##// END OF EJS Templates
i18n-el: synchronized with e06c940d554d
Martin Geisler -
r9764:bab3c013 default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (3284 lines changed) Show them Hide them
@@ -7,8 +7,8 b' msgid ""'
7 7 msgstr ""
8 8 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-21 04:21+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-13 16:27+0200\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:42+0100\n"
12 12 "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n"
13 13 "Language-Team: Greek\n"
14 14 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +27,10 b' msgstr "\xce\x95\xce\xa0\xce\x99\xce\x9b\xce\x9f\xce\x93\xce\x95\xce\xa3"'
27 27 msgid "COMMANDS"
28 28 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
29 29
30 msgid " options:\n"
30 #, fuzzy
31 msgid ""
32 " options:\n"
33 "\n"
31 34 msgstr " επιλογές:\n"
32 35
33 36 #, python-format
@@ -38,13 +41,551 b' msgstr ""'
38 41 " ψευδώνυμα: %s\n"
39 42 "\n"
40 43
41 #, python-format
42 msgid "acl: %s not enabled\n"
43 msgstr "acl: %s ανενεργό\n"
44
45 #, python-format
46 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
47 msgstr "acl: %s ενεργό, %d εγγραφές για τον χρήστη %s\n"
44 #, fuzzy
45 msgid ""
46 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
47 "\n"
48 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
49 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
50 "\n"
51 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
52 "\n"
53 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
54 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
55 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
56 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
57 " \"13:18\" (today assumed)\n"
58 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
59 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
60 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
61 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
62 " \"2006-12-6\"\n"
63 " \"12-6\"\n"
64 " \"12/6\"\n"
65 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
66 "\n"
67 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
68 "\n"
69 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
70 "\n"
71 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
72 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
73 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
74 "the timezone is east of UTC).\n"
75 "\n"
76 "The log command also accepts date ranges::\n"
77 "\n"
78 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
79 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
80 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
81 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
82 msgstr ""
83 "\n"
84 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n"
85 " backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n"
86 " log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n"
87 "\n"
88 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
89 "\n"
90 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
91 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
92 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
93 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
94 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
95 " \"3:39\"\n"
96 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
97 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
98 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
99 " \"2006-12-6\"\n"
100 " \"12-6\"\n"
101 " \"12/6\"\n"
102 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
103 "\n"
104 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
105 "\n"
106 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
107 "\n"
108 " Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n"
109 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
110 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
111 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
112 "\n"
113 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
114 "\n"
115 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
116 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
117 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
118 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n"
119 " "
120
121 msgid ""
122 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
123 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
124 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
125 "\n"
126 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
127 "following information:\n"
128 "\n"
129 "- executable status and other permission bits\n"
130 "- copy or rename information\n"
131 "- changes in binary files\n"
132 "- creation or deletion of empty files\n"
133 "\n"
134 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
135 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
136 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
137 "format.\n"
138 "\n"
139 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
140 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
141 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
142 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
143 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
144 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
145 "format for communicating changes.\n"
146 "\n"
147 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
148 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
149 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
150 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
151 msgstr ""
152
153 msgid ""
154 "HG\n"
155 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
156 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
157 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
158 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
159 " Windows) is searched.\n"
160 "\n"
161 "HGEDITOR\n"
162 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
163 "\n"
164 " (deprecated, use .hgrc)\n"
165 "\n"
166 "HGENCODING\n"
167 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
168 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
169 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
170 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
171 "\n"
172 "HGENCODINGMODE\n"
173 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
174 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
175 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
176 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
177 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
178 " the --encodingmode command-line option.\n"
179 "\n"
180 "HGMERGE\n"
181 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
182 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
183 " ancestor file.\n"
184 "\n"
185 " (deprecated, use .hgrc)\n"
186 "\n"
187 "HGRCPATH\n"
188 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
189 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
190 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
191 " from the current repository is read.\n"
192 "\n"
193 " For each element in HGRCPATH:\n"
194 "\n"
195 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
196 " - otherwise, the file itself will be added\n"
197 "\n"
198 "HGUSER\n"
199 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
200 " available values will be considered in this order:\n"
201 "\n"
202 " - HGUSER (deprecated)\n"
203 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
204 " - EMAIL\n"
205 " - interactive prompt\n"
206 " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
207 "\n"
208 " (deprecated, use .hgrc)\n"
209 "\n"
210 "EMAIL\n"
211 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
212 "\n"
213 "LOGNAME\n"
214 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
215 "\n"
216 "VISUAL\n"
217 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
218 "\n"
219 "EDITOR\n"
220 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
221 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
222 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
223 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
224 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
225 " defaults to 'vi'.\n"
226 "\n"
227 "PYTHONPATH\n"
228 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
229 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
230 msgstr ""
231
232 msgid ""
233 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
234 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
235 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
236 "implement hooks.\n"
237 "\n"
238 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
239 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
240 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
241 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
242 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
243 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
244 "needed.\n"
245 "\n"
246 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
247 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
248 "this::\n"
249 "\n"
250 " [extensions]\n"
251 " foo =\n"
252 "\n"
253 "You may also specify the full path to an extension::\n"
254 "\n"
255 " [extensions]\n"
256 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
257 "\n"
258 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
259 "scope, prepend its path with !::\n"
260 "\n"
261 " [extensions]\n"
262 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
263 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
264 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
265 " hgext.baz = !\n"
266 msgstr ""
267
268 msgid ""
269 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
270 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
271 "separated by the \":\" character.\n"
272 "\n"
273 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
274 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
275 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
276 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
277 "\n"
278 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
279 "\n"
280 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
281 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
282 msgstr ""
283
284 msgid ""
285 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
286 "at a time.\n"
287 "\n"
288 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
289 "patterns.\n"
290 "\n"
291 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
292 "\n"
293 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
294 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
295 "current repository root.\n"
296 "\n"
297 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
298 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
299 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
300 "\n"
301 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
302 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
303 "\n"
304 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
305 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
306 "\n"
307 "Plain examples::\n"
308 "\n"
309 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
310 " of the repository\n"
311 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
312 "\n"
313 "Glob examples::\n"
314 "\n"
315 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
316 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
317 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
318 " current directory including itself.\n"
319 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
320 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
321 " including itself.\n"
322 "\n"
323 "Regexp examples::\n"
324 "\n"
325 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
326 msgstr ""
327
328 msgid ""
329 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
330 "\n"
331 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
332 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
333 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
334 "\n"
335 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
336 "identifier.\n"
337 "\n"
338 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
339 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
340 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
341 "of exactly one full-length identifier.\n"
342 "\n"
343 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
344 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
345 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
346 "not contain the \":\" character.\n"
347 "\n"
348 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
349 "most recent revision.\n"
350 "\n"
351 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
352 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
353 "\n"
354 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
355 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
356 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
357 "parent.\n"
358 msgstr ""
359
360 msgid ""
361 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
362 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
363 "line, via the --template option, or select an existing\n"
364 "template-style (--style).\n"
365 "\n"
366 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
367 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
368 "\n"
369 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
370 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
371 "Usage::\n"
372 "\n"
373 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
374 "\n"
375 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
376 "expansion::\n"
377 "\n"
378 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
379 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
380 "\n"
381 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
382 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
383 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
384 "\n"
385 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
386 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
387 " was committed. Will be empty if the branch name was\n"
388 " default.\n"
389 ":date: Date information. The date when the changeset was\n"
390 " committed.\n"
391 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
392 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
393 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
394 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
395 " by this changeset.\n"
396 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
397 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
398 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
399 ":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
400 " 40-character hexadecimal string.\n"
401 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
402 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
403 " number.\n"
404 ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
405 " changeset.\n"
406 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
407 " changeset.\n"
408 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
409 "\n"
410 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
411 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
412 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
413 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
414 "output::\n"
415 "\n"
416 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
417 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
418 "\n"
419 "List of filters:\n"
420 "\n"
421 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
422 " every line except the last.\n"
423 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
424 " between the given date/time and the current\n"
425 " date/time.\n"
426 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
427 " last component of the path after splitting by the\n"
428 " path separator (ignoring trailing separators). For\n"
429 " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
430 " becomes \"bar\".\n"
431 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
432 " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
433 " \"foo\".\n"
434 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
435 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
436 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
437 " email address, and extracts just the domain\n"
438 " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
439 " 'example.com'.\n"
440 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
441 " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n"
442 " becomes 'user@example.com'.\n"
443 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
444 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
445 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
446 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
447 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
448 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
449 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
450 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
451 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
452 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
453 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
454 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
455 " rfc3339date filter.\n"
456 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
457 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
458 " sequence of XML entities.\n"
459 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
460 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
461 " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
462 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
463 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
464 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
465 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
466 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
467 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
468 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
469 " the first starting with a tab character.\n"
