mq.py:552
2409 #: hgext/mq.py:552
2401 msgid ""
2410 msgid ""
2402 "\n"
2411 "\n"
2403 "imported patch %s"
2412 "imported patch %s"
2404 msgstr ""
2413 msgstr "\nimporteret rettelse %s"
2405
2414
2406 #: hgext/mq.py:588
2415 #: hgext/mq.py:588
2407 msgid "patch %s is empty\n"
2416 msgid "patch %s is empty\n"
2408 msgstr ""
2417 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2409
2418
2410 #: hgext/mq.py:591
2419 #: hgext/mq.py:591
2411 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2420 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
@@ -2421,7 +2430,7 b' msgstr ""'
2421
2430
2422 #: hgext/mq.py:619 hgext/mq.py:664
2431 #: hgext/mq.py:619 hgext/mq.py:664
2423 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2432 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2424 msgstr ""
2433 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2425
2434
2426 #: hgext/mq.py:637
2435 #: hgext/mq.py:637
2427 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2436 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
@@ -2429,15 +2438,15 b' msgstr ""'
2429
2438
2430 #: hgext/mq.py:645
2439 #: hgext/mq.py:645
2431 msgid "cannot delete applied patch %s"
2440 msgid "cannot delete applied patch %s"
2432 msgstr ""
2441 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2433
2442
2434 #: hgext/mq.py:647
2443 #: hgext/mq.py:647
2435 msgid "patch %s not in series file"
2444 msgid "patch %s not in series file"
2436 msgstr ""
2445 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2437
2446
2438 #: hgext/mq.py:653 hgext/mq.py:2016
2447 #: hgext/mq.py:653 hgext/mq.py:2016
2439 msgid "no patches applied"
2448 msgid "no patches applied"
2440 msgstr ""
2449 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2441
2450
2442 #: hgext/mq.py:687
2451 #: hgext/mq.py:687
2443 msgid "working directory revision is not qtip"
2452 msgid "working directory revision is not qtip"
@@ -2445,15 +2454,15 b' msgstr ""'
2445
2454
2446 #: hgext/mq.py:695
2455 #: hgext/mq.py:695
2447 msgid "local changes found, refresh first"
2456 msgid "local changes found, refresh first"
2448 msgstr ""
2457 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2449
2458
2450 #: hgext/mq.py:697
2459 #: hgext/mq.py:697
2451 msgid "local changes found"
2460 msgid "local changes found"
2452 msgstr ""
2461 msgstr "lokale ændringer fundet"
2453
2462
2454 #: hgext/mq.py:704
2463 #: hgext/mq.py:704
2455 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2464 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2456 msgstr ""
2465 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2457
2466
2458 #: hgext/mq.py:708
2467 #: hgext/mq.py:708
2459 msgid ""
2468 msgid ""
@@ -2464,7 +2473,7 b' msgstr ""'
2464
2473
2465 #: hgext/mq.py:719 hgext/mq.py:1515
2474 #: hgext/mq.py:719 hgext/mq.py:1515
2466 msgid "patch \"%s\" already exists"
2475 msgid "patch \"%s\" already exists"
2467 msgstr ""
2476 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2468
2477
2469 #: hgext/mq.py:781
2478 #: hgext/mq.py:781
2470 msgid "error unlinking %s\n"
2479 msgid "error unlinking %s\n"
@@ -2476,7 +2485,7 b' msgstr ""'
2476
2485
2477 #: hgext/mq.py:829
2486 #: hgext/mq.py:829
2478 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2487 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2479 msgstr ""
2488 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2480
2489
2481 #: hgext/mq.py:884
2490 #: hgext/mq.py:884
2482 msgid "patch %s not in series"
2491 msgid "patch %s not in series"
@@ -2512,7 +2521,7 b' msgstr "kan ikke skubbe \'%s\' - %s\\n"'
2512
2521
2513 #: hgext/mq.py:922
2522 #: hgext/mq.py:922
2514 msgid "all patches are currently applied\n"
2523 msgid "all patches are currently applied\n"
2515 msgstr ""
2524 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2516
2525
2517 #: hgext/mq.py:932
2526 #: hgext/mq.py:932
2518 msgid "patch series already fully applied\n"
2527 msgid "patch series already fully applied\n"
@@ -2520,24 +2529,23 b' msgstr ""'
2520
2529
2521 #: hgext/mq.py:953
2530 #: hgext/mq.py:953
2522 msgid "cleaning up working directory..."
