Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (3259 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -50,8 +50,8 b' msgid ""' | |||||
50 | msgstr "" |
|
50 | msgstr "" | |
51 | "Project-Id-Version: Mercurial 1.3\n" |
|
51 | "Project-Id-Version: Mercurial 1.3\n" | |
52 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
52 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
53 |
"POT-Creation-Date: 2009- |
|
53 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" | |
54 |
"PO-Revision-Date: 2009- |
|
54 | "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:49+0100\n" | |
55 | "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n" |
|
55 | "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n" | |
56 | "Language-Team: Chinese translation team <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
|
56 | "Language-Team: Chinese translation team <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | |
57 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
57 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -71,7 +71,10 b' msgstr "\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9"' | |||||
71 | msgid "COMMANDS" |
|
71 | msgid "COMMANDS" | |
72 | msgstr "命令" |
|
72 | msgstr "命令" | |
73 |
|
73 | |||
74 | msgid " options:\n" |
|
74 | #, fuzzy | |
|
75 | msgid "" | |||
|
76 | " options:\n" | |||
|
77 | "\n" | |||
75 | msgstr " 选项:\n" |
|
78 | msgstr " 选项:\n" | |
76 |
|
79 | |||
77 | #, python-format |
|
80 | #, python-format | |
@@ -83,7 +86,635 b' msgstr ""' | |||||
83 | "\n" |
|
86 | "\n" | |
84 |
|
87 | |||
85 | msgid "" |
|
88 | msgid "" | |
86 | "control access to a repository using simple hooks\n" |
|
89 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | |
|
90 | "\n" | |||
|
91 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |||
|
92 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" | |||
|
93 | "\n" | |||
|
94 | "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" | |||
|
95 | "\n" | |||
|
96 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | |||
|
97 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | |||
|
98 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |||
|
99 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" | |||
|
100 | " \"13:18\" (today assumed)\n" | |||
|
101 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | |||
|
102 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |||
|
103 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |||
|
104 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |||
|
105 | " \"2006-12-6\"\n" | |||
|
106 | " \"12-6\"\n" | |||
|
107 | " \"12/6\"\n" | |||
|
108 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" | |||
|
109 | "\n" | |||
|
110 | "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" | |||
|
111 | "\n" | |||
|
112 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" | |||
|
113 | "\n" | |||
|
114 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | |||
|
115 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | |||
|
116 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | |||
|
117 | "the timezone is east of UTC).\n" | |||
|
118 | "\n" | |||
|
119 | "The log command also accepts date ranges::\n" | |||
|
120 | "\n" | |||
|
121 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | |||
|
122 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | |||
|
123 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | |||
|
124 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | |||
|
125 | msgstr "" | |||
|
126 | ||||
|
127 | #, fuzzy | |||
|
128 | msgid "" | |||
|
129 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | |||
|
130 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | |||
|
131 | "used by GNU patch and many other standard tools.\n" | |||
|
132 | "\n" | |||
|
133 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | |||
|
134 | "following information:\n" | |||
|
135 | "\n" | |||
|
136 | "- executable status and other permission bits\n" | |||
|
137 | "- copy or rename information\n" | |||
|
138 | "- changes in binary files\n" | |||
|
139 | "- creation or deletion of empty files\n" | |||
|
140 | "\n" | |||
|
141 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | |||
|
142 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" | |||
|
143 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" | |||
|
144 | "format.\n" | |||
|
145 | "\n" | |||
|
146 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | |||
|
147 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" | |||
|
148 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" | |||
|
149 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" | |||
|
150 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" | |||
|
151 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" | |||
|
152 | "format for communicating changes.\n" | |||
|
153 | "\n" | |||
|
154 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" | |||
|
155 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" | |||
|
156 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" | |||
|
157 | "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" | |||
|
158 | msgstr "" | |||
|
159 | "\n" | |||
|
160 | " 水银显示文件不同版本之间差异的格式与 GNU diff 标准格式兼容,可用于\n" | |||
|
161 | " GNU patch 和许多标准工具。\n" | |||
|
162 | "\n" | |||
|
163 | " 虽然标准格式在大多数情况下都能满足要求,但是它不包含下述信息:\n" | |||
|
164 | "\n" | |||
|
165 | " - 可执行状态和其它权限位\n" | |||
|
166 | " - 复制或改名信息\n" | |||
|
167 | " - 二进制文件的修改\n" | |||
|
168 | " - 创建或删除空文件\n" | |||
|
169 | "\n" | |||
|
170 | " 水银也支持解决这些限制的 git 扩展差异格式。由于一些常用的工具还不支持\n" | |||
|
171 | " 此格式,所以它不是默认格式。\n" | |||
|
172 | "\n" | |||
|
173 | " 这意味着当从水银版本库(例如 \"hg export\")产生差异时,在其它版本库应用" | |||
|
174 | "标\n" | |||
|
175 | " 准差异时,会丢失文件复制或改名等额外信息,所以你要小心处理。水银的内部\n" | |||
|
176 | " 操作(例如 push 和 pull)在传达改变时,使用内部的二进制格式,所以不受影\n" | |||
|
177 | " 响。\n" | |||
|
178 | "\n" | |||
|
179 | " 要让水银产生 git 扩展差异格式,可以对许多命令使用选项 '--git',或者在\n" | |||
|
180 | " 你的 hgrc 文件中的节 '[diff]' 中增加 'git = True'。当你从此格式导入时,\n" | |||
|
181 | " 或在 mq 扩展中使用时,不需要设置此选项。\n" | |||
|
182 | " " | |||
|
183 | ||||
|
184 | msgid "" | |||
|
185 | "HG\n" | |||
|
186 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" | |||
|
187 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | |||
|
188 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | |||
|
189 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | |||
|
190 | " Windows) is searched.\n" | |||
|
191 | "\n" | |||
|
192 | "HGEDITOR\n" | |||
|
193 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" | |||
|
194 | "\n" | |||
|
195 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |||
|
196 | "\n" | |||
|
197 | "HGENCODING\n" | |||
|
198 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | |||
|
199 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" | |||
|
200 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | |||
|
201 | " be overridden with the --encoding command-line option.\n" | |||
|
202 | "\n" | |||
|
203 | "HGENCODINGMODE\n" | |||
|
204 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | |||
|
205 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | |||
|
206 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | |||
|
207 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | |||
|
208 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | |||
|
209 | " the --encodingmode command-line option.\n" | |||
|
210 | "\n" | |||
|
211 | "HGMERGE\n" | |||
|
212 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | |||
|
213 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | |||
|
214 | " ancestor file.\n" | |||
|
215 | "\n" | |||
|
216 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |||
|
217 | "\n" | |||
|
218 | "HGRCPATH\n" | |||
|
219 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" | |||
|
220 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" | |||
|
221 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" | |||
|
222 | " from the current repository is read.\n" | |||
|
223 | "\n" | |||
|
224 | " For each element in HGRCPATH:\n" | |||
|
225 | "\n" | |||
|
226 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | |||
|
227 | " - otherwise, the file itself will be added\n" | |||
|
228 | "\n" | |||
|
229 | "HGUSER\n" | |||
|
230 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | |||
|
231 | " available values will be considered in this order:\n" | |||
|
232 | "\n" | |||
|
233 | " - HGUSER (deprecated)\n" | |||
|
234 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | |||
|
235 | " - EMAIL\n" | |||
|
236 | " - interactive prompt\n" | |||
|
237 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" | |||
|
238 | "\n" | |||
|
239 | " (deprecated, use .hgrc)\n" | |||
|
240 | "\n" | |||
|
241 | "EMAIL\n" | |||
|
242 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" | |||
|
243 | "\n" | |||
|
244 | "LOGNAME\n" | |||
|
245 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" | |||
|
246 | "\n" | |||
|
247 | "VISUAL\n" | |||
|
248 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" | |||
|
249 | "\n" | |||
|
250 | "EDITOR\n" | |||
|
251 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | |||
|
252 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | |||
|
253 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" | |||
|
254 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | |||
|
255 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | |||
|
256 | " defaults to 'vi'.\n" | |||
|
257 | "\n" | |||
|
258 | "PYTHONPATH\n" | |||
|
259 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | |||
|
260 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | |||
|
261 | msgstr "" | |||
|
262 | ||||
|
263 | msgid "" | |||
|
264 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | |||
|
265 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | |||
|
266 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | |||
|
267 | "implement hooks.\n" | |||
|
268 | "\n" | |||
|
269 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | |||
|
270 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" | |||
|
271 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" | |||
|
272 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" | |||
|
273 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" | |||
|
274 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" | |||
|
275 | "needed.\n" | |||
|
276 | "\n" | |||
|
277 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |||
|
278 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |||
|
279 | "this::\n" | |||
|
280 | "\n" | |||
|
281 | " [extensions]\n" | |||
|
282 | " foo =\n" | |||
|
283 | "\n" | |||
|
284 | "You may also specify the full path to an extension::\n" | |||
|
285 | "\n" | |||
|
286 | " [extensions]\n" | |||
|
287 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" | |||
|
288 | "\n" | |||
|
289 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |||
|
290 | "scope, prepend its path with !::\n" | |||
|
291 | "\n" | |||
|
292 | " [extensions]\n" | |||
|
293 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |||
|
294 | " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |||
|
295 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |||
|
296 | " hgext.baz = !\n" | |||
|
297 | msgstr "" | |||
|
298 | ||||
|
299 | #, fuzzy | |||
|
300 | msgid "" | |||
|
301 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" | |||
|
302 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" | |||
|
303 | "separated by the \":\" character.\n" | |||
|
304 | "\n" | |||
|
305 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" | |||
|
306 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" | |||
|
307 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" | |||
|
308 | "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n" | |||
|
309 | "\n" | |||
|
310 | "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n" | |||
|
311 | "\n" | |||
|
312 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | |||
|
313 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | |||
|
314 | msgstr "" | |||
|
315 | "\n" | |||
|
316 | " 当水银接受多个版本时,它们可以单独给出,或者以字符 \":\" 分割的拓扑连续\n" | |||
|
317 | " 范围格式提供。\n" | |||
|
318 | "\n" | |||
|
319 | " 范围的语法是 '[BEGIN]:[END]',其中 'BEGIN' 和 'END' 是版本标识。'BEGIN'\n" | |||
|
320 | " 和 'END' 都是可选的。'BEGIN' 默认是 0,'END' 默认是 'tip'。因此范围 \":" | |||
|
321 | "\"\n" | |||
|
322 | " 意味着全部版本。\n" | |||
|
323 | "\n" | |||
|
324 | " 如果 'BEGIN' 大于 'END',版本视为反序。\n" | |||
|
325 | "\n" | |||
|
326 | " 范围是闭区间。即范围 '3:5' 是 '3','4','5'。同样,范围 '9:6' 是 '9',\n" | |||
|
327 | " '8','7' 和 '6'。\n" | |||
|
328 | " " | |||
|
329 | ||||
|
330 | msgid "" | |||
|
331 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" | |||
|
332 | "at a time.\n" | |||
|
333 | "\n" | |||
|
334 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" | |||
|
335 | "patterns.\n" | |||
|
336 | "\n" | |||
|
337 | "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" | |||
|
338 | "\n" | |||
|
339 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" | |||
|
340 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" | |||
|
341 | "current repository root.\n" | |||
|
342 | "\n" | |||
|
343 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" | |||
|
344 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" | |||
|
345 | "in the current directory ending with ``.c``.\n" | |||
|
346 | "\n" | |||
|
347 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" | |||
|
348 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n" | |||
|
349 | "\n" | |||
|
350 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" | |||
|
351 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" | |||
|
352 | "\n" | |||
|
353 | "Plain examples::\n" | |||
|
354 | "\n" | |||
|
355 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" | |||
|
356 | " of the repository\n" | |||
|
357 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" | |||
|
358 | "\n" | |||
|
359 | "Glob examples::\n" | |||
|
360 | "\n" | |||
|
361 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |||
|
362 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |||
|
363 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | |||
|
364 | " current directory including itself.\n" | |||
|
365 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | |||
|
366 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | |||
|
367 | " including itself.\n" | |||
|
368 | "\n" | |||
|
369 | "Regexp examples::\n" | |||
|
370 | "\n" | |||
|
371 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | |||
|
372 | msgstr "" | |||
|
373 | ||||
|
374 | msgid "" | |||
|
375 | "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" | |||
|
376 | "\n" | |||
|
377 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" | |||
|
378 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" | |||
|
379 | "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n" | |||
|
380 | "\n" | |||
|
381 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | |||
|
382 | "identifier.\n" | |||
|
383 | "\n" | |||
|
384 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | |||
|
385 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | |||
|
386 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" | |||
|
387 | "of exactly one full-length identifier.\n" | |||
|
388 | "\n" | |||
|
389 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" | |||
|
390 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" | |||
|
391 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" | |||
|
392 | "not contain the \":\" character.\n" | |||
|
393 | "\n" | |||
|
394 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" | |||
|
395 | "most recent revision.\n" | |||
|
396 | "\n" | |||
|
397 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | |||
|
398 | "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" | |||
|
399 | "\n" | |||
|
400 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" | |||
|
401 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" | |||
|
402 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" | |||
|
403 | "parent.\n" | |||
|
404 | msgstr "" | |||
|
405 | ||||
|
406 | #, fuzzy | |||
|
407 | msgid "" | |||
|
408 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | |||
|
409 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" | |||
|
410 | "line, via the --template option, or select an existing\n" | |||
|
411 | "template-style (--style).\n" | |||
|
412 | "\n" | |||
|
413 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | |||
|
414 | "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" | |||
|
415 | "\n" | |||
|
416 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | |||
|
417 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" | |||
|
418 | "Usage::\n" | |||
|
419 | "\n" | |||
|
420 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" | |||
|
421 | "\n" | |||
|
422 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | |||
|
423 | "expansion::\n" | |||
|
424 | "\n" | |||
|
425 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |||
|
426 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" | |||
|
427 | "\n" | |||
|
428 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | |||
|
429 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | |||
|
430 | "keywords are usually available for templating a log-like command:\n" | |||
|
431 | "\n" | |||
|
432 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" | |||
|
433 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" | |||
|
434 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" | |||
|
435 | " default.\n" | |||
|
436 | ":date: Date information. The date when the changeset was\n" | |||
|
437 | " committed.\n" | |||
|
438 | ":desc: String. The text of the changeset description.\n" | |||
|
439 | ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" | |||
|
440 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" | |||
|
441 | ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" | |||
|
442 | " by this changeset.\n" | |||
|
443 | ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" | |||
|
444 | ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" | |||
|
445 | ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" | |||
|
446 | ":node: String. The changeset identification hash, as a\n" | |||
|
447 | " 40-character hexadecimal string.\n" | |||
|
448 | ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" | |||
|
449 | ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" | |||
|
450 | " number.\n" | |||
|
451 | ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" | |||
|
452 | " changeset.\n" | |||
|
453 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" | |||
|
454 | " changeset.\n" | |||
|
455 | ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n" | |||
|
456 | "\n" | |||
|
457 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |||
|
458 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |||
|
459 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |||
|
460 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" | |||
|
461 | "output::\n" | |||
|
462 | "\n" | |||
|
463 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |||
|
464 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" | |||
|
465 | "\n" | |||
|
466 | "List of filters:\n" | |||
|
467 | "\n" | |||
|
468 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | |||
|
469 | " every line except the last.\n" | |||
|
470 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" | |||
|
471 | " between the given date/time and the current\n" | |||
|
472 | " date/time.\n" | |||
|
473 | ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" | |||
|
474 | " last component of the path after splitting by the\n" | |||
|
475 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" | |||
|
476 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" | |||
|
477 | " becomes \"bar\".\n" | |||
|
478 | ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" | |||
|
479 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" | |||
|
480 | " \"foo\".\n" | |||
|
481 | ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" | |||
|
482 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | |||
|
483 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | |||
|
484 | " email address, and extracts just the domain\n" | |||
|
485 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" | |||
|
486 | " 'example.com'.\n" | |||
|
487 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" | |||
|
488 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" | |||
|
489 | " becomes 'user@example.com'.\n" | |||
|
490 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" | |||
|
491 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | |||
|
492 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | |||
|
493 | ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" | |||
|
494 | ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" | |||
|
495 | ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" | |||
|
496 | ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" | |||
|
497 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" | |||
|
498 | ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" | |||
|
499 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" | |||
|
500 | ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" | |||
|
501 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" | |||
|
502 | " rfc3339date filter.\n" | |||
|
503 | ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" | |||
|
504 | ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" | |||
|
505 | " sequence of XML entities.\n" | |||
|
506 | ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" | |||
|
507 | ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" | |||
|
508 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" | |||
|
509 | ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" | |||
|
510 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" | |||
|
511 | ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" | |||
|
512 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" | |||
|
513 | ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" | |||
|
514 | ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" | |||
|
515 | ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" | |||
|
516 | " the first starting with a tab character.\n" | |||
|
517 | ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" | |||
|
518 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" | |||
|
519 | ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" | |||
|
520 | " address.\n" | |||
|
521 | msgstr "" | |||
|
522 | "\n" | |||
|
523 | " 水银允许你通过模版定制命令的输出。你可以通过命令行选项 '--template'\n" | |||
|
524 | " 来使用模版,或者选择已有的模版样式(--style)。\n" | |||
|
525 | "\n" | |||
|
526 | " 你可以定制任意输出与日志信息类似的命令,即: log,outgoing,incoming,\n" | |||
|
527 | " tip,parents,heads 和 glog。\n" | |||
|
528 | "\n" | |||
|
529 | " 水银中内置了 3 种样式: default (默认), compact 和 changelog。用法:\n" | |||
|
530 | "\n" | |||
|
531 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" | |||
|
532 | "\n" | |||
|
533 | " 模版是文本片断,其中的标记用于变量扩展:\n" | |||
|
534 | "\n" | |||
|
535 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |||
|
536 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" | |||
|
537 | "\n" | |||
|
538 | " 花括号中的字符串称为关键字。可用的关键字依赖于模版的上下文。下述关键字\n" | |||
|
539 | " 可用于输出与日志信息类似的命令:\n" | |||
|
540 | "\n" | |||
|
541 | " - author: 字符串。修改集的作者。\n" | |||
|
542 | " - branches: 字符串。修改集的分支。如果分支名称为 'default' 则为空。\n" | |||
|
543 | " - date: 日期信息。修改集的日期。\n" | |||
|
544 | " - desc: 字符串。修改集的描述。\n" | |||
|
545 | " - files: 字符串列表。修改集中被修改、增加和删除的全部文件。\n" | |||
|
546 | " - file_adds: 字符串列表。修改集中被增加的文件。\n" | |||
|
547 | " - file_mods: 字符串列表。修改集中被修改的文件\n" | |||
|
548 | " - file_dels: 字符串列表。修改集中被删除的文件\n" | |||
|
549 | " - node: 字符串。修改集的哈系标识,40 个字符的 16 进制字符串。\n" | |||
|
550 | " - parents: 字符串列表。修改集的父亲。\n" | |||
|
551 | " - rev: 整数。本地版本库的修改集的版本号。\n" | |||
|
552 | " - tags: 字符串列表。修改集的标签。\n" | |||
|
553 | "\n" | |||
|
554 | " 关键字 \"date\" 不产生人工可读的输出。如果你想在输出中使用日期,可以使" | |||
|
555 | "用\n" | |||
|
556 | " 过滤器来处理它。过滤器是根据输入变量返回字符串的函数。你还可以使用过滤\n" | |||
|
557 | " 链来产生理想的输出:\n" | |||
|
558 | "\n" | |||
|
559 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |||
|
560 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" | |||
|
561 | "\n" | |||
|
562 | " 过滤器列表:\n" | |||
|
563 | "\n" | |||
|
564 | " - addbreaks: 输入任意文本。除了最后一行,在每行的结尾增加 XHTML 标签\n" | |||
|
565 | " \"<br />\"。\n" | |||
|
566 | " - age: 输入日期。返回指定日期与当前日期差异的人工可读的字符串。\n" | |||
|
567 | " - basename: 输入任意文本。将输入视为路径,返回被路径分隔符隔开的最后\n" | |||
|
568 | " 一个组件的名称(忽略结尾的分隔符)。例如 \"foo/bar/baz\" 成为 \"baz" | |||
|
569 | "\",\n" | |||
|
570 | " \"foo/bar//\" 成为 \"bar\"。\n" | |||
|
571 | " - date: 输入日期。返回指定日期的 Unix 日期格式字符串,包含时区,例如: \n" | |||
|
572 | " \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"。\n" | |||
|
573 | " - domain: 输入任意文本。找到第一个 email 地址,返回其域名。例如: \n" | |||
|
574 | " 'User <user@example.com>' 成为 'example.com'。\n" | |||
|
575 | " - email: 输入任意文本。返回第一个 email 地址。例如: \n" | |||
|
576 | " 'User <user@example.com>' 成为 'user@example.com'。\n" | |||
|
577 | " - escape: 输入任意文本。用 XML 实体来封装 XML/XHTML 的特殊字符 \"&\",\n" | |||
|
578 | " \"<\" 和 \">\"。\n" | |||
|
579 | " - fill68: 输入任意文本。格式化为 68 列文本。\n" | |||
|
580 | " - fill76: 输入任意文本。格式化为 76 列文本。\n" | |||
|
581 | " - firstline: 输入任意文本。返回首行。\n" | |||
|
582 | " - hgdate: 输入日期。返回一对数字:\n" | |||
|
583 | " \"1157407993 25200\" (Unix 时戳,时区偏移)。\n" | |||
|
584 | " - isodate: 输入日期。返回 ISO 8601 格式的日期。\n" | |||
|
585 | " - obfuscate: 输入任意文本。返回其 XML 实体序列。\n" | |||
|
586 | " - person: 输入任意文本。返回 email 地址前的文本。\n" | |||
|
587 | " - rfc822date: 输入日期。返回 email 头部使用的日期格式。\n" | |||
|
588 | " - short: 修改集哈系。返回修改集哈系的短格式。例如 12 字符的 16 进制\n" | |||
|
589 | " 字符串。\n" | |||
|
590 | " - shortdate: 输入日期。返回格式类似于 \"2006-09-18\"。\n" | |||
|
591 | " - strip: 输入任意文本。删除全部行首与行尾空白。\n" | |||
|
592 | " - tabindent: 输入任意文本。除了首行,在每行的开始增加制表符号。\n" | |||
|
593 | " - urlescape: 输入任意文本。封装全部特殊字符。例如\n" | |||
|
594 | " \"foo bar\" 成为 \"foo%20bar\"。\n" | |||
|
595 | " - user: 输入任意文本。返回 email 地址中的用户名称部分。\n" | |||
|
596 | " " | |||
|
597 | ||||
|
598 | #, fuzzy | |||
|
599 | msgid "" | |||
|
600 | "Valid URLs are of the form::\n" | |||
|
601 | "\n" | |||
|
602 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |||
|
603 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |||
|
604 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
|
605 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
|
606 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
|
607 | "\n" | |||
|
608 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |||
|
609 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" | |||
|
610 | "incoming --bundle').\n" | |||
|
611 | "\n" | |||
|
612 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" | |||
|
613 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |||
|
614 | "revisions'.\n" | |||
|
615 | "\n" | |||
|
616 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" | |||
|
617 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" | |||
|
618 | "server.\n" | |||
|
619 | "\n" | |||
|
620 | "Some notes about using SSH with Mercurial:\n" | |||
|
621 | "\n" | |||
|
622 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" | |||
|
623 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" | |||
|
624 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" | |||
|
625 | " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n" | |||
|
626 | "\n" | |||
|
627 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" | |||
|
628 | "\n" | |||
|
629 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" | |||
|
630 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n" | |||
|
631 | "\n" | |||
|
632 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |||
|
633 | " Compression no\n" | |||
|
634 | " Host *\n" | |||
|
635 | " Compression yes\n" | |||
|
636 | "\n" | |||
|