470 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
471 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
472 ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
473 " address.\n"
474 msgstr ""
475
476 msgid ""
477 "Valid URLs are of the form::\n"
478 "\n"
479 " local/filesystem/path[#revision]\n"
480 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
481 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
482 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
483 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
484 "\n"
485 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
486 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
487 "incoming --bundle').\n"
488 "\n"
489 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
490 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
491 "revisions'.\n"
492 "\n"
493 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
494 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
495 "server.\n"
496 "\n"
497 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
498 "\n"
499 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
500 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
501 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
502 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
503 "\n"
504 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
505 "\n"
506 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
507 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
508 "\n"
509 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
510 " Compression no\n"
511 " Host *\n"
512 " Compression yes\n"
513 "\n"
514 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
515 " with the --ssh command line option.\n"
516 "\n"
517 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
518 "[paths] section like so::\n"
519 "\n"
520 " [paths]\n"
521 " alias1 = URL1\n"
522 " alias2 = URL2\n"
523 " ...\n"
524 "\n"
525 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
526 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
527 "\n"
528 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
529 "you do not provide the URL to a command:\n"
530 "\n"
531 "default:\n"
532 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
533 " the location of the source repository as the new repository's\n"
534 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
535 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
536 "\n"
537 "default-push:\n"
538 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
539 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
540 msgstr ""
541
542 msgid ""
543 "hooks for controlling repository access\n"
544 "\n"
545 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
546 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
547 "\n"
548 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
549 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
550 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
551 "\n"
552 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
553 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
554 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
555 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
556 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
557 "is no way to distinguish them.\n"
558 "\n"
559 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
560 "\n"
561 " [extensions]\n"
562 " hgext.acl =\n"
563 "\n"
564 " [hooks]\n"
565 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
566 "\n"
567 " [acl]\n"
568 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
569 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
570 " sources = serve\n"
571 "\n"
572 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
573 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
574 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
575 "is. ::\n"
576 "\n"
577 " [acl.allow]\n"
578 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
579 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
580 " docs/** = doc_writer\n"
581 " .hgtags = release_engineer\n"
582 "\n"
583 " [acl.deny]\n"
584 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
585 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
586 " glob pattern = user4, user5\n"
587 " ** = user6\n"
588 msgstr ""
48 589
49 590 #, python-format
50 591 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
@@ -53,52 +594,38 b' msgstr ""'
53 594 "αλλαγές"
54 595
55 596 #, python-format
56 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
57 msgstr "acl: αλλαγές από \"%s\" - εξαίρεση αλλαγών\n"
58
59 #, python-format
60 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
61 msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να κάνει αλλαγές στο %s\n"
62
63 #, python-format
64 597 msgid "acl: access denied for changeset %s"
65 598 msgstr "acl: η πρόσβαση για την αλλαγή %s δεν επιτρέπεται"
66 599
67 #, python-format
68 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
69 msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται στο %s\n"
70
71 #, python-format
72 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
73 msgstr "acl: αποδοχή αλλαγής %s\n"
74
75 msgid ""
76 "Mercurial bookmarks\n"
77 "\n"
78 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
79 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
600 msgid ""
601 "track a line of development with movable markers\n"
602 "\n"
603 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
604 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
80 605 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
81 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
606 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
82 607 "\n"
83 608 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
84 609 "merge, hg update).\n"
85 610 "\n"
86 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
87 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
88 "\n"
89 "[bookmarks]\n"
90 "track.current = True\n"
91 "\n"
92 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
93 "on, and just updates it. This is similar to git's approach to\n"
611 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
612 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
613 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
614 "your .hgrc::\n"
615 "\n"
616 " [bookmarks]\n"
617 " track.current = True\n"
618 "\n"
619 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
620 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
94 621 "branching.\n"
95 622 msgstr ""
96 623
97 624 msgid ""
98 "Mercurial bookmarks\n"
625 "track a line of development with movable markers\n"
99 626 "\n"
100 627 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
101 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
628 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
102 629 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
103 630 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
104 631 "\n"
@@ -147,7 +674,7 b' msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] '
147 674 msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
148 675
149 676 msgid ""
150 "Bugzilla integration\n"
677 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
151 678 "\n"
152 679 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
153 680 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
@@ -163,65 +690,86 b' msgid ""'
163 690 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
164 691 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
165 692 "\n"
166 "Configuring the extension:\n"
167 "\n"
168 " [bugzilla]\n"
169 "\n"
170 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
171 " database.\n"
172 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
173 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
174 " password Password to use to access MySQL server.\n"
175 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
176 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
177 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
178 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
179 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
180 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
181 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
182 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
183 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
184 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
185 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
186 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
187 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
188 " %(id)s %(user)s\".\n"
189 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
190 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
191 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
192 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
193 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
194 " style The style file to use when formatting comments.\n"
195 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
196 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
197 " keywords, the extension specifies:\n"
198 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
199 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
200 " repository.\n"
201 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
202 " repository.\n"
203 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
204 " repositories.\n"
205 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
206 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
207 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
208 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
209 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
210 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
211 " should contain one mapping per line,\n"
212 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
213 " section.\n"
214 "\n"
215 " [usermap]\n"
216 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
217 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
218 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
219 "\n"
220 " [web]\n"
221 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
222 " from templates as {hgweb}.\n"
223 "\n"
224 "Activating the extension:\n"
693 "The extension is configured through three different configuration\n"
694 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
695 "\n"
696 "host\n"
697 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
698 "\n"
699 "db\n"
700 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
701 "\n"
702 "user\n"
703 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
704 "\n"
705 "password\n"
706 " Password to use to access MySQL server.\n"
707 "\n"
708 "timeout\n"
709 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
710 "\n"
711 "version\n"
712 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
713 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
714 " to 2.18.\n"
715 "\n"
716 "bzuser\n"
717 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
718 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
719 "\n"
720 "bzdir\n"
721 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
722 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
723 "\n"
724 "notify\n"
725 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
726 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
727 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
728 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
729 " %(id)s %(user)s\".\n"
730 "\n"
731 "regexp\n"
732 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
733 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
734 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
735 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
736 "\n"
737 "style\n"
738 " The style file to use when formatting comments.\n"
739 "\n"
740 "template\n"
741 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
742 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
743 " extension specifies::\n"
744 "\n"
745 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
746 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
747 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
748 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
749 "\n"
750 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
751 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
752 "\n"
753 "strip\n"
754 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
755 " {webroot}. Default 0.\n"
756 "\n"
757 "usermap\n"
758 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
759 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
760 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
761 "\n"
762 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
763 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
764 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
765 "\n"
766 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
767 "\n"
768 "baseurl\n"
769 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
770 " templates as {hgweb}.\n"
771 "\n"
772 "Activating the extension::\n"
225 773 "\n"
226 774 " [extensions]\n"
227 775 " hgext.bugzilla =\n"
@@ -234,7 +782,7 b' msgid ""'
234 782 "\n"
235 783 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
236 784 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
237 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
785 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
238 786 "\n"
239 787 " [bugzilla]\n"
240 788 " host=localhost\n"
@@ -242,8 +790,9 b' msgid ""'
242 790 " version=3.0\n"
243 791 " bzuser=unknown@domain.com\n"
244 792 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
245 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
246 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
793 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
794 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
795 " {desc}\\n\n"
247 796 " strip=5\n"
248 797 "\n"
249 798 " [web]\n"
@@ -252,7 +801,7 b' msgid ""'
252 801 " [usermap]\n"
253 802 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
254 803 "\n"
255 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
804 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
256 805 "\n"
257 806 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
258 807 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
@@ -331,6 +880,9 b' msgstr "\xcf\x84\xce\xb1 hooks \xcf\x84\xcf\x8d\xcf\x80\xce\xbf\xcf\x85 %s \xce\xb4\xce\xb5\xce\xbd \xcf\x80\xce\xb5\xcf\x81\xce\xbd\xce\xbf\xcf\x8d\xce\xbd \xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xb3\xce\xbd\xcf\x89\xcf\x81\xce\xb9\xcf\x83\xcf\x84\xce\xb9\xce\xba\xcf\x8c \xce\xb1\xce\xbb\xce\xbb\xce\xb1\xce\xb3\xce\xae\xcf\x82"'
331 880 msgid "database error: %s"
332 881 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
333 882
883 msgid "command to display child changesets"
884 msgstr ""
885
334 886 msgid ""
335 887 "show the children of the given or working directory revision\n"
336 888 "\n"
@@ -349,7 +901,8 b' msgstr "lav statistik for de specificere'
349 901 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
350 902 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
351 903
352 msgid "command to show certain statistics about revision history"
904 #, fuzzy
905 msgid "command to display statistics about repository history"
353 906 msgstr ""
354 907 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
355 908
@@ -375,7 +928,7 b' msgid ""'
375 928 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
376 929 " --changesets option is specified.\n"
377 930 "\n"
378 " Examples:\n"
931 " Examples::\n"
379 932 "\n"
380 933 " # display count of changed lines for every committer\n"
381 934 " hg churn -t '{author|email}'\n"
@@ -390,12 +943,12 b' msgid ""'
390 943 " hg churn -f '%Y' -s\n"
391 944 "\n"
392 945 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
393 " by providing a file using the following format:\n"
394 " \n"
395 " <alias email> <actual email>\n"
396 "\n"
397 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise a\n"
398 " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
946 " by providing a file using the following format::\n"
947 "\n"
948 " <alias email> <actual email>\n"
949 "\n"
950 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
951 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
399 952 " "
400 953 msgstr ""
401 954 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
@@ -425,14 +978,9 b' msgstr ""'
425 978 "\n"
426 979 " <alias email> <faktisk email>"
427 980
428 #, python-format
429 msgid "assuming %i character terminal\n"
430 msgstr ""
431
432 981 msgid "count rate for the specified revision or range"
433 982 msgstr ""
434 983
435 #, fuzzy
436 984 msgid "count rate for revisions matching date spec"
437 985 msgstr ""
438 986
@@ -458,7 +1006,7 b' msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--al'
458 1006 msgstr ""
459 1007
460 1008 msgid ""
461 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
1009 "colorize output from some commands\n"
462 1010 "\n"
463 1011 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
464 1012 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
@@ -471,52 +1019,53 b' msgid ""'
471 1019 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
472 1020 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
473 1021 "\n"
474 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
475 "[extensions]\n"
476 "color =\n"
477 "\n"
478 "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n"
479 "\n"
480 "[color]\n"
481 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
482 "status.added = green bold\n"
483 "status.removed = red bold blue_background\n"
484 "status.deleted = cyan bold underline\n"
485 "status.unknown = magenta bold underline\n"
486 "status.ignored = black bold\n"
487 "\n"
488 "# 'none' turns off all effects\n"
489 "status.clean = none\n"
490 "status.copied = none\n"
491 "\n"
492 "qseries.applied = blue bold underline\n"
493 "qseries.unapplied = black bold\n"
494 "qseries.missing = red bold\n"
495 "\n"
496 "diff.diffline = bold\n"
497 "diff.extended = cyan bold\n"
498 "diff.file_a = red bold\n"
499 "diff.file_b = green bold\n"
500 "diff.hunk = magenta\n"
501 "diff.deleted = red\n"