2531 msgid "cleaning up working directory..."
2523 msgstr ""
2532 msgstr "rydder op i arbejdsbiblioteket..."
2524
2533
2525 #: hgext/mq.py:966
2534 #: hgext/mq.py:966
2526 msgid "Errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2535 msgid "Errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2527 msgstr ""
2536 msgstr ""
2528
2537
2529 #: hgext/mq.py:969 hgext/mq.py:1070
2538 #: hgext/mq.py:969 hgext/mq.py:1070
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Now at: %s\n"
2539 msgid "Now at: %s\n"
2532 msgstr "nu ved: %s\n"
2540 msgstr "Nu ved: %s\n"
2533
2541
2534 #: hgext/mq.py:988
2542 #: hgext/mq.py:988
2535 msgid "patch %s is not applied"
2543 msgid "patch %s is not applied"
2536 msgstr ""
2544 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2537
2545
2538 #: hgext/mq.py:993 hgext/mq.py:2358
2546 #: hgext/mq.py:993 hgext/mq.py:2358
2539 msgid "no patches applied\n"
2547 msgid "no patches applied\n"
2540 msgstr ""
2548 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2541
2549
2542 #: hgext/mq.py:1004
2550 #: hgext/mq.py:1004
2543 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2551 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
@@ -2565,9 +2573,8 b' msgstr ""'
2565
2573
2566 #: hgext/mq.py:1079 hgext/mq.py:1087 hgext/mq.py:1800 hgext/mq.py:1820
2574 #: hgext/mq.py:1079 hgext/mq.py:1087 hgext/mq.py:1800 hgext/mq.py:1820
2567 #: hgext/mq.py:1884 hgext/mq.py:2126
2575 #: hgext/mq.py:1884 hgext/mq.py:2126
2568 #, fuzzy
2569 msgid "No patches applied\n"
2576 msgid "No patches applied\n"
2570 msgstr "alle patches er anvendt\n"
2577 msgstr "Ingen rettelser er anvendt\n"
2571
2578
2572 #: hgext/mq.py:1100
2579 #: hgext/mq.py:1100
2573 msgid "cannot refresh a revision with children"
2580 msgid "cannot refresh a revision with children"
@@ -2585,7 +2592,7 b' msgstr ""'
2585
2592
2586 #: hgext/mq.py:1315 hgext/mq.py:1646 hgext/mq.py:1657
2593 #: hgext/mq.py:1315 hgext/mq.py:1646 hgext/mq.py:1657
2587 msgid "patch %s is not in series file"
2594 msgid "patch %s is not in series file"
2588 msgstr ""
2595 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2589
2596
2590 #: hgext/mq.py:1405
2597 #: hgext/mq.py:1405
2591 msgid "No saved patch data found\n"
2598 msgid "No saved patch data found\n"
@@ -2593,7 +2600,7 b' msgstr ""'
2593
2600
2594 #: hgext/mq.py:1407
2601 #: hgext/mq.py:1407
2595 msgid "restoring status: %s\n"
2602 msgid "restoring status: %s\n"
2596 msgstr ""
2603 msgstr "genopretter status: %s\n"
2597
2604
2598 #: hgext/mq.py:1416
2605 #: hgext/mq.py:1416
2599 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2606 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
@@ -2682,7 +2689,7 b' msgstr ""'
2682
2689
2683 #: hgext/mq.py:1593
2690 #: hgext/mq.py:1593
2684 msgid "patch %s does not exist"
2691 msgid "patch %s does not exist"
2685 msgstr ""
2692 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2686
2693
2687 #: hgext/mq.py:1598
2694 #: hgext/mq.py:1598
2688 msgid "need --name to import a patch from -"
2695 msgid "need --name to import a patch from -"
@@ -2708,11 +2715,11 b' msgstr ""'
2708
2715
2709 #: hgext/mq.py:1642
2716 #: hgext/mq.py:1642
2710 msgid "print the patches already applied"
2717 msgid "print the patches already applied"
2711 msgstr ""
2718 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2712
2719
2713 #: hgext/mq.py:1653
2720 #: hgext/mq.py:1653
2714 msgid "print the patches not yet applied"
2721 msgid "print the patches not yet applied"
2715 msgstr ""
2722 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2716
2723
2717 #: hgext/mq.py:1664
2724 #: hgext/mq.py:1664
2718 msgid ""
2725 msgid ""
@@ -2770,15 +2777,15 b' msgstr ""'
2770
2777
2771 #: hgext/mq.py:1745
2778 #: hgext/mq.py:1745
2772 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2779 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2773 msgstr ""
2780 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2774
2781
2775 #: hgext/mq.py:1762
2782 #: hgext/mq.py:1762
2776 msgid "cloning main repo\n"