637 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" | |||
|
638 | " with the --ssh command line option.\n" | |||
|
639 | "\n" | |||
|
640 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" | |||
|
641 | "[paths] section like so::\n" | |||
|
642 | "\n" | |||
|
643 | " [paths]\n" | |||
|
644 | " alias1 = URL1\n" | |||
|
645 | " alias2 = URL2\n" | |||
|
646 | " ...\n" | |||
|
647 | "\n" | |||
|
648 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |||
|
649 | "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" | |||
|
650 | "\n" | |||
|
651 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | |||
|
652 | "you do not provide the URL to a command:\n" | |||
|
653 | "\n" | |||
|
654 | "default:\n" | |||
|
655 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" | |||
|
656 | " the location of the source repository as the new repository's\n" | |||
|
657 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" | |||
|
658 | " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n" | |||
|
659 | "\n" | |||
|
660 | "default-push:\n" | |||
|
661 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | |||
|
662 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |||
|
663 | msgstr "" | |||
|
664 | "\n" | |||
|
665 | " 有效的位置格式:\n" | |||
|
666 | "\n" | |||
|
667 | " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n" | |||
|
668 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" | |||
|
669 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" | |||
|
670 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" | |||
|
671 | "\n" | |||
|
672 | " 位于本地文件系统中的路径可以指向版本库,也可以指向打包的文件(被\n" | |||
|
673 | " 'hg bundle' 或 'hg incoming --bundle' 创建)。\n" | |||
|
674 | "\n" | |||
|
675 | " 在 '#' 后面可选的标识符用于指定要取得的远程版本库的分支,标签或\n" | |||
|
676 | " 修改集。\n" | |||
|
677 | "\n" | |||
|
678 | " 仅当远程水银服务器显式启用时,才能推到 'http://' 和 'https://'。\n" | |||
|
679 | "\n" | |||
|
680 | " 在水银中使用 SSH 的一些提示:\n" | |||
|
681 | " - 使用 SSH 时,需要在远程主机上有可登录帐号,远程路径中还需要有\n" | |||
|
682 | " hg,或者有指定的远程命令。\n" | |||
|
683 | " - 默认 'path' 是相对于远程主机上的用户家目录。\n" | |||
|
684 | " 可以在路径前增加一个斜线指定绝对路径:\n" | |||
|
685 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" | |||
|
686 | " - 水银使用 SSH 时不使用压缩,所以你可以在 ~/.ssh/config 中配置\n" | |||
|
687 | " SSH 执行压缩,例如:\n" | |||
|
688 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |||
|
689 | " Compression no\n" | |||
|
690 | " Host *\n" | |||
|
691 | " Compression yes\n" | |||
|
692 | " 另一个方法是在你的 hgrc 中将 \"ssh -C\" 作为你的 ssh 命令,或\n" | |||
|
693 | " 用于命令行参数 '--ssh' 中。\n" | |||
|
694 | "\n" | |||
|
695 | " 这些路径可以在你的 'hgrc' 中的节 '[paths]' 中定义别名:\n" | |||
|
696 | " [paths]\n" | |||
|
697 | " alias1 = URL1\n" | |||
|
698 | " alias2 = URL2\n" | |||
|
699 | " ...\n" | |||
|
700 | "\n" | |||
|
701 | " 然后你就可以在任意命令中使用这些别名作为路径(例如 'hg pull alias1'\n" | |||
|
702 | " 会从 'alias1' 定义的路径取得指定版本)。\n" | |||
|
703 | "\n" | |||
|
704 | " 因为用于默认路径,所以这 2 个路径别名比较特殊:\n" | |||
|
705 | "\n" | |||
|
706 | " default:\n" | |||
|
707 | " 当你使用 'hg clone' 创建版本库时,此命令会将源版本库的位置保存\n" | |||
|
708 | " 为新版本库的 'default' 路径,然后你可以对类似 'push' 和 'pull'\n" | |||
|
709 | " 的命令省略路径(包含进和出)。\n" | |||
|
710 | "\n" | |||
|
711 | " default-push:\n" | |||
|
712 | " 命令 'push' 会查找别名是 'default-push' 的路径,它覆盖定义 " | |||
|
713 | "'default'。\n" | |||
|
714 | " " | |||
|
715 | ||||
|
716 | msgid "" | |||
|
717 | "hooks for controlling repository access\n" | |||
87 | "\n" |
|
718 | "\n" | |
88 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
|
719 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" | |
89 | "of a repository when receiving incoming changesets.\n" |
|
720 | "of a repository when receiving incoming changesets.\n" | |
@@ -99,7 +730,7 b' msgid ""' | |||||
99 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" |
|
730 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |
100 | "is no way to distinguish them.\n" |
|
731 | "is no way to distinguish them.\n" | |
101 | "\n" |
|
732 | "\n" | |
102 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n" |
|
733 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n" | |
103 | "\n" |
|
734 | "\n" | |
104 | " [extensions]\n" |
|
735 | " [extensions]\n" | |
105 | " hgext.acl =\n" |
|
736 | " hgext.acl =\n" | |
@@ -112,10 +743,10 b' msgid ""' | |||||
112 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
743 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |
113 | " sources = serve\n" |
|
744 | " sources = serve\n" | |
114 | "\n" |
|
745 | "\n" | |
115 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n" |
|
746 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" | |
116 |
" |
|
747 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" | |
117 |
" |
|
748 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" | |
118 |
" |
|
749 | "is. ::\n" | |
119 | "\n" |
|
750 | "\n" | |
120 | " [acl.allow]\n" |
|
751 | " [acl.allow]\n" | |
121 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
|
752 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" | |
@@ -131,52 +762,28 b' msgid ""' | |||||
131 | msgstr "" |
|
762 | msgstr "" | |
132 |
|
763 | |||
133 | #, python-format |
|
764 | #, python-format | |
134 | msgid "acl: %s not enabled\n" |
|
|||
135 | msgstr "acl: 未启用 %s\n" |
|
|||
136 |
|
||||
137 | #, python-format |
|
|||
138 | msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" |
|
|||
139 | msgstr "acl: 已启用 %s, %d 项,用户 %s\n" |
|
|||
140 |
|
||||
141 | #, python-format |
|
|||
142 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
765 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
143 | msgstr "配置错误 - 钩子类型 \"%s\" 不能终止进入的修改集" |
|
766 | msgstr "配置错误 - 钩子类型 \"%s\" 不能终止进入的修改集" | |
144 |
|
767 | |||
145 | #, python-format |
|
768 | #, python-format | |
146 | msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
|||
147 | msgstr "acl: 改变源 \"%s\" - 跳过\n" |
|
|||
148 |
|
||||
149 | #, python-format |
|
|||
150 | msgid "acl: user %s denied on %s\n" |
|
|||
151 | msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" |
|
|||
152 |
|
||||
153 | #, python-format |
|
|||
154 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
769 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | |
155 | msgstr "acl: 拒绝访问修改集 %s" |
|
770 | msgstr "acl: 拒绝访问修改集 %s" | |
156 |
|
771 | |||
157 | #, python-format |
|
|||
158 | msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" |
|
|||
159 | msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" |
|
|||
160 |
|
||||
161 | #, python-format |
|
|||
162 | msgid "acl: allowing changeset %s\n" |
|
|||
163 | msgstr "acl: 允许修改集 %s\n" |
|
|||
164 |
|
||||
165 | msgid "" |
|
772 | msgid "" | |
166 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
773 | "track a line of development with movable markers\n" | |
167 | "\n" |
|
774 | "\n" | |
168 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
775 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | |
169 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
776 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | |
170 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n" |
|
777 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | |
171 |
" |
|
778 | "bookmark shifts to the new changeset.\n" | |
172 | "\n" |
|
779 | "\n" | |
173 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n" |
|
780 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" | |
174 |
" |
|
781 | "merge, hg update).\n" | |
175 | "\n" |
|
782 | "\n" | |
176 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
|
783 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | |
177 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
|
784 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | |
178 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
785 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | |
179 | "your .hgrc:\n" |
|
786 | "your .hgrc::\n" | |
180 | "\n" |
|
787 | "\n" | |
181 | " [bookmarks]\n" |
|
788 | " [bookmarks]\n" | |
182 | " track.current = True\n" |
|
789 | " track.current = True\n" | |
@@ -235,7 +842,7 b' msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] ' | |||||
235 | msgstr "" |
|
842 | msgstr "" | |
236 |
|
843 | |||
237 | msgid "" |
|
844 | msgid "" | |
238 |
"integrat |
|
845 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" | |
239 | "\n" |
|
846 | "\n" | |
240 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
847 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | |
241 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
|
848 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | |
@@ -251,65 +858,86 b' msgid ""' | |||||
251 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" |
|
858 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | |
252 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n" |
|
859 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n" | |
253 | "\n" |
|
860 | "\n" | |
254 | "Configuring the extension:\n" |
|
861 | "The extension is configured through three different configuration\n" | |
255 | "\n" |
|
862 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n" | |
256 | " [bugzilla]\n" |
|
863 | "\n" | |
257 | "\n" |
|
864 | "host\n" | |
258 |
" |
|
865 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n" | |
259 | " database.\n" |
|
866 | "\n" | |
260 | " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n" |
|
867 | "db\n" | |
261 | " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n" |
|
868 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n" | |
262 | " password Password to use to access MySQL server.\n" |
|
869 | "\n" | |
263 | " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n" |
|
870 | "user\n" | |
264 | " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n" |
|
871 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n" | |
265 | " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n" |
|
872 | "\n" | |
266 | " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n" |
|
873 | "password\n" | |
267 | " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n" |
|
874 | " Password to use to access MySQL server.\n" | |
268 | " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n" |
|
875 | "\n" | |
269 | " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n" |
|
876 | "timeout\n" | |
270 | " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n" |
|
877 | " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n" | |
271 | " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n" |
|
878 | "\n" | |
272 | " notification emails. Substitutes from a map with 3\n" |
|
879 | "version\n" | |
273 | " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n" |
|
880 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" | |
274 | " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n" |
|
881 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" | |
275 | " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" |
|
882 | " to 2.18.\n" | |
276 | " %(id)s %(user)s\".\n" |
|
883 | "\n" | |
277 | " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n" |
|
884 | "bzuser\n" | |
278 | " message. Must contain one \"()\" group. The default\n" |
|
885 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" | |
279 | " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n" |
|
886 | " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n" | |
280 | " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n" |
|
887 | "\n" | |
281 | " variations thereof. Matching is case insensitive.\n" |
|
888 | "bzdir\n" | |
282 | " style The style file to use when formatting comments.\n" |
|
889 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" | |
283 | " template Template to use when formatting comments. Overrides\n" |
|
890 | " '/var/www/html/bugzilla'.\n" | |
284 | " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n" |
|
891 | "\n" | |
285 | " keywords, the extension specifies:\n" |
|
892 | "notify\n" | |
286 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
893 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" | |
287 | " {root} The full pathname of the Mercurial\n" |
|
894 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" | |
288 | " repository.\n" |
|
895 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" | |
289 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n" |
|
896 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | |
290 | " repository.\n" |
|
897 | " %(id)s %(user)s\".\n" | |
291 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n" |
|
898 | "\n" | |
292 | " repositories.\n" |
|
899 | "regexp\n" | |
293 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
900 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
294 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" |
|
901 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
295 | " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n" |
|
902 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
296 | " to produce {webroot}. Default 0.\n" |
|
903 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n" | |
297 | " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n" |
|
904 | "\n" | |
298 | " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n" |
|
905 | "style\n" | |
299 | " should contain one mapping per line,\n" |
|
906 | " The style file to use when formatting comments.\n" | |
300 | " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n" |
|
907 | "\n" | |
301 | " section.\n" |
|
908 | "template\n" | |
302 | "\n" |
|
909 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" | |
303 | " [usermap]\n" |
|
910 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" | |
304 | " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n" |
|
911 | " extension specifies::\n" | |
305 | " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
912 | "\n" | |
306 | " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n" |
|
913 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | |
307 | "\n" |
|
914 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" | |
308 | " [web]\n" |
|
915 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" | |
309 |
" |
|
916 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n" | |
310 | " from templates as {hgweb}.\n" |
|
917 | "\n" | |
311 | "\n" |
|
918 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
312 | "Activating the extension:\n" |
|
919 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n" | |
|
920 | "\n" | |||
|
921 | "strip\n" | |||
|
922 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |||
|
923 | " {webroot}. Default 0.\n" | |||
|
924 | "\n" | |||
|
925 | "usermap\n" | |||
|
926 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" | |||
|
927 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" | |||
|
928 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n" | |||
|
929 | "\n" | |||
|
930 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" | |||
|
931 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | |||
|
932 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n" | |||
|
933 | "\n" | |||
|
934 | "Finally, the [web] section supports one entry:\n" | |||
|
935 | "\n" | |||
|
936 | "baseurl\n" | |||
|
937 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" | |||
|
938 | " templates as {hgweb}.\n" | |||
|
939 | "\n" | |||
|
940 | "Activating the extension::\n" | |||
313 | "\n" |
|
941 | "\n" | |
314 | " [extensions]\n" |
|
942 | " [extensions]\n" | |
315 | " hgext.bugzilla =\n" |
|
943 | " hgext.bugzilla =\n" | |
@@ -322,7 +950,7 b' msgid ""' | |||||
322 | "\n" |
|
950 | "\n" | |
323 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" |
|
951 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | |
324 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" |
|
952 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | |
325 | "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n" |
|
953 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n" | |
326 | "\n" |
|
954 | "\n" | |
327 | " [bugzilla]\n" |
|
955 | " [bugzilla]\n" | |
328 | " host=localhost\n" |
|
956 | " host=localhost\n" | |
@@ -330,8 +958,9 b' msgid ""' | |||||
330 | " version=3.0\n" |
|
958 | " version=3.0\n" | |
331 | " bzuser=unknown@domain.com\n" |
|
959 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
332 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" |
|
960 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
333 |
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\ |
|
961 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | |
334 | "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n" |
|
962 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" | |
|
963 | " {desc}\\n\n" | |||
335 | " strip=5\n" |
|
964 | " strip=5\n" | |
336 | "\n" |
|
965 | "\n" | |
337 | " [web]\n" |
|
966 | " [web]\n" | |
@@ -340,7 +969,7 b' msgid ""' | |||||
340 | " [usermap]\n" |
|
969 | " [usermap]\n" | |
341 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" |
|
970 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n" | |
342 | "\n" |
|
971 | "\n" | |
343 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n" |
|
972 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n" | |
344 | "\n" |
|
973 | "\n" | |
345 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
974 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | |
346 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" |
|
975 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n" | |
@@ -420,7 +1049,7 b' msgid "database error: %s"' | |||||
420 | msgstr "" |
|
1049 | msgstr "" | |
421 |
|
1050 | |||
422 | #, fuzzy |
|
1051 | #, fuzzy | |
423 |
msgid "display child |
|
1052 | msgid "command to display child changesets" | |
424 | msgstr "列出修改集" |
|
1053 | msgstr "列出修改集" | |
425 |
|
1054 | |||
426 | #, fuzzy |
|
1055 | #, fuzzy | |
@@ -448,7 +1077,7 b' msgstr "\xe4\xbb\x8e\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe7\x9a\x84\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba\xe7\x88\xb6\xe4\xba\xb2"' | |||||
448 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
1077 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | |
449 | msgstr "" |
|
1078 | msgstr "" | |
450 |
|
1079 | |||
451 | msgid "display statistics about repository history" |
|
1080 | msgid "command to display statistics about repository history" | |
452 | msgstr "" |
|
1081 | msgstr "" | |
453 |
|
1082 | |||
454 | #, python-format |
|
1083 | #, python-format | |
@@ -472,7 +1101,7 b' msgid ""' | |||||
472 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" |
|
1101 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" | |
473 | " --changesets option is specified.\n" |
|
1102 | " --changesets option is specified.\n" | |
474 | "\n" |
|
1103 | "\n" | |
475 | " Examples:\n" |
|
1104 | " Examples::\n" | |
476 | "\n" |
|
1105 | "\n" | |
477 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
1106 | " # display count of changed lines for every committer\n" | |
478 | " hg churn -t '{author|email}'\n" |
|
1107 | " hg churn -t '{author|email}'\n" | |
@@ -487,19 +1116,15 b' msgid ""' | |||||
487 | " hg churn -f '%Y' -s\n" |
|
1116 | " hg churn -f '%Y' -s\n" | |
488 | "\n" |
|
1117 | "\n" | |
489 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" |
|
1118 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | |
490 | " by providing a file using the following format:\n" |
|
1119 | " by providing a file using the following format::\n" | |
491 | "\n" |
|
1120 | "\n" | |
492 | " <alias email> <actual email>\n" |
|
1121 | " <alias email> <actual email>\n" | |
493 | "\n" |
|
1122 | "\n" | |
494 |
" Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise |
|
1123 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" | |
495 | " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
1124 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
496 | " " |
|
1125 | " " | |
497 | msgstr "" |
|
1126 | msgstr "" | |
498 |
|
1127 | |||
499 | #, python-format |
|
|||
500 | msgid "assuming %i character terminal\n" |
|
|||
501 | msgstr "" |
|
|||
502 |
|
||||
503 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
1128 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
504 | msgstr "" |
|
1129 | msgstr "" | |
505 |
|
1130 | |||
@@ -542,48 +1167,54 b' msgid ""' | |||||
542 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" |
|
1167 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" | |
543 | "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n" |
|
1168 | "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n" | |
544 | "\n" |
|
1169 | "\n" | |
545 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n" |
|
1170 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n" | |
546 | "\n" |
|
1171 | "\n" | |
547 | "[color]\n" |
|
1172 | " [color]\n" | |
548 | "status.modified = blue bold underline red_background\n" |
|
1173 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" | |
549 | "status.added = green bold\n" |
|
1174 | " status.added = green bold\n" | |
550 | "status.removed = red bold blue_background\n" |
|
1175 | " status.removed = red bold blue_background\n" | |
551 | "status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
1176 | " status.deleted = cyan bold underline\n" | |
552 | "status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
1177 | " status.unknown = magenta bold underline\n" | |
553 | "status.ignored = black bold\n" |
|
1178 | " status.ignored = black bold\n" | |
554 | "\n" |
|
1179 | "\n" | |
555 | "# 'none' turns off all effects\n" |
|
1180 | " # 'none' turns off all effects\n" | |
556 | "status.clean = none\n" |
|
1181 | " status.clean = none\n" | |
557 | "status.copied = none\n" |
|
1182 | " status.copied = none\n" | |
558 | "\n" |
|
1183 | "\n" | |
559 | "qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
1184 | " qseries.applied = blue bold underline\n" | |
560 | "qseries.unapplied = black bold\n" |
|
1185 | " qseries.unapplied = black bold\n" | |
561 | "qseries.missing = red bold\n" |
|
1186 | " qseries.missing = red bold\n" | |
562 | "\n" |
|
1187 | "\n" | |
563 | "diff.diffline = bold\n" |
|
1188 | " diff.diffline = bold\n" | |
564 | "diff.extended = cyan bold\n" |
|
1189 | " diff.extended = cyan bold\n" | |
565 | "diff.file_a = red bold\n" |
|
1190 | " diff.file_a = red bold\n" | |
566 | "diff.file_b = green bold\n" |
|
1191 | " diff.file_b = green bold\n" | |
567 | "diff.hunk = magenta\n" |
|
1192 | " diff.hunk = magenta\n" | |
568 | "diff.deleted = red\n" |
|
1193 | " diff.deleted = red\n" | |
569 | "diff.inserted = green\n" |
|
1194 | " diff.inserted = green\n" | |
570 | "diff.changed = white\n" |
|
1195 | " diff.changed = white\n" | |
571 | "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" |
|
1196 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" | |
572 | msgstr "" |
|
1197 | msgstr "" | |
573 |
|
1198 | |||
574 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
1199 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
575 | msgstr "" |
|
1200 | msgstr "" | |
576 |
|
1201 | |||
577 | msgid "don't colorize output" |
|
1202 | #, fuzzy | |
578 | msgstr "" |
|
1203 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" | |
579 |
|
1204 | msgstr "编辑提交日志(不赞成)" | ||
580 | msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
1205 | ||
|
1206 | #, python-format | |||
|
1207 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |||
|
1208 | msgstr "" | |||
|
1209 | ||||
|
1210 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |||
581 | msgstr "" |
|
1211 | msgstr "" | |
582 |
|
1212 | |||
583 | msgid "" |
|
1213 | msgid "" | |
584 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
|
1214 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" | |
585 | "\n" |
|
1215 | "\n" | |
586 | " Accepted source formats [identifiers]:\n" |
|
1216 | " Accepted source formats [identifiers]:\n" | |
|
1217 | "\n" | |||
587 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1218 | " - Mercurial [hg]\n" | |
588 | " - CVS [cvs]\n" |
|
1219 | " - CVS [cvs]\n" | |
589 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
1220 | " - Darcs [darcs]\n" | |
@@ -595,6 +1226,7 b' msgid ""' | |||||
595 | " - Perforce [p4]\n" |
|
1226 | " - Perforce [p4]\n" | |
596 | "\n" |
|
1227 | "\n" | |
597 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" |
|
1228 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" | |
|
1229 | "\n" | |||
598 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1230 | " - Mercurial [hg]\n" | |
599 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n" |
|
1231 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n" | |
600 | "\n" |
|
1232 | "\n" | |
@@ -606,23 +1238,28 b' msgid ""' | |||||
606 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" |
|
1238 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" | |
607 | " repository doesn't exist, it will be created.\n" |
|
1239 | " repository doesn't exist, it will be created.\n" | |
608 | "\n" |
|
1240 | "\n" | |
609 | " By default, all sources except Mercurial will use\n" |
|
1241 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" | |
610 |
" |
|
1242 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" | |
611 |
" |
|
1243 | " order. Sort modes have the following effects:\n" | |
612 | " --branchsort: convert from parent to child revision when\n" |
|
1244 | "\n" | |
613 | " possible, which means branches are usually converted one after\n" |
|
1245 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" | |
614 | " the other. It generates more compact repositories.\n" |
|
1246 | " which means branches are usually converted one after\n" | |
615 | " --datesort: sort revisions by date. Converted repositories have\n" |
|
1247 | " the other. It generates more compact repositories.\n" | |
616 | " good-looking changelogs but are often an order of magnitude\n" |
|
1248 | "\n" | |
617 | " larger than the same ones generated by --branchsort.\n" |
|
1249 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" | |
618 | " --sourcesort: try to preserve source revisions order, only\n" |
|
1250 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" | |
619 | " supported by Mercurial sources.\n" |
|
1251 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" | |
|
1252 | " --branchsort.\n" | |||
|
1253 | "\n" | |||
|
1254 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" | |||
|
1255 | " supported by Mercurial sources.\n" | |||
620 | "\n" |
|
1256 | "\n" | |
621 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
1257 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" | |
622 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" |
|
1258 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" | |
623 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" |
|
1259 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" | |
624 | " revision, like so:\n" |
|
1260 | " revision, like so::\n" | |
625 | " <source ID> <destination ID>\n" |
|
1261 | "\n" | |
|
1262 | " <source ID> <destination ID>\n" | |||
626 | "\n" |
|
1263 | "\n" | |
627 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" |
|
1264 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | |
628 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" |
|
1265 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" | |
@@ -636,7 +1273,7 b' msgid ""' | |||||
636 | "\n" |
|
1273 | "\n" | |
637 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
1274 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | |
638 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
|
1275 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" | |
639 | " contain one of the following directives:\n" |
|
1276 | " contain one of the following directives::\n" | |
640 | "\n" |
|
1277 | "\n" | |
641 | " include path/to/file\n" |
|
1278 | " include path/to/file\n" | |
642 | "\n" |
|
1279 | "\n" | |
@@ -646,11 +1283,11 b' msgid ""' | |||||
646 | "\n" |
|
1283 | "\n" | |
647 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