502 "diff.inserted = green\n"
503 "diff.changed = white\n"
504 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
1022 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
1023 "\n"
1024 " [color]\n"
1025 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
1026 " status.added = green bold\n"
1027 " status.removed = red bold blue_background\n"
1028 " status.deleted = cyan bold underline\n"
1029 " status.unknown = magenta bold underline\n"
1030 " status.ignored = black bold\n"
1031 "\n"
1032 " # 'none' turns off all effects\n"
1033 " status.clean = none\n"
1034 " status.copied = none\n"
1035 "\n"
1036 " qseries.applied = blue bold underline\n"
1037 " qseries.unapplied = black bold\n"
1038 " qseries.missing = red bold\n"
1039 "\n"
1040 " diff.diffline = bold\n"
1041 " diff.extended = cyan bold\n"
1042 " diff.file_a = red bold\n"
1043 " diff.file_b = green bold\n"
1044 " diff.hunk = magenta\n"
1045 " diff.deleted = red\n"
1046 " diff.inserted = green\n"
1047 " diff.changed = white\n"
1048 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
505 1049 msgstr ""
506 1050
507 1051 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
508 1052 msgstr ""
509 1053
510 msgid "don't colorize output"
511 msgstr ""
512
513 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
1054 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
1055 msgstr ""
1056
1057 #, python-format
1058 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
514 1062 msgstr ""
515 1063
516 1064 msgid ""
517 1065 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
518 1066 "\n"
519 1067 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
1068 "\n"
520 1069 " - Mercurial [hg]\n"
521 1070 " - CVS [cvs]\n"
522 1071 " - Darcs [darcs]\n"
@@ -528,6 +1077,7 b' msgid ""'
528 1077 " - Perforce [p4]\n"
529 1078 "\n"
530 1079 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
1080 "\n"
531 1081 " - Mercurial [hg]\n"
532 1082 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
533 1083 "\n"
@@ -539,23 +1089,28 b' msgid ""'
539 1089 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
540 1090 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
541 1091 "\n"
542 " By default, all sources except Mercurial will use\n"
543 " --branchsort. Mercurial uses --sourcesort to preserve original\n"
544 " revision numbers order. Sort modes have the following effects:\n"
545 " --branchsort: convert from parent to child revision when\n"
546 " possible, which means branches are usually converted one after\n"
547 " the other. It generates more compact repositories.\n"
548 " --datesort: sort revisions by date. Converted repositories have\n"
549 " good-looking changelogs but are often an order of magnitude\n"
550 " larger than the same ones generated by --branchsort.\n"
551 " --sourcesort: try to preserve source revisions order, only\n"
552 " supported by Mercurial sources.\n"
1092 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1093 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1094 " order. Sort modes have the following effects:\n"
1095 "\n"
1096 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1097 " which means branches are usually converted one after\n"
1098 " the other. It generates more compact repositories.\n"
1099 "\n"
1100 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1101 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1102 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1103 " --branchsort.\n"
1104 "\n"
1105 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1106 " supported by Mercurial sources.\n"
553 1107 "\n"
554 1108 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
555 1109 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
556 1110 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
557 " revision, like so:\n"
558 " <source ID> <destination ID>\n"
1111 " revision, like so::\n"
1112 "\n"
1113 " <source ID> <destination ID>\n"
559 1114 "\n"
560 1115 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
561 1116 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
@@ -569,7 +1124,7 b' msgid ""'
569 1124 "\n"
570 1125 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
571 1126 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
572 " contain one of the following directives:\n"
1127 " contain one of the following directives::\n"
573 1128 "\n"
574 1129 " include path/to/file\n"
575 1130 "\n"
@@ -579,11 +1134,11 b' msgid ""'
579 1134 "\n"
580 1135 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
581 1136 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
582 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n"
583 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
584 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
585 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
586 " path to rename to.\n"
1137 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1138 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1139 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
1140 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
1141 " '.' as the path to rename to.\n"
587 1142 "\n"
588 1143 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
589 1144 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
@@ -608,7 +1163,7 b' msgid ""'
608 1163 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
609 1164 "\n"
610 1165 " Mercurial Source\n"
611 " -----------------\n"
1166 " ----------------\n"
612 1167 "\n"
613 1168 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
614 1169 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
@@ -633,43 +1188,31 b' msgid ""'
633 1188 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
634 1189 " sandbox is ignored.\n"
635 1190 "\n"
636 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
637 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
638 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
639 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
640 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
641 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n"
642 "\n"
643 1191 " The options shown are the defaults.\n"
644 1192 "\n"
645 " Internal cvsps is selected by setting\n"
646 " --config convert.cvsps=builtin\n"
647 " and has a few more configurable options:\n"
648 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
649 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
650 " debugging purposes.\n"
651 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
652 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
653 " between commits with identical user and log message in a\n"
654 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
655 " part of a changeset then the default may not be long\n"
656 " enough.\n"
657 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
658 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
659 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
660 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
661 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
662 " the regex.\n"
663 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
664 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
665 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
666 " process will add the most recent revision on the branch\n"
667 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
668 " changeset.\n"
669 "\n"
670 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
1193 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1194 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1195 " debugging purposes.\n"
1196 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1197 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1198 " commits with identical user and log message in a single\n"
1199 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1200 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1201 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1202 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1203 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1204 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1205 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1206 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1207 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1208 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1209 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1210 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1211 "\n"
1212 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
671 1213 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
672 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
1214 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1215 " the command help for more details.\n"
673 1216 "\n"
674 1217 " Subversion Source\n"
675 1218 " -----------------\n"
@@ -715,7 +1258,6 b' msgid ""'
715 1258 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
716 1259 " specify initial Perforce revision.\n"
717 1260 "\n"
718 "\n"
719 1261 " Mercurial Destination\n"
720 1262 " ---------------------\n"
721 1263 "\n"
@@ -833,18 +1375,10 b' msgid "cannot find required \\"%s\\" tool"'
833 1375 msgstr ""
834 1376
835 1377 #, python-format
836 msgid "running: %s\n"
837 msgstr ""
838
839 #, python-format
840 1378 msgid "%s error:\n"
841 1379 msgstr ""
842 1380
843 1381 #, python-format
844 msgid "%s %s"
845 msgstr ""
846
847 #, python-format
848 1382 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
849 1383 msgstr ""
850 1384
@@ -864,7 +1398,7 b' msgstr ""'
864 1398 msgid "%s: unknown repository type"
865 1399 msgstr ""
866 1400
867 #, fuzzy, python-format
1401 #, python-format
868 1402 msgid "unknown sort mode: %s"
869 1403 msgstr ""
870 1404
@@ -918,16 +1452,8 b' msgstr ""'
918 1452 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
919 1453 msgstr ""
920 1454
921 msgid ""
922 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
923 "Mercurial 1.4\n"
924 msgstr ""
925
926 #, python-format
927 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
928 msgstr ""
929
930 msgid "using builtin cvsps\n"
1455 #, python-format
1456 msgid "revision %s is not a patchset number"
931 1457 msgstr ""
932 1458
933 1459 #, python-format
@@ -937,7 +1463,9 b' msgstr ""'
937 1463 msgid "CVS pserver authentication failed"
938 1464 msgstr ""
939 1465
940 msgid "server sucks"
1466 #, python-format
1467 msgid ""
1468 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
941 1469 msgstr ""
942 1470
943 1471 #, python-format
@@ -971,10 +1499,6 b' msgstr ""'
971 1499 msgid "running %s\n"
972 1500 msgstr "εκτέλεση %s\n"
973 1501
974 #, python-format
975 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
976 msgstr "πρόθεμα=%r κατάλογος=%r αρχικός-κατάλογος=%r\n"
977
978 1502 msgid "RCS file must be followed by working file"
979 1503 msgstr "το αρχείο RCS πρέπει να ακολουθείται από ένα αρχείο εργασίας"
980 1504
@@ -987,10 +1511,6 b' msgstr "\xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xbc\xce\xad\xce\xbd\xce\xb5\xcf\x84\xce\xb1\xce\xb9 \xce\xb1\xcf\x81\xce\xb9\xce\xb8\xce\xbc\xcf\x8c\xcf\x82 \xce\xad\xce\xba\xce\xb4\xce\xbf\xcf\x83\xce\xb7\xcf\x82 \xce\xb1\xcf\x81\xcf\x87\xce\xb5\xce\xaf\xce\xbf\xcf\x85"'
987 1511 msgid "revision must be followed by date line"
988 1512 msgstr "η έκδοση αρχείου πρέπει να ακολουθείται από γραμμή ημερομηνίας"
989 1513
990 #, fuzzy, python-format
991 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
992 msgstr ""
993
994 1514 #, python-format
995 1515 msgid "writing cvs log cache %s\n"
996 1516 msgstr "αποθήκευση προσωρινού αντιγράφου cvs log %s\n"
@@ -1015,13 +1535,13 b' msgstr ""'
1015 1535 msgid "%d changeset entries\n"
1016 1536 msgstr "%d αλλαγές\n"
1017 1537
1538 #, python-format
1539 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1540 msgstr ""
1541
1018 1542 msgid "Python ElementTree module is not available"
1019 1543 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το άρθρωμα ElementTree της Python"
1020 1544
1021 #, python-format
1022 msgid "cleaning up %s\n"
1023 msgstr "καθαρισμός %s\n"
1024
1025 1545 msgid "internal calling inconsistency"
1026 1546 msgstr "εσωτερικό πρόβλημα κλήσης"
1027 1547
@@ -1058,22 +1578,6 b' msgstr ""'
1058 1578 "s, η οποία δεν υπάρχει ή δεν είναι διαθέσιμη...\n"
1059 1579
1060 1580 #, python-format
1061 msgid "applying revision %s...\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #, python-format
1065 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1066 msgstr ""
1067
1068 #, python-format
1069 msgid "obtaining revision %s...\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #, fuzzy, python-format
1073 msgid "analyzing revision %s...\n"
1074 msgstr "ανάλυση καταλόγου αρχείων για την έκδοση %s...\n"
1075
1076 #, python-format
1077 1581 msgid "could not parse cat-log of %s"
1078 1582 msgstr ""
1079 1583
@@ -1085,12 +1589,6 b' msgstr ""'
1085 1589 msgid "initializing destination %s repository\n"
1086 1590 msgstr ""
1087 1591
1088 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1092 msgstr ""
1093
1094 1592 #, python-format
1095 1593 msgid "pulling from %s into %s\n"
1096 1594 msgstr ""
@@ -1109,12 +1607,6 b' msgstr ""'
1109 1607 msgid "ignoring: %s\n"
1110 1608 msgstr ""
1111 1609
1112 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1116 msgstr ""
1117
1118 1610 #, python-format
1119 1611 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1120 1612 msgstr ""
@@ -1131,6 +1623,9 b' msgstr "\xce\xba\xce\xb1\xce\xb8\xce\xb1\xcf\x81\xce\xb9\xcf\x83\xce\xbc\xcf\x8c\xcf\x82 %s\\n"'
1131 1623 msgid "collecting p4 changelists\n"
1132 1624 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1133 1625
1626 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1627 msgstr ""
1628
1134 1629 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1135 1630 msgstr ""
1136 1631
@@ -1181,84 +1676,22 b' msgid "no tags found at revision %d\\n"'
1181 1676 msgstr ""
1182 1677
1183 1678 #, python-format
1184 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1185 msgstr ""
1186
1187 #, python-format
1188 1679 msgid "%s not found up to revision %d"
1189 1680 msgstr ""
1190 1681
1191 1682 #, python-format
1192 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #, python-format
1196 msgid "reparent to %s\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #, python-format
1200 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #, python-format
1204 msgid "gone from %s\n"
1205 msgstr ""
1206
1207 #, python-format
1208 msgid "found parent directory %s\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #, python-format
1212 msgid "base, entry %s %s\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 msgid "munge-o-matic\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #, python-format
1219 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1220 msgstr ""
1221
1222 #, python-format
1223 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #, python-format
1227 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #, python-format
1231 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1232 msgstr ""
1233
1234 #, python-format
1235 1683 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1236 1684 msgstr ""
1237 1685
1238 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1239 msgstr ""
1240
1241 1686 #, python-format
1242 1687 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1243 1688 msgstr ""
1244 1689
1245 1690 #, python-format
1246 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #, python-format
1250 msgid "revision %d has no entries\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #, python-format
1254 1691 msgid "svn: branch has no revision %s"
1255 1692 msgstr ""
1256 1693
1257 1694 #, python-format
1258 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1259 msgstr ""
1260
1261 #, python-format
1262 1695 msgid "initializing svn repo %r\n"
1263 1696 msgstr ""
1264 1697
@@ -1276,20 +1709,16 b' msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\\n"'
1276 1709 msgstr ""
1277 1710
1278 1711 msgid ""
1279 "\n"
1280 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1281 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1282 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1712 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1713 "\n"
1714 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1715 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1716 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1283 1717 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1284 1718 "files to compare.\n"
1285 1719 "\n"
1286 "To enable this extension:\n"
1287 "\n"
1288 " [extensions]\n"
1289 " hgext.extdiff =\n"
1290 "\n"
1291 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1292 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1720 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1721 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1293 1722 "\n"
1294 1723 " [extdiff]\n"
1295 1724 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
@@ -1305,14 +1734,13 b' msgid ""'
1305 1734 " meld =\n"
1306 1735 "\n"
1307 1736 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1308 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1309 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1310 "in\n"
1737 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1738 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1311 1739 " # your .vimrc\n"
1312 1740 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1313 1741 "\n"
1314 1742 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1315 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1743 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1316 1744 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1317 1745 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1318 1746 msgstr ""
@@ -1328,14 +1756,6 b' msgstr ""'
1328 1756 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1329 1757 msgstr ""
1330 1758
1331 #, python-format
1332 msgid "running %r in %s\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #, python-format
1336 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 1759 msgid "cleaning up temp directory\n"
1340 1760 msgstr ""
1341 1761
@@ -1371,10 +1791,25 b' msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."'