2783 msgid "cloning main repo\n"
2777 msgstr ""
2784 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2778
2785
2779 #: hgext/mq.py:1768
2786 #: hgext/mq.py:1768
2780 msgid "cloning patch repo\n"
2787 msgid "cloning patch repo\n"
2781 msgstr ""
2788 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2782
2789
2783 #: hgext/mq.py:1774
2790 #: hgext/mq.py:1774
2784 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2791 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
@@ -2794,29 +2801,27 b' msgstr ""'
2794
2801
2795 #: hgext/mq.py:1788
2802 #: hgext/mq.py:1788
2796 msgid "print the entire series file"
2803 msgid "print the entire series file"
2797 msgstr ""
2804 msgstr "udskriver hele series filen"
2798
2805
2799 #: hgext/mq.py:1793
2806 #: hgext/mq.py:1793
2800 msgid "print the name of the current patch"
2807 msgid "print the name of the current patch"
2801 msgstr ""
2808 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2802
2809
2803 #: hgext/mq.py:1804
2810 #: hgext/mq.py:1804
2804 msgid "print the name of the next patch"
2811 msgid "print the name of the next patch"
2805 msgstr ""
2812 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2806
2813
2807 #: hgext/mq.py:1808
2814 #: hgext/mq.py:1808
2808 #, fuzzy
2809 msgid "All patches applied\n"
2815 msgid "All patches applied\n"
2810 msgstr "alle patches er anvendt\n"
2816 msgstr "Alle patches er anvendt\n"
2811
2817
2812 #: hgext/mq.py:1813
2818 #: hgext/mq.py:1813
2813 msgid "print the name of the previous patch"
2819 msgid "print the name of the previous patch"
2814 msgstr ""
2820 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2815
2821
2816 #: hgext/mq.py:1817
2822 #: hgext/mq.py:1817
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Only one patch applied\n"
2823 msgid "Only one patch applied\n"
2819 msgstr "kun en patch anvendt\n"
2824 msgstr "Kun én patch anvendt\n"
2820
2825
2821 #: hgext/mq.py:1833
2826 #: hgext/mq.py:1833
2822 msgid ""
2827 msgid ""
@@ -2904,7 +2909,7 b' msgstr ""'
2904
2909
2905 #: hgext/mq.py:1928
2910 #: hgext/mq.py:1928
2906 msgid "No patches applied"
2911 msgid "No patches applied"
2907 msgstr ""
2912 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2908
2913
2909 #: hgext/mq.py:1941
2914 #: hgext/mq.py:1941
2910 msgid "Skipping already folded patch %s"
2915 msgid "Skipping already folded patch %s"
@@ -4779,14 +4784,13 b' msgid ""'
4779 msgstr ""
4784 msgstr ""
4780 "tilføj de angivne filer ved næste commit\n"
4785 "tilføj de angivne filer ved næste commit\n"
4781 "\n"
4786 "\n"
4782 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til\n"
4787 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4783 " repository'et.\n"
4788 "\n"
4784 "\n"
4789 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste commit. For at\n"
4785 " Filerne vil bliver tilføjet til repository'et ved næste commit.\n"
4790 " omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4786 " For at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4787 "\n"
4791 "\n"
4788 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n"
4792 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer i\n"
4789 " repository'et.\n"
4793 " arkivet.\n"
4790 " "
4794 " "
4791
4795
4792 #: mercurial/commands.py:39 mercurial/commands.py:43
4796 #: mercurial/commands.py:39 mercurial/commands.py:43
@@ -5212,7 +5216,7 b' msgstr ""'
5212 #: mercurial/commands.py:2642 mercurial/commands.py:2657
5216 #: mercurial/commands.py:2642 mercurial/commands.py:2657
5213 #: mercurial/dispatch.py:356 mercurial/hgweb/server.py:252
5217 #: mercurial/dispatch.py:356 mercurial/hgweb/server.py:252
5214 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5218 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5215 msgstr "Der er ikke noget Mercurial repository her (fandt ikke .hg)"
5219 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5216
5220
5217 #: mercurial/commands.py:675
5221 #: mercurial/commands.py:675
5218 msgid "either two or three arguments required"
5222 msgid "either two or three arguments required"