1284 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" | |
648 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
1285 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | |
649 |
" exclusion of all other files and directories not explicitly |
|
1286 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" | |
650 |
" The 'exclude' directive causes files or directories to |
|
1287 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" | |
651 |
" The 'rename' directive renames a file or directory. To |
|
1288 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" | |
652 |
" a subdirectory into the root of the repository, us |
|
1289 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" | |
653 | " path to rename to.\n" |
|
1290 | " '.' as the path to rename to.\n" | |
654 | "\n" |
|
1291 | "\n" | |
655 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
1292 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | |
656 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
|
1293 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | |
@@ -675,7 +1312,7 b' msgid ""' | |||||
675 | " in one repository from \"default\" to a named branch.\n" |
|
1312 | " in one repository from \"default\" to a named branch.\n" | |
676 | "\n" |
|
1313 | "\n" | |
677 | " Mercurial Source\n" |
|
1314 | " Mercurial Source\n" | |
678 |
" ---------------- |
|
1315 | " ----------------\n" | |
679 | "\n" |
|
1316 | "\n" | |
680 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
1317 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" | |
681 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
1318 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" | |
@@ -700,43 +1337,31 b' msgid ""' | |||||
700 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
|
1337 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | |
701 | " sandbox is ignored.\n" |
|
1338 | " sandbox is ignored.\n" | |
702 | "\n" |
|
1339 | "\n" | |
703 | " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" |
|
|||
704 | " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" |
|
|||
705 | " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" |
|
|||
706 | " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n" |
|
|||
707 | " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n" |
|
|||
708 | " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n" |
|
|||
709 | "\n" |
|
|||
710 | " The options shown are the defaults.\n" |
|
1340 | " The options shown are the defaults.\n" | |
711 | "\n" |
|
1341 | "\n" | |
712 | " Internal cvsps is selected by setting\n" |
|
1342 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" | |
713 | " --config convert.cvsps=builtin\n" |
|
1343 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" | |
714 | " and has a few more configurable options:\n" |
|
1344 | " debugging purposes.\n" | |
715 |
" |
|
1345 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" | |
716 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" |
|
1346 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" | |
717 | " debugging purposes.\n" |
|
1347 | " commits with identical user and log message in a single\n" | |
718 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" |
|
1348 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" | |
719 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n" |
|
1349 | " changeset then the default may not be long enough.\n" | |
720 | " between commits with identical user and log message in a\n" |
|
1350 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
721 | " single changeset. When very large files were checked in as\n" |
|
1351 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
722 | " part of a changeset then the default may not be long\n" |
|
1352 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
723 | " enough.\n" |
|
1353 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" | |
724 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1354 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" | |
725 | " Specify a regular expression to which commit log messages\n" |
|
1355 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
726 | " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" |
|
1356 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
727 | " process will insert a dummy revision merging the branch on\n" |
|
1357 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
728 |
" |
|
1358 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" | |
729 | " the regex.\n" |
|
1359 | " regex as the second parent of the changeset.\n" | |
730 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1360 | "\n" | |
731 | " Specify a regular expression to which commit log messages\n" |
|
1361 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" | |
732 | " are matched. If a match occurs, then the conversion\n" |
|
|||
733 | " process will add the most recent revision on the branch\n" |
|
|||
734 | " indicated in the regex as the second parent of the\n" |
|
|||
735 | " changeset.\n" |
|
|||
736 | "\n" |
|
|||
737 | " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n" |
|
|||
738 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" |
|
1362 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | |
739 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n" |
|
1363 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" | |
|
1364 | " the command help for more details.\n" | |||
740 | "\n" |
|
1365 | "\n" | |
741 | " Subversion Source\n" |
|
1366 | " Subversion Source\n" | |
742 | " -----------------\n" |
|
1367 | " -----------------\n" | |
@@ -782,7 +1407,6 b' msgid ""' | |||||
782 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
1407 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" | |
783 | " specify initial Perforce revision.\n" |
|
1408 | " specify initial Perforce revision.\n" | |
784 | "\n" |
|
1409 | "\n" | |
785 | "\n" |
|
|||
786 | " Mercurial Destination\n" |
|
1410 | " Mercurial Destination\n" | |
787 | " ---------------------\n" |
|
1411 | " ---------------------\n" | |
788 | "\n" |
|
1412 | "\n" | |
@@ -900,18 +1524,10 b' msgid "cannot find required \\"%s\\" tool"' | |||||
900 | msgstr "" |
|
1524 | msgstr "" | |
901 |
|
1525 | |||
902 | #, python-format |
|
1526 | #, python-format | |
903 | msgid "running: %s\n" |
|
|||
904 | msgstr "" |
|
|||
905 |
|
||||
906 | #, python-format |
|
|||
907 | msgid "%s error:\n" |
|
1527 | msgid "%s error:\n" | |
908 | msgstr "" |
|
1528 | msgstr "" | |
909 |
|
1529 | |||
910 | #, python-format |
|
1530 | #, python-format | |
911 | msgid "%s %s" |
|
|||
912 | msgstr "" |
|
|||
913 |
|
||||
914 | #, python-format |
|
|||
915 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
1531 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | |
916 | msgstr "" |
|
1532 | msgstr "" | |
917 |
|
1533 | |||
@@ -985,17 +1601,9 b' msgstr ""' | |||||
985 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
1601 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |
986 | msgstr "" |
|
1602 | msgstr "" | |
987 |
|
1603 | |||
988 | msgid "" |
|
1604 | #, fuzzy, python-format | |
989 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
|
1605 | msgid "revision %s is not a patchset number" | |
990 | "Mercurial 1.4\n" |
|
1606 | msgstr "svn: 版本 %s 不是整数" | |
991 | msgstr "" |
|
|||
992 |
|
||||
993 | #, python-format |
|
|||
994 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
|
|||
995 | msgstr "" |
|
|||
996 |
|
||||
997 | msgid "using builtin cvsps\n" |
|
|||
998 | msgstr "" |
|
|||
999 |
|
1607 | |||
1000 | #, python-format |
|
1608 | #, python-format | |
1001 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1609 | msgid "connecting to %s\n" | |
@@ -1004,7 +1612,9 b' msgstr ""' | |||||
1004 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1612 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1005 | msgstr "" |
|
1613 | msgstr "" | |
1006 |
|
1614 | |||
1007 | msgid "server sucks" |
|
1615 | #, python-format | |
|
1616 | msgid "" | |||
|
1617 | "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |||
1008 | msgstr "" |
|
1618 | msgstr "" | |
1009 |
|
1619 | |||
1010 | #, python-format |
|
1620 | #, python-format | |
@@ -1038,10 +1648,6 b' msgstr ""' | |||||
1038 | msgid "running %s\n" |
|
1648 | msgid "running %s\n" | |
1039 | msgstr "" |
|
1649 | msgstr "" | |
1040 |
|
1650 | |||
1041 | #, python-format |
|
|||
1042 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
|
|||
1043 | msgstr "" |
|
|||
1044 |
|
||||
1045 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1651 | msgid "RCS file must be followed by working file" | |
1046 | msgstr "" |
|
1652 | msgstr "" | |
1047 |
|
1653 | |||
@@ -1054,10 +1660,6 b' msgstr ""' | |||||
1054 | msgid "revision must be followed by date line" |
|
1660 | msgid "revision must be followed by date line" | |
1055 | msgstr "" |
|
1661 | msgstr "" | |
1056 |
|
1662 | |||
1057 | #, fuzzy, python-format |
|
|||
1058 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" |
|
|||
1059 | msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n" |
|
|||
1060 |
|
||||
1061 | #, python-format |
|
1663 | #, python-format | |
1062 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1664 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1063 | msgstr "" |
|
1665 | msgstr "" | |
@@ -1082,13 +1684,13 b' msgstr ""' | |||||
1082 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1684 | msgid "%d changeset entries\n" | |
1083 | msgstr "" |
|
1685 | msgstr "" | |
1084 |
|
1686 | |||
|
1687 | #, python-format | |||
|
1688 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | |||
|
1689 | msgstr "" | |||
|
1690 | ||||
1085 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1691 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1086 | msgstr "" |
|
1692 | msgstr "" | |
1087 |
|
1693 | |||
1088 | #, python-format |
|
|||
1089 | msgid "cleaning up %s\n" |
|
|||
1090 | msgstr "" |
|
|||
1091 |
|
||||
1092 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1694 | msgid "internal calling inconsistency" | |
1093 | msgstr "" |
|
1695 | msgstr "" | |
1094 |
|
1696 | |||
@@ -1123,22 +1725,6 b' msgid ""' | |||||
1123 | msgstr "" |
|
1725 | msgstr "" | |
1124 |
|
1726 | |||
1125 | #, python-format |
|
1727 | #, python-format | |
1126 | msgid "applying revision %s...\n" |
|
|||
1127 | msgstr "" |
|
|||
1128 |
|
||||
1129 | #, python-format |
|
|||
1130 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
|
|||
1131 | msgstr "" |
|
|||
1132 |
|
||||
1133 | #, python-format |
|
|||
1134 | msgid "obtaining revision %s...\n" |
|
|||
1135 | msgstr "" |
|
|||
1136 |
|
||||
1137 | #, python-format |
|
|||
1138 | msgid "analyzing revision %s...\n" |
|
|||
1139 | msgstr "" |
|
|||
1140 |
|
||||
1141 | #, python-format |
|
|||
1142 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1728 | msgid "could not parse cat-log of %s" | |
1143 | msgstr "" |
|
1729 | msgstr "" | |
1144 |
|
1730 | |||
@@ -1150,12 +1736,6 b' msgstr "%s \xe4\xb8\x8d\xe6\x98\xaf\xe6\x9c\xac\xe5\x9c\xb0\xe7\x9a\x84\xe6\xb0\xb4\xe9\x93\xb6\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"' | |||||
1150 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1736 | msgid "initializing destination %s repository\n" | |
1151 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" |
|
1737 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" | |
1152 |
|
1738 | |||
1153 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
|
|||
1154 | msgstr "执行动作 hg sink pre-conversion\n" |
|
|||
1155 |
|
||||
1156 | msgid "run hg sink post-conversion action\n" |
|
|||
1157 | msgstr "执行动作 hg sink post-conversion action\n" |
|
|||
1158 |
|
||||
1159 | #, python-format |
|
1739 | #, python-format | |
1160 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1740 | msgid "pulling from %s into %s\n" | |
1161 | msgstr "自 %s 拉到 %s\n" |
|
1741 | msgstr "自 %s 拉到 %s\n" | |
@@ -1174,12 +1754,6 b' msgstr "%s \xe4\xb8\x8d\xe6\x98\xaf\xe6\x9c\x89\xe6\x95\x88\xe7\x9a\x84\xe5\xbc\x80\xe5\xa7\x8b\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac"' | |||||
1174 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1754 | msgid "ignoring: %s\n" | |
1175 | msgstr "忽略: %s\n" |
|
1755 | msgstr "忽略: %s\n" | |
1176 |
|
1756 | |||
1177 | msgid "run hg source pre-conversion action\n" |
|
|||
1178 | msgstr "执行动作 hg source pre-conversion\n" |
|
|||
1179 |
|
||||
1180 | msgid "run hg source post-conversion action\n" |
|
|||
1181 | msgstr "执行动作 hg source post-conversion\n" |
|
|||
1182 |
|
||||
1183 | #, python-format |
|
1757 | #, python-format | |
1184 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1758 | msgid "%s does not look like a monotone repo" | |
1185 | msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库" |
|
1759 | msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库" | |
@@ -1194,6 +1768,9 b' msgstr ""' | |||||
1194 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1768 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1195 | msgstr "正在搜索 p4 修改集\n" |
|
1769 | msgstr "正在搜索 p4 修改集\n" | |
1196 |
|
1770 | |||
|
1771 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | |||
|
1772 | msgstr "" | |||
|
1773 | ||||
1197 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1774 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1198 | msgstr "不能加载 svn 的 python 绑定" |
|
1775 | msgstr "不能加载 svn 的 python 绑定" | |
1199 |
|
1776 | |||
@@ -1245,69 +1822,22 b' msgid "no tags found at revision %d\\n"' | |||||
1245 | msgstr "在版本 %d 没有发现标签\n" |
|
1822 | msgstr "在版本 %d 没有发现标签\n" | |
1246 |
|
1823 | |||
1247 | #, python-format |
|
1824 | #, python-format | |
1248 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
|
|||
1249 | msgstr "忽略外部分支 %r\n" |
|
|||
1250 |
|
||||
1251 | #, python-format |
|
|||
1252 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1825 | msgid "%s not found up to revision %d" | |
1253 | msgstr "没有发现 %s,一直到版本 %d" |
|
1826 | msgstr "没有发现 %s,一直到版本 %d" | |
1254 |
|
1827 | |||
1255 | #, python-format |
|
1828 | #, python-format | |
1256 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
|
|||
1257 | msgstr "分支从 %s 改名为 %s,在 %d\n" |
|
|||
1258 |
|
||||
1259 | #, python-format |
|
|||
1260 | msgid "reparent to %s\n" |
|
|||
1261 | msgstr "" |
|
|||
1262 |
|
||||
1263 | #, python-format |
|
|||
1264 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
|
|||
1265 | msgstr "复制到 %s,自 %s@%s\n" |
|
|||
1266 |
|
||||
1267 | #, python-format |
|
|||
1268 | msgid "gone from %s\n" |
|
|||
1269 | msgstr "离开 %s\n" |
|
|||
1270 |
|
||||
1271 | #, fuzzy, python-format |
|
|||
1272 | msgid "entry %s\n" |
|
|||
1273 | msgstr "基本,入口 %s %s\n" |
|
|||
1274 |
|
||||
1275 | #, python-format |
|
|||
1276 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
|
|||
1277 | msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n" |
|
|||
1278 |
|
||||
1279 | #, python-format |
|
|||
1280 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
|
|||
1281 | msgstr "标记 %s 来自 %s:%d\n" |
|
|||
1282 |
|
||||
1283 | #, python-format |
|
|||
1284 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
|
|||
1285 | msgstr "解析版本 %d (%d 个改变)\n" |
|
|||
1286 |
|
||||
1287 | #, python-format |
|
|||
1288 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1829 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | |
1289 | msgstr "发现分支 %s 的父亲,在 %d: %s\n" |
|
1830 | msgstr "发现分支 %s 的父亲,在 %d: %s\n" | |
1290 |
|
1831 | |||
1291 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
|
|||
1292 | msgstr "没有 copyfrom 路径,不知道该怎么办。\n" |
|
|||
1293 |
|
||||
1294 | #, python-format |
|
1832 | #, python-format | |
1295 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1833 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | |
1296 | msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n" |
|
1834 | msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n" | |
1297 |
|
1835 | |||
1298 | #, python-format |
|
1836 | #, python-format | |
1299 | msgid "revision %d has no entries\n" |
|
|||
1300 | msgstr "版本 %d 没有入口\n" |
|
|||
1301 |
|
||||
1302 | #, python-format |
|
|||
1303 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1837 | msgid "svn: branch has no revision %s" | |
1304 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" |
|
1838 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" | |
1305 |
|
1839 | |||
1306 | #, python-format |
|
1840 | #, python-format | |
1307 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
|
|||
1308 | msgstr "%r 不在 %r 之下,忽略之\n" |
|
|||
1309 |
|
||||
1310 | #, python-format |
|
|||
1311 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1841 | msgid "initializing svn repo %r\n" | |
1312 | msgstr "初始化 svn 版本库 %r\n" |
|
1842 | msgstr "初始化 svn 版本库 %r\n" | |
1313 |
|
1843 | |||
@@ -1325,16 +1855,16 b' msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\\n"' | |||||
1325 | msgstr "" |
|
1855 | msgstr "" | |
1326 |
|
1856 | |||
1327 | msgid "" |
|
1857 | msgid "" | |
1328 | "allow external programs to compare revisions\n" |
|
1858 | "command to allow external programs to compare revisions\n" | |
1329 | "\n" |
|
1859 | "\n" | |
1330 |
"The |
|
1860 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" | |
1331 |
"to compare revisions, or revision with working directory. The external |
|
1861 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" | |
1332 | "programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
1862 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" | |
1333 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
1863 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | |
1334 | "files to compare.\n" |
|
1864 | "files to compare.\n" | |
1335 | "\n" |
|
1865 | "\n" | |
1336 |
"The |
|
1866 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" | |
1337 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n" |
|
1867 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n" | |
1338 | "\n" |
|
1868 | "\n" | |
1339 | " [extdiff]\n" |
|
1869 | " [extdiff]\n" | |
1340 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
1870 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | |
@@ -1350,13 +1880,13 b' msgid ""' | |||||
1350 | " meld =\n" |
|
1880 | " meld =\n" | |
1351 | "\n" |
|
1881 | "\n" | |
1352 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
1882 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
1353 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n" |
|
1883 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" | |
1354 |
" # |
|
1884 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" | |
1355 | " # your .vimrc\n" |
|
1885 | " # your .vimrc\n" | |
1356 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" |
|
1886 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n" | |
1357 | "\n" |
|
1887 | "\n" | |
1358 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
|
1888 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" | |
1359 |
"diff\" command. The |
|
1889 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" | |
1360 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" |
|
1890 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" | |
1361 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" |
|
1891 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" | |
1362 | msgstr "" |
|
1892 | msgstr "" | |
@@ -1372,14 +1902,6 b' msgstr ""' | |||||
1372 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1902 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
1373 | msgstr "不能同时指定 '--rev' 和 '--change'" |
|
1903 | msgstr "不能同时指定 '--rev' 和 '--change'" | |
1374 |
|
1904 | |||
1375 | #, python-format |
|
|||
1376 | msgid "running %r in %s\n" |
|
|||
1377 | msgstr "" |
|
|||
1378 |
|
||||
1379 | #, python-format |
|
|||
1380 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
|
|||
1381 | msgstr "" |
|
|||
1382 |
|
||||
1383 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1905 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1384 | msgstr "" |
|
1906 | msgstr "" | |
1385 |
|
1907 | |||
@@ -1415,6 +1937,21 b' msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."' | |||||
1415 | msgstr "" |
|
1937 | msgstr "" | |
1416 |
|
1938 | |||
1417 | #, python-format |
|
1939 | #, python-format | |
|
1940 | msgid "" | |||
|
1941 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" | |||
|
1942 | "\n" | |||
|
1943 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" | |||
|
1944 | " %(path)s program.\n" | |||
|
1945 | "\n" | |||
|
1946 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" | |||
|
1947 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision " | |||
|
1948 | "is\n" | |||
|
1949 | " compared to the working directory, and, when no revisions are " | |||
|
1950 | "specified,\n" | |||
|
1951 | " the working directory files are compared to its parent." | |||
|
1952 | msgstr "" | |||
|
1953 | ||||
|
1954 | #, python-format | |||
1418 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
1955 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | |
1419 | msgstr "" |
|
1956 | msgstr "" | |
1420 |
|
1957 | |||
@@ -1482,10 +2019,6 b' msgid "merging with %d:%s\\n"' | |||||
1482 | msgstr "" |
|
2019 | msgstr "" | |
1483 |
|
2020 | |||
1484 | #, python-format |
|
2021 | #, python-format | |
1485 | msgid "Automated merge with %s" |
|
|||
1486 | msgstr "" |
|
|||
1487 |
|
||||
1488 | #, python-format |
|
|||
1489 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
2022 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
1490 | msgstr "新修改集 '%d:%s' 将远程修改与本地合并\n" |
|
2023 | msgstr "新修改集 '%d:%s' 将远程修改与本地合并\n" | |
1491 |
|
2024 | |||
@@ -1505,7 +2038,7 b' msgid "hg fetch [SOURCE]"' | |||||
1505 | msgstr "" |
|
2038 | msgstr "" | |
1506 |
|
2039 | |||
1507 | #, fuzzy |
|
2040 | #, fuzzy | |
1508 | msgid "sign and verify changesets" |
|
2041 | msgid "commands to sign and verify changesets" | |
1509 | msgstr "正在增加修改集\n" |
|
2042 | msgstr "正在增加修改集\n" | |
1510 |
|
2043 | |||
1511 | msgid "error while verifying signature" |
|
2044 | msgid "error while verifying signature" | |
@@ -1558,10 +2091,6 b' msgid ""' | |||||
1558 | "force)" |
|
2091 | "force)" | |
1559 | msgstr "" |
|
2092 | msgstr "" | |
1560 |
|
2093 | |||
1561 | #, python-format |
|
|||
1562 | msgid "Added signature for changeset %s" |
|
|||
1563 | msgstr "" |
|
|||
1564 |
|
||||
1565 | msgid "unknown signature version" |
|
2094 | msgid "unknown signature version" | |
1566 | msgstr "" |
|
2095 | msgstr "" | |
1567 |
|
2096 | |||
@@ -1590,7 +2119,7 b' msgid "hg sigs"' | |||||
1590 | msgstr "" |
|
2119 | msgstr "" | |
1591 |
|
2120 | |||
1592 | msgid "" |
|
2121 | msgid "" | |
1593 |
" |
|
2122 | "command to view revision graphs from a shell\n" | |
1594 | "\n" |
|
2123 | "\n" | |
1595 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
2124 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | |
1596 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
|
2125 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | |
@@ -1635,40 +2164,40 b' msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"' | |||||
1635 | msgstr "" |
|
2164 | msgstr "" | |
1636 |
|
2165 | |||
1637 | msgid "" |
|
2166 | msgid "" | |
1638 |
"integrat |
|
2167 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" | |
1639 | "\n" |
|
2168 | "\n" | |
1640 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n" |
|
2169 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | |
1641 |
" |
|
2170 | "configure it, set the following options in your hgrc::\n" | |
1642 | "\n" |
|
2171 | "\n" | |
1643 | "[cia]\n" |
|
2172 | " [cia]\n" | |
1644 | "# your registered CIA user name\n" |
|
2173 | " # your registered CIA user name\n" | |
1645 | "user = foo\n" |
|
2174 | " user = foo\n" | |
1646 | "# the name of the project in CIA\n" |
|
2175 | " # the name of the project in CIA\n" | |
1647 | "project = foo\n" |
|
2176 | " project = foo\n" | |
1648 | "# the module (subproject) (optional)\n" |
|
2177 | " # the module (subproject) (optional)\n" | |
1649 | "#module = foo\n" |
|
2178 | " #module = foo\n" | |
1650 | "# Append a diffstat to the log message (optional)\n" |
|
2179 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" | |
1651 | "#diffstat = False\n" |
|
2180 | " #diffstat = False\n" | |
1652 | "# Template to use for log messages (optional)\n" |
|
2181 | " # Template to use for log messages (optional)\n" | |
1653 | "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" |
|
2182 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" | |
1654 | "# Style to use (optional)\n" |
|
2183 | " # Style to use (optional)\n" | |
1655 | "#style = foo\n" |
|
2184 | " #style = foo\n" | |
1656 | "# The URL of the CIA notification service (optional)\n" |
|
2185 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" | |
1657 | "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" |
|
2186 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" | |
1658 | "# mailto:cia@cia.vc\n" |
|
2187 | " # mailto:cia@cia.vc\n" | |
1659 | "# Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
2188 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" | |
1660 | "#url = http://cia.vc/\n" |
|
2189 | " #url = http://cia.vc/\n" | |
1661 | "# print message instead of sending it (optional)\n" |
|
2190 | " # print message instead of sending it (optional)\n" | |
1662 | "#test = False\n" |
|
2191 | " #test = False\n" | |
1663 | "\n" |
|
2192 | "\n" | |
1664 | "[hooks]\n" |
|
2193 | " [hooks]\n" | |
1665 | "# one of these:\n" |
|
2194 | " # one of these:\n" | |
1666 | "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
2195 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | |
1667 | "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
2196 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n" | |
1668 | "\n" |
|
2197 | "\n" | |
1669 | "[web]\n" |
|
2198 | " [web]\n" | |
1670 | "# If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2199 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" | |
1671 | "baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
2200 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
1672 | msgstr "" |
|
2201 | msgstr "" | |
1673 |
|
2202 | |||
1674 | #, python-format |
|
2203 | #, python-format | |
@@ -1678,12 +2207,6 b' msgstr ""' | |||||
1678 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
2207 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
1679 | msgstr "" |
|
2208 | msgstr "" | |
1680 |
|
2209 | |||
1681 | msgid "cia: no user specified" |
|
|||
1682 | msgstr "" |
|
|||
1683 |
|
||||
1684 | msgid "cia: no project specified" |
|
|||
1685 | msgstr "" |
|
|||
1686 |
|
||||
1687 | msgid "" |
|
2210 | msgid "" | |
1688 | "browse the repository in a graphical way\n" |
|
2211 | "browse the repository in a graphical way\n" | |
1689 | "\n" |
|
2212 | "\n" | |
@@ -1699,19 +2222,19 b' msgid ""' | |||||
1699 | "\n" |
|
2222 | "\n" | |
1700 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
2223 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | |
1701 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" |
|
2224 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | |
1702 | "the path to hgk in your .hgrc file:\n" |
|
2225 | "the path to hgk in your .hgrc file::\n" | |
1703 | "\n" |
|
2226 | "\n" | |
1704 | " [hgk]\n" |
|
2227 | " [hgk]\n" | |
1705 | " path=/location/of/hgk\n" |
|
2228 | " path=/location/of/hgk\n" | |
1706 | "\n" |
|
2229 | "\n" | |
1707 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
2230 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
1708 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n" |
|
2231 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n" | |
1709 | "\n" |
|
2232 | "\n" | |
1710 | " [hgk]\n" |
|
2233 | " [hgk]\n" | |
1711 | " vdiff=vdiff\n" |
|
2234 | " vdiff=vdiff\n" | |
1712 | "\n" |
|
2235 | "\n" | |
1713 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