1371 1791 msgstr ""
1372 1792
1373 1793 #, python-format
1794 msgid ""
1795 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1796 "\n"
1797 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
1798 " %(path)s program.\n"
1799 "\n"
1800 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
1801 " those revisions. If only one revision is specified then that revision "
1802 "is\n"
1803 " compared to the working directory, and, when no revisions are "
1804 "specified,\n"
1805 " the working directory files are compared to its parent."
1806 msgstr ""
1807
1808 #, python-format
1374 1809 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1375 1810 msgstr ""
1376 1811
1377 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1812 msgid "pull, update and merge in one command"
1378 1813 msgstr ""
1379 1814
1380 1815 msgid ""
@@ -1438,10 +1873,6 b' msgid "merging with %d:%s\\n"'
1438 1873 msgstr ""
1439 1874
1440 1875 #, python-format
1441 msgid "Automated merge with %s"
1442 msgstr ""
1443
1444 #, python-format
1445 1876 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1446 1877 msgstr ""
1447 1878
@@ -1460,6 +1891,9 b' msgstr ""'
1460 1891 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1461 1892 msgstr ""
1462 1893
1894 msgid "commands to sign and verify changesets"
1895 msgstr ""
1896
1463 1897 msgid "error while verifying signature"
1464 1898 msgstr ""
1465 1899
@@ -1510,10 +1944,6 b' msgid ""'
1510 1944 "force)"
1511 1945 msgstr ""
1512 1946
1513 #, python-format
1514 msgid "Added signature for changeset %s"
1515 msgstr ""
1516
1517 1947 msgid "unknown signature version"
1518 1948 msgstr ""
1519 1949
@@ -1542,7 +1972,7 b' msgid "hg sigs"'
1542 1972 msgstr ""
1543 1973
1544 1974 msgid ""
1545 "show revision graphs in terminal windows\n"
1975 "command to view revision graphs from a shell\n"
1546 1976 "\n"
1547 1977 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1548 1978 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
@@ -1587,40 +2017,40 b' msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"'
1587 2017 msgstr ""
1588 2018
1589 2019 msgid ""
1590 "CIA notification\n"
1591 "\n"
1592 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1593 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1594 "\n"
1595 "[cia]\n"
1596 "# your registered CIA user name\n"
1597 "user = foo\n"
1598 "# the name of the project in CIA\n"
1599 "project = foo\n"
1600 "# the module (subproject) (optional)\n"
1601 "#module = foo\n"
1602 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1603 "#diffstat = False\n"
1604 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1605 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1606 "# Style to use (optional)\n"
1607 "#style = foo\n"
1608 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1609 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1610 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1611 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1612 "#url = http://cia.vc/\n"
1613 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1614 "#test = False\n"
1615 "\n"
1616 "[hooks]\n"
1617 "# one of these:\n"
1618 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1619 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1620 "\n"
1621 "[web]\n"
1622 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1623 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2020 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
2021 "\n"
2022 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2023 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
2024 "\n"
2025 " [cia]\n"
2026 " # your registered CIA user name\n"
2027 " user = foo\n"
2028 " # the name of the project in CIA\n"
2029 " project = foo\n"
2030 " # the module (subproject) (optional)\n"
2031 " #module = foo\n"
2032 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2033 " #diffstat = False\n"
2034 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2035 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2036 " # Style to use (optional)\n"
2037 " #style = foo\n"
2038 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2039 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2040 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2041 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2042 " #url = http://cia.vc/\n"
2043 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2044 " #test = False\n"
2045 "\n"
2046 " [hooks]\n"
2047 " # one of these:\n"
2048 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2049 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
2050 "\n"
2051 " [web]\n"
2052 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2053 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1624 2054 msgstr ""
1625 2055
1626 2056 #, python-format
@@ -1630,14 +2060,8 b' msgstr ""'
1630 2060 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1631 2061 msgstr ""
1632 2062
1633 msgid "cia: no user specified"
1634 msgstr ""
1635
1636 msgid "cia: no project specified"
1637 msgstr ""
1638
1639 msgid ""
1640 "browsing the repository in a graphical way\n"
2063 msgid ""
2064 "browse the repository in a graphical way\n"
1641 2065 "\n"
1642 2066 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1643 2067 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
@@ -1646,36 +2070,24 b' msgid ""'
1646 2070 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1647 2071 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1648 2072 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1649 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1650 "\n"
1651 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1652 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1653 "specify an absolute path:\n"
1654 "\n"
1655 " [extensions]\n"
1656 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1657 "\n"
1658 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1659 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1660 "\n"
1661 " [extensions]\n"
1662 " hgk=\n"
2073 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2074 "repository, and needs to be enabled.\n"
1663 2075 "\n"
1664 2076 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1665 2077 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1666 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
2078 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
1667 2079 "\n"
1668 2080 " [hgk]\n"
1669 2081 " path=/location/of/hgk\n"
1670 2082 "\n"
1671 2083 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1672 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
2084 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
1673 2085 "\n"
1674 2086 " [hgk]\n"
1675 2087 " vdiff=vdiff\n"
1676 2088 "\n"
1677 2089 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1678 "vdiff on hovered and selected revisions."
2090 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
1679 2091 msgstr ""
1680 2092
1681 2093 msgid "diff trees from two commits"
@@ -1735,7 +2147,7 b' msgstr ""'
1735 2147 msgid "hg debug-config"
1736 2148 msgstr ""
1737 2149
1738 msgid "hg debug-merge-base node node"
2150 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
1739 2151 msgstr ""
1740 2152
1741 2153 msgid "ignored"
@@ -1756,31 +2168,24 b' msgstr ""'
1756 2168 msgid "max-count"
1757 2169 msgstr ""
1758 2170
1759 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1760 msgstr ""
1761
1762 msgid ""
1763 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
2171 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2172 msgstr ""
2173
2174 msgid ""
2175 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
1764 2176 "\n"
1765 2177 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1766 2178 "http://pygments.org/\n"
1767 2179 "\n"
1768 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1769 "\n"
1770 "[extensions]\n"
1771 "hgext.highlight =\n"
1772 "\n"
1773 "There is a single configuration option:\n"
1774 "\n"
1775 "[web]\n"
1776 "pygments_style = <style>\n"
2180 "There is a single configuration option::\n"
2181 "\n"
2182 " [web]\n"
2183 " pygments_style = <style>\n"
1777 2184 "\n"
1778 2185 "The default is 'colorful'.\n"
1779 "\n"
1780 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2186 msgstr ""
2187
2188 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
1784 2189 msgstr ""
1785 2190
1786 2191 msgid "start an inotify server for this repository"
@@ -1808,15 +2213,12 b' msgstr ""'
1808 2213 msgid "name of file to write process ID to"
1809 2214 msgstr ""
1810 2215
1811 msgid "hg inserve [OPT]..."
2216 msgid "hg inserve [OPTION]..."