@@ -5597,14 +5601,14 b' msgstr "valgmuligheder:\\n"'
5597
5601
5598 #: mercurial/commands.py:1370
5602 #: mercurial/commands.py:1370
5599 msgid "no commands defined\n"
5603 msgid "no commands defined\n"
5600 msgstr ""
5604 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5601
5605
5602 #: mercurial/commands.py:1385
5606 #: mercurial/commands.py:1385
5603 msgid ""
5607 msgid ""
5604 "\n"
5608 "\n"
5605 "enabled extensions:\n"
5609 "enabled extensions:\n"
5606 "\n"
5610 "\n"
5607 msgstr ""
5611 msgstr "\naktiverede udvidelser:\n\n"
5608
5612
5609 #: mercurial/commands.py:1394
5613 #: mercurial/commands.py:1394
5610 msgid " %s %s\n"
5614 msgid " %s %s\n"
@@ -5918,11 +5922,11 b' msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilf\xc3\xb8jet\\n"'
5918
5922
5919 #: mercurial/commands.py:2122
5923 #: mercurial/commands.py:2122
5920 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5924 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5921 msgstr ""
5925 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5922
5926
5923 #: mercurial/commands.py:2124
5927 #: mercurial/commands.py:2124
5924 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5928 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5925 msgstr ""
5929 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5926
5930
5927 #: mercurial/commands.py:2127
5931 #: mercurial/commands.py:2127
5928 msgid ""
5932 msgid ""
@@ -8458,8 +8462,8 b' msgid ""'
8458 msgstr ""
8462 msgstr ""
8459 "\n"
8463 "\n"
8460 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n"
8464 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n"
8461 " backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n"
8465 " backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
8462 " log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n"
8466 " log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
8463 "\n"
8467 "\n"
8464 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
8468 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
8465 "\n"
8469 "\n"
@@ -8481,7 +8485,7 b' msgstr ""'
8481 "\n"
8485 "\n"
8482 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
8486 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
8483 "\n"
8487 "\n"
8484 " Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n"
8488 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
8485 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
8489 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
8486 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
8490 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
8487 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
8491 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
@@ -8491,7 +8495,7 b' msgstr ""'
8491 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
8495 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
8492 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
8496 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
8493 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
8497 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
8494 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n"
8498 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
8495 " "
8499 " "
8496
8500
8497 #: mercurial/help.py:50
8501 #: mercurial/help.py:50
@@ -8762,7 +8766,7 b' msgstr "fjernet"'
8762
8766
8763 #: mercurial/hg.py:251
8767 #: mercurial/hg.py:251
8764 msgid "unresolved"
8768 msgid "unresolved"
8765 msgstr ""
8769 msgstr "uløst"
8766
8770
8767 #: mercurial/hg.py:252
8771 #: mercurial/hg.py:252
8768 msgid "%d files %s"
8772 msgid "%d files %s"
@@ -8929,7 +8933,7 b' msgstr ""'
8929
8933
8930 #: mercurial/httprepo.py:228
8934 #: mercurial/httprepo.py:228
8931 msgid "cannot create new http repository"
8935 msgid "cannot create new http repository"
8932 msgstr "kan ikke lave nyt http repository"
8936 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8933
8937
8934 #: mercurial/ignore.py:60
8938 #: mercurial/ignore.py:60