2236 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | |
1714 | "vdiff on hovered and selected revisions." |
|
2237 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" | |
1715 | msgstr "" |
|
2238 | msgstr "" | |
1716 |
|
2239 | |||
1717 | msgid "diff trees from two commits" |
|
2240 | msgid "diff trees from two commits" | |
@@ -1771,7 +2294,7 b' msgstr ""' | |||||
1771 | msgid "hg debug-config" |
|
2294 | msgid "hg debug-config" | |
1772 | msgstr "" |
|
2295 | msgstr "" | |
1773 |
|
2296 | |||
1774 |
msgid "hg debug-merge-base |
|
2297 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" | |
1775 | msgstr "" |
|
2298 | msgstr "" | |
1776 |
|
2299 | |||
1777 | msgid "ignored" |
|
2300 | msgid "ignored" | |
@@ -1792,26 +2315,24 b' msgstr ""' | |||||
1792 | msgid "max-count" |
|
2315 | msgid "max-count" | |
1793 | msgstr "" |
|
2316 | msgstr "" | |
1794 |
|
2317 | |||
1795 |
msgid "hg debug-rev-list [ |
|
2318 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
1796 | msgstr "" |
|
2319 | msgstr "" | |
1797 |
|
2320 | |||
1798 | msgid "" |
|
2321 | msgid "" | |
1799 | "syntax highlighting for hgweb\n" |
|
2322 | "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n" | |
1800 | "\n" |
|
2323 | "\n" | |
1801 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
|
2324 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | |
1802 | "http://pygments.org/\n" |
|
2325 | "http://pygments.org/\n" | |
1803 | "\n" |
|
2326 | "\n" | |
1804 | "There is a single configuration option:\n" |
|
2327 | "There is a single configuration option::\n" | |
1805 | "\n" |
|
2328 | "\n" | |
1806 | "[web]\n" |
|
2329 | " [web]\n" | |
1807 | "pygments_style = <style>\n" |
|
2330 | " pygments_style = <style>\n" | |
1808 | "\n" |
|
2331 | "\n" | |
1809 | "The default is 'colorful'.\n" |
|
2332 | "The default is 'colorful'.\n" | |
1810 | "\n" |
|
2333 | msgstr "" | |
1811 | "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n" |
|
2334 | ||
1812 | msgstr "" |
|
2335 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | |
1813 |
|
||||
1814 | msgid "accelerate status report using system level services" |
|
|||
1815 | msgstr "" |
|
2336 | msgstr "" | |
1816 |
|
2337 | |||
1817 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
2338 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
@@ -1839,15 +2360,12 b' msgstr "\xe7\xa9\xba\xe9\x97\xb2\xe5\x87\xa0\xe5\x88\x86\xe9\x92\x9f\xe5\x90\x8e\xe9\x80\x80\xe5\x87\xba"' | |||||
1839 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
2360 | msgid "name of file to write process ID to" | |
1840 | msgstr "写入进程标识符的文件名称" |
|
2361 | msgstr "写入进程标识符的文件名称" | |
1841 |
|
2362 | |||
1842 | msgid "hg inserve [OPT]..." |
|
2363 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | |
1843 | msgstr "" |
|
2364 | msgstr "" | |
1844 |
|
2365 | |||
1845 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
2366 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | |
1846 | msgstr "" |
|
2367 | msgstr "" | |
1847 |
|
2368 | |||
1848 | msgid "(starting inotify server)\n" |
|
|||
1849 | msgstr "" |
|
|||
1850 |
|
||||
1851 | #, python-format |
|
2369 | #, python-format | |
1852 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
2370 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |
1853 | msgstr "" |
|
2371 | msgstr "" | |
@@ -1856,9 +2374,6 b' msgstr ""' | |||||
1856 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
2374 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |
1857 | msgstr "" |
|
2375 | msgstr "" | |
1858 |
|
2376 | |||
1859 | msgid "(inotify server not running)\n" |
|
|||
1860 | msgstr "" |
|
|||
1861 |
|
||||
1862 | #, python-format |
|
2377 | #, python-format | |
1863 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
2378 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |
1864 | msgstr "" |
|
2379 | msgstr "" | |
@@ -1916,10 +2431,6 b' msgid "watching directories under %r\\n"' | |||||
1916 | msgstr "" |
|
2431 | msgstr "" | |
1917 |
|
2432 | |||
1918 | #, python-format |
|
2433 | #, python-format | |
1919 | msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n" |
|
|||
1920 | msgstr "" |
|
|||
1921 |
|
||||
1922 | #, python-format |
|
|||
1923 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
2434 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
1924 | msgstr "" |
|
2435 | msgstr "" | |
1925 |
|
2436 | |||
@@ -1988,12 +2499,12 b' msgstr ""' | |||||
1988 | msgid "" |
|
2499 | msgid "" | |
1989 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
|
2500 | "expand expressions into changelog and summaries\n" | |
1990 | "\n" |
|
2501 | "\n" | |
1991 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries,\n" |
|
2502 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" | |
1992 |
"w |
|
2503 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" | |
1993 |
" |
|
2504 | "expression, much like InterWiki does.\n" | |
1994 | "\n" |
|
2505 | "\n" | |
1995 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may\n" |
|
2506 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" | |
1996 |
" |
|
2507 | "in your hgrc::\n" | |
1997 | "\n" |
|
2508 | "\n" | |
1998 | " [interhg]\n" |
|
2509 | " [interhg]\n" | |
1999 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" |
|
2510 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | |
@@ -2023,20 +2534,22 b' msgid ""' | |||||
2023 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" |
|
2534 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" | |
2024 | "hgrc files.\n" |
|
2535 | "hgrc files.\n" | |
2025 | "\n" |
|
2536 | "\n" | |
2026 | "Example:\n" |
|
2537 | "Example::\n" | |
2027 | "\n" |
|
2538 | "\n" | |
2028 | " [keyword]\n" |
|
2539 | " [keyword]\n" | |
2029 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2540 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | |
2030 | " **.py =\n" |
|
2541 | " **.py =\n" | |
2031 | " x* = ignore\n" |
|
2542 | " x* = ignore\n" | |
2032 | "\n" |
|
2543 | "\n" | |
2033 |
"N |
|
2544 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" | |
2034 |
" |
|
2545 | "lose speed in huge repositories.\n" | |
2035 | "\n" |
|
2546 | "\n" | |
2036 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2547 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | |
2037 | "control run \"hg kwdemo\".\n" |
|
2548 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" | |
2038 | "\n" |
|
2549 | "available templates and filters.\n" | |
2039 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n" |
|
2550 | "\n" | |
|
2551 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" | |||
|
2552 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n" | |||
2040 | "\n" |
|
2553 | "\n" | |
2041 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
|
2554 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" | |
2042 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
|
2555 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" | |
@@ -2055,8 +2568,8 b' msgid ""' | |||||
2055 | "have been checked in.\n" |
|
2568 | "have been checked in.\n" | |
2056 | "\n" |
|
2569 | "\n" | |
2057 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2570 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | |
2058 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n" |
|
2571 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" | |
2059 |
" |
|
2572 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | |
2060 | msgstr "" |
|
2573 | msgstr "" | |
2061 |
|
2574 | |||
2062 | #, python-format |
|
2575 | #, python-format | |
@@ -2079,41 +2592,59 b' msgid ""' | |||||
2079 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" |
|
2592 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | |
2080 | " expansions.\n" |
|
2593 | " expansions.\n" | |
2081 | "\n" |
|
2594 | "\n" | |
2082 |
" Extend current configuration by specifying maps as arguments |
|
2595 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" | |
2083 |
" |
|
2596 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n" | |
2084 | "\n" |
|
2597 | "\n" | |
2085 | " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n" |
|
2598 | " Use -d/--default to disable current configuration.\n" | |
|
2599 | "\n" | |||
|
2600 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" | |||
2086 | " " |
|
2601 | " " | |
2087 | msgstr "" |
|
2602 | msgstr "" | |
2088 |
|
2603 | |||
2089 | #, python-format |
|
|||
2090 | msgid "" |
|
|||
2091 | "\n" |
|
|||
2092 | "\t%s\n" |
|
|||
2093 | msgstr "" |
|
|||
2094 |
|
||||
2095 | #, fuzzy, python-format |
|
2604 | #, fuzzy, python-format | |
2096 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2605 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2097 | msgstr "" |
|
2606 | msgstr "" | |
2098 | "\n" |
|
2607 | "\n" | |
2099 | "正在删除临时版本库 %s\n" |
|
2608 | "正在删除临时版本库 %s\n" | |
2100 |
|
2609 | |||
2101 | #, python-format |
|
2610 | msgid "" | |
2102 | msgid "" |
|
2611 | "\n" | |
2103 | "\n" |
|
2612 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" | |
2104 | "%s keywords written to %s:\n" |
|
2613 | msgstr "" | |
|
2614 | ||||
|
2615 | msgid "\textending current template maps\n" | |||
|
2616 | msgstr "" | |||
|
2617 | ||||
|
2618 | msgid "\toverriding default template maps\n" | |||
|
2619 | msgstr "" | |||
|
2620 | ||||
|
2621 | msgid "" | |||
|
2622 | "\n" | |||
|
2623 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" | |||
|
2624 | msgstr "" | |||
|
2625 | ||||
|
2626 | #, fuzzy | |||
|
2627 | msgid "\tdisabling current template maps\n" | |||
|
2628 | msgstr "使用指定的样式显示" | |||
|
2629 | ||||
|
2630 | msgid "" | |||
|
2631 | "\n" | |||
|
2632 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" | |||
|
2633 | msgstr "" | |||
|
2634 | ||||
|
2635 | #, python-format | |||
|
2636 | msgid "" | |||
|
2637 | "\n" | |||
|
2638 | "keywords written to %s:\n" | |||
2105 | msgstr "" |
|
2639 | msgstr "" | |
2106 |
|
2640 | |||
2107 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2641 | msgid "unhooked all commit hooks\n" | |
2108 | msgstr "" |
|
2642 | msgstr "" | |
2109 |
|
2643 | |||
2110 | #, fuzzy, python-format |
|
2644 | msgid "" | |
2111 | msgid "" |
|
2645 | "\n" | |
2112 | "\n" |
|
2646 | "\tkeywords expanded\n" | |
2113 | "removing temporary repository %s\n" |
|
2647 | msgstr "" | |
2114 | msgstr "" |
|
|||
2115 | "\n" |
|
|||
2116 | "正在删除临时版本库 %s\n" |
|
|||
2117 |
|
2648 | |||
2118 | msgid "" |
|
2649 | msgid "" | |
2119 | "expand keywords in the working directory\n" |
|
2650 | "expand keywords in the working directory\n" | |
@@ -2125,11 +2656,25 b' msgid ""' | |||||
2125 | msgstr "" |
|
2656 | msgstr "" | |
2126 |
|
2657 | |||
2127 | msgid "" |
|
2658 | msgid "" | |
2128 |
" |
|
2659 | "show files configured for keyword expansion\n" | |
2129 | "\n" |
|
2660 | "\n" | |
2130 |
" |
|
2661 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | |
2131 | " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n" |
|
2662 | " [keyword] configuration patterns.\n" | |
2132 | " patterns but not symlinks.\n" |
|
2663 | "\n" | |
|
2664 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | |||
|
2665 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" | |||
|
2666 | " expansion.\n" | |||
|
2667 | "\n" | |||
|
2668 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" | |||
|
2669 | " inclusion and exclusion of files.\n" | |||
|
2670 | "\n" | |||
|
2671 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | |||
|
2672 | " of files are::\n" | |||
|
2673 | "\n" | |||
|
2674 | " K = keyword expansion candidate\n" | |||
|
2675 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" | |||
|
2676 | " I = ignored\n" | |||
|
2677 | " i = ignored (not tracked)\n" | |||
2133 | " " |
|
2678 | " " | |
2134 | msgstr "" |
|
2679 | msgstr "" | |
2135 |
|
2680 | |||
@@ -2161,7 +2706,15 b' msgstr ""' | |||||
2161 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2706 | msgid "show files excluded from expansion" | |
2162 | msgstr "" |
|
2707 | msgstr "" | |
2163 |
|
2708 | |||
2164 | msgid "additionally show untracked files" |
|
2709 | #, fuzzy | |
|
2710 | msgid "only show unknown (not tracked) files" | |||
|
2711 | msgstr "只显示未知(未被跟踪)文件的状态" | |||
|
2712 | ||||
|
2713 | #, fuzzy | |||
|
2714 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" | |||
|
2715 | msgstr "显示全部文件的状态" | |||
|
2716 | ||||
|
2717 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" | |||
2165 | msgstr "" |
|
2718 | msgstr "" | |
2166 |
|
2719 | |||
2167 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2720 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
@@ -2171,7 +2724,7 b' msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]...' | |||||
2171 | msgstr "" |
|
2724 | msgstr "" | |
2172 |
|
2725 | |||
2173 | msgid "" |
|
2726 | msgid "" | |
2174 |
" |
|
2727 | "manage a stack of patches\n" | |
2175 | "\n" |
|
2728 | "\n" | |
2176 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
2729 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | |
2177 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
|
2730 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | |
@@ -2180,19 +2733,18 b' msgid ""' | |||||
2180 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
2733 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | |
2181 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n" |
|
2734 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n" | |
2182 | "\n" |
|
2735 | "\n" | |
2183 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n" |
|
2736 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" | |
2184 | "\n" |
|
2737 | "\n" | |
2185 | "prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
2738 | " prepare repository to work with patches qinit\n" | |
2186 | "create new patch qnew\n" |
|
2739 | " create new patch qnew\n" | |
2187 | "import existing patch qimport\n" |
|
2740 | " import existing patch qimport\n" | |
2188 | "\n" |
|
2741 | "\n" | |
2189 | "print patch series qseries\n" |
|
2742 | " print patch series qseries\n" | |
2190 | "print applied patches qapplied\n" |
|
2743 | " print applied patches qapplied\n" | |
2191 | "print name of top applied patch qtop\n" |
|
2744 | "\n" | |
2192 | "\n" |
|
2745 | " add known patch to applied stack qpush\n" | |
2193 |
" |
|
2746 | " remove patch from applied stack qpop\n" | |
2194 | "remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2747 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2195 | "refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
|||
2196 | msgstr "" |
|
2748 | msgstr "" | |
2197 |
|
2749 | |||
2198 | #, python-format |
|
2750 | #, python-format | |
@@ -2211,10 +2763,6 b' msgid "invalid character in guard %r: %r' | |||||
2211 | msgstr "" |
|
2763 | msgstr "" | |
2212 |
|
2764 | |||
2213 | #, python-format |
|
2765 | #, python-format | |
2214 | msgid "active guards: %s\n" |
|
|||
2215 | msgstr "" |
|
|||
2216 |
|
||||
2217 | #, python-format |
|
|||
2218 | msgid "guard %r too short" |
|
2766 | msgid "guard %r too short" | |
2219 | msgstr "" |
|
2767 | msgstr "" | |
2220 |
|
2768 | |||
@@ -2427,6 +2975,10 b' msgstr ""' | |||||
2427 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
2975 | msgid "deletions found between repo revs" | |
2428 | msgstr "" |
|
2976 | msgstr "" | |
2429 |
|
2977 | |||
|
2978 | #, fuzzy, python-format | |||
|
2979 | msgid "popping %s\n" | |||
|
2980 | msgstr "使用 %s\n" | |||
|
2981 | ||||
2430 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2982 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2431 | msgstr "" |
|
2983 | msgstr "" | |
2432 |
|
2984 | |||
@@ -2434,7 +2986,8 b' msgid "cannot refresh a revision with ch' | |||||
2434 | msgstr "" |
|
2986 | msgstr "" | |
2435 |
|
2987 | |||
2436 | msgid "" |
|
2988 | msgid "" | |
2437 |
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to |
|
2989 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " | |
|
2990 | "recover)\n" | |||
2438 | msgstr "" |
|
2991 | msgstr "" | |
2439 |
|
2992 | |||
2440 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
2993 | msgid "patch queue directory already exists" | |
@@ -2531,11 +3084,9 b' msgstr ""' | |||||
2531 | msgid "" |
|
3084 | msgid "" | |
2532 | "remove patches from queue\n" |
|
3085 | "remove patches from queue\n" | |
2533 | "\n" |
|
3086 | "\n" | |
2534 |
" The patches must not be applied, and at least one patch is |
|
3087 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " | |
2535 | " required.\n" |
|
3088 | "With\n" | |
2536 | "\n" |
|
3089 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n" | |
2537 | " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n" |
|
|||
2538 | " directory.\n" |
|
|||
2539 | "\n" |
|
3090 | "\n" | |
2540 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
3091 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2541 | " use the qfinish command." |
|
3092 | " use the qfinish command." | |
@@ -2544,9 +3095,15 b' msgstr ""' | |||||
2544 | msgid "print the patches already applied" |
|
3095 | msgid "print the patches already applied" | |
2545 | msgstr "" |
|
3096 | msgstr "" | |
2546 |
|
3097 | |||
|
3098 | msgid "only one patch applied\n" | |||
|
3099 | msgstr "" | |||
|
3100 | ||||
2547 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
3101 | msgid "print the patches not yet applied" | |
2548 | msgstr "" |
|
3102 | msgstr "" | |
2549 |
|
3103 | |||
|
3104 | msgid "all patches applied\n" | |||
|
3105 | msgstr "" | |||
|
3106 | ||||
2550 | #, fuzzy |
|
3107 | #, fuzzy | |
2551 | msgid "" |
|
3108 | msgid "" | |
2552 | "import a patch\n" |
|
3109 | "import a patch\n" | |
@@ -2656,15 +3213,9 b' msgstr ""' | |||||
2656 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3213 | msgid "print the name of the next patch" | |
2657 | msgstr "" |
|
3214 | msgstr "" | |
2658 |
|
3215 | |||
2659 | msgid "all patches applied\n" |
|
|||
2660 | msgstr "" |
|
|||
2661 |
|
||||
2662 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3216 | msgid "print the name of the previous patch" | |
2663 | msgstr "" |
|
3217 | msgstr "" | |
2664 |
|
3218 | |||
2665 | msgid "only one patch applied\n" |
|
|||
2666 | msgstr "" |
|
|||
2667 |
|
||||
2668 | msgid "" |
|
3219 | msgid "" | |
2669 | "create a new patch\n" |
|
3220 | "create a new patch\n" | |
2670 | "\n" |
|
3221 | "\n" | |
@@ -3003,7 +3554,11 b' msgstr ""' | |||||
3003 | msgid "print first line of patch header" |
|
3554 | msgid "print first line of patch header" | |
3004 | msgstr "" |
|
3555 | msgstr "" | |
3005 |
|
3556 | |||
3006 | msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3557 | #, fuzzy | |
|
3558 | msgid "show only the last patch" | |||
|
3559 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |||
|
3560 | ||||
|
3561 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |||
3007 | msgstr "" |
|
3562 | msgstr "" | |
3008 |
|
3563 | |||
3009 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3564 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
@@ -3123,7 +3678,8 b' msgstr "\xe5\xbc\xb9\xe5\x87\xba\xe5\x85\xa8\xe9\x83\xa8\xe8\xa1\xa5\xe4\xb8\x81"' | |||||
3123 | msgid "queue name to pop" |
|
3678 | msgid "queue name to pop" | |
3124 | msgstr "操作的队列名称" |
|
3679 | msgstr "操作的队列名称" | |
3125 |
|
3680 | |||
3126 | msgid "forget any local changes" |
|
3681 | #, fuzzy | |
|
3682 | msgid "forget any local changes to patched files" | |||
3127 | msgstr "丢弃本地修改" |
|
3683 | msgstr "丢弃本地修改" | |
3128 |
|
3684 | |||
3129 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3685 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
@@ -3150,16 +3706,18 b' msgstr ""' | |||||
3150 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3706 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3151 | msgstr "仅当文件已经在补丁或指定文件中时才更新" |
|
3707 | msgstr "仅当文件已经在补丁或指定文件中时才更新" | |
3152 |
|
3708 | |||
3153 |
msgid "add/update |
|
3709 | msgid "add/update author field in patch with current user" | |
3154 | msgstr "在补丁中增加/更新 \"From: <current user>\"" |
|
3710 | msgstr "" | |
3155 |
|
3711 | |||
3156 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" |
|
3712 | msgid "add/update author field in patch with given user" | |
3157 | msgstr "在补丁中增加/更新 \"From: <given user>\"" |
|
3713 | msgstr "" | |
3158 |
|
3714 | |||
3159 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" |
|
3715 | #, fuzzy | |
3160 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <current date>\" (如果存在)" |
|
3716 | msgid "add/update date field in patch with current date" | |
3161 |
|
3717 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)" | ||
3162 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" |
|
3718 | ||
|
3719 | #, fuzzy | |||
|
3720 | msgid "add/update date field in patch with given date" | |||
3163 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)" |
|
3721 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)" | |
3164 |
|
3722 | |||
3165 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3723 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
@@ -3229,75 +3787,83 b' msgstr ""' | |||||
3229 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
3787 | msgid "hg qtop [-s]" | |
3230 | msgstr "" |
|
3788 | msgstr "" | |
3231 |
|
3789 | |||
3232 | msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
3790 | #, fuzzy | |
|
3791 | msgid "show only the first patch" | |||
|
3792 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |||
|
3793 | ||||
|
3794 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |||
3233 | msgstr "" |
|
3795 | msgstr "" | |
3234 |
|
3796 | |||
3235 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3797 | msgid "finish all applied changesets" | |
3236 | msgstr "" |
|
3798 | msgstr "" | |
3237 |
|
3799 | |||
3238 |
msgid "hg qfinish [-a] [REV... |
|
3800 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3239 | msgstr "" |
|
3801 | msgstr "" | |
3240 |
|
3802 | |||
3241 | msgid "" |
|
3803 | msgid "" | |
3242 |
"send e |
|
3804 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" | |
3243 | "\n" |
|
3805 | "\n" | |
3244 |
"Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to |
|
3806 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" | |
3245 | "messages to stdout, for testing and configuring.\n" |
|
3807 | "print messages to stdout, for testing and configuring.\n" | |
3246 | "\n" |
|
3808 | "\n" | |
3247 |
"To use, configure notify extension and enable in hgrc like |
|
3809 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" | |
3248 | "\n" |
|
3810 | "this::\n" | |
3249 | " [extensions]\n" |
|
3811 | "\n" | |
3250 | " hgext.notify =\n" |
|
3812 | " [extensions]\n" | |
3251 | "\n" |
|
3813 | " hgext.notify =\n" | |
3252 | " [hooks]\n" |
|
3814 | "\n" | |
3253 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
3815 | " [hooks]\n" | |
3254 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3816 | " # one email for each incoming changeset\n" | |
3255 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
3817 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3256 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3818 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | |
3257 | "\n" |
|
3819 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3258 | " [notify]\n" |
|
3820 | "\n" | |
3259 | " # config items go in here\n" |
|
3821 | " [notify]\n" | |
3260 | "\n" |
|
3822 | " # config items go here\n" | |
3261 | " config items:\n" |
|
3823 | "\n" | |
3262 | "\n" |
|
3824 | "Required configuration items::\n" | |
3263 | " REQUIRED:\n" |
|
3825 | "\n" | |
3264 |
" |
|
3826 | " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n" | |
3265 | "\n" |
|
3827 | "\n" | |
3266 | " OPTIONAL:\n" |
|
3828 | "Optional configuration items::\n" | |
3267 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
3829 | "\n" | |
3268 |
" |
|
3830 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | |
3269 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
3831 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | |
3270 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" |
|
3832 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | |
3271 |
" |
|
3833 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" | |
3272 |
" |
|
3834 | " template = ... # template to use when formatting email\n" | |
3273 |
" |
|
3835 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" | |
3274 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
3836 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" | |
3275 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
3837 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | |
3276 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
3838 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | |
3277 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " |
|
3839 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | |
|
3840 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " | |||
3278 | "list\n" |
|
3841 | "list\n" | |
3279 |
" |
|
3842 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | |
3280 | " [email]\n" |
|
3843 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" | |
3281 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
3844 | " [email]\n" | |
3282 | " [web]\n" |
|
3845 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | |
3283 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n" |
|
3846 | " [web]\n" | |
3284 | "\n" |
|
3847 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n" | |
3285 | " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n" |
|
3848 | "\n" | |
3286 | " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n" |
|
3849 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" | |
3287 | " for you.\n" |
|
3850 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" | |
3288 | "\n" |
|
3851 | "handier for you.\n" | |
3289 | " [usersubs]\n" |
|
3852 | "\n" | |
3290 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" |
|
3853 | "::\n" | |
3291 | " user@host = pattern\n" |
|
3854 | "\n" | |
3292 | "\n" |
|
3855 | " [usersubs]\n" | |
3293 | " [reposubs]\n" |
|
3856 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" | |
3294 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" |
|
3857 | " user@host = pattern\n" | |
3295 | " pattern = user@host\n" |
|
3858 | "\n" | |
3296 | "\n" |
|
3859 | " [reposubs]\n" | |
3297 | " glob patterns are matched against path to repository root.\n" |
|
3860 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" | |
3298 | "\n" |
|
3861 | " pattern = user@host\n" | |
3299 | " if you like, you can put notify config file in repository that users\n" |
|
3862 | "\n" | |
3300 | " can push changes to, they can manage their own subscriptions." |
|
3863 | "Glob patterns are matched against path to repository root.\n" | |
|
3864 | "\n" | |||
|
3865 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" | |||
|
3866 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" | |||
3301 | msgstr "" |
|
3867 | msgstr "" | |
3302 |
|
3868 | |||
3303 | #, python-format |
|
3869 | #, python-format | |
@@ -3323,17 +3889,13 b' msgid ""' | |||||
3323 | msgstr "" |
|
3889 | msgstr "" | |
3324 |
|
3890 | |||
3325 | #, python-format |
|
3891 | #, python-format | |
3326 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" |
|
3892 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" | |
3327 | msgstr "" |
|
|||
3328 |
|
||||
3329 | #, python-format |
|
|||
3330 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
|||
3331 | msgstr "" |
|
3893 | msgstr "" | |
3332 |
|
3894 | |||
3333 | msgid "" |
|
3895 | msgid "" | |
3334 | "browse command output with an external pager\n" |
|
3896 | "browse command output with an external pager\n" | |
3335 | "\n" |
|
3897 | "\n" | |
3336 | "To set the pager that should be used, set the application variable:\n" |
|
3898 | "To set the pager that should be used, set the application variable::\n" | |
3337 | "\n" |
|
3899 | "\n" | |
3338 | " [pager]\n" |
|
3900 | " [pager]\n" | |