1812 2217 msgstr ""
1813 2218
1814 2219 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1815 2220 msgstr ""
1816 2221
1817 msgid "(starting inotify server)\n"
1818 msgstr ""
1819
1820 2222 #, python-format
1821 2223 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1822 2224 msgstr ""
@@ -1825,9 +2227,6 b' msgstr ""'
1825 2227 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1826 2228 msgstr ""
1827 2229
1828 msgid "(inotify server not running)\n"
1829 msgstr ""
1830
1831 2230 #, python-format
1832 2231 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1833 2232 msgstr ""
@@ -1885,10 +2284,6 b' msgid "watching directories under %r\\n"'
1885 2284 msgstr ""
1886 2285
1887 2286 #, python-format
1888 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1889 msgstr ""
1890
1891 #, python-format
1892 2287 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1893 2288 msgstr ""
1894 2289
@@ -1957,16 +2352,12 b' msgstr ""'
1957 2352 msgid ""
1958 2353 "expand expressions into changelog and summaries\n"
1959 2354 "\n"
1960 "This extension allows the use of a special syntax in summaries,\n"
1961 "which will be automatically expanded into links or any other\n"
1962 "arbitrary expression, much like InterWiki does.\n"
1963 "\n"
1964 "To enable this extension, add the following lines to your hgrc:\n"
1965 "\n"
1966 " [extensions]\n"
1967 " interhg =\n"
1968 "\n"
1969 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.):\n"
2355 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2356 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2357 "expression, much like InterWiki does.\n"
2358 "\n"
2359 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2360 "in your hgrc::\n"
1970 2361 "\n"
1971 2362 " [interhg]\n"
1972 2363 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
@@ -1984,7 +2375,7 b' msgid "interhg: invalid regexp for %s: %'
1984 2375 msgstr ""
1985 2376
1986 2377 msgid ""
1987 "keyword expansion in tracked files\n"
2378 "expand keywords in tracked files\n"
1988 2379 "\n"
1989 2380 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
1990 2381 "tracked text files selected by your configuration.\n"
@@ -1996,20 +2387,22 b' msgid ""'
1996 2387 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
1997 2388 "hgrc files.\n"
1998 2389 "\n"
1999 "Example:\n"
2390 "Example::\n"
2000 2391 "\n"
2001 2392 " [keyword]\n"
2002 2393 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2003 2394 " **.py =\n"
2004 2395 " x* = ignore\n"
2005 2396 "\n"
2006 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2007 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
2397 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2398 "lose speed in huge repositories.\n"
2008 2399 "\n"
2009 2400 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2010 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2011 "\n"
2012 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2401 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
2402 "available templates and filters.\n"
2403 "\n"
2404 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
2405 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
2013 2406 "\n"
2014 2407 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2015 2408 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
@@ -2028,8 +2421,8 b' msgid ""'
2028 2421 "have been checked in.\n"
2029 2422 "\n"
2030 2423 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2031 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2032 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2424 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2425 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2033 2426 msgstr ""
2034 2427
2035 2428 #, python-format
@@ -2052,36 +2445,55 b' msgid ""'
2052 2445 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2053 2446 " expansions.\n"
2054 2447 "\n"
2055 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2056 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2057 "\n"
2058 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2448 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2449 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
2450 "\n"
2451 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
2452 "\n"
2453 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2059 2454 " "
2060 2455 msgstr ""
2061 2456
2062 #, python-format
2063 msgid ""
2064 "\n"
2065 "\t%s\n"
2066 msgstr ""
2067
2068 2457 #, fuzzy, python-format
2069 2458 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2070 2459 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
2071 2460
2072 #, python-format
2073 msgid ""
2074 "\n"
2075 "%s keywords written to %s:\n"
2461 msgid ""
2462 "\n"
2463 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 msgid "\textending current template maps\n"
2467 msgstr ""
2468
2469 msgid "\toverriding default template maps\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 msgid ""
2473 "\n"
2474 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2475 msgstr ""
2476
2477 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2478 msgstr ""
2479
2480 msgid ""
2481 "\n"
2482 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #, python-format
2486 msgid ""
2487 "\n"
2488 "keywords written to %s:\n"
2076 2489 msgstr ""
2077 2490
2078 2491 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2079 2492 msgstr ""
2080 2493
2081 #, python-format
2082 msgid ""
2083 "\n"
2084 "removing temporary repository %s\n"
2494 msgid ""
2495 "\n"
2496 "\tkeywords expanded\n"
2085 2497 msgstr ""
2086 2498
2087 2499 msgid ""
@@ -2094,11 +2506,25 b' msgid ""'
2094 2506 msgstr ""
2095 2507
2096 2508 msgid ""
2097 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2098 "\n"
2099 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2100 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2101 " patterns but not symlinks.\n"
2509 "show files configured for keyword expansion\n"
2510 "\n"
2511 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2512 " [keyword] configuration patterns.\n"
2513 "\n"
2514 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2515 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2516 " expansion.\n"
2517 "\n"
2518 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2519 " inclusion and exclusion of files.\n"
2520 "\n"
2521 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2522 " of files are::\n"
2523 "\n"
2524 " K = keyword expansion candidate\n"
2525 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2526 " I = ignored\n"
2527 " i = ignored (not tracked)\n"
2102 2528 " "
2103 2529 msgstr ""
2104 2530
@@ -2130,7 +2556,13 b' msgstr ""'
2130 2556 msgid "show files excluded from expansion"
2131 2557 msgstr ""
2132 2558
2133 msgid "additionally show untracked files"
2559 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2560 msgstr ""
2561
2562 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2563 msgstr ""
2564
2565 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2134 2566 msgstr ""
2135 2567
2136 2568 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
@@ -2141,7 +2573,7 b' msgstr ""'
2141 2573
2142 2574 #, fuzzy
2143 2575 msgid ""
2144 "patch management and development\n"
2576 "manage a stack of patches\n"
2145 2577 "\n"
2146 2578 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2147 2579 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
@@ -2150,19 +2582,18 b' msgid ""'
2150 2582 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2151 2583 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2152 2584 "\n"
2153 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2154 "\n"
2155 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2156 "create new patch qnew\n"
2157 "import existing patch qimport\n"
2158 "\n"
2159 "print patch series qseries\n"
2160 "print applied patches qapplied\n"
2161 "print name of top applied patch qtop\n"
2162 "\n"
2163 "add known patch to applied stack qpush\n"
2164 "remove patch from applied stack qpop\n"
2165 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2585 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2586 "\n"
2587 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2588 " create new patch qnew\n"
2589 " import existing patch qimport\n"
2590 "\n"
2591 " print patch series qseries\n"
2592 " print applied patches qapplied\n"
2593 "\n"
2594 " add known patch to applied stack qpush\n"
2595 " remove patch from applied stack qpop\n"
2596 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2166 2597 msgstr ""
2167 2598 "udvikling og håndtering af patches\n"
2168 2599 "\n"
@@ -2204,10 +2635,6 b' msgid "invalid character in guard %r: %r'
2204 2635 msgstr ""
2205 2636
2206 2637 #, python-format
2207 msgid "active guards: %s\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #, python-format
2211 2638 msgid "guard %r too short"
2212 2639 msgstr ""
2213 2640
@@ -2273,9 +2700,9 b' msgstr ""'
2273 2700 msgid "applying %s\n"
2274 2701 msgstr ""
2275 2702
2276 #, python-format
2277 msgid "Unable to read %s\n"
2278 msgstr ""
2703 #, fuzzy, python-format
2704 msgid "unable to read %s\n"
2705 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
2279 2706
2280 2707 #, python-format
2281 2708 msgid "imported patch %s\n"
@@ -2305,6 +2732,10 b' msgstr ""'
2305 2732 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2306 2733 msgstr ""
2307 2734
2735 #, python-format
2736 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2737 msgstr ""
2738
2308 2739 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2309 2740 msgstr ""
2310 2741
@@ -2415,6 +2846,10 b' msgstr ""'
2415 2846 msgid "deletions found between repo revs"
2416 2847 msgstr ""
2417 2848
2849 #, fuzzy, python-format
2850 msgid "popping %s\n"
2851 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
2852
2418 2853 msgid "patch queue now empty\n"
2419 2854 msgstr ""
2420 2855
@@ -2520,24 +2955,26 b' msgstr ""'
2520 2955 msgid ""
2521 2956 "remove patches from queue\n"
2522 2957 "\n"
2523 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2524 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2525 "\n"
2526 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2527 " them to regular Mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2528 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2529 " deprecated.\n"
2530 "\n"
2531 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2532 " directory."
2958 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2959 "With\n"
2960 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2961 "\n"
2962 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2963 " use the qfinish command."
2533 2964 msgstr ""
2534 2965
2535 2966 msgid "print the patches already applied"
2536 2967 msgstr ""
2537 2968
2969 msgid "only one patch applied\n"
2970 msgstr "μόνο ένα patch έχει εφαρμοστεί\n"
2971
2538 2972 msgid "print the patches not yet applied"
2539 2973 msgstr ""
2540 2974
2975 msgid "all patches applied\n"
2976 msgstr "όλα τα patches έχουν εφαρμοστεί\n"
2977
2541 2978 msgid ""
2542 2979 "import a patch\n"
2543 2980 "\n"
@@ -2597,7 +3034,6 b' msgstr ""'
2597 3034 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2598 3035 msgstr ""
2599 3036
2600 #, fuzzy
2601 3037 msgid "cloning main repository\n"
2602 3038 msgstr ""
2603 3039
@@ -2608,7 +3044,6 b' msgstr "\xce\xb4\xce\xb5 \xce\xbc\xcf\x80\xce\xbf\xcf\x81\xce\xb5\xce\xaf \xce\xbd\xce\xb1 \xce\xb4\xce\xb7\xce\xbc\xce\xb9\xce\xbf\xcf\x85\xcf\x81\xce\xb3\xce\xb7\xce\xb8\xce\xb5\xce\xaf \xce\xad\xce\xbd\xce\xb1 \xce\xbd\xce\xad\xce\xbf \xce\xb1\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb8\xce\xb5\xcf\x84\xce\xae\xcf\x81\xce\xb9\xce\xbf \xce\xbc\xce\xad\xcf\x83\xcf\x89 http"'
2608 3044 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2609 3045 msgstr ""
2610 3046
2611 #, fuzzy
2612 3047 msgid "updating destination repository\n"
2613 3048 msgstr ""
2614 3049
@@ -2624,15 +3059,9 b' msgstr ""'
2624 3059 msgid "print the name of the next patch"
2625 3060 msgstr ""
2626 3061
2627 msgid "all patches applied\n"
2628 msgstr "όλα τα patches έχουν εφαρμοστεί\n"
2629
2630 3062 msgid "print the name of the previous patch"
2631 3063 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
2632 3064
2633 msgid "only one patch applied\n"
2634 msgstr "μόνο ένα patch έχει εφαρμοστεί\n"
2635
2636 3065 msgid ""
2637 3066 "create a new patch\n"
2638 3067 "\n"
@@ -2934,7 +3363,10 b' msgstr ""'
2934 3363 msgid "print first line of patch header"
2935 3364 msgstr ""
2936 3365
2937 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3366 msgid "show only the last patch"
3367 msgstr ""
3368
3369 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
2938 3370 msgstr ""
2939 3371
2940 3372 msgid "use pull protocol to copy metadata"
@@ -2962,7 +3394,7 b' msgstr ""'
2962 3394 msgid "keep patch file"
2963 3395 msgstr ""
2964 3396
2965 msgid "stop managing a revision"
3397 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2966 3398 msgstr ""
2967 3399
2968 3400 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
@@ -2998,7 +3430,6 b' msgstr ""'
2998 3430 msgid "import file in patch directory"
2999 3431 msgstr ""
3000 3432
3001 #, fuzzy
3002 3433 msgid "name of patch file"
3003 3434 msgstr ""
3004 3435
@@ -3053,7 +3484,8 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x86\xce\xb1\xce\xaf\xcf\x81\xce\xb5\xcf\x83\xce\xb7 \xcf\x8c\xce\xbb\xcf\x89\xce\xbd \xcf\x84\xcf\x89\xce\xbd patches"'
3053 3484 msgid "queue name to pop"
3054 3485 msgstr ""
3055 3486
3056 msgid "forget any local changes"
3487 #, fuzzy
3488 msgid "forget any local changes to patched files"
3057 3489 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3058 3490
3059 3491 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
@@ -3080,16 +3512,16 b' msgstr ""'
3080 3512 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3081 3513 msgstr ""
3082 3514
3083 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3084 msgstr ""
3085
3086 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3087 msgstr ""
3088
3089 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3090 msgstr ""
3091
3092 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3515 msgid "add/update author field in patch with current user"
3516 msgstr ""
3517
3518 msgid "add/update author field in patch with given user"
3519 msgstr ""
3520
3521 msgid "add/update date field in patch with current date"
3522 msgstr ""
3523
3524 msgid "add/update date field in patch with given date"
3093 3525 msgstr ""
3094 3526
3095 3527 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
@@ -3159,77 +3591,82 b' msgstr ""'
3159 3591 msgid "hg qtop [-s]"
3160 3592 msgstr ""
3161 3593
3162 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3594 msgid "show only the first patch"
3595 msgstr ""
3596
3597 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3163 3598 msgstr ""
3164 3599
3165 3600 msgid "finish all applied changesets"
3166 3601 msgstr ""
3167 3602
3168 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3169 msgstr ""
3170
3171 msgid ""
3172 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3173 "\n"
3174 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3175 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3176 "\n"
3177 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3178 "\n"
3179 " [extensions]\n"
3180 " hgext.notify =\n"
3181 "\n"
3182 " [hooks]\n"
3183 " # one email for each incoming changeset\n"
3184 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3185 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3186 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3187 "\n"
3188 " [notify]\n"
3189 " # config items go in here\n"
3190 "\n"
3191 " config items:\n"
3192 "\n"
3193 " REQUIRED:\n"
3194 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3195 "\n"
3196 " OPTIONAL:\n"