8935 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8939 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
@@ -8941,11 +8945,11 b' msgstr ""'
8941
8945
8942 #: mercurial/localrepo.py:50
8946 #: mercurial/localrepo.py:50
8943 msgid "repository %s not found"
8947 msgid "repository %s not found"
8944 msgstr "repository'et %s blev ikke fundet"
8948 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8945
8949
8946 #: mercurial/localrepo.py:52
8950 #: mercurial/localrepo.py:52
8947 msgid "repository %s already exists"
8951 msgid "repository %s already exists"
8948 msgstr ""
8952 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8949
8953
8950 #: mercurial/localrepo.py:60 mercurial/statichttprepo.py:88
8954 #: mercurial/localrepo.py:60 mercurial/statichttprepo.py:88
8951 msgid "requirement '%s' not supported"
8955 msgid "requirement '%s' not supported"
@@ -9135,11 +9139,11 b' msgstr ""'
9135
9139
9136 #: mercurial/localrepo.py:1400
9140 #: mercurial/localrepo.py:1400
9137 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9141 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9138 msgstr ""
9142 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
9139
9143
9140 #: mercurial/localrepo.py:1402
9144 #: mercurial/localrepo.py:1402
9141 msgid "repository is unrelated"
9145 msgid "repository is unrelated"
9142 msgstr ""
9146 msgstr "arkivet er urelateret"
9143
9147
9144 #: mercurial/localrepo.py:1404
9148 #: mercurial/localrepo.py:1404
9145 msgid "found new changesets starting at "
9149 msgid "found new changesets starting at "
@@ -9193,7 +9197,7 b' msgstr ""'
9193
9197
9194 #: mercurial/localrepo.py:2001
9198 #: mercurial/localrepo.py:2001
9195 msgid "adding changesets\n"
9199 msgid "adding changesets\n"
9196 msgstr ""
9200 msgstr "tilføjer ændringer\n"
9197
9201
9198 #: mercurial/localrepo.py:2005
9202 #: mercurial/localrepo.py:2005
9199 msgid "received changelog group is empty"
9203 msgid "received changelog group is empty"
@@ -9201,15 +9205,15 b' msgstr ""'
9201
9205
9202 #: mercurial/localrepo.py:2010
9206 #: mercurial/localrepo.py:2010
9203 msgid "adding manifests\n"
9207 msgid "adding manifests\n"
9204 msgstr ""
9208 msgstr "tilføjer manifester\n"
9205
9209
9206 #: mercurial/localrepo.py:2019
9210 #: mercurial/localrepo.py:2019
9207 msgid "adding file changes\n"
9211 msgid "adding file changes\n"
9208 msgstr ""
9212 msgstr "tilføjer filændringer\n"
9209
9213
9210 #: mercurial/localrepo.py:2024
9214 #: mercurial/localrepo.py:2024
9211 msgid "adding %s revisions\n"
9215 msgid "adding %s revisions\n"
9212 msgstr ""
9216 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
9213
9217
9214 #: mercurial/localrepo.py:2029
9218 #: mercurial/localrepo.py:2029
9215 msgid "received file revlog group is empty"
9219 msgid "received file revlog group is empty"
@@ -9217,11 +9221,11 b' msgstr ""'
9217
9221
9218 #: mercurial/localrepo.py:2039
9222 #: mercurial/localrepo.py:2039
9219 msgid " (%+d heads)"
9223 msgid " (%+d heads)"
9220 msgstr ""
9224 msgstr " (%+d hoveder)"
9221
9225
9222 #: mercurial/localrepo.py:2041
9226 #: mercurial/localrepo.py:2041
9223 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
9227 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
9224 msgstr ""
9228 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
9225
9229
9226 #: mercurial/localrepo.py:2056
9230 #: mercurial/localrepo.py:2056
9227 msgid "updating the branch cache\n"
9231 msgid "updating the branch cache\n"
@@ -9906,7 +9910,7 b' msgstr "duplikeret revision %d (%d)"'
9906
9910
9907 #: mercurial/verify.py:101
9911 #: mercurial/verify.py:101
9908 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9912 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9909 msgstr "repository bruger revlog format %d\n"
9913 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9910
9914
9911 #: mercurial/verify.py:107
9915 #: mercurial/verify.py:107
9912 msgid "checking changesets\n"
9916 msgid "checking changesets\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now