3339 | " pager = LESS='FSRX' less\n" |
|
3901 | " pager = LESS='FSRX' less\n" | |
@@ -3342,19 +3904,19 b' msgid ""' | |||||
3342 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n" |
|
3904 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n" | |
3343 | "\n" |
|
3905 | "\n" | |
3344 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
3906 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
3345 | "setting:\n" |
|
3907 | "setting::\n" | |
3346 | "\n" |
|
3908 | "\n" | |
3347 | " [pager]\n" |
|
3909 | " [pager]\n" | |
3348 | " quiet = True\n" |
|
3910 | " quiet = True\n" | |
3349 | "\n" |
|
3911 | "\n" | |
3350 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
3912 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
3351 | "pager.ignore list:\n" |
|
3913 | "pager.ignore list::\n" | |
3352 | "\n" |
|
3914 | "\n" | |
3353 | " [pager]\n" |
|
3915 | " [pager]\n" | |
3354 | " ignore = version, help, update\n" |
|
3916 | " ignore = version, help, update\n" | |
3355 | "\n" |
|
3917 | "\n" | |
3356 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
3918 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
3357 | "pager.attend:\n" |
|
3919 | "pager.attend::\n" | |
3358 | "\n" |
|
3920 | "\n" | |
3359 | " [pager]\n" |
|
3921 | " [pager]\n" | |
3360 | " attend = log\n" |
|
3922 | " attend = log\n" | |
@@ -3371,22 +3933,22 b' msgid ""' | |||||
3371 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
|
3933 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | |
3372 | "ancestors of a specific revision.\n" |
|
3934 | "ancestors of a specific revision.\n" | |
3373 | "\n" |
|
3935 | "\n" | |
3374 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n" |
|
3936 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n" | |
3375 | "\n" |
|
3937 | "\n" | |
3376 |
" |
|
3938 | " foo^N = Nth parent of foo\n" | |
3377 | " foo^0 = foo\n" |
|
3939 | " foo^0 = foo\n" | |
3378 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
3940 | " foo^1 = first parent of foo\n" | |
3379 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
3941 | " foo^2 = second parent of foo\n" | |
3380 | " foo^ = foo^1\n" |
|
3942 | " foo^ = foo^1\n" | |
3381 | "\n" |
|
3943 | "\n" | |
3382 |
" |
|
3944 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | |
3383 | " foo~0 = foo\n" |
|
3945 | " foo~0 = foo\n" | |
3384 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
3946 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | |
3385 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
3947 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | |
3386 | msgstr "" |
|
3948 | msgstr "" | |
3387 |
|
3949 | |||
3388 | msgid "" |
|
3950 | msgid "" | |
3389 |
" |
|
3951 | "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" | |
3390 | "\n" |
|
3952 | "\n" | |
3391 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
|
3953 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | |
3392 | "describes the series as a whole.\n" |
|
3954 | "describes the series as a whole.\n" | |
@@ -3395,11 +3957,9 b' msgid ""' | |||||
3395 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" |
|
3957 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" | |
3396 | "message contains two or three body parts:\n" |
|
3958 | "message contains two or three body parts:\n" | |
3397 | "\n" |
|
3959 | "\n" | |
3398 |
" |
|
3960 | "- The changeset description.\n" | |
3399 | "\n" |
|
3961 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | |
3400 | " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
3962 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n" | |
3401 | "\n" |
|
|||
3402 | " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n" |
|
|||
3403 | "\n" |
|
3963 | "\n" | |
3404 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" |
|
3964 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | |
3405 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" |
|
3965 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | |
@@ -3410,7 +3970,7 b' msgid ""' | |||||
3410 | "you are sending the right changes.\n" |
|
3970 | "you are sending the right changes.\n" | |
3411 | "\n" |
|
3971 | "\n" | |
3412 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" |
|
3972 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | |
3413 | "file:\n" |
|
3973 | "file::\n" | |
3414 | "\n" |
|
3974 | "\n" | |
3415 | " [email]\n" |
|
3975 | " [email]\n" | |
3416 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
3976 | " from = My Name <my@email>\n" | |
@@ -3433,13 +3993,13 b' msgid ""' | |||||
3433 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" |
|
3993 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" | |
3434 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" |
|
3994 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" | |
3435 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
|
3995 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | |
3436 | "files, e.g. with mutt:\n" |
|
3996 | "files, e.g. with mutt::\n" | |
3437 | "\n" |
|
3997 | "\n" | |
3438 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
3998 | " % mutt -R -f mbox\n" | |
3439 | "\n" |
|
3999 | "\n" | |
3440 |
"When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail |
|
4000 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" | |
3441 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" |
|
4001 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" | |
3442 | "package), to send each message out:\n" |
|
4002 | "package), to send each message out::\n" | |
3443 | "\n" |
|
4003 | "\n" | |
3444 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
4004 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" | |
3445 | "\n" |
|
4005 | "\n" | |
@@ -3449,7 +4009,11 b' msgid ""' | |||||
3449 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" |
|
4009 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | |
3450 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" |
|
4010 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | |
3451 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" |
|
4011 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | |
3452 | "hgrc(5) for details." |
|
4012 | "hgrc(5) for details.\n" | |
|
4013 | msgstr "" | |||
|
4014 | ||||
|
4015 | #, python-format | |||
|
4016 | msgid "%sPlease enter a valid value" | |||
3453 | msgstr "" |
|
4017 | msgstr "" | |
3454 |
|
4018 | |||
3455 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
4019 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
@@ -3489,23 +4053,24 b' msgid ""' | |||||
3489 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" |
|
4053 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | |
3490 | " will be sent.\n" |
|
4054 | " will be sent.\n" | |
3491 | "\n" |
|
4055 | "\n" | |
3492 | " Examples:\n" |
|
4056 | " Examples::\n" | |
3493 | "\n" |
|
4057 | "\n" | |
3494 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
4058 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | |
3495 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
4059 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | |
3496 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
4060 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | |
3497 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n" |
|
4061 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n" | |
3498 | "\n" |
|
4062 | "\n" | |
3499 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
4063 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | |
3500 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" |
|
4064 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | |
3501 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4065 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | |
3502 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n" |
|
4066 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n" | |
3503 | "\n" |
|
4067 | "\n" | |
3504 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
4068 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | |
3505 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" |
|
4069 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | |
3506 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " |
|
4070 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " | |
3507 | "default\n" |
|
4071 | "default\n" | |
3508 |
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in |
|
4072 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in " | |
|
4073 | "DEST\n" | |||
3509 | "\n" |
|
4074 | "\n" | |
3510 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" |
|
4075 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | |
3511 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
4076 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | |
@@ -3584,6 +4149,9 b' msgstr ""' | |||||
3584 | msgid "message identifier to reply to" |
|
4149 | msgid "message identifier to reply to" | |
3585 | msgstr "" |
|
4150 | msgstr "" | |
3586 |
|
4151 | |||
|
4152 | msgid "flags to add in subject prefixes" | |||
|
4153 | msgstr "" | |||
|
4154 | ||||
3587 | msgid "email addresses of recipients" |
|
4155 | msgid "email addresses of recipients" | |
3588 | msgstr "" |
|
4156 | msgstr "" | |
3589 |
|
4157 | |||
@@ -3615,7 +4183,7 b' msgstr ""' | |||||
3615 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
4183 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
3616 | msgstr "" |
|
4184 | msgstr "" | |
3617 |
|
4185 | |||
3618 |
msgid "delete |
|
4186 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |
3619 | msgstr "" |
|
4187 | msgstr "" | |
3620 |
|
4188 | |||
3621 | msgid "" |
|
4189 | msgid "" | |
@@ -3625,13 +4193,16 b' msgid ""' | |||||
3625 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" |
|
4193 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n" | |
3626 | "\n" |
|
4194 | "\n" | |
3627 | " This means that purge will delete:\n" |
|
4195 | " This means that purge will delete:\n" | |
3628 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
4196 | "\n" | |
3629 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
|
4197 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" | |
3630 | " they contain files under source control management\n" |
|
4198 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | |
|
4199 | " they contain files under source control management\n" | |||
|
4200 | "\n" | |||
3631 | " But it will leave untouched:\n" |
|
4201 | " But it will leave untouched:\n" | |
3632 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
4202 | "\n" | |
3633 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
4203 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | |
3634 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" |
|
4204 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" | |
|
4205 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n" | |||
3635 | "\n" |
|
4206 | "\n" | |
3636 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
4207 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | |
3637 | " directories are considered.\n" |
|
4208 | " directories are considered.\n" | |
@@ -3676,16 +4247,13 b' msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."' | |||||
3676 | msgstr "" |
|
4247 | msgstr "" | |
3677 |
|
4248 | |||
3678 | msgid "" |
|
4249 | msgid "" | |
3679 | "move sets of revisions to a different ancestor\n" |
|
4250 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" | |
3680 | "\n" |
|
4251 | "\n" | |
3681 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" |
|
4252 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | |
3682 | "repository.\n" |
|
4253 | "repository.\n" | |
3683 | "\n" |
|
4254 | "\n" | |
3684 | "For more information:\n" |
|
4255 | "For more information:\n" | |
3685 |
"http:// |
|
4256 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | |
3686 | msgstr "" |
|
|||
3687 |
|
||||
3688 | msgid "first revision, do not change ancestor\n" |
|
|||
3689 | msgstr "" |
|
4257 | msgstr "" | |
3690 |
|
4258 | |||
3691 | msgid "" |
|
4259 | msgid "" | |
@@ -3731,60 +4299,17 b' msgstr ""' | |||||
3731 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
4299 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | |
3732 | msgstr "" |
|
4300 | msgstr "" | |
3733 |
|
4301 | |||
3734 | msgid " set parents\n" |
|
|||
3735 | msgstr "" |
|
|||
3736 |
|
||||
3737 | #, python-format |
|
|||
3738 | msgid "rebasing %d:%s\n" |
|
|||
3739 | msgstr "" |
|
|||
3740 |
|
||||
3741 | #, python-format |
|
|||
3742 | msgid " future parents are %d and %d\n" |
|
|||
3743 | msgstr "" |
|
|||
3744 |
|
||||
3745 | #, python-format |
|
|||
3746 | msgid " update to %d:%s\n" |
|
|||
3747 | msgstr "" |
|
|||
3748 |
|
||||
3749 | msgid " already in target\n" |
|
|||
3750 | msgstr "" |
|
|||
3751 |
|
||||
3752 | #, python-format |
|
|||
3753 | msgid " merge against %d:%s\n" |
|
|||
3754 | msgstr "" |
|
|||
3755 |
|
||||
3756 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
4302 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |
3757 | msgstr "" |
|
4303 | msgstr "" | |
3758 |
|
4304 | |||
3759 | msgid "resuming interrupted rebase\n" |
|
|||
3760 | msgstr "" |
|
|||
3761 |
|
||||
3762 | #, python-format |
|
4305 | #, python-format | |
3763 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
4306 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |
3764 | msgstr "" |
|
4307 | msgstr "" | |
3765 |
|
4308 | |||
3766 | #, python-format |
|
4309 | #, python-format | |
3767 | msgid "next revision set to %s\n" |
|
|||
3768 | msgstr "" |
|
|||
3769 |
|
||||
3770 | #, python-format |
|
|||
3771 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
4310 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
3772 | msgstr "" |
|
4311 | msgstr "" | |
3773 |
|
4312 | |||
3774 | #, python-format |
|
|||
3775 | msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n" |
|
|||
3776 | msgstr "" |
|
|||
3777 |
|
||||
3778 | #, python-format |
|
|||
3779 | msgid "import mq patch %d (%s)\n" |
|
|||
3780 | msgstr "" |
|
|||
3781 |
|
||||
3782 | msgid "rebase status stored\n" |
|
|||
3783 | msgstr "" |
|
|||
3784 |
|
||||
3785 | msgid "rebase status resumed\n" |
|
|||
3786 | msgstr "" |
|
|||
3787 |
|
||||
3788 | msgid "no rebase in progress" |
|
4313 | msgid "no rebase in progress" | |
3789 | msgstr "" |
|
4314 | msgstr "" | |
3790 |
|
4315 | |||
@@ -3797,28 +4322,15 b' msgstr ""' | |||||
3797 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" |
|
4322 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" | |
3798 | msgstr "" |
|
4323 | msgstr "" | |
3799 |
|
4324 | |||
3800 | msgid "cannot rebase an ancestor" |
|
4325 | msgid "source is ancestor of destination" | |
3801 | msgstr "" |
|
4326 | msgstr "" | |
3802 |
|
4327 | |||
3803 | msgid "cannot rebase a descendant" |
|
4328 | msgid "source is descendant of destination" | |
3804 | msgstr "" |
|
|||
3805 |
|
||||
3806 | msgid "already working on current\n" |
|
|||
3807 | msgstr "" |
|
|||
3808 |
|
||||
3809 | msgid "already working on the current branch\n" |
|
|||
3810 | msgstr "" |
|
|||
3811 |
|
||||
3812 | #, python-format |
|
|||
3813 | msgid "rebase onto %d starting from %d\n" |
|
|||
3814 | msgstr "" |
|
4329 | msgstr "" | |
3815 |
|
4330 | |||
3816 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
4331 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | |
3817 | msgstr "" |
|
4332 | msgstr "" | |
3818 |
|
4333 | |||
3819 | msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n" |
|
|||
3820 | msgstr "" |
|
|||
3821 |
|
||||
3822 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
4334 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
3823 | msgstr "" |
|
4335 | msgstr "" | |
3824 |
|
4336 | |||
@@ -3831,13 +4343,15 b' msgstr ""' | |||||
3831 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
4343 | msgid "rebase onto a given revision" | |
3832 | msgstr "" |
|
4344 | msgstr "" | |
3833 |
|
4345 | |||
3834 | msgid "collapse the rebased revisions" |
|
4346 | #, fuzzy | |
3835 | msgstr "" |
|
4347 | msgid "collapse the rebased changesets" | |
3836 |
|
4348 | msgstr "打包不相关的修改集" | ||
3837 | msgid "keep original revisions" |
|
4349 | ||
3838 | msgstr "" |
|
4350 | #, fuzzy | |
3839 |
|
4351 | msgid "keep original changesets" | ||
3840 | msgid "keep original branches" |
|
4352 | msgstr "列出修改集" | |
|
4353 | ||||
|
4354 | msgid "keep original branch names" | |||
3841 | msgstr "" |
|
4355 | msgstr "" | |
3842 |
|
4356 | |||
3843 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
4357 | msgid "continue an interrupted rebase" | |
@@ -3847,11 +4361,11 b' msgid "abort an interrupted rebase"' | |||||
3847 | msgstr "" |
|
4361 | msgstr "" | |
3848 |
|
4362 | |||
3849 | msgid "" |
|
4363 | msgid "" | |
3850 |
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] |
|
4364 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] " | |
3851 | "[-c] | [-a]" |
|
4365 | "| [-c] | [-a]" | |
3852 | msgstr "" |
|
4366 | msgstr "" | |
3853 |
|
4367 | |||
3854 |
msgid "interactively select |
|
4368 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
3855 | msgstr "" |
|
4369 | msgstr "" | |
3856 |
|
4370 | |||
3857 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
4371 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | |
@@ -3893,30 +4407,9 b' msgstr "\xe6\xad\xa3\xe5\x9c\xa8\xe6\x90\x9c\xe7\xb4\xa2\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9\\n"' | |||||
3893 | msgid "&?" |
|
4407 | msgid "&?" | |
3894 | msgstr "" |
|
4408 | msgstr "" | |
3895 |
|
4409 | |||
3896 | msgid "y" |
|
|||
3897 | msgstr "" |
|
|||
3898 |
|
||||
3899 | msgid "?" |
|
|||
3900 | msgstr "" |
|
|||
3901 |
|
||||
3902 | msgid "y - record this change" |
|
4410 | msgid "y - record this change" | |
3903 | msgstr "" |
|
4411 | msgstr "" | |
3904 |
|
4412 | |||
3905 | msgid "s" |
|
|||
3906 | msgstr "" |
|
|||
3907 |
|
||||
3908 | msgid "f" |
|
|||
3909 | msgstr "" |
|
|||
3910 |
|
||||
3911 | msgid "d" |
|
|||
3912 | msgstr "" |
|
|||
3913 |
|
||||
3914 | msgid "a" |
|
|||
3915 | msgstr "" |
|
|||
3916 |
|
||||
3917 | msgid "q" |
|
|||
3918 | msgstr "" |
|
|||
3919 |
|
||||
3920 | msgid "user quit" |
|
4413 | msgid "user quit" | |
3921 | msgstr "用户退出" |
|
4414 | msgstr "用户退出" | |
3922 |
|
4415 | |||
@@ -3927,6 +4420,9 b' msgstr ""' | |||||
3927 | msgid " and " |
|
4420 | msgid " and " | |
3928 | msgstr "" |
|
4421 | msgstr "" | |
3929 |
|
4422 | |||
|
4423 | msgid "y" | |||
|
4424 | msgstr "" | |||
|
4425 | ||||
3930 | #, python-format |
|
4426 | #, python-format | |
3931 | msgid "record this change to %r?" |
|
4427 | msgid "record this change to %r?" | |
3932 | msgstr "" |
|
4428 | msgstr "" | |
@@ -3946,19 +4442,19 b' msgid ""' | |||||
3946 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
4442 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | |
3947 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
4443 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | |
3948 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
4444 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
3949 | " possible:\n" |
|
4445 | " possible::\n" | |
3950 | "\n" |
|
4446 | "\n" | |
3951 | " y - record this change\n" |
|
4447 | " y - record this change\n" | |
3952 | " n - skip this change\n" |
|
4448 | " n - skip this change\n" | |
3953 | "\n" |
|
4449 | "\n" | |
3954 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
4450 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |
3955 | " f - record remaining changes to this file\n" |
|
4451 | " f - record remaining changes to this file\n" | |
3956 | "\n" |
|
4452 | "\n" | |
3957 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
4453 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |
3958 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
4454 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |
3959 | " q - quit, recording no changes\n" |
|
4455 | " q - quit, recording no changes\n" | |
3960 | "\n" |
|
4456 | "\n" | |
3961 | " ? - display help" |
|
4457 | " ? - display help" | |
3962 | msgstr "" |
|
4458 | msgstr "" | |
3963 |
|
4459 | |||
3964 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
4460 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
@@ -3970,20 +4466,9 b' msgstr ""' | |||||
3970 | msgid "no changes to record\n" |
|
4466 | msgid "no changes to record\n" | |
3971 | msgstr "" |
|
4467 | msgstr "" | |
3972 |
|
4468 | |||
3973 | #, python-format |
|
|||
3974 | msgid "backup %r as %r\n" |
|
|||
3975 | msgstr "" |
|
|||
3976 |
|
||||
3977 | msgid "applying patch\n" |
|
|||
3978 | msgstr "" |
|
|||
3979 |
|
||||
3980 | msgid "patch failed to apply" |
|
4469 | msgid "patch failed to apply" | |
3981 | msgstr "" |
|
4470 | msgstr "" | |
3982 |
|
4471 | |||
3983 | #, python-format |
|
|||
3984 | msgid "restoring %r to %r\n" |
|
|||
3985 | msgstr "" |
|
|||
3986 |
|
||||
3987 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
4472 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | |
3988 | msgstr "" |
|
4473 | msgstr "" | |
3989 |
|
4474 | |||
@@ -4011,7 +4496,7 b' msgid "[-U] SOURCE [DEST]"' | |||||
4011 | msgstr "" |
|
4496 | msgstr "" | |
4012 |
|
4497 | |||
4013 | msgid "" |
|
4498 | msgid "" | |
4014 | "transplant changesets from another branch\n" |
|
4499 | "command to transplant changesets from another branch\n" | |
4015 | "\n" |
|
4500 | "\n" | |
4016 | "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" |
|
4501 | "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n" | |
4017 | "\n" |
|
4502 | "\n" | |
@@ -4074,9 +4559,9 b' msgid ""' | |||||
4074 | "\n" |
|
4559 | "\n" | |
4075 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
4560 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | |
4076 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
4561 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" | |
4077 | " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n" |
|
4562 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n" | |
4078 | "\n" |
|
4563 | "\n" | |
4079 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" |
|
4564 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" | |
4080 | "\n" |
|
4565 | "\n" | |
4081 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
4566 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | |
4082 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" |
|
4567 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | |
@@ -4157,7 +4642,7 b' msgid ""' | |||||
4157 | msgstr "" |
|
4642 | msgstr "" | |
4158 |
|
4643 | |||
4159 | msgid "" |
|
4644 | msgid "" | |
4160 | "allow the use of MBCS paths with problematic encoding\n" |
|
4645 | "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n" | |
4161 | "\n" |
|
4646 | "\n" | |
4162 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
|
4647 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | |
4163 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
|
4648 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | |
@@ -4167,19 +4652,22 b' msgid ""' | |||||
4167 | "operation.\n" |
|
4652 | "operation.\n" | |
4168 | "\n" |
|
4653 | "\n" | |
4169 | "This extension is useful for:\n" |
|
4654 | "This extension is useful for:\n" | |
4170 | " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
4655 | "\n" | |
4171 |
" |
|
4656 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | |
4172 | " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
|
4657 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | |
4173 | " case-insensitive file system.\n" |
|
4658 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | |
|
4659 | " case-insensitive file system.\n" | |||
4174 | "\n" |
|
4660 | "\n" | |
4175 | "This extension is not needed for:\n" |
|
4661 | "This extension is not needed for:\n" | |
4176 | " * Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
|
4662 | "\n" | |
4177 | " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n" |
|
4663 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" | |
|
4664 | "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n" | |||
4178 | "\n" |
|
4665 | "\n" | |
4179 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" |
|
4666 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" | |
4180 | " * You should use single encoding in one repository.\n" |
|
4667 | "\n" | |
4181 |
" |
|
4668 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |
4182 | " HGENCODING.\n" |
|
4669 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" | |
|
4670 | " HGENCODING.\n" | |||
4183 | "\n" |
|
4671 | "\n" | |
4184 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
|
4672 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | |
4185 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
|
4673 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | |
@@ -4187,43 +4675,40 b' msgid ""' | |||||
4187 | msgstr "" |
|
4675 | msgstr "" | |
4188 |
|
4676 | |||
4189 | #, python-format |
|
4677 | #, python-format | |
4190 | msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n" |
|
4678 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
4191 | msgstr "" |
|
4679 | msgstr "" | |
4192 |
|
4680 | |||
4193 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
4681 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4194 | msgstr "" |
|
4682 | msgstr "" | |
4195 |
|
4683 | |||
4196 | #, python-format |
|
|||
4197 | msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" |
|
|||
4198 | msgstr "" |
|
|||
4199 |
|
||||
4200 | msgid "" |
|
4684 | msgid "" | |
4201 | "perform automatic newline conversion\n" |
|
4685 | "perform automatic newline conversion\n" | |
4202 | "\n" |
|
4686 | "\n" | |
4203 | "To perform automatic newline conversion, use:\n" |
|
4687 | "To perform automatic newline conversion, use::\n" | |
4204 | "\n" |
|
4688 | "\n" | |
4205 | "[extensions]\n" |
|
4689 | " [extensions]\n" | |
4206 | "hgext.win32text =\n" |
|
4690 | " hgext.win32text =\n" | |
4207 | "[encode]\n" |
|
4691 | " [encode]\n" | |
4208 | "** = cleverencode:\n" |
|
4692 | " ** = cleverencode:\n" | |
4209 | "# or ** = macencode:\n" |
|
4693 | " # or ** = macencode:\n" | |
4210 | "\n" |
|
4694 | "\n" | |
4211 | "[decode]\n" |
|
4695 | " [decode]\n" | |
4212 | "** = cleverdecode:\n" |
|
4696 | " ** = cleverdecode:\n" | |
4213 | "# or ** = macdecode:\n" |
|
4697 | " # or ** = macdecode:\n" | |
4214 | "\n" |
|
4698 | "\n" | |
4215 |
"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by |
|
4699 | "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by " | |
4216 | "\n" |
|
4700 | "accident::\n" | |
4217 | "[hooks]\n" |
|
4701 | "\n" | |
4218 | "pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4702 | " [hooks]\n" | |
4219 |
" |
|
4703 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
|
4704 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |||
4220 | "\n" |
|
4705 | "\n" | |
4221 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" |
|
4706 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | |
4222 | "pushed or pulled:\n" |
|
4707 | "pushed or pulled::\n" | |
4223 | "\n" |
|
4708 | "\n" | |
4224 | "[hooks]\n" |
|
4709 | " [hooks]\n" | |
4225 | "pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4710 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4226 | "# or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
4711 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |
4227 | msgstr "" |
|
4712 | msgstr "" | |
4228 |
|
4713 | |||
4229 | #, python-format |
|
4714 | #, python-format | |
@@ -4269,15 +4754,15 b' msgid ""' | |||||
4269 | "without knowing their actual IP address.\n" |
|
4754 | "without knowing their actual IP address.\n" | |
4270 | "\n" |
|
4755 | "\n" | |
4271 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" |
|
4756 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
4272 |
"in your repository |
|
4757 | "in your repository::\n" | |
4273 | "\n" |
|
4758 | "\n" | |
4274 | " $ cd test\n" |