3197 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3198 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3199 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3200 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3201 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3202 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3203 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3204 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3205 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3206 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3207 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3603 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3604 msgstr ""
3605
3606 msgid ""
3607 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3608 "\n"
3609 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3610 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3611 "\n"
3612 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3613 "this::\n"
3614 "\n"
3615 " [extensions]\n"
3616 " hgext.notify =\n"
3617 "\n"
3618 " [hooks]\n"
3619 " # one email for each incoming changeset\n"
3620 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3621 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3622 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3623 "\n"
3624 " [notify]\n"
3625 " # config items go here\n"
3626 "\n"
3627 "Required configuration items::\n"
3628 "\n"
3629 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3630 "\n"
3631 "Optional configuration items::\n"
3632 "\n"
3633 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3634 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3635 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3636 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3637 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3638 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3639 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3640 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3641 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3642 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3643 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3208 3644 "list\n"
3209 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3210 " [email]\n"
3211 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3212 " [web]\n"
3213 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3214 "\n"
3215 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3216 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3217 " for you.\n"
3218 "\n"
3219 " [usersubs]\n"
3220 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3221 "patterns\n"
3222 " user@host = pattern\n"
3223 "\n"
3224 " [reposubs]\n"
3225 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3226 "emails\n"
3227 " pattern = user@host\n"
3228 "\n"
3229 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3230 "\n"
3231 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3232 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3645 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3646 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3647 " [email]\n"
3648 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3649 " [web]\n"
3650 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3651 "\n"
3652 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3653 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3654 "handier for you.\n"
3655 "\n"
3656 "::\n"
3657 "\n"
3658 " [usersubs]\n"
3659 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3660 " user@host = pattern\n"
3661 "\n"
3662 " [reposubs]\n"
3663 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3664 " pattern = user@host\n"
3665 "\n"
3666 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3667 "\n"
3668 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3669 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3233 3670 msgstr ""
3234 3671
3235 3672 #, python-format
@@ -3255,17 +3692,13 b' msgid ""'
3255 3692 msgstr ""
3256 3693
3257 3694 #, python-format
3258 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #, python-format
3262 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 msgid ""
3266 "browse command output with external pager\n"
3267 "\n"
3268 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3695 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 msgid ""
3699 "browse command output with an external pager\n"
3700 "\n"
3701 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3269 3702 "\n"
3270 3703 " [pager]\n"
3271 3704 " pager = LESS='FSRX' less\n"
@@ -3274,19 +3707,19 b' msgid ""'
3274 3707 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3275 3708 "\n"
3276 3709 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3277 "setting:\n"
3710 "setting::\n"
3278 3711 "\n"
3279 3712 " [pager]\n"
3280 3713 " quiet = True\n"
3281 3714 "\n"
3282 3715 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3283 "pager.ignore list:\n"
3716 "pager.ignore list::\n"
3284 3717 "\n"
3285 3718 " [pager]\n"
3286 3719 " ignore = version, help, update\n"
3287 3720 "\n"
3288 3721 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3289 "pager.attend:\n"
3722 "pager.attend::\n"
3290 3723 "\n"
3291 3724 " [pager]\n"
3292 3725 " attend = log\n"
@@ -3298,27 +3731,27 b' msgid ""'
3298 3731 msgstr ""
3299 3732
3300 3733 msgid ""
3301 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3734 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3302 3735 "\n"
3303 3736 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3304 3737 "ancestors of a specific revision.\n"
3305 3738 "\n"
3306 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3307 "\n"
3308 "- foo^N = Nth parent of foo\n"
3739 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3740 "\n"
3741 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3309 3742 " foo^0 = foo\n"
3310 3743 " foo^1 = first parent of foo\n"
3311 3744 " foo^2 = second parent of foo\n"
3312 3745 " foo^ = foo^1\n"
3313 3746 "\n"
3314 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3747 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3315 3748 " foo~0 = foo\n"
3316 3749 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3317 3750 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3318 3751 msgstr ""
3319 3752
3320 3753 msgid ""
3321 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3754 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3322 3755 "\n"
3323 3756 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3324 3757 "describes the series as a whole.\n"
@@ -3327,11 +3760,9 b' msgid ""'
3327 3760 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3328 3761 "message contains two or three body parts:\n"
3329 3762 "\n"
3330 " The changeset description.\n"
3331 "\n"
3332 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3333 "\n"
3334 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3763 "- The changeset description.\n"
3764 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3765 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3335 3766 "\n"
3336 3767 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3337 3768 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
@@ -3341,13 +3772,8 b' msgid ""'
3341 3772 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3342 3773 "you are sending the right changes.\n"
3343 3774 "\n"
3344 "To enable this extension:\n"
3345 "\n"
3346 " [extensions]\n"
3347 " hgext.patchbomb =\n"
3348 "\n"
3349 3775 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3350 "file:\n"
3776 "file::\n"
3351 3777 "\n"
3352 3778 " [email]\n"
3353 3779 " from = My Name <my@email>\n"
@@ -3370,13 +3796,13 b' msgid ""'
3370 3796 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3371 3797 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3372 3798 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3373 "files, e.g. with mutt:\n"
3799 "files, e.g. with mutt::\n"
3374 3800 "\n"
3375 3801 " % mutt -R -f mbox\n"
3376 3802 "\n"
3377 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3803 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3378 3804 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3379 "package), to send each message out:\n"
3805 "package), to send each message out::\n"
3380 3806 "\n"
3381 3807 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3382 3808 "\n"
@@ -3386,7 +3812,11 b' msgid ""'
3386 3812 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3387 3813 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3388 3814 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3389 "hgrc(5) for details."
3815 "hgrc(5) for details.\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #, python-format
3819 msgid "%sPlease enter a valid value"
3390 3820 msgstr ""
3391 3821
3392 3822 msgid "Please enter a valid value.\n"
@@ -3426,23 +3856,24 b' msgid ""'
3426 3856 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3427 3857 " will be sent.\n"
3428 3858 "\n"
3429 " Examples:\n"
3430 "\n"
3431 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3432 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3433 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3434 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3435 "\n"
3436 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3437 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3438 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3439 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3440 "\n"
3441 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3442 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3443 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3859 " Examples::\n"
3860 "\n"
3861 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3862 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3863 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3864 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3865 "\n"
3866 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3867 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3868 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3869 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3870 "\n"
3871 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3872 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3873 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3444 3874 "default\n"
3445 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3875 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3876 "DEST\n"
3446 3877 "\n"
3447 3878 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3448 3879 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
@@ -3521,6 +3952,9 b' msgstr ""'
3521 3952 msgid "message identifier to reply to"
3522 3953 msgstr ""
3523 3954
3955 msgid "flags to add in subject prefixes"
3956 msgstr ""
3957
3524 3958 msgid "email addresses of recipients"
3525 3959 msgstr ""
3526 3960
@@ -3551,6 +3985,9 b' msgstr ""'
3551 3985 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3552 3986 msgstr ""
3553 3987
3988 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3989 msgstr ""
3990
3554 3991 msgid ""
3555 3992 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3556 3993 "\n"
@@ -3558,13 +3995,16 b' msgid ""'
3558 3995 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3559 3996 "\n"
3560 3997 " This means that purge will delete:\n"
3561 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3562 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3563 " they contain files under source control management\n"
3998 "\n"
3999 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
4000 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4001 " they contain files under source control management\n"
4002 "\n"
3564 4003 " But it will leave untouched:\n"
3565 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3566 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3567 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
4004 "\n"
4005 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4006 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4007 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3568 4008 "\n"
3569 4009 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3570 4010 " directories are considered.\n"
@@ -3608,16 +4048,13 b' msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."'
3608 4048 msgstr ""
3609 4049
3610 4050 msgid ""
3611 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
4051 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
3612 4052 "\n"
3613 4053 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3614 4054 "repository.\n"
3615 4055 "\n"
3616 4056 "For more information:\n"
3617 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
4057 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
3621 4058 msgstr ""
3622 4059
3623 4060 msgid ""
@@ -3663,60 +4100,17 b' msgstr ""'
3663 4100 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3664 4101 msgstr ""
3665 4102
3666 msgid " set parents\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #, python-format
3670 msgid "rebasing %d:%s\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #, python-format
3674 msgid " future parents are %d and %d\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #, python-format
3678 msgid " update to %d:%s\n"
3679 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
3680
3681 msgid " already in target\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #, python-format
3685 msgid " merge against %d:%s\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 4103 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3689 4104 msgstr ""
3690 4105
3691 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 4106 #, python-format
3695 4107 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3696 4108 msgstr ""
3697 4109
3698 4110 #, python-format
3699 msgid "next revision set to %s\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #, python-format
3703 4111 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3704 4112 msgstr ""
3705 4113
3706 #, python-format
3707 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #, python-format
3711 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 msgid "rebase status stored\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 msgid "rebase status resumed\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 4114 msgid "no rebase in progress"
3721 4115 msgstr ""
3722 4116
@@ -3729,28 +4123,15 b' msgstr ""'
3729 4123 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3730 4124 msgstr ""
3731 4125
3732 msgid "cannot rebase an ancestor"
3733 msgstr ""
3734
3735 msgid "cannot rebase a descendant"
3736 msgstr ""
3737
3738 msgid "already working on current\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 msgid "already working on the current branch\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #, python-format
3745 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4126 msgid "source is ancestor of destination"
4127 msgstr ""
4128
4129 msgid "source is descendant of destination"
3746 4130 msgstr ""
3747 4131
3748 4132 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3749 4133 msgstr ""
3750 4134
3751 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 4135 msgid "rebase working directory to branch head"
3755 4136 msgstr ""
3756 4137
@@ -3763,13 +4144,14 b' msgstr ""'
3763 4144 msgid "rebase onto a given revision"
3764 4145 msgstr ""
3765 4146
3766 msgid "collapse the rebased revisions"
3767 msgstr ""
3768
3769 msgid "keep original revisions"
3770 msgstr ""
3771
3772 msgid "keep original branches"
4147 msgid "collapse the rebased changesets"
4148 msgstr ""
4149
4150 #, fuzzy
4151 msgid "keep original changesets"
4152 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
4153
4154 msgid "keep original branch names"
3773 4155 msgstr ""
3774 4156
3775 4157 msgid "continue an interrupted rebase"
@@ -3783,7 +4165,7 b' msgid ""'
3783 4165 "| [-c] | [-a]"
3784 4166 msgstr ""
3785 4167
3786 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4168 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
3787 4169 msgstr ""
3788 4170
3789 4171 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
@@ -3817,37 +4199,15 b' msgstr ""'
3817 4199 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3818 4200 msgstr ""
3819 4201
3820 #, fuzzy
3821 4202 msgid "&Quit, recording no changes"
3822 4203 msgstr ""
3823 4204
3824 4205 msgid "&?"
3825 4206 msgstr ""
3826 4207
3827 msgid "y"
3828 msgstr ""
3829
3830 msgid "?"
3831 msgstr ""
3832
3833 4208 msgid "y - record this change"
3834 4209 msgstr ""
3835 4210
3836 msgid "s"
3837 msgstr ""
3838
3839 msgid "f"
3840 msgstr ""
3841
3842 msgid "d"
3843 msgstr ""
3844
3845 msgid "a"
3846 msgstr ""
3847
3848 msgid "q"
3849 msgstr ""
3850
3851 4211 msgid "user quit"
3852 4212 msgstr ""
3853 4213
@@ -3858,6 +4218,9 b' msgstr ""'
3858 4218 msgid " and "
3859 4219 msgstr ""
3860 4220
4221 msgid "y"
4222 msgstr ""
4223
3861 4224 #, python-format
3862 4225 msgid "record this change to %r?"
3863 4226 msgstr ""
@@ -3877,19 +4240,19 b' msgid ""'
3877 4240 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3878 4241 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3879 4242 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3880 " possible:\n"
3881 "\n"
3882 " y - record this change\n"
3883 " n - skip this change\n"
3884 "\n"
3885 " s - skip remaining changes to this file\n"
3886 " f - record remaining changes to this file\n"
3887 "\n"
3888 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3889 " a - record all changes to all remaining files\n"
3890 " q - quit, recording no changes\n"
3891 "\n"
3892 " ? - display help"
4243 " possible::\n"
4244 "\n"
4245 " y - record this change\n"
4246 " n - skip this change\n"
4247 "\n"
4248 " s - skip remaining changes to this file\n"
4249 " f - record remaining changes to this file\n"
4250 "\n"
4251 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4252 " a - record all changes to all remaining files\n"
4253 " q - quit, recording no changes\n"
4254 "\n"
4255 " ? - display help"
3893 4256 msgstr ""
3894 4257
3895 4258 msgid "'mq' extension not loaded"
@@ -3901,26 +4264,18 b' msgstr ""'
3901 4264 msgid "no changes to record\n"
3902 4265 msgstr ""
3903 4266
3904 #, python-format
3905 msgid "backup %r as %r\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 msgid "applying patch\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 4267 msgid "patch failed to apply"
3912 4268 msgstr ""
3913 4269
3914 #, python-format
3915 msgid "restoring %r to %r\n"
3916 msgstr ""
3917
3918 4270 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3919 4271 msgstr ""
3920 4272
3921 4273 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3922 4274 msgstr ""
3923 4275
4276 msgid "share a common history between several working directories"
4277 msgstr ""
4278
3924 4279 msgid ""
3925 4280 "create a new shared repository (experimental)\n"
3926 4281 "\n"
@@ -3940,7 +4295,7 b' msgid "[-U] SOURCE [DEST]"'
3940 4295 msgstr ""
3941 4296
3942 4297 msgid ""
3943 "patch transplanting tool\n"
4298 "command to transplant changesets from another branch\n"
3944 4299 "\n"
3945 4300 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3946 4301 "\n"
@@ -4003,9 +4358,9 b' msgid ""'
4003 4358 "\n"
4004 4359 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4005 4360 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4006 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4007 "\n"
4008 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4361 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
4362 "\n"
4363 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4009 4364 "\n"
4010 4365 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4011 4366 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
@@ -4086,7 +4441,7 b' msgid ""'
4086 4441 msgstr ""
4087 4442
4088 4443 msgid ""
4089 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4444 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4090 4445 "\n"
4091 4446 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4092 4447 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
@@ -4096,40 +4451,63 b' msgid ""'
4096 4451 "operation.\n"
4097 4452 "\n"
4098 4453 "This extension is useful for:\n"
4099 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4100 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4101 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4102 " case-insensitive file system.\n"
4454 "\n"
4455 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4456 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4457 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4458 " case-insensitive file system.\n"
4103 4459 "\n"
4104 4460 "This extension is not needed for:\n"
4105 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4106 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4461 "\n"
4462 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4463 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4107 4464 "\n"
4108 4465 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4109 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4110 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4111 " HGENCODING.\n"
4112 "\n"
4113 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4114 "\n"
4115 " [extensions]\n"
4116 " hgext.win32mbcs =\n"
4466 "\n"
4467 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4468 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4469 " HGENCODING.\n"
4117 4470 "\n"
4118 4471 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4119 4472 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4120 4473 "setting or HGENCODING.\n"
4121 "\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #, python-format
4125 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #, python-format
4477 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4126 4478 msgstr ""
4127 4479
4128 4480 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4129 4481 msgstr ""
4130 4482
4131 #, python-format
4132 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4483 msgid ""
4484 "perform automatic newline conversion\n"
4485 "\n"
4486 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4487 "\n"
4488 " [extensions]\n"
4489 " hgext.win32text =\n"
4490 " [encode]\n"
4491 " ** = cleverencode:\n"
4492 " # or ** = macencode:\n"
4493 "\n"
4494 " [decode]\n"
4495 " ** = cleverdecode:\n"
4496 " # or ** = macdecode:\n"
4497 "\n"
4498 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4499 "accident::\n"
4500 "\n"
4501 " [hooks]\n"
4502 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4503 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4504 "\n"
4505 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4506 "pushed or pulled::\n"
4507 "\n"
4508 " [hooks]\n"
4509 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4510 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4133 4511 msgstr ""
4134 4512
4135 4513 #, python-format
@@ -4168,28 +4546,22 b' msgid ""'
4168 4546 msgstr ""
4169 4547
4170 4548 msgid ""
4171 "zeroconf support for Mercurial repositories\n"
4549 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4172 4550 "\n"
4173 4551 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4174 4552 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4175 4553 "without knowing their actual IP address.\n"
4176 4554 "\n"
4177 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4178 "file:\n"
4179 "\n"
4180 "[extensions]\n"
4181 "hgext.zeroconf =\n"
4182 "\n"
4183 4555 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4184 "in your repository.\n"
4185 "\n"
4186 " $ cd test\n"
4187 " $ hg serve\n"
4188 "\n"
4189 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4190 "\n"
4191 " $ hg paths\n"
4192 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4556 "in your repository::\n"
4557 "\n"
4558 " $ cd test\n"
4559 " $ hg serve\n"
4560 "\n"
4561 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4562 "\n"
4563 " $ hg paths\n"
4564 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4193 4565 msgstr ""
4194 4566
4195 4567 msgid "archive prefix contains illegal components"
@@ -4231,7 +4603,6 b' msgstr ""'
4231 4603 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4232 4604 msgstr ""
4233 4605
4234 #, fuzzy
4235 4606 msgid "empty username"
4236 4607 msgstr ""
4237 4608
@@ -4428,6 +4799,10 b' msgstr ""'
4428 4799 msgid "HG: branch '%s'"
4429 4800 msgstr ""
4430 4801
4802 #, fuzzy, python-format
4803 msgid "HG: subrepo %s"
4804 msgstr "καθαρισμός %s\n"
4805
4431 4806 #, python-format
4432 4807 msgid "HG: added %s"
4433 4808 msgstr ""
@@ -4436,7 +4811,7 b' msgstr ""'
4436 4811 msgid "HG: changed %s"
4437 4812 msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n"
4438 4813
4439 #, fuzzy, python-format
4814 #, python-format
4440 4815 msgid "HG: removed %s"
4441 4816 msgstr ""
4442 4817
@@ -4454,7 +4829,7 b' msgid ""'
4454 4829 " repository.\n"
4455 4830 "\n"
4456 4831 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4457 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4832 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4458 4833 "\n"
4459 4834 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4460 4835 " "
@@ -4482,11 +4857,11 b' msgid ""'
4482 4857 " commit.\n"
4483 4858 "\n"
4484 4859 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4485 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4486 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4487 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4488 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4489 " be expensive.\n"
4860 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4861 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4862 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4863 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4864 " can be expensive.\n"
4490 4865 " "
4491 4866 msgstr ""
4492 4867
@@ -4529,14 +4904,14 b' msgid ""'
4529 4904 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4530 4905 "\n"
4531 4906 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4532 " types are:\n"
4533 "\n"
4534 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4535 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4536 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4537 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4538 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4539 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4907 " types are::\n"
4908 "\n"
4909 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4910 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4911 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4912 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4913 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4914 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4540 4915 "\n"
4541 4916 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4542 4917 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
@@ -4599,10 +4974,6 b' msgid "cannot use --parent on non-merge '
4599 4974 msgstr ""
4600 4975
4601 4976 #, python-format
4602 msgid "Backed out changeset %s"
4603 msgstr ""
4604
4605 #, python-format
4606 4977 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4607 4978 msgstr ""
4608 4979
@@ -4666,10 +5037,6 b' msgid "incompatible arguments"'
4666 5037 msgstr ""
4667 5038
4668 5039 #, python-format
4669 msgid "cannot find executable: %s"
4670 msgstr ""
4671
4672 #, python-format
4673 5040 msgid "failed to execute %s"
4674 5041 msgstr ""
4675 5042
@@ -4682,7 +5049,7 b' msgid "Changeset %d:%s: %s\\n"'
4682 5049 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
4683 5050
4684 5051 #, python-format
4685 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5052 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4686 5053 msgstr ""
4687 5054
4688 5055 msgid ""
@@ -4701,7 +5068,8 b' msgid ""'
4701 5068 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4702 5069 " change.\n"
4703 5070 "\n"
4704 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5071 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
5072 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
4705 5073 " "
4706 5074 msgstr ""
4707 5075
@@ -4720,9 +5088,11 b' msgid ""'
4720 5088 "list repository named branches\n"
4721 5089 "\n"
4722 5090 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4723 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4724 "\n"
4725 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5091 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
5092 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
5093 "\n"
5094 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
5095 " is considered active if it contains repository heads.\n"
4726 5096 "\n"
4727 5097 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4728 5098 " "
@@ -4737,9 +5107,11 b' msgid ""'
4737 5107 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4738 5108 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4739 5109 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4740 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4741 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4742 " compressed using bz2).\n"
5110 " -a/--all (or --base null).\n"
5111 "\n"
5112 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
5113 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5114 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4743 5115 "\n"
4744 5116 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4745 5117 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
@@ -4766,11 +5138,11 b' msgid ""'
4766 5138 "\n"
4767 5139 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4768 5140 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4769 " for the export command, with the following additions:\n"
4770 "\n"
4771 " %s basename of file being printed\n"
4772 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4773 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5141 " for the export command, with the following additions::\n"
5142 "\n"
5143 " %s basename of file being printed\n"
5144 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5145 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4774 5146 " "
4775 5147 msgstr ""
4776 5148
@@ -4809,7 +5181,7 b' msgid ""'
4809 5181 " avoid hardlinking.\n"
4810 5182 "\n"
4811 5183 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4812 " using full hardlinks with\n"