|
4759 | " $ cd test\n" | |
4275 | " $ hg serve\n" |
|
4760 | " $ hg serve\n" | |
4276 | "\n" |
|
4761 | "\n" | |
4277 |
"You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\" |
|
4762 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n" | |
4278 | "\n" |
|
4763 | "\n" | |
4279 | " $ hg paths\n" |
|
4764 | " $ hg paths\n" | |
4280 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
4765 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
4281 | msgstr "" |
|
4766 | msgstr "" | |
4282 |
|
4767 | |||
4283 | msgid "archive prefix contains illegal components" |
|
4768 | msgid "archive prefix contains illegal components" | |
@@ -4512,6 +4997,10 b' msgstr ""' | |||||
4512 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
4997 | msgid "HG: branch '%s'" | |
4513 | msgstr "" |
|
4998 | msgstr "" | |
4514 |
|
4999 | |||
|
5000 | #, fuzzy, python-format | |||
|
5001 | msgid "HG: subrepo %s" | |||
|
5002 | msgstr "已删除" | |||
|
5003 | ||||
4515 | #, python-format |
|
5004 | #, python-format | |
4516 | msgid "HG: added %s" |
|
5005 | msgid "HG: added %s" | |
4517 | msgstr "" |
|
5006 | msgstr "" | |
@@ -4565,11 +5054,11 b' msgid ""' | |||||
4565 | " commit.\n" |
|
5054 | " commit.\n" | |
4566 | "\n" |
|
5055 | "\n" | |
4567 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
|
5056 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | |
4568 |
" parameter |
|
5057 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" | |
4569 |
" file and records those similar enough as renames. This |
|
5058 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" | |
4570 |
" takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must |
|
5059 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | |
4571 |
" identical) as its parameter. Detecting renamed files this way |
|
5060 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" | |
4572 | " be expensive.\n" |
|
5061 | " can be expensive.\n" | |
4573 | " " |
|
5062 | " " | |
4574 | msgstr "" |
|
5063 | msgstr "" | |
4575 |
|
5064 | |||
@@ -4622,14 +5111,14 b' msgid ""' | |||||
4622 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
|
5111 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" | |
4623 | "\n" |
|
5112 | "\n" | |
4624 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
5113 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
4625 | " types are:\n" |
|
5114 | " types are::\n" | |
4626 | "\n" |
|
5115 | "\n" | |
4627 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
5116 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" | |
4628 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
5117 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | |
4629 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
5118 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | |
4630 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
5119 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | |
4631 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
5120 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | |
4632 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" |
|
5121 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n" | |
4633 | "\n" |
|
5122 | "\n" | |
4634 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
5123 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
4635 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" |
|
5124 | " using a format string; see 'hg help export' for details.\n" | |
@@ -4692,10 +5181,6 b' msgid "cannot use --parent on non-merge ' | |||||
4692 | msgstr "" |
|
5181 | msgstr "" | |
4693 |
|
5182 | |||
4694 | #, python-format |
|
5183 | #, python-format | |
4695 | msgid "Backed out changeset %s" |
|
|||
4696 | msgstr "" |
|
|||
4697 |
|
||||
4698 | #, python-format |
|
|||
4699 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
5184 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" | |
4700 | msgstr "" |
|
5185 | msgstr "" | |
4701 |
|
5186 | |||
@@ -4757,10 +5242,6 b' msgid "incompatible arguments"' | |||||
4757 | msgstr "" |
|
5242 | msgstr "" | |
4758 |
|
5243 | |||
4759 | #, python-format |
|
5244 | #, python-format | |
4760 | msgid "cannot find executable: %s" |
|
|||
4761 | msgstr "" |
|
|||
4762 |
|
||||
4763 | #, python-format |
|
|||
4764 | msgid "failed to execute %s" |
|
5245 | msgid "failed to execute %s" | |
4765 | msgstr "" |
|
5246 | msgstr "" | |
4766 |
|
5247 | |||
@@ -4773,7 +5254,7 b' msgid "Changeset %d:%s: %s\\n"' | |||||
4773 | msgstr "修改集: %d:%s\n" |
|
5254 | msgstr "修改集: %d:%s\n" | |
4774 |
|
5255 | |||
4775 | #, python-format |
|
5256 | #, python-format | |
4776 |
msgid "Testing changeset % |
|
5257 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | |
4777 | msgstr "" |
|
5258 | msgstr "" | |
4778 |
|
5259 | |||
4779 | msgid "" |
|
5260 | msgid "" | |
@@ -4792,7 +5273,8 b' msgid ""' | |||||
4792 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" |
|
5273 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | |
4793 | " change.\n" |
|
5274 | " change.\n" | |
4794 | "\n" |
|
5275 | "\n" | |
4795 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5276 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" | |
|
5277 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |||
4796 | " " |
|
5278 | " " | |
4797 | msgstr "" |
|
5279 | msgstr "" | |
4798 |
|
5280 | |||
@@ -4811,9 +5293,11 b' msgid ""' | |||||
4811 | "list repository named branches\n" |
|
5293 | "list repository named branches\n" | |
4812 | "\n" |
|
5294 | "\n" | |
4813 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
5295 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | |
4814 |
" inactive. If |
|
5296 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | |
4815 | "\n" |
|
5297 | " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n" | |
4816 | " A branch is considered active if it contains repository heads.\n" |
|
5298 | "\n" | |
|
5299 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | |||
|
5300 | " is considered active if it contains repository heads.\n" | |||
4817 | "\n" |
|
5301 | "\n" | |
4818 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5302 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
4819 | " " |
|
5303 | " " | |
@@ -4830,8 +5314,8 b' msgid ""' | |||||
4830 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
5314 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
4831 | " -a/--all (or --base null).\n" |
|
5315 | " -a/--all (or --base null).\n" | |
4832 | "\n" |
|
5316 | "\n" | |
4833 |
" |
|
5317 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | |
4834 |
" |
|
5318 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
4835 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n" |
|
5319 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n" | |
4836 | "\n" |
|
5320 | "\n" | |
4837 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
|
5321 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | |
@@ -4859,11 +5343,11 b' msgid ""' | |||||
4859 | "\n" |
|
5343 | "\n" | |
4860 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5344 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
4861 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5345 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
4862 | " for the export command, with the following additions:\n" |
|
5346 | " for the export command, with the following additions::\n" | |
4863 | "\n" |
|
5347 | "\n" | |
4864 | " %s basename of file being printed\n" |
|
5348 | " %s basename of file being printed\n" | |
4865 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
|
5349 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
4866 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
5350 | " %p root-relative path name of file being printed\n" | |
4867 | " " |
|
5351 | " " | |
4868 | msgstr "" |
|
5352 | msgstr "" | |
4869 |
|
5353 | |||
@@ -4902,7 +5386,7 b' msgid ""' | |||||
4902 | " avoid hardlinking.\n" |
|
5386 | " avoid hardlinking.\n" | |
4903 | "\n" |
|
5387 | "\n" | |
4904 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
5388 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" | |
4905 | " using full hardlinks with\n" |
|
5389 | " using full hardlinks with ::\n" | |
4906 | "\n" |
|
5390 | "\n" | |
4907 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" |
|
5391 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" | |
4908 | "\n" |
|
5392 | "\n" | |
@@ -4912,7 +5396,6 b' msgid ""' | |||||
4912 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" |
|
5396 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | |
4913 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
5397 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | |
4914 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
5398 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | |
4915 | "\n" |
|
|||
4916 | " " |
|
5399 | " " | |
4917 | msgstr "" |
|
5400 | msgstr "" | |
4918 |
|
5401 | |||
@@ -4949,6 +5432,9 b' msgstr ""' | |||||
4949 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
5432 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
4950 | " " |
|
5433 | " " | |
4951 |
|
5434 | |||
|
5435 | msgid "nothing changed\n" | |||
|
5436 | msgstr "没有改变\n" | |||
|
5437 | ||||
4952 | msgid "created new head\n" |
|
5438 | msgid "created new head\n" | |
4953 | msgstr "已经创建新顶点\n" |
|
5439 | msgstr "已经创建新顶点\n" | |
4954 |
|
5440 | |||
@@ -5097,13 +5583,13 b' msgid " patch test failed!\\n"' | |||||
5097 | msgstr "" |
|
5583 | msgstr "" | |
5098 |
|
5584 | |||
5099 | msgid "" |
|
5585 | msgid "" | |
5100 |
" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. |
|
5586 | " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " | |
5101 | "check your .hgrc file)\n" |
|
5587 | "Please check your .hgrc file)\n" | |
5102 | msgstr "" |
|
5588 | msgstr "" | |
5103 |
|
5589 | |||
5104 | msgid "" |
|
5590 | msgid "" | |
5105 |
" Internal patcher failure, please report this error to http:// |
|
5591 | " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." | |
5106 | "mercurial/bts\n" |
|
5592 | "selenic.com/bts/\n" | |
5107 | msgstr "" |
|
5593 | msgstr "" | |
5108 |
|
5594 | |||
5109 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
5595 | msgid "Checking commit editor...\n" | |
@@ -5206,16 +5692,16 b' msgid ""' | |||||
5206 | " first parent only.\n" |
|
5692 | " first parent only.\n" | |
5207 | "\n" |
|
5693 | "\n" | |
5208 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5694 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5209 | " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n" |
|
5695 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n" | |
5210 | "\n" |
|
5696 | "\n" | |
5211 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
5697 | " %% literal \"%\" character\n" | |
5212 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5698 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
5213 | " %N number of patches being generated\n" |
|
5699 | " %N number of patches being generated\n" | |
5214 | " %R changeset revision number\n" |
|
5700 | " %R changeset revision number\n" | |
5215 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
5701 | " %b basename of the exporting repository\n" | |
5216 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5702 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
5217 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
5703 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
5218 | " %r zero-padded changeset revision number\n" |
|
5704 | " %r zero-padded changeset revision number\n" | |
5219 | "\n" |
|
5705 | "\n" | |
5220 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
5706 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
5221 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
5707 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
@@ -5315,25 +5801,31 b' msgid ""' | |||||
5315 | "\n" |
|
5801 | "\n" | |
5316 | " With no arguments, show all repository head changesets.\n" |
|
5802 | " With no arguments, show all repository head changesets.\n" | |
5317 | "\n" |
|
5803 | "\n" | |
5318 |
" Repository \"heads\" are changesets |
|
5804 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | |
5319 |
" |
|
5805 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" | |
5320 |
" |
|
5806 | " for update and merge operations.\n" | |
5321 | "\n" |
|
5807 | "\n" | |
5322 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
5808 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" | |
5323 |
" the named branch associated with th |
|
5809 | " the named branch associated with the specified changeset(s).\n" | |
5324 | " branch is called the revision's branch tag.\n" |
|
5810 | "\n" | |
5325 | "\n" |
|
5811 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" | |
5326 | " Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n" |
|
5812 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" | |
5327 | " any children on the same branch. A branch head could be a true head\n" |
|
5813 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" | |
5328 |
" or it could be the last changeset on |
|
5814 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" | |
5329 |
" was created. If none of the branch heads |
|
5815 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" | |
5330 | " is considered inactive.\n" |
|
5816 | " are true heads, the branch is considered inactive.\n" | |
5331 | "\n" |
|
5817 | "\n" | |
5332 |
" If |
|
5818 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | |
5333 | " are descendants of STARTREV will be displayed.\n" |
|
5819 | " (see hg commit --close-branch).\n" | |
|
5820 | "\n" | |||
|
5821 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | |||
|
5822 | " STARTREV will be displayed.\n" | |||
5334 | " " |
|
5823 | " " | |
5335 | msgstr "" |
|
5824 | msgstr "" | |
5336 |
|
5825 | |||
|
5826 | msgid "you must specify a branch to use --closed" | |||
|
5827 | msgstr "" | |||
|
5828 | ||||
5337 | #, fuzzy, python-format |
|
5829 | #, fuzzy, python-format | |
5338 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
5830 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" | |
5339 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" |
|
5831 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" | |
@@ -5406,9 +5898,11 b' msgstr ""' | |||||
5406 | msgid "no help text available" |
|
5898 | msgid "no help text available" | |
5407 | msgstr "没有可用的帮助信息" |
|
5899 | msgstr "没有可用的帮助信息" | |
5408 |
|
5900 | |||
5409 | #, python-format |
|
5901 | #, fuzzy, python-format | |
5410 | msgid "%s extension - %s\n" |
|
5902 | msgid "" | |
5411 | msgstr "" |
|
5903 | "%s extension - %s\n" | |
|
5904 | "\n" | |||
|
5905 | msgstr "** 已加载的扩展: %s\n" | |||
5412 |
|
5906 | |||
5413 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
5907 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
5414 | msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银\n" |
|
5908 | msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银\n" | |
@@ -5474,7 +5968,8 b' msgid ""' | |||||
5474 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" |
|
5968 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | |
5475 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n" |
|
5969 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n" | |
5476 | "\n" |
|
5970 | "\n" | |
5477 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name.\n" |
|
5971 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | |
|
5972 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | |||
5478 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
5973 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
5479 | " " |
|
5974 | " " | |
5480 | msgstr "" |
|
5975 | msgstr "" | |
@@ -5485,12 +5980,6 b' msgstr ""' | |||||
5485 | msgid "no diffs found" |
|
5980 | msgid "no diffs found" | |
5486 | msgstr "" |
|
5981 | msgstr "" | |
5487 |
|
5982 | |||
5488 | #, python-format |
|
|||
5489 | msgid "" |
|
|||
5490 | "message:\n" |
|
|||
5491 | "%s\n" |
|
|||
5492 | msgstr "" |
|
|||
5493 |
|
||||
5494 | #, fuzzy |
|
5983 | #, fuzzy | |
5495 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
5984 | msgid "not a Mercurial patch" | |
5496 | msgstr "%s 不是本地的水银版本库" |
|
5985 | msgstr "%s 不是本地的水银版本库" | |
@@ -5829,15 +6318,15 b' msgid ""' | |||||
5829 | "\n" |
|
6318 | "\n" | |
5830 | " The following table details the behavior of remove for different\n" |
|
6319 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | |
5831 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" |
|
6320 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | |
5832 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n" |
|
6321 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" | |
5833 |
" |
|
6322 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" | |
5834 |
" |
|
6323 | " and Delete (from disk)::\n" | |
5835 | "\n" |
|
6324 | "\n" | |
5836 | " A C M !\n" |
|
6325 | " A C M !\n" | |
5837 | " none W RD W R\n" |
|
6326 | " none W RD W R\n" | |
5838 | " -f R RD RD R\n" |
|
6327 | " -f R RD RD R\n" | |
5839 | " -A W W W R\n" |
|
6328 | " -A W W W R\n" | |
5840 | " -Af R R R R\n" |
|
6329 | " -Af R R R R\n" | |
5841 | "\n" |
|
6330 | "\n" | |
5842 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
6331 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | |
5843 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
6332 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" | |
@@ -5913,9 +6402,10 b' msgid ""' | |||||
5913 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6402 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
5914 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" |
|
6403 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" | |
5915 | "\n" |
|
6404 | "\n" | |
5916 | " The codes used to show the status of files are:\n" |
|
6405 | " The codes used to show the status of files are::\n" | |
5917 | " U = unresolved\n" |
|
6406 | "\n" | |
5918 |
" |
|
6407 | " U = unresolved\n" | |
|
6408 | " R = resolved\n" | |||
5919 | " " |
|
6409 | " " | |
5920 | msgstr "" |
|
6410 | msgstr "" | |
5921 |
|
6411 | |||
@@ -6005,7 +6495,7 b' msgid ""' | |||||
6005 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
6495 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
6006 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
6496 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
6007 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
6497 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
6008 | " and their effects can be rolled back:\n" |
|
6498 | " and their effects can be rolled back::\n" | |
6009 | "\n" |
|
6499 | "\n" | |
6010 | " commit\n" |
|
6500 | " commit\n" | |
6011 | " import\n" |
|
6501 | " import\n" | |
@@ -6075,15 +6565,16 b' msgid ""' | |||||
6075 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" |
|
6565 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | |
6076 | " shown.\n" |
|
6566 | " shown.\n" | |
6077 | "\n" |
|
6567 | "\n" | |
6078 | " The codes used to show the status of files are:\n" |
|
6568 | " The codes used to show the status of files are::\n" | |
6079 | " M = modified\n" |
|
6569 | "\n" | |
6080 |
" |
|
6570 | " M = modified\n" | |
6081 |
" |
|
6571 | " A = added\n" | |
6082 |
" |
|
6572 | " R = removed\n" | |
6083 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" |
|
6573 | " C = clean\n" | |
6084 | " ? = not tracked\n" |
|
6574 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" | |
6085 |
" |
|
6575 | " ? = not tracked\n" | |
6086 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" |
|
6576 | " I = ignored\n" | |
|
6577 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" | |||
6087 | " " |
|
6578 | " " | |
6088 | msgstr "" |
|
6579 | msgstr "" | |
6089 | "显示工作目录中已改变的文件\n" |
|
6580 | "显示工作目录中已改变的文件\n" | |
@@ -6114,6 +6605,103 b' msgstr ""' | |||||
6114 | " " |
|
6605 | " " | |
6115 |
|
6606 | |||
6116 | msgid "" |
|
6607 | msgid "" | |
|
6608 | "summarize working directory state\n" | |||
|
6609 | "\n" | |||
|
6610 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" | |||
|
6611 | " including parents, branch, commit status, and available updates.\n" | |||
|
6612 | "\n" | |||
|
6613 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | |||
|
6614 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" | |||
|
6615 | " " | |||
|
6616 | msgstr "" | |||
|
6617 | ||||
|
6618 | #, fuzzy | |||
|
6619 | msgid " (empty repository)" | |||
|
6620 | msgstr "创建队列版本库" | |||
|
6621 | ||||
|
6622 | #, fuzzy | |||
|
6623 | msgid " (no revision checked out)" | |||
|
6624 | msgstr "要合并的版本" | |||
|
6625 | ||||
|
6626 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6627 | msgid "parent: %d:%s %s\n" | |||
|
6628 | msgstr "父亲: %d:%s\n" | |||
|
6629 | ||||
|
6630 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6631 | msgid "branch: %s\n" | |||
|
6632 | msgstr "分支: %s\n" | |||
|
6633 | ||||
|
6634 | #, python-format | |||
|
6635 | msgid "%d added" | |||
|
6636 | msgstr "" | |||
|
6637 | ||||
|
6638 | #, python-format | |||
|
6639 | msgid "%d modified" | |||
|
6640 | msgstr "" | |||
|
6641 | ||||
|
6642 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6643 | msgid "%d removed" | |||
|
6644 | msgstr "已删除" | |||
|
6645 | ||||
|
6646 | #, python-format | |||
|
6647 | msgid "%d deleted" | |||
|
6648 | msgstr "" | |||
|
6649 | ||||
|
6650 | #, python-format | |||
|
6651 | msgid "%d ignored" | |||
|
6652 | msgstr "" | |||
|
6653 | ||||
|
6654 | #, python-format | |||
|
6655 | msgid "%d unknown" | |||
|
6656 | msgstr "" | |||
|
6657 | ||||
|
6658 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6659 | msgid "%d unresolved" | |||
|
6660 | msgstr "未解决" | |||
|
6661 | ||||
|
6662 | #, fuzzy | |||
|
6663 | msgid " (merge)" | |||
|
6664 | msgstr "已合并" | |||
|
6665 | ||||
|
6666 | msgid " (new branch)" | |||
|
6667 | msgstr "" | |||
|
6668 | ||||
|
6669 | msgid " (clean)" | |||
|
6670 | msgstr "" | |||
|
6671 | ||||
|
6672 | msgid " (new branch head)" | |||
|
6673 | msgstr "" | |||
|
6674 | ||||
|
6675 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6676 | msgid "commit: %s\n" | |||
|
6677 | msgstr "中止: %s\n" | |||
|
6678 | ||||
|
6679 | msgid "update: (current)\n" | |||
|
6680 | msgstr "" | |||
|
6681 | ||||
|
6682 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6683 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | |||
|
6684 | msgstr "如果有新的修改集,就更新到最新版本" | |||
|
6685 | ||||
|
6686 | #, python-format | |||
|
6687 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | |||
|
6688 | msgstr "" | |||
|
6689 | ||||
|
6690 | msgid "1 or more incoming" | |||
|
6691 | msgstr "" | |||
|
6692 | ||||
|
6693 | #, python-format | |||
|
6694 | msgid "%d outgoing" | |||
|
6695 | msgstr "" | |||
|
6696 | ||||
|
6697 | #, fuzzy, python-format | |||
|
6698 | msgid "remote: %s\n" | |||
|
6699 | msgstr "领域: %s\n" | |||
|
6700 | ||||
|
6701 | msgid "remote: (synced)\n" | |||
|
6702 | msgstr "" | |||
|
6703 | ||||
|
6704 | msgid "" | |||
6117 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
6705 | "add one or more tags for the current or given revision\n" | |
6118 | "\n" |
|
6706 | "\n" | |
6119 | " Name a particular revision using <name>.\n" |
|
6707 | " Name a particular revision using <name>.\n" | |
@@ -6158,17 +6746,9 b' msgid "tag \'%s\' is not a local tag"' | |||||
6158 | msgstr "非本地版本库 '%s'" |
|
6746 | msgstr "非本地版本库 '%s'" | |
6159 |
|
6747 | |||
6160 | #, python-format |
|
6748 | #, python-format | |
6161 | msgid "Removed tag %s" |
|
|||
6162 | msgstr "" |
|
|||
6163 |
|
||||
6164 | #, python-format |
|
|||
6165 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
6749 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | |
6166 | msgstr "" |
|
6750 | msgstr "" | |
6167 |
|
6751 | |||
6168 | #, python-format |
|
|||
6169 | msgid "Added tag %s for changeset %s" |
|
|||
6170 | msgstr "" |
|
|||
6171 |
|
||||
6172 | msgid "" |
|
6752 | msgid "" | |
6173 | "list repository tags\n" |
|
6753 | "list repository tags\n" | |
6174 | "\n" |
|
6754 | "\n" | |
@@ -6252,6 +6832,9 b' msgstr ""' | |||||
6252 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
6832 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
6253 | " " |
|
6833 | " " | |
6254 |
|
6834 | |||
|
6835 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | |||
|
6836 | msgstr "" | |||
|
6837 | ||||
6255 | #, fuzzy |
|
6838 | #, fuzzy | |
6256 | msgid "uncommitted local changes" |
|
6839 | msgid "uncommitted local changes" | |
6257 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" |
|
6840 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" | |
@@ -6286,7 +6869,8 b' msgstr ""' | |||||
6286 | "这是自由软件,具体参见版权条款。这里没有任何担保,甚至没有适合\n" |
|
6869 | "这是自由软件,具体参见版权条款。这里没有任何担保,甚至没有适合\n" | |
6287 | "特定目的的隐含的担保。\n" |
|
6870 | "特定目的的隐含的担保。\n" | |
6288 |
|
6871 | |||
6289 | msgid "repository root directory or symbolic path name" |
|
6872 | #, fuzzy | |
|
6873 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" | |||
6290 | msgstr "版本库的根目录或符号路径名称" |
|
6874 | msgstr "版本库的根目录或符号路径名称" | |
6291 |
|
6875 | |||
6292 | msgid "change working directory" |
|
6876 | msgid "change working directory" | |
@@ -6479,6 +7063,10 b' msgstr ""' | |||||
6479 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
7063 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
6480 | msgstr "" |
|
7064 | msgstr "" | |
6481 |
|
7065 | |||
|
7066 | #, fuzzy | |||
|
7067 | msgid "show normal and closed branches" | |||
|
7068 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |||
|
7069 | ||||
6482 | msgid "[-a]" |
|
7070 | msgid "[-a]" | |
6483 | msgstr "" |
|
7071 | msgstr "" | |
6484 |
|
7072 | |||
@@ -6625,11 +7213,12 b' msgstr ""' | |||||
6625 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
7213 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |
6626 | msgstr "" |
|
7214 | msgstr "" | |
6627 |
|
7215 | |||
6628 | msgid "show only the active heads from open branches" |
|
7216 | #, fuzzy | |
6629 | msgstr "" |
|
7217 | msgid "show only the active branch heads from open branches" | |
|
7218 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" | |||
6630 |
|
7219 | |||
6631 | #, fuzzy |
|
7220 | #, fuzzy | |
6632 | msgid "show normal and closed heads" |
|
7221 | msgid "show normal and closed branch heads" | |
6633 | msgstr "只显示已增加文件的状态" |
|
7222 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |
6634 |
|
7223 | |||
6635 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
7224 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | |
@@ -6869,6 +7458,9 b' msgstr "\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba\xe4\xb8\x8d\xe8\x83\xbd\xe4\xbf\xa1\xe8\xb5\x96\xe7\x9a\x84\xe9\x85\x8d\xe7\xbd\xae\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9"' | |||||
6869 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
7458 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
6870 | msgstr "" |
|
7459 | msgstr "" | |
6871 |
|
7460 | |||
|
7461 | msgid "check for push and pull" | |||
|
7462 | msgstr "" | |||
|
7463 | ||||
6872 | msgid "show status of all files" |
|
7464 | msgid "show status of all files" | |
6873 | msgstr "显示全部文件的状态" |
|
7465 | msgstr "显示全部文件的状态" | |
6874 |
|
7466 | |||
@@ -6946,36 +7538,6 b' msgstr ""' | |||||
6946 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
7538 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
6947 | msgstr "" |
|
7539 | msgstr "" | |
6948 |
|
7540 | |||
6949 | #, python-format |
|
|||
6950 | msgid " searching for copies back to rev %d\n" |
|
|||
6951 | msgstr "" |
|
|||
6952 |
|
||||
6953 | #, python-format |
|
|||
6954 | msgid "" |
|
|||
6955 | " unmatched files in local:\n" |
|
|||
6956 | " %s\n" |
|
|||
6957 | msgstr "" |
|
|||
6958 |
|
||||
6959 | #, python-format |
|
|||
6960 | msgid "" |
|
|||
6961 | " unmatched files in other:\n" |
|
|||
6962 | " %s\n" |
|
|||
6963 | msgstr "" |
|
|||
6964 |
|
||||
6965 | msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n" |
|
|||
6966 | msgstr "" |
|
|||
6967 |
|
||||
6968 | msgid " checking for directory renames\n" |
|
|||
6969 | msgstr "" |
|
|||
6970 |
|
||||
6971 | #, python-format |
|
|||
6972 | msgid " dir %s -> %s\n" |
|
|||
6973 | msgstr "" |
|
|||
6974 |
|
||||
6975 | #, python-format |
|
|||
6976 | msgid " file %s -> %s\n" |
|
|||
6977 | msgstr "" |
|
|||
6978 |
|
||||
6979 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
7541 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
6980 | msgstr "" |
|
7542 | msgstr "" | |
6981 |
|
7543 | |||
@@ -7022,16 +7584,16 b' msgid "abort: %s\\n"' | |||||
7022 | msgstr "中止: %s\n" |
|
7584 | msgstr "中止: %s\n" | |
7023 |
|
7585 | |||
7024 | #, python-format |
|
7586 | #, python-format | |
|
7587 | msgid "hg: %s\n" | |||
|
7588 | msgstr "" | |||
|
7589 | ||||
|
7590 | #, python-format | |||
7025 | msgid "" |
|
7591 | msgid "" | |
7026 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
7592 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" | |
7027 | " %s\n" |
|
7593 | " %s\n" | |
7028 | msgstr "" |
|
7594 | msgstr "" | |
7029 |
|
7595 | |||
7030 | #, python-format |
|
7596 | #, python-format | |
7031 | msgid "hg: %s\n" |
|
|||
7032 | msgstr "" |
|
|||
7033 |
|
||||
7034 | #, python-format |
|
|||
7035 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
7597 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | |
7036 | msgstr "" |
|
7598 | msgstr "" | |
7037 |
|
7599 | |||
@@ -7102,7 +7664,8 b' msgstr "\xe4\xb8\xad\xe6\xad\xa2: \xe5\x86\x85\xe5\xad\x98\xe4\xb8\x8d\xe8\xb6\xb3\\n"' | |||||
7102 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
7664 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" | |
7103 | msgstr "** 遇到了未知异常,详细信息如下\n" |
|
7665 | msgstr "** 遇到了未知异常,详细信息如下\n" | |
7104 |
|
7666 | |||
7105 | msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
7667 | #, fuzzy | |
|
7668 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |||
7106 | msgstr "** 报告问题详情到 http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
7669 | msgstr "** 报告问题详情到 http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" | |
7107 |
|
7670 | |||
7108 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
7671 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" | |
@@ -7128,12 +7691,6 b' msgstr "hg: \xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe5\x91\xbd\xe4\xbb\xa4 \'%s\'\\n"' | |||||
7128 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
7691 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | |
7129 | msgstr "" |
|
7692 | msgstr "" | |
7130 |
|
7693 | |||
7131 | #, fuzzy, python-format |
|
|||
7132 | msgid "alias '%s' shadows command\n" |
|
|||
7133 | msgstr "" |
|
|||
7134 | "命令列表:\n" |
|
|||
7135 | "\n" |
|
|||
7136 |
|
||||
7137 | #, python-format |
|
7694 | #, python-format | |
7138 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
7695 | msgid "malformed --config option: %s" | |
7139 | msgstr "非法 '--config' 选项: %s" |
|
7696 | msgstr "非法 '--config' 选项: %s" | |
@@ -7201,10 +7758,6 b' msgid "tool %s requires a GUI\\n"' | |||||
7201 | msgstr "工具 '%s' 需要 GUI\n" |
|
7758 | msgstr "工具 '%s' 需要 GUI\n" | |
7202 |
|
7759 | |||
7203 | #, python-format |
|
7760 | #, python-format | |
7204 | msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n" |
|
|||
7205 | msgstr "选择工具 '%s',用于 %s(二进制 %s 符号链接 %s)\n" |
|
|||
7206 |
|
||||
7207 | #, python-format |
|
|||
7208 | msgid "" |
|
7761 | msgid "" | |
7209 | " no tool found to merge %s\n" |
|
7762 | " no tool found to merge %s\n" | |
7210 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" |
|
7763 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" | |
@@ -7218,9 +7771,6 b' msgstr ""' | |||||
7218 | msgid "&Other" |
|
7771 | msgid "&Other" | |
7219 | msgstr "" |
|
7772 | msgstr "" | |
7220 |
|
7773 | |||
7221 | msgid "l" |
|
|||
7222 | msgstr "" |
|
|||
7223 |
|
||||
7224 | #, python-format |
|
7774 | #, python-format | |
7225 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
|
7775 | msgid "merging %s and %s to %s\n" | |
7226 | msgstr "" |
|
7776 | msgstr "" | |
@@ -7230,13 +7780,6 b' msgid "merging %s\\n"' | |||||
7230 | msgstr "" |
|
7780 | msgstr "" | |
7231 |
|
7781 | |||
7232 | #, python-format |
|
7782 | #, python-format | |
7233 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" |
|
|||
7234 | msgstr "" |
|
|||
7235 |
|
||||
7236 | msgid " premerge successful\n" |
|
|||
7237 | msgstr "" |
|
|||
7238 |
|
||||
7239 | #, python-format |
|
|||
7240 | msgid "" |
|
7783 | msgid "" | |
7241 | " output file %s appears unchanged\n" |
|
7784 | " output file %s appears unchanged\n" | |
7242 | "was merge successful (yn)?" |
|
7785 | "was merge successful (yn)?" | |
@@ -7248,9 +7791,6 b' msgstr ""' | |||||
7248 | msgid "&Yes" |
|
7791 | msgid "&Yes" | |
7249 | msgstr "" |
|
7792 | msgstr "" | |
7250 |
|
7793 | |||
7251 | msgid "n" |
|
|||
7252 | msgstr "" |
|
|||
7253 |
|
||||
7254 | #, python-format |
|
7794 | #, python-format | |
7255 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
7795 | msgid "merging %s failed!\n" | |
7256 | msgstr "" |
|
7796 | msgstr "" | |
@@ -7263,44 +7803,6 b' msgstr ""' | |||||
7263 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
7803 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
7264 | msgstr "" |
|
7804 | msgstr "" | |
7265 |
|
7805 | |||
7266 | msgid "" |
|
|||
7267 | "\n" |
|
|||
7268 | " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
|
|||
7269 | " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
|
|||
7270 | " existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
|
|||
7271 | " implement hooks.\n" |
|
|||
7272 | "\n" |
|
|||
7273 | " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
|
|||
7274 | " they can increase startup overhead; they may be meant for\n" |
|
|||
7275 | " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n" |
|
|||
7276 | " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n" |
|
|||
7277 | " might not be ready for prime time; or they may alter some\n" |
|
|||
7278 | " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n" |
|
|||
7279 | " activate extensions as needed.\n" |
|
|||
7280 | "\n" |
|
|||
7281 | " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n" |
|
|||
7282 | " or in the Python search path, create an entry for it in your\n" |
|
|||
7283 | " hgrc, like this:\n" |
|
|||
7284 | "\n" |
|
|||
7285 | " [extensions]\n" |
|
|||
7286 | " foo =\n" |
|
|||
7287 | "\n" |
|
|||
7288 | " You may also specify the full path to an extension:\n" |
|
|||
7289 | "\n" |
|
|||
7290 | " [extensions]\n" |
|
|||
7291 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n" |
|
|||
7292 | "\n" |
|
|||
7293 | " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" |
|
|||
7294 | " scope, prepend its path with !:\n" |
|
|||
7295 | "\n" |
|
|||
7296 | " [extensions]\n" |
|
|||
7297 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" |
|
|||
7298 | " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n" |
|
|||
7299 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" |
|
|||
7300 | " hgext.baz = !\n" |
|
|||
7301 | " " |
|
|||
7302 | msgstr "" |
|
|||
7303 |
|
||||
7304 | #, fuzzy |
|
7806 | #, fuzzy | |
7305 | msgid "disabled extensions:" |
|
7807 | msgid "disabled extensions:" | |
7306 | msgstr "" |
|
7808 | msgstr "" | |
@@ -7311,614 +7813,29 b' msgstr ""' | |||||
7311 | msgid "Date Formats" |
|
7813 | msgid "Date Formats" | |
7312 | msgstr "" |
|
7814 | msgstr "" | |
7313 |
|
7815 | |||
7314 | msgid "" |
|
|||
7315 | "\n" |
|
|||
7316 | " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
|||
7317 | " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
|||
7318 | " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n" |
|
|||
7319 | "\n" |
|
|||
7320 | " Many date formats are valid. Here are some examples:\n" |
|
|||
7321 | "\n" |
|
|||
7322 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
|||
7323 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
|||
7324 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
|||
7325 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" |
|
|||
7326 | " \"13:18\" (today assumed)\n" |
|
|||
7327 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" |
|
|||
7328 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
|||
7329 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
|||
7330 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
|||
7331 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
|||
7332 | " \"12-6\"\n" |
|
|||
7333 | " \"12/6\"\n" |
|
|||
7334 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n" |
|
|||
7335 | "\n" |
|
|||
7336 | " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n" |
|
|||
7337 | "\n" |
|
|||
7338 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" |
|
|||
7339 | "\n" |
|
|||
7340 | " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n" |
|
|||
7341 | " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n" |
|
|||
7342 | " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n" |
|
|||
7343 | " (negative if the timezone is east of UTC).\n" |
|
|||
7344 | "\n" |
|
|||
7345 | " The log command also accepts date ranges:\n" |
|
|||
7346 | "\n" |
|
|||
7347 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
|||
7348 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
|||
7349 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
|||
7350 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" |
|
|||
7351 | " " |
|
|||
7352 | msgstr "" |
|
|||
7353 |
|
||||
7354 | msgid "File Name Patterns" |
|
7816 | msgid "File Name Patterns" | |
7355 | msgstr "" |
|
7817 | msgstr "" | |
7356 |
|
7818 | |||
7357 | msgid "" |
|
|||
7358 | "\n" |
|
|||
7359 | " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n" |
|
|||
7360 | " files at a time.\n" |
|
|||
7361 | "\n" |
|
|||
7362 | " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n" |
|
|||
7363 | " glob patterns.\n" |
|
|||
7364 | "\n" |
|
|||
7365 | " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" |
|
|||
7366 | "\n" |
|
|||
7367 | " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n" |
|
|||
7368 | " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n" |
|
|||
7369 | " the current repository root.\n" |
|
|||
7370 | "\n" |
|
|||
7371 | " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n" |
|
|||
7372 | " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n" |
|
|||
7373 | " match files in the current directory ending with \".c\".\n" |
|
|||
7374 | "\n" |
|
|||
7375 | " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n" |
|
|||
7376 | " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n" |
|
|||
7377 | "\n" |
|
|||
7378 | " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n" |
|
|||
7379 | " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n" |
|
|||
7380 | "\n" |
|
|||
7381 | " Plain examples:\n" |
|
|||
7382 | "\n" |
|
|||
7383 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n" |
|
|||
7384 | " the repository\n" |
|
|||
7385 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n" |
|
|||
7386 | "\n" |
|
|||
7387 | " Glob examples:\n" |
|
|||
7388 | "\n" |
|
|||
7389 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
|||
7390 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
|||
7391 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
|||
7392 | " current directory including itself.\n" |
|
|||
7393 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
|||
7394 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
|||
7395 | " including itself.\n" |
|
|||
7396 | "\n" |
|
|||
7397 | " Regexp examples:\n" |
|
|||
7398 | "\n" |
|
|||
7399 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" |
|
|||
7400 | "\n" |
|
|||
7401 | " " |
|
|||
7402 | msgstr "" |
|
|||
7403 |
|
||||
7404 | msgid "Environment Variables" |
|
7819 | msgid "Environment Variables" | |
7405 | msgstr "" |
|
7820 | msgstr "" | |
7406 |
|
7821 | |||
7407 | msgid "" |
|
|||
7408 | "\n" |
|
|||
7409 | "HG::\n" |
|
|||
7410 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" |
|
|||
7411 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" |
|
|||
7412 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" |
|
|||
7413 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
|||
7414 | " Windows) is searched.\n" |
|
|||
7415 | "\n" |
|
|||
7416 | "HGEDITOR::\n" |
|
|||
7417 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n" |
|
|||
7418 | "\n" |
|
|||
7419 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
|||
7420 | "\n" |
|
|||
7421 | "HGENCODING::\n" |
|
|||
7422 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
|||
7423 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
|||
7424 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
|||
7425 | " be overridden with the --encoding command-line option.\n" |
|
|||
7426 | "\n" |
|
|||
7427 | "HGENCODINGMODE::\n" |
|
|||
7428 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
|||
7429 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
|||
7430 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
|||
7431 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
|||
7432 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
|||
7433 | " the --encodingmode command-line option.\n" |
|
|||
7434 | "\n" |
|
|||
7435 | "HGMERGE::\n" |
|
|||
7436 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
|||
7437 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
|||
7438 | " ancestor file.\n" |
|
|||
7439 | "\n" |
|
|||
7440 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
|||
7441 | "\n" |
|
|||
7442 | "HGRCPATH::\n" |
|
|||
7443 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
|||
7444 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
|||
7445 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
|||
7446 | " from the current repository is read.\n" |
|
|||
7447 | "\n" |
|
|||
7448 | " For each element in HGRCPATH:\n" |
|
|||
7449 | " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
|
|||
7450 | " * otherwise, the file itself will be added\n" |
|
|||
7451 | "\n" |
|
|||
7452 | "HGUSER::\n" |
|
|||
7453 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
|||
7454 | " available values will be considered in this order:\n" |
|
|||
7455 | "\n" |
|
|||
7456 | " * HGUSER (deprecated)\n" |
|
|||
7457 | " * hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
|||
7458 | " * EMAIL\n" |
|
|||
7459 | " * interactive prompt\n" |
|
|||
7460 | " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n" |
|
|||
7461 | "\n" |
|
|||
7462 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
|||
7463 | "\n" |
|
|||
7464 | "EMAIL::\n" |
|
|||
7465 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" |
|
|||
7466 | "\n" |
|
|||
7467 | "LOGNAME::\n" |
|
|||
7468 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n" |
|
|||
7469 | "\n" |
|
|||
7470 | "VISUAL::\n" |
|
|||
7471 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n" |
|
|||
7472 | "\n" |
|
|||
7473 | "EDITOR::\n" |
|
|||
7474 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" |
|
|||
7475 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" |
|
|||
7476 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
|||
7477 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
|||
7478 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
|||
7479 | " defaults to 'vi'.\n" |
|
|||
7480 | "\n" |
|
|||
7481 | "PYTHONPATH::\n" |
|
|||
7482 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" |
|
|||
7483 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
|||
7484 | " " |
|
|||
7485 | msgstr "" |
|
|||
7486 |
|
||||
7487 | msgid "Specifying Single Revisions" |
|
7822 | msgid "Specifying Single Revisions" | |
7488 | msgstr "" |
|
7823 | msgstr "" | |
7489 |
|
7824 | |||
7490 | msgid "" |
|
|||
7491 | "\n" |
|
|||
7492 | " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" |
|
|||
7493 | "\n" |
|
|||
7494 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n" |
|
|||
7495 | " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n" |
|
|||
7496 | " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n" |
|
|||
7497 | " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n" |
|
|||
7498 | " digit. This editor suggests copy and paste.\n" |
|
|||
7499 | "\n" |
|
|||
7500 | " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
|||
7501 | " identifier.\n" |
|
|||
7502 | "\n" |
|
|||
7503 | " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
|||
7504 | " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n" |
|
|||
7505 | " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n" |
|
|||
7506 | " prefix of exactly one full-length identifier.\n" |
|
|||
7507 | "\n" |
|
|||
7508 | " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n" |
|
|||
7509 | " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n" |
|
|||
7510 | " contain the \":\" character.\n" |
|
|||
7511 | "\n" |
|
|||
7512 | " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n" |
|
|||
7513 | " the most recent revision.\n" |
|
|||
7514 | "\n" |
|
|||
7515 | " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
|||
7516 | " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n" |
|
|||
7517 | "\n" |
|
|||
7518 | " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n" |
|
|||
7519 | " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n" |
|
|||
7520 | " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n" |
|
|||
7521 | " first parent.\n" |
|
|||
7522 | " " |
|
|||
7523 | msgstr "" |
|
|||
7524 |
|
||||
7525 | msgid "Specifying Multiple Revisions" |
|
7825 | msgid "Specifying Multiple Revisions" | |
7526 | msgstr "指定多个版本" |
|
7826 | msgstr "指定多个版本" | |
7527 |
|
7827 | |||
7528 | #, fuzzy |
|
|||
7529 | msgid "" |
|
|||
7530 | "\n" |
|
|||
7531 | " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n" |
|
|||
7532 | " specified individually, or provided as a topologically continuous\n" |
|
|||
7533 | " range, separated by the \":\" character.\n" |
|
|||
7534 | "\n" |
|
|||
7535 | " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n" |
|
|||
7536 | " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n" |
|
|||
7537 | " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n" |
|
|||
7538 | " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n" |
|
|||
7539 | " \"all revisions\".\n" |
|
|||
7540 | "\n" |
|
|||
7541 | " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n" |
|
|||
7542 | " order.\n" |
|
|||
7543 | "\n" |
|
|||
7544 | " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
|||
7545 | " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
|||
7546 | " " |
|
|||
7547 | msgstr "" |
|
|||
7548 | "\n" |
|
|||
7549 | " 当水银接受多个版本时,它们可以单独给出,或者以字符 \":\" 分割的拓扑连续\n" |
|
|||
7550 | " 范围格式提供。\n" |
|
|||
7551 | "\n" |
|
|||
7552 | " 范围的语法是 '[BEGIN]:[END]',其中 'BEGIN' 和 'END' 是版本标识。'BEGIN'\n" |
|
|||
7553 | " 和 'END' 都是可选的。'BEGIN' 默认是 0,'END' 默认是 'tip'。因此范围 \":" |
|
|||
7554 | "\"\n" |
|
|||
7555 | " 意味着全部版本。\n" |
|
|||
7556 | "\n" |
|
|||
7557 | " 如果 'BEGIN' 大于 'END',版本视为反序。\n" |
|
|||
7558 | "\n" |
|
|||
7559 | " 范围是闭区间。即范围 '3:5' 是 '3','4','5'。同样,范围 '9:6' 是 '9',\n" |
|
|||
7560 | " '8','7' 和 '6'。\n" |
|
|||
7561 | " " |
|
|||
7562 |
|
||||
7563 | msgid "Diff Formats" |
|
7828 | msgid "Diff Formats" | |
7564 | msgstr "差异格式" |
|
7829 | msgstr "差异格式" | |
7565 |
|
7830 | |||
7566 | #, fuzzy |
|
|||
7567 | msgid "" |
|
|||
7568 | "\n" |
|
|||
7569 | " Mercurial's default format for showing changes between two\n" |
|
|||
7570 | " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n" |
|
|||
7571 | " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n" |
|
|||
7572 | " tools.\n" |
|
|||
7573 | "\n" |
|
|||
7574 | " While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
|||
7575 | " following information:\n" |
|
|||
7576 | "\n" |
|
|||
7577 | " - executable status and other permission bits\n" |
|
|||
7578 | " - copy or rename information\n" |
|
|||
7579 | " - changes in binary files\n" |
|
|||
7580 | " - creation or deletion of empty files\n" |
|
|||
7581 | "\n" |
|
|||
7582 | " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
|||
7583 | " which addresses these limitations. The git diff format is not\n" |
|
|||
7584 | " produced by default because a few widespread tools still do not\n" |
|
|||
7585 | " understand this format.\n" |
|
|||
7586 | "\n" |
|
|||
7587 | " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
|||
7588 | " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n" |
|
|||
7589 | " file copies and renames or other things mentioned above, because\n" |
|
|||
7590 | " when applying a standard diff to a different repository, this\n" |
|
|||
7591 | " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n" |
|
|||
7592 | " push and pull) are not affected by this, because they use an\n" |
|
|||
7593 | " internal binary format for communicating changes.\n" |
|
|||
7594 | "\n" |
|
|||
7595 | " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n" |
|
|||
7596 | " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n" |
|
|||
7597 | " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n" |
|
|||
7598 | " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n" |
|
|||
7599 | " extension.\n" |
|
|||
7600 | " " |
|
|||
7601 | msgstr "" |
|
|||
7602 | "\n" |
|
|||
7603 | " 水银显示文件不同版本之间差异的格式与 GNU diff 标准格式兼容,可用于\n" |
|
|||
7604 | " GNU patch 和许多标准工具。\n" |
|
|||
7605 | "\n" |
|
|||
7606 | " 虽然标准格式在大多数情况下都能满足要求,但是它不包含下述信息:\n" |
|
|||
7607 | "\n" |
|
|||
7608 | " - 可执行状态和其它权限位\n" |
|
|||
7609 | " - 复制或改名信息\n" |
|
|||
7610 | " - 二进制文件的修改\n" |
|
|||
7611 | " - 创建或删除空文件\n" |
|
|||
7612 | "\n" |
|
|||
7613 | " 水银也支持解决这些限制的 git 扩展差异格式。由于一些常用的工具还不支持\n" |
|
|||
7614 | " 此格式,所以它不是默认格式。\n" |
|
|||
7615 | "\n" |
|
|||
7616 | " 这意味着当从水银版本库(例如 \"hg export\")产生差异时,在其它版本库应用标\n" |
|
|||
7617 | " 准差异时,会丢失文件复制或改名等额外信息,所以你要小心处理。水银的内部\n" |
|
|||
7618 | " 操作(例如 push 和 pull)在传达改变时,使用内部的二进制格式,所以不受影\n" |
|
|||
7619 | " 响。\n" |
|
|||
7620 | "\n" |
|
|||
7621 | " 要让水银产生 git 扩展差异格式,可以对许多命令使用选项 '--git',或者在\n" |
|
|||
7622 | " 你的 hgrc 文件中的节 '[diff]' 中增加 'git = True'。当你从此格式导入时,\n" |
|
|||
7623 | " 或在 mq 扩展中使用时,不需要设置此选项。\n" |
|
|||
7624 | " " |
|
|||
7625 |
|
||||
7626 | msgid "Template Usage" |
|
7831 | msgid "Template Usage" | |
7627 | msgstr "模版用法" |
|
7832 | msgstr "模版用法" | |
7628 |
|
7833 | |||
7629 | #, fuzzy |
|
7834 | #, fuzzy | |
7630 | msgid "" |
|
|||
7631 | "\n" |
|
|||
7632 | " Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
|||
7633 | " templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
|||
7634 | " line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
|||
7635 | " template-style (--style).\n" |
|
|||
7636 | "\n" |
|
|||
7637 | " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
|||
7638 | " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n" |
|
|||
7639 | "\n" |
|
|||
7640 | " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
|||
7641 | " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
|||
7642 | " Usage:\n" |
|
|||
7643 | "\n" |
|
|||
7644 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
|||
7645 | "\n" |
|
|||
7646 | " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
|||
7647 | " expansion:\n" |
|
|||
7648 | "\n" |
|
|||
7649 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
|||
7650 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" |
|
|||
7651 | "\n" |
|
|||
7652 | " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
|||
7653 | " keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
|||
7654 | " keywords are usually available for templating a log-like command:\n" |
|
|||
7655 | "\n" |
|
|||
7656 | " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
|||
7657 | " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
|||
7658 | " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n" |
|
|||
7659 | " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n" |
|
|||
7660 | " - desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
|||
7661 | " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" |
|
|||
7662 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
|||
7663 | " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n" |
|
|||
7664 | " this changeset.\n" |
|
|||
7665 | " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
|||
7666 | " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
|||
7667 | " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
|||
7668 | " - node: String. The changeset identification hash, as a\n" |
|
|||
7669 | " 40-character hexadecimal string.\n" |
|
|||
7670 | " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
|||
7671 | " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n" |
|
|||
7672 | " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n" |
|
|||
7673 | "\n" |
|
|||
7674 | " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
|||
7675 | " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
|||
7676 | " it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
|||
7677 | " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" |
|
|||
7678 | " output:\n" |
|
|||
7679 | "\n" |
|
|||
7680 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
|||
7681 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
|||
7682 | "\n" |
|
|||
7683 | " List of filters:\n" |
|
|||
7684 | "\n" |
|
|||
7685 | " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
|||
7686 | " every line except the last.\n" |
|
|||
7687 | " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n" |
|
|||
7688 | " the given date/time and the current date/time.\n" |
|
|||
7689 | " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
|
|||
7690 | " last component of the path after splitting by the path\n" |
|
|||
7691 | " separator (ignoring trailing separators). For example,\n" |
|
|||
7692 | " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n" |
|
|||
7693 | " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" |
|
|||
7694 | " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n" |
|
|||
7695 | " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
|
|||
7696 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
|||
7697 | " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
|||
7698 | " email address, and extracts just the domain component.\n" |
|
|||
7699 | " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n" |
|
|||
7700 | " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n" |
|
|||
7701 | " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" |
|
|||
7702 | " 'user@example.com'.\n" |
|
|||
7703 | " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n" |
|
|||
7704 | " \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
|||
7705 | " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
|||
7706 | " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
|||
7707 | " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
|||
7708 | " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
|||
7709 | " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
|||
7710 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
|||
7711 | " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n" |
|
|||
7712 | " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
|||
7713 | " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
|
|||
7714 | " sequence of XML entities.\n" |
|
|||
7715 | " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
|||
7716 | " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n" |
|
|||
7717 | " in email headers.\n" |
|
|||
7718 | " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" |
|
|||
7719 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
|||
7720 | " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
|||
7721 | " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
|||
7722 | " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" |
|
|||
7723 | " the first starting with a tab character.\n" |
|
|||
7724 | " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" |
|
|||
7725 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
|||
7726 | " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" |
|
|||
7727 | " " |
|
|||
7728 | msgstr "" |
|
|||
7729 | "\n" |
|
|||
7730 | " 水银允许你通过模版定制命令的输出。你可以通过命令行选项 '--template'\n" |
|
|||
7731 | " 来使用模版,或者选择已有的模版样式(--style)。\n" |
|
|||
7732 | "\n" |
|
|||
7733 | " 你可以定制任意输出与日志信息类似的命令,即: log,outgoing,incoming,\n" |
|
|||
7734 | " tip,parents,heads 和 glog。\n" |
|
|||
7735 | "\n" |
|
|||
7736 | " 水银中内置了 3 种样式: default (默认), compact 和 changelog。用法:\n" |
|
|||
7737 | "\n" |
|
|||
7738 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
|||
7739 | "\n" |
|
|||
7740 | " 模版是文本片断,其中的标记用于变量扩展:\n" |
|
|||
7741 | "\n" |
|
|||
7742 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
|||
7743 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n" |
|
|||
7744 | "\n" |
|
|||
7745 | " 花括号中的字符串称为关键字。可用的关键字依赖于模版的上下文。下述关键字\n" |
|
|||
7746 | " 可用于输出与日志信息类似的命令:\n" |
|
|||
7747 | "\n" |
|
|||
7748 | " - author: 字符串。修改集的作者。\n" |
|
|||
7749 | " - branches: 字符串。修改集的分支。如果分支名称为 'default' 则为空。\n" |
|
|||
7750 | " - date: 日期信息。修改集的日期。\n" |
|
|||
7751 | " - desc: 字符串。修改集的描述。\n" |
|
|||
7752 | " - files: 字符串列表。修改集中被修改、增加和删除的全部文件。\n" |
|
|||
7753 | " - file_adds: 字符串列表。修改集中被增加的文件。\n" |
|
|||
7754 | " - file_mods: 字符串列表。修改集中被修改的文件\n" |
|
|||
7755 | " - file_dels: 字符串列表。修改集中被删除的文件\n" |
|
|||
7756 | " - node: 字符串。修改集的哈系标识,40 个字符的 16 进制字符串。\n" |
|
|||
7757 | " - parents: 字符串列表。修改集的父亲。\n" |
|
|||
7758 | " - rev: 整数。本地版本库的修改集的版本号。\n" |
|
|||
7759 | " - tags: 字符串列表。修改集的标签。\n" |
|
|||
7760 | "\n" |
|
|||
7761 | " 关键字 \"date\" 不产生人工可读的输出。如果你想在输出中使用日期,可以使用\n" |
|
|||
7762 | " 过滤器来处理它。过滤器是根据输入变量返回字符串的函数。你还可以使用过滤\n" |
|
|||
7763 | " 链来产生理想的输出:\n" |
|
|||
7764 | "\n" |
|
|||
7765 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
|||
7766 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
|||
7767 | "\n" |
|
|||
7768 | " 过滤器列表:\n" |
|
|||
7769 | "\n" |
|
|||
7770 | " - addbreaks: 输入任意文本。除了最后一行,在每行的结尾增加 XHTML 标签\n" |
|
|||
7771 | " \"<br />\"。\n" |
|
|||
7772 | " - age: 输入日期。返回指定日期与当前日期差异的人工可读的字符串。\n" |
|
|||
7773 | " - basename: 输入任意文本。将输入视为路径,返回被路径分隔符隔开的最后\n" |
|
|||
7774 | " 一个组件的名称(忽略结尾的分隔符)。例如 \"foo/bar/baz\" 成为 \"baz" |
|
|||
7775 | "\",\n" |
|
|||
7776 | " \"foo/bar//\" 成为 \"bar\"。\n" |
|
|||
7777 | " - date: 输入日期。返回指定日期的 Unix 日期格式字符串,包含时区,例如: \n" |
|
|||
7778 | " \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"。\n" |
|
|||
7779 | " - domain: 输入任意文本。找到第一个 email 地址,返回其域名。例如: \n" |
|
|||
7780 | " 'User <user@example.com>' 成为 'example.com'。\n" |
|
|||
7781 | " - email: 输入任意文本。返回第一个 email 地址。例如: \n" |
|
|||
7782 | " 'User <user@example.com>' 成为 'user@example.com'。\n" |
|
|||
7783 | " - escape: 输入任意文本。用 XML 实体来封装 XML/XHTML 的特殊字符 \"&\",\n" |
|
|||
7784 | " \"<\" 和 \">\"。\n" |
|
|||
7785 | " - fill68: 输入任意文本。格式化为 68 列文本。\n" |
|
|||
7786 | " - fill76: 输入任意文本。格式化为 76 列文本。\n" |
|
|||
7787 | " - firstline: 输入任意文本。返回首行。\n" |
|
|||
7788 | " - hgdate: 输入日期。返回一对数字:\n" |
|
|||
7789 | " \"1157407993 25200\" (Unix 时戳,时区偏移)。\n" |
|
|||
7790 | " - isodate: 输入日期。返回 ISO 8601 格式的日期。\n" |
|
|||
7791 | " - obfuscate: 输入任意文本。返回其 XML 实体序列。\n" |
|
|||
7792 | " - person: 输入任意文本。返回 email 地址前的文本。\n" |
|
|||
7793 | " - rfc822date: 输入日期。返回 email 头部使用的日期格式。\n" |
|
|||
7794 | " - short: 修改集哈系。返回修改集哈系的短格式。例如 12 字符的 16 进制\n" |
|
|||
7795 | " 字符串。\n" |
|
|||
7796 | " - shortdate: 输入日期。返回格式类似于 \"2006-09-18\"。\n" |
|
|||
7797 | " - strip: 输入任意文本。删除全部行首与行尾空白。\n" |
|
|||
7798 | " - tabindent: 输入任意文本。除了首行,在每行的开始增加制表符号。\n" |
|
|||
7799 | " - urlescape: 输入任意文本。封装全部特殊字符。例如\n" |
|
|||
7800 | " \"foo bar\" 成为 \"foo%20bar\"。\n" |
|
|||
7801 | " - user: 输入任意文本。返回 email 地址中的用户名称部分。\n" |
|
|||
7802 | " " |
|
|||
7803 |
|
||||
7804 | #, fuzzy |
|
|||
7805 | msgid "URL Paths" |
|
7835 | msgid "URL Paths" | |
7806 | msgstr "统一资源定位路径" |
|
7836 | msgstr "统一资源定位路径" | |
7807 |
|
7837 | |||
7808 | #, fuzzy |
|
7838 | #, fuzzy | |
7809 | msgid "" |
|
|||
7810 | "\n" |
|
|||
7811 | " Valid URLs are of the form:\n" |
|
|||
7812 | "\n" |
|
|||
7813 | " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n" |
|
|||
7814 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
|||
7815 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
|||
7816 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
|||
7817 | "\n" |
|
|||
7818 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
|||
7819 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n" |
|
|||
7820 | " 'hg incoming --bundle').\n" |
|
|||
7821 | "\n" |
|
|||
7822 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" |
|
|||
7823 | " or changeset to use from the remote repository.\n" |
|
|||
7824 | "\n" |
|
|||
7825 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" |
|
|||
7826 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" |
|
|||
7827 | " Mercurial server.\n" |
|
|||
7828 | "\n" |
|
|||
7829 | " Some notes about using SSH with Mercurial:\n" |
|
|||
7830 | " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n" |
|
|||
7831 | " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n" |
|
|||
7832 | " remotecmd.\n" |
|
|||
7833 | " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n" |
|
|||
7834 | " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute path:\n" |
|
|||
7835 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" |
|
|||
7836 | " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n" |
|
|||
7837 | " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n" |
|
|||
7838 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
|||
7839 | " Compression no\n" |
|
|||
7840 | " Host *\n" |
|
|||
7841 | " Compression yes\n" |
|
|||
7842 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n" |
|
|||
7843 | " or with the --ssh command line option.\n" |
|
|||
7844 | "\n" |
|
|||
7845 | " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n" |
|
|||
7846 | " the [paths] section like so:\n" |
|
|||
7847 | " [paths]\n" |
|
|||
7848 | " alias1 = URL1\n" |
|
|||
7849 | " alias2 = URL2\n" |
|
|||
7850 | " ...\n" |
|
|||
7851 | "\n" |
|
|||
7852 | " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
|||
7853 | " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n" |
|
|||
7854 | "\n" |
|
|||
7855 | " Two path aliases are special because they are used as defaults\n" |
|
|||
7856 | " when you do not provide the URL to a command:\n" |
|
|||
7857 | "\n" |
|
|||
7858 | " default:\n" |
|
|||
7859 | " When you create a repository with hg clone, the clone command\n" |
|
|||
7860 | " saves the location of the source repository as the new\n" |
|
|||
7861 | " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n" |
|
|||
7862 | " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n" |
|
|||
7863 | " outgoing).\n" |
|
|||
7864 | "\n" |
|
|||
7865 | " default-push:\n" |
|
|||
7866 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
|||
7867 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
|||
7868 | " " |
|
|||
7869 | msgstr "" |
|
|||
7870 | "\n" |
|
|||
7871 | " 有效的位置格式:\n" |
|
|||
7872 | "\n" |
|
|||
7873 | " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n" |
|
|||
7874 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
|||
7875 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
|||
7876 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
|||
7877 | "\n" |
|
|||
7878 | " 位于本地文件系统中的路径可以指向版本库,也可以指向打包的文件(被\n" |
|
|||
7879 | " 'hg bundle' 或 'hg incoming --bundle' 创建)。\n" |
|
|||
7880 | "\n" |
|
|||
7881 | " 在 '#' 后面可选的标识符用于指定要取得的远程版本库的分支,标签或\n" |
|
|||
7882 | " 修改集。\n" |
|
|||
7883 | "\n" |
|
|||
7884 | " 仅当远程水银服务器显式启用时,才能推到 'http://' 和 'https://'。\n" |
|
|||
7885 | "\n" |
|
|||
7886 | " 在水银中使用 SSH 的一些提示:\n" |
|
|||
7887 | " - 使用 SSH 时,需要在远程主机上有可登录帐号,远程路径中还需要有\n" |
|
|||
7888 | " hg,或者有指定的远程命令。\n" |
|
|||
7889 | " - 默认 'path' 是相对于远程主机上的用户家目录。\n" |
|
|||
7890 | " 可以在路径前增加一个斜线指定绝对路径:\n" |
|
|||
7891 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" |
|
|||
7892 | " - 水银使用 SSH 时不使用压缩,所以你可以在 ~/.ssh/config 中配置\n" |
|
|||
7893 | " SSH 执行压缩,例如:\n" |
|
|||
7894 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
|||
7895 | " Compression no\n" |
|
|||
7896 | " Host *\n" |
|
|||
7897 | " Compression yes\n" |
|
|||
7898 | " 另一个方法是在你的 hgrc 中将 \"ssh -C\" 作为你的 ssh 命令,或\n" |
|
|||
7899 | " 用于命令行参数 '--ssh' 中。\n" |
|
|||
7900 | "\n" |
|
|||
7901 | " 这些路径可以在你的 'hgrc' 中的节 '[paths]' 中定义别名:\n" |
|
|||
7902 | " [paths]\n" |
|
|||
7903 | " alias1 = URL1\n" |
|
|||
7904 | " alias2 = URL2\n" |
|
|||
7905 | " ...\n" |
|
|||
7906 | "\n" |
|
|||
7907 | " 然后你就可以在任意命令中使用这些别名作为路径(例如 'hg pull alias1'\n" |
|
|||
7908 | " 会从 'alias1' 定义的路径取得指定版本)。\n" |
|
|||
7909 | "\n" |
|
|||
7910 | " 因为用于默认路径,所以这 2 个路径别名比较特殊:\n" |
|
|||
7911 | "\n" |
|
|||
7912 | " default:\n" |
|
|||
7913 | " 当你使用 'hg clone' 创建版本库时,此命令会将源版本库的位置保存\n" |
|
|||
7914 | " 为新版本库的 'default' 路径,然后你可以对类似 'push' 和 'pull'\n" |
|
|||
7915 | " 的命令省略路径(包含进和出)。\n" |
|
|||
7916 | "\n" |
|
|||
7917 | " default-push:\n" |
|
|||
7918 | " 命令 'push' 会查找别名是 'default-push' 的路径,它覆盖定义 'default'。\n" |
|
|||
7919 | " " |
|
|||
7920 |
|
||||
7921 | #, fuzzy |
|
|||
7922 | msgid "Using additional features" |
|
7839 | msgid "Using additional features" | |
7923 | msgstr "启用额外的输出" |
|
7840 | msgstr "启用额外的输出" | |
7924 |
|
7841 | |||
@@ -7953,27 +7870,20 b' msgstr ""' | |||||
7953 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
7870 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
7954 | msgstr "" |
|
7871 | msgstr "" | |
7955 |
|
7872 | |||
7956 | msgid "updated" |
|
7873 | #, fuzzy, python-format | |
7957 | msgstr "已更新" |
|
7874 | msgid "updating to branch %s\n" | |
7958 |
|
7875 | msgstr "正在更新标签\n" | ||
7959 | msgid "merged" |
|
7876 | ||
7960 | msgstr "已合并" |
|
7877 | #, python-format | |
7961 |
|
7878 | msgid "" | ||
7962 | msgid "removed" |
|
7879 | "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | |
7963 |
msgstr " |
|
7880 | msgstr "" | |
7964 |
|
||||
7965 | msgid "unresolved" |
|
|||
7966 | msgstr "未解决" |
|
|||
7967 |
|
||||
7968 | #, python-format |
|
|||
7969 | msgid "%d files %s" |
|
|||
7970 | msgstr "%d 个文件%s" |
|
|||
7971 |
|
7881 | |||
7972 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
7882 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
7973 | msgstr "" |
|
7883 | msgstr "" | |
7974 |
|
7884 | |||
7975 | msgid "" |
|
7885 | msgid "" | |
7976 |
"use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up |
|
7886 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to " | |
7977 | "abandon\n" |
|
7887 | "abandon\n" | |
7978 | msgstr "" |
|
7888 | msgstr "" | |
7979 |
|
7889 | |||
@@ -8049,32 +7959,12 b' msgstr ""' | |||||
8049 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" |
|
7959 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" | |
8050 | msgstr "" |
|
7960 | msgstr "" | |
8051 |
|
7961 | |||
8052 | #, python-format |
|
|||
8053 | msgid "using %s\n" |
|
|||
8054 | msgstr "使用 %s\n" |
|
|||
8055 |
|
||||
8056 | #, python-format |
|
|||
8057 | msgid "capabilities: %s\n" |
|
|||
8058 | msgstr "" |
|
|||
8059 |
|
||||
8060 | msgid "operation not supported over http" |
|
7962 | msgid "operation not supported over http" | |
8061 | msgstr "" |
|
7963 | msgstr "" | |
8062 |
|
7964 | |||
8063 | #, python-format |
|
|||
8064 | msgid "sending %s command\n" |
|
|||
8065 | msgstr "发送命令 '%s'\n" |
|
|||
8066 |
|
||||
8067 | #, python-format |
|
|||
8068 | msgid "sending %s bytes\n" |
|
|||
8069 | msgstr "发送 %s 字节\n" |
|
|||
8070 |
|
||||
8071 | msgid "authorization failed" |
|
7965 | msgid "authorization failed" | |
8072 | msgstr "授权失败" |
|
7966 | msgstr "授权失败" | |
8073 |
|
7967 | |||
8074 | #, python-format |
|
|||
8075 | msgid "http error while sending %s command\n" |
|
|||
8076 | msgstr "" |
|
|||
8077 |
|
||||
8078 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
7968 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
8079 | msgstr "" |
|
7969 | msgstr "" | |
8080 |
|
7970 | |||
@@ -8082,10 +7972,6 b' msgstr ""' | |||||
8082 | msgid "real URL is %s\n" |
|
7972 | msgid "real URL is %s\n" | |
8083 | msgstr "实际 URL 是 '%s'\n" |
|
7973 | msgstr "实际 URL 是 '%s'\n" | |
8084 |
|
7974 | |||
8085 | #, fuzzy, python-format |
|
|||
8086 | msgid "requested URL: '%s'\n" |
|
|||
8087 | msgstr "请求的 URL: '%s'\n" |
|
|||
8088 |
|
||||
8089 | #, python-format |
|
7975 | #, python-format | |
8090 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
7976 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
8091 | msgstr "'%s' 似乎不是水银版本库" |
|
7977 | msgstr "'%s' 似乎不是水银版本库" | |
@@ -8121,7 +8007,7 b' msgid "cannot create new http repository' | |||||
8121 | msgstr "" |
|
8007 | msgstr "" | |
8122 |
|
8008 | |||
8123 | #, python-format |
|
8009 | #, python-format | |
8124 |
msgid " |
|
8010 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" | |
8125 | msgstr "" |
|
8011 | msgstr "" | |
8126 |
|
8012 | |||
8127 | #, python-format |
|
8013 | #, python-format | |
@@ -8152,17 +8038,6 b' msgid "working copy of .hgtags is change' | |||||
8152 | msgstr "" |
|
8038 | msgstr "" | |
8153 |
|
8039 | |||
8154 | #, python-format |
|
8040 | #, python-format | |
8155 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
|||
8156 | msgstr "" |
|
|||
8157 |
|
||||
8158 | msgid "cannot parse entry" |
|
|||
8159 | msgstr "" |
|
|||
8160 |
|
||||
8161 | #, python-format |
|
|||
8162 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
|||
8163 | msgstr "" |
|
|||
8164 |
|
||||
8165 | #, python-format |
|
|||
8166 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
8041 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
8167 | msgstr "" |
|
8042 | msgstr "" | |
8168 |
|
8043 | |||
@@ -8170,10 +8045,6 b' msgstr ""' | |||||
8170 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
8045 | msgid "unknown revision '%s'" | |
8171 | msgstr "" |
|
8046 | msgstr "" | |
8172 |
|
8047 | |||
8173 | #, python-format |
|
|||
8174 | msgid "filtering %s through %s\n" |
|
|||
8175 | msgstr "" |
|
|||
8176 |
|
||||
8177 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
8048 | msgid "journal already exists - run hg recover" | |
8178 | msgstr "" |
|
8049 | msgstr "" | |
8179 |
|
8050 | |||
@@ -8205,14 +8076,6 b' msgstr ""' | |||||
8205 | msgid "working directory of %s" |
|
8076 | msgid "working directory of %s" | |
8206 | msgstr "" |
|
8077 | msgstr "" | |
8207 |
|
8078 | |||
8208 | #, python-format |
|
|||
8209 | msgid " %s: searching for copy revision for %s\n" |
|
|||
8210 | msgstr "" |
|
|||
8211 |
|
||||
8212 | #, python-format |
|
|||
8213 | msgid " %s: copy %s:%s\n" |
|
|||
8214 | msgstr "" |
|
|||
8215 |
|
||||
8216 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
8079 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | |
8217 | msgstr "" |
|
8080 | msgstr "" | |
8218 |
|
8081 | |||
@@ -8228,9 +8091,6 b' msgstr "\xe6\x94\xb9\xe5\x8f\x98\xe5\xb7\xa5\xe4\xbd\x9c\xe7\x9b\xae\xe5\xbd\x95"' | |||||
8228 | msgid "file not tracked!" |
|
8091 | msgid "file not tracked!" | |
8229 | msgstr "%s 没有被跟踪!\n" |
|
8092 | msgstr "%s 没有被跟踪!\n" | |
8230 |
|
8093 | |||
8231 | msgid "nothing changed\n" |
|
|||
8232 | msgstr "没有改变\n" |
|
|||
8233 |
|
||||
8234 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
8094 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | |
8235 | msgstr "未解决的合并冲突(参见 'hg resolve')" |
|
8095 | msgstr "未解决的合并冲突(参见 'hg resolve')" | |
8236 |
|
8096 | |||
@@ -8283,41 +8143,6 b' msgstr ""' | |||||
8283 | msgid "searching for changes\n" |
|
8143 | msgid "searching for changes\n" | |
8284 | msgstr "正在搜索修改\n" |
|
8144 | msgstr "正在搜索修改\n" | |
8285 |
|
8145 | |||
8286 | #, python-format |
|
|||
8287 | msgid "examining %s:%s\n" |
|
|||
8288 | msgstr "" |
|
|||
8289 |
|
||||
8290 | msgid "branch already found\n" |
|
|||
8291 | msgstr "" |
|
|||
8292 |
|
||||
8293 | #, python-format |
|
|||
8294 | msgid "found incomplete branch %s:%s\n" |
|
|||
8295 | msgstr "" |
|
|||
8296 |
|
||||
8297 | #, python-format |
|
|||
8298 | msgid "found new changeset %s\n" |
|
|||
8299 | msgstr "" |
|
|||
8300 |
|
||||
8301 | #, python-format |
|
|||
8302 | msgid "request %d: %s\n" |
|
|||
8303 | msgstr "" |
|
|||
8304 |
|
||||
8305 | #, python-format |
|
|||
8306 | msgid "received %s:%s\n" |
|
|||
8307 | msgstr "" |
|
|||
8308 |
|
||||
8309 | #, python-format |
|
|||
8310 | msgid "narrowing %d:%d %s\n" |
|
|||
8311 | msgstr "" |
|
|||
8312 |
|
||||
8313 | #, python-format |
|
|||
8314 | msgid "found new branch changeset %s\n" |
|
|||
8315 | msgstr "" |
|
|||
8316 |
|
||||
8317 | #, python-format |
|
|||
8318 | msgid "narrowed branch search to %s:%s\n" |
|
|||
8319 | msgstr "" |
|
|||
8320 |
|
||||
8321 | msgid "already have changeset " |
|
8146 | msgid "already have changeset " | |
8322 | msgstr "" |
|
8147 | msgstr "" | |
8323 |
|
8148 | |||
@@ -8327,16 +8152,6 b' msgstr ""' | |||||
8327 | msgid "repository is unrelated" |
|
8152 | msgid "repository is unrelated" | |
8328 | msgstr "" |
|
8153 | msgstr "" | |
8329 |
|
8154 | |||
8330 | msgid "found new changesets starting at " |
|
|||
8331 | msgstr "" |
|
|||
8332 |
|
||||
8333 | #, python-format |
|
|||
8334 | msgid "%d total queries\n" |
|
|||
8335 | msgstr "" |
|
|||
8336 |
|
||||
8337 | msgid "common changesets up to " |
|
|||
8338 | msgstr "" |
|
|||
8339 |
|
||||
8340 | msgid "requesting all changes\n" |
|
8155 | msgid "requesting all changes\n" | |
8341 | msgstr "正在请求全部修改\n" |
|
8156 | msgstr "正在请求全部修改\n" | |
8342 |
|
8157 | |||
@@ -8362,17 +8177,10 b' msgstr ""' | |||||
8362 | msgid "%d changesets found\n" |
|
8177 | msgid "%d changesets found\n" | |
8363 | msgstr "已发现 %d 个修改集\n" |
|
8178 | msgstr "已发现 %d 个修改集\n" | |
8364 |
|
8179 | |||
8365 | msgid "list of changesets:\n" |
|
|||
8366 | msgstr "" |
|
|||
8367 |
|
||||
8368 | #, python-format |
|
8180 | #, python-format | |
8369 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
8181 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
8370 | msgstr "" |
|
8182 | msgstr "" | |
8371 |
|
8183 | |||
8372 | #, python-format |
|
|||
8373 | msgid "add changeset %s\n" |
|
|||
8374 | msgstr "" |
|
|||
8375 |
|
||||
8376 | msgid "adding changesets\n" |
|
8184 | msgid "adding changesets\n" | |
8377 | msgstr "正在增加修改集\n" |
|
8185 | msgstr "正在增加修改集\n" | |
8378 |
|
8186 | |||
@@ -8385,10 +8193,6 b' msgstr "\xe6\xad\xa3\xe5\x9c\xa8\xe5\xa2\x9e\xe5\x8a\xa0\xe6\xb8\x85\xe5\x8d\x95\\n"' | |||||
8385 | msgid "adding file changes\n" |
|
8193 | msgid "adding file changes\n" | |
8386 | msgstr "正在增加文件改变\n" |
|
8194 | msgstr "正在增加文件改变\n" | |
8387 |
|
8195 | |||
8388 | #, python-format |
|
|||
8389 | msgid "adding %s revisions\n" |
|
|||
8390 | msgstr "" |
|
|||
8391 |
|
||||
8392 | msgid "received file revlog group is empty" |
|
8196 | msgid "received file revlog group is empty" | |
8393 | msgstr "" |
|
8197 | msgstr "" | |
8394 |
|
8198 | |||
@@ -8400,9 +8204,6 b' msgstr ""' | |||||
8400 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
8204 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | |
8401 | msgstr "已增加 %d 个修改集,包含 %d 个改变,修改了 %d 个文件%s\n" |
|
8205 | msgstr "已增加 %d 个修改集,包含 %d 个改变,修改了 %d 个文件%s\n" | |
8402 |
|
8206 | |||
8403 | msgid "updating the branch cache\n" |
|
|||
8404 | msgstr "" |
|
|||
8405 |
|
||||
8406 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
8207 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
8407 | msgstr "" |
|
8208 | msgstr "" | |
8408 |
|
8209 | |||
@@ -8423,10 +8224,6 b' msgid "%d files to transfer, %s of data\\' | |||||
8423 | msgstr "" |
|
8224 | msgstr "" | |
8424 |
|
8225 | |||
8425 | #, python-format |
|
8226 | #, python-format | |
8426 | msgid "adding %s (%s)\n" |
|
|||
8427 | msgstr "" |
|
|||
8428 |
|
||||
8429 | #, python-format |
|
|||
8430 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
8227 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | |
8431 | msgstr "" |
|
8228 | msgstr "" | |
8432 |
|
8229 | |||
@@ -8508,14 +8305,6 b' msgid "resolving manifests\\n"' | |||||
8508 | msgstr "正在解析清单\n" |
|
8305 | msgstr "正在解析清单\n" | |
8509 |
|
8306 | |||
8510 | #, python-format |
|
8307 | #, python-format | |
8511 | msgid " overwrite %s partial %s\n" |
|
|||
8512 | msgstr "" |
|
|||
8513 |
|
||||
8514 | #, python-format |
|
|||
8515 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" |
|
|||
8516 | msgstr "" |
|
|||
8517 |
|
||||
8518 | #, python-format |
|
|||
8519 | msgid "" |
|
8308 | msgid "" | |
8520 | " local changed %s which remote deleted\n" |
|
8309 | " local changed %s which remote deleted\n" | |
8521 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
8310 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
@@ -8527,9 +8316,6 b' msgstr ""' | |||||
8527 | msgid "&Delete" |
|
8316 | msgid "&Delete" | |
8528 | msgstr "" |
|
8317 | msgstr "" | |
8529 |
|
8318 | |||
8530 | msgid "c" |
|
|||
8531 | msgstr "" |
|
|||
8532 |
|
||||
8533 | #, python-format |
|
8319 | #, python-format | |
8534 | msgid "" |
|
8320 | msgid "" | |
8535 | "remote changed %s which local deleted\n" |
|
8321 | "remote changed %s which local deleted\n" | |
@@ -8540,10 +8326,6 b' msgid "&Deleted"' | |||||
8540 | msgstr "" |
|
8326 | msgstr "" | |
8541 |
|
8327 | |||
8542 | #, python-format |
|
8328 | #, python-format | |
8543 | msgid "preserving %s for resolve of %s\n" |
|
|||
8544 | msgstr "" |
|
|||
8545 |
|
||||
8546 | #, python-format |
|
|||
8547 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
8329 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | |
8548 | msgstr "" |
|
8330 | msgstr "" | |
8549 |
|
8331 | |||
@@ -8590,13 +8372,6 b' msgid "cannot create %s: unable to creat' | |||||
8590 | msgstr "" |
|
8372 | msgstr "" | |
8591 |
|
8373 | |||
8592 | #, python-format |
|
8374 | #, python-format | |
8593 | msgid "found patch at byte %d\n" |
|
|||
8594 | msgstr "" |
|
|||
8595 |
|
||||
8596 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
|||
8597 | msgstr "" |
|
|||
8598 |
|
||||
8599 | #, python-format |
|
|||
8600 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8375 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
8601 | msgstr "" |
|
8376 | msgstr "" | |
8602 |
|
8377 | |||
@@ -8667,7 +8442,7 b' msgid "Unsupported line endings type: %s' | |||||
8667 | msgstr "" |
|
8442 | msgstr "" | |
8668 |
|
8443 | |||
8669 | #, python-format |
|
8444 | #, python-format | |
8670 | msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n" |
|
8445 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | |
8671 | msgstr "" |
|
8446 | msgstr "" | |
8672 |
|
8447 | |||
8673 | #, python-format |
|
8448 | #, python-format | |
@@ -8679,13 +8454,6 b' msgid "killed by signal %d"' | |||||
8679 | msgstr "" |
|
8454 | msgstr "" | |
8680 |
|
8455 | |||
8681 | #, python-format |
|
8456 | #, python-format | |
8682 | msgid "stopped by signal %d" |
|
|||
8683 | msgstr "" |
|
|||
8684 |
|
||||
8685 | msgid "invalid exit code" |
|
|||
8686 | msgstr "" |
|
|||
8687 |
|
||||
8688 | #, python-format |
|
|||
8689 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8457 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
8690 | msgstr "" |
|
8458 | msgstr "" | |
8691 |
|
8459 | |||
@@ -8756,12 +8524,12 b' msgstr ""' | |||||
8756 | msgid "could not create remote repo" |
|
8524 | msgid "could not create remote repo" | |
8757 | msgstr "" |
|
8525 | msgstr "" | |
8758 |
|
8526 | |||
|
8527 | msgid "no suitable response from remote hg" | |||
|
8528 | msgstr "" | |||
|
8529 | ||||
8759 | msgid "remote: " |
|
8530 | msgid "remote: " | |
8760 | msgstr "" |
|
8531 | msgstr "" | |
8761 |
|
8532 | |||
8762 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
|||
8763 | msgstr "" |
|
|||
8764 |
|
||||
8765 | #, python-format |
|
8533 | #, python-format | |
8766 | msgid "push refused: %s" |
|
8534 | msgid "push refused: %s" | |
8767 | msgstr "" |
|
8535 | msgstr "" | |
@@ -8779,17 +8547,6 b' msgstr ""' | |||||
8779 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
8547 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | |
8780 | msgstr "" |
|
8548 | msgstr "" | |
8781 |
|
8549 | |||
8782 | msgid "scanning\n" |
|
|||
8783 | msgstr "正在扫描\n" |
|
|||
8784 |
|
||||
8785 | #, python-format |
|
|||
8786 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" |
|
|||
8787 | msgstr "需要传输 %d 个文件,%d 字节\n" |
|
|||
8788 |
|
||||
8789 | #, python-format |
|
|||
8790 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" |
|
|||
8791 | msgstr "正在发送 %s (%d 字节)\n" |
|
|||
8792 |
|
||||
8793 | #, python-format |
|
8550 | #, python-format | |
8794 | msgid "" |
|
8551 | msgid "" | |
8795 | " subrepository sources for %s differ\n" |
|
8552 | " subrepository sources for %s differ\n" | |
@@ -8799,9 +8556,6 b' msgstr ""' | |||||
8799 | msgid "&Remote" |
|
8556 | msgid "&Remote" | |
8800 | msgstr "" |
|
8557 | msgstr "" | |
8801 |
|
8558 | |||
8802 | msgid "r" |
|
|||
8803 | msgstr "" |
|
|||
8804 |
|
||||
8805 | #, python-format |
|
8559 | #, python-format | |
8806 | msgid "" |
|
8560 | msgid "" | |
8807 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" |
|
8561 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" | |
@@ -8826,6 +8580,17 b' msgstr "\xe6\xad\xa3\xe5\x9c\xa8\xe6\x8b\x89\xe8\x87\xaa %s\\n"' | |||||
8826 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
8580 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
8827 | msgstr "正在推到 %s\n" |
|
8581 | msgstr "正在推到 %s\n" | |
8828 |
|
8582 | |||
|
8583 | #, python-format | |||
|
8584 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |||
|
8585 | msgstr "" | |||
|
8586 | ||||
|
8587 | msgid "cannot parse entry" | |||
|
8588 | msgstr "" | |||
|
8589 | ||||
|
8590 | #, python-format | |||
|
8591 | msgid "node '%s' is not well formed" | |||
|
8592 | msgstr "" | |||
|
8593 | ||||
8829 | msgid "unmatched quotes" |
|
8594 | msgid "unmatched quotes" | |
8830 | msgstr "不匹配的引号" |
|
8595 | msgstr "不匹配的引号" | |
8831 |
|
8596 | |||
@@ -8891,12 +8656,12 b' msgstr ""' | |||||
8891 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
8656 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
8892 | msgstr "" |
|
8657 | msgstr "" | |
8893 |
|
8658 | |||
|
8659 | msgid "response expected" | |||
|
8660 | msgstr "" | |||
|
8661 | ||||
8894 | msgid "unrecognized response\n" |
|
8662 | msgid "unrecognized response\n" | |
8895 | msgstr "" |
|
8663 | msgstr "" | |
8896 |
|
8664 | |||
8897 | msgid "response expected" |
|
|||
8898 | msgstr "" |
|
|||
8899 |
|
||||
8900 | msgid "password: " |
|
8665 | msgid "password: " | |
8901 | msgstr "密码: " |
|
8666 | msgstr "密码: " | |
8902 |
|
8667 | |||
@@ -8925,10 +8690,6 b' msgid "http auth: user %s, password %s\\n' | |||||
8925 | msgstr "" |
|
8690 | msgstr "" | |
8926 |
|
8691 | |||
8927 | #, python-format |
|
8692 | #, python-format | |
8928 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" |
|
|||
8929 | msgstr "" |
|
|||
8930 |
|
||||
8931 | #, python-format |
|
|||
8932 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
8693 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
8933 | msgstr "" |
|
8694 | msgstr "" | |
8934 |
|
8695 | |||
@@ -9126,11 +8887,15 b' msgid "unpacking %s"' | |||||
9126 | msgstr "" |
|
8887 | msgstr "" | |
9127 |
|
8888 | |||
9128 | #, python-format |
|
8889 | #, python-format | |
|
8890 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" | |||
|
8891 | msgstr "" | |||
|
8892 | ||||
|
8893 | #, python-format | |||
9129 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
8894 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
9130 | msgstr "" |
|
8895 | msgstr "" | |
9131 |
|
8896 | |||
9132 | #, python-format |
|
8897 | #, python-format | |
9133 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s" |
|
8898 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
9134 | msgstr "" |
|
8899 | msgstr "" | |
9135 |
|
8900 | |||
9136 | #, python-format |
|
8901 | #, python-format |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now