5184 " using full hardlinks with ::\n"
4813 5185 "\n"
4814 5186 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4815 5187 "\n"
@@ -4819,7 +5191,6 b' msgid ""'
4819 5191 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4820 5192 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4821 5193 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4822 "\n"
4823 5194 " "
4824 5195 msgstr ""
4825 5196
@@ -4843,6 +5214,9 b' msgid ""'
4843 5214 " "
4844 5215 msgstr ""
4845 5216
5217 msgid "nothing changed\n"
5218 msgstr ""
5219
4846 5220 msgid "created new head\n"
4847 5221 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
4848 5222
@@ -4996,8 +5370,8 b' msgid ""'
4996 5370 msgstr ""
4997 5371
4998 5372 msgid ""
4999 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5000 "com/mercurial/bts\n"
5373 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5374 "selenic.com/bts/\n"
5001 5375 msgstr ""
5002 5376
5003 5377 msgid "Checking commit editor...\n"
@@ -5079,16 +5453,16 b' msgid ""'
5079 5453 " first parent only.\n"
5080 5454 "\n"
5081 5455 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5082 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5083 "\n"
5084 " %% literal \"%\" character\n"
5085 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5086 " %N number of patches being generated\n"
5087 " %R changeset revision number\n"
5088 " %b basename of the exporting repository\n"
5089 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5090 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5091 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5456 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
5457 "\n"
5458 " %% literal \"%\" character\n"
5459 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5460 " %N number of patches being generated\n"
5461 " %R changeset revision number\n"
5462 " %b basename of the exporting repository\n"
5463 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5464 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5465 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5092 5466 "\n"
5093 5467 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5094 5468 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
@@ -5112,6 +5486,27 b' msgid "exporting patch:\\n"'
5112 5486 msgstr ""
5113 5487
5114 5488 msgid ""
5489 "forget the specified files on the next commit\n"
5490 "\n"
5491 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5492 " after the next commit.\n"
5493 "\n"
5494 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5495 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5496 " working directory.\n"
5497 "\n"
5498 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5499 " "
5500 msgstr ""
5501
5502 msgid "no files specified"
5503 msgstr ""
5504
5505 #, python-format
5506 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 msgid ""
5115 5510 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5116 5511 "\n"
5117 5512 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
@@ -5138,25 +5533,31 b' msgid ""'
5138 5533 "\n"
5139 5534 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5140 5535 "\n"
5141 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5142 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5143 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5536 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5537 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5538 " for update and merge operations.\n"
5144 5539 "\n"
5145 5540 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5146 " the named branch associated with that revision. The name of the\n"
5147 " branch is called the revision's branch tag.\n"
5148 "\n"
5149 " Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
5150 " any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
5151 " or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
5152 " was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
5153 " is considered inactive.\n"
5154 "\n"
5155 " If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
5156 " are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
5541 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5542 "\n"
5543 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5544 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5545 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5546 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5547 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5548 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5549 "\n"
5550 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5551 " (see hg commit --close-branch).\n"
5552 "\n"
5553 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5554 " STARTREV will be displayed.\n"
5157 5555 " "
5158 5556 msgstr ""
5159 5557
5558 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5559 msgstr ""
5560
5160 5561 #, python-format
5161 5562 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5162 5563 msgstr ""
@@ -5222,25 +5623,21 b' msgstr "\xce\xb5\xcf\x80\xce\xb9\xce\xbb\xce\xbf\xce\xb3\xce\xad\xcf\x82:\\n"'
5222 5623 msgid "no commands defined\n"
5223 5624 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5224 5625
5225 msgid ""
5226 "\n"
5227 "enabled extensions:\n"
5228 "\n"
5626 #, fuzzy
5627 msgid "enabled extensions:"
5229 5628 msgstr ""
5230 5629 "\n"
5231 5630 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
5232 5631 "\n"
5233 5632
5234 #, python-format
5235 msgid " %s %s\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 5633 msgid "no help text available"
5239 5634 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5240 5635
5241 #, python-format
5242 msgid "%s extension - %s\n"
5243 msgstr ""
5636 #, fuzzy, python-format
5637 msgid ""
5638 "%s extension - %s\n"
5639 "\n"
5640 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n"
5244 5641
5245 5642 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5246 5643 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
@@ -5306,7 +5703,8 b' msgid ""'
5306 5703 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5307 5704 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5308 5705 "\n"
5309 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name.\n"
5706 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5707 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5310 5708 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5311 5709 " "
5312 5710 msgstr ""
@@ -5317,14 +5715,6 b' msgstr ""'
5317 5715 msgid "no diffs found"
5318 5716 msgstr ""
5319 5717
5320 #, python-format
5321 msgid ""
5322 "message:\n"
5323 "%s\n"
5324 msgstr ""
5325 "meddelse:\n"
5326 "%s\n"
5327
5328 5718 msgid "not a Mercurial patch"
5329 5719 msgstr ""
5330 5720
@@ -5552,7 +5942,6 b' msgid ""'
5552 5942 "\n"
5553 5943 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
5554 5944 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5555 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5556 5945 " "
5557 5946 msgstr ""
5558 5947
@@ -5584,24 +5973,21 b' msgid ""'
5584 5973 "\n"
5585 5974 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5586 5975 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5587 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n"
5588 " (as reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from\n"
5589 " branch) and Delete (from disk).\n"
5590 "\n"
5591 " A C M !\n"
5592 " none W RD W R\n"
5593 " -f R RD RD R\n"
5594 " -A W W W R\n"
5595 " -Af R R R R\n"
5976 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5977 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5978 " and Delete (from disk)::\n"
5979 "\n"
5980 " A C M !\n"
5981 " none W RD W R\n"
5982 " -f R RD RD R\n"
5983 " -A W W W R\n"
5984 " -Af R R R R\n"
5596 5985 "\n"
5597 5986 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5598 5987 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5599 5988 " "
5600 5989 msgstr ""
5601 5990
5602 msgid "no files specified"
5603 msgstr ""
5604
5605 5991 #, python-format
5606 5992 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5607 5993 msgstr ""
@@ -5650,9 +6036,10 b' msgid ""'
5650 6036 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5651 6037 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
5652 6038 "\n"
5653 " The codes used to show the status of files are:\n"
5654 " U = unresolved\n"
5655 " R = resolved\n"
6039 " The codes used to show the status of files are::\n"
6040 "\n"
6041 " U = unresolved\n"
6042 " R = resolved\n"
5656 6043 " "
5657 6044 msgstr ""
5658 6045
@@ -5738,12 +6125,13 b' msgid ""'
5738 6125 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5739 6126 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5740 6127 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5741 " any dirstate changes since that time.\n"
6128 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6129 " the working directory.\n"
5742 6130 "\n"
5743 6131 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5744 6132 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
5745 6133 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
5746 " and their effects can be rolled back:\n"
6134 " and their effects can be rolled back::\n"
5747 6135 "\n"
5748 6136 " commit\n"
5749 6137 " import\n"
@@ -5804,19 +6192,117 b' msgid ""'
5804 6192 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
5805 6193 " shown.\n"
5806 6194 "\n"
5807 " The codes used to show the status of files are:\n"
5808 " M = modified\n"
5809 " A = added\n"
5810 " R = removed\n"
5811 " C = clean\n"
5812 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
5813 " ? = not tracked\n"
5814 " I = ignored\n"
5815 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6195 " The codes used to show the status of files are::\n"
6196 "\n"
6197 " M = modified\n"
6198 " A = added\n"
6199 " R = removed\n"
6200 " C = clean\n"
6201 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6202 " ? = not tracked\n"
6203 " I = ignored\n"
6204 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6205 " "
6206 msgstr ""
6207
6208 msgid ""
6209 "summarize working directory state\n"
6210 "\n"
6211 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6212 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6213 "\n"
6214 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6215 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
5816 6216 " "
5817 6217 msgstr ""
5818 6218
5819 6219 #, fuzzy
6220 msgid " (empty repository)"
6221 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
6222
6223 #, fuzzy
6224 msgid " (no revision checked out)"
6225 msgstr "αλλαγή"
6226
6227 #, fuzzy, python-format
6228 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6229 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
6230
6231 #, python-format
6232 msgid "branch: %s\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #, python-format
6236 msgid "%d added"
6237 msgstr ""
6238
6239 #, fuzzy, python-format
6240 msgid "%d modified"
6241 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
6242
6243 #, python-format
6244 msgid "%d removed"
6245 msgstr ""
6246
6247 #, python-format
6248 msgid "%d deleted"
6249 msgstr ""
6250
6251 #, python-format
6252 msgid "%d ignored"
6253 msgstr ""
6254
6255 #, python-format
6256 msgid "%d unknown"
6257 msgstr ""
6258
6259 #, python-format
6260 msgid "%d unresolved"
6261 msgstr ""
6262
6263 msgid " (merge)"
6264 msgstr ""
6265
6266 msgid " (new branch)"
6267 msgstr ""
6268
6269 msgid " (clean)"
6270 msgstr ""
6271
6272 msgid " (new branch head)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #, fuzzy, python-format
6276 msgid "commit: %s\n"
6277 msgstr "τώρα στο: %s\n"
6278
6279 msgid "update: (current)\n"
6280 msgstr ""
6281
6282 #, python-format
6283 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #, python-format
6287 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 msgid "1 or more incoming"
6291 msgstr ""
6292
6293 #, python-format
6294 msgid "%d outgoing"
6295 msgstr ""
6296
6297 #, fuzzy, python-format
6298 msgid "remote: %s\n"
6299 msgstr "απομακρυσμένο:"
6300
6301 #, fuzzy
6302 msgid "remote: (synced)\n"
6303 msgstr "απομακρυσμένο:"
6304
6305 #, fuzzy
5820 6306 msgid ""
5821 6307 "add one or more tags for the current or given revision\n"
5822 6308 "\n"
@@ -5887,17 +6373,9 b' msgid "tag \'%s\' is not a local tag"'
5887 6373 msgstr ""
5888 6374
5889 6375 #, python-format
5890 msgid "Removed tag %s"
5891 msgstr ""
5892
5893 #, python-format
5894 6376 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
5895 6377 msgstr ""
5896 6378
5897 #, python-format
5898 msgid "Added tag %s for changeset %s"
5899 msgstr ""
5900
5901 6379 msgid ""
5902 6380 "list repository tags\n"
5903 6381 "\n"
@@ -5944,7 +6422,8 b' msgid ""'
5944 6422 "\n"
5945 6423 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
5946 6424 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
5947 " directory with the requested revision.\n"
6425 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6426 " to abort.\n"
5948 6427 "\n"
5949 6428 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
5950 6429 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
@@ -5960,6 +6439,13 b' msgid ""'
5960 6439 " "
5961 6440 msgstr ""
5962 6441
6442 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6443 msgstr ""
6444
6445 #, fuzzy
6446 msgid "uncommitted local changes"
6447 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6448
5963 6449 msgid ""
5964 6450 "verify the integrity of the repository\n"
5965 6451 "\n"
@@ -5986,7 +6472,7 b' msgid ""'
5986 6472 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5987 6473 msgstr ""
5988 6474
5989 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6475 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
5990 6476 msgstr ""
5991 6477
5992 6478 msgid "change working directory"
@@ -6178,6 +6664,9 b' msgstr ""'
6178 6664 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6179 6665 msgstr ""
6180 6666
6667 msgid "show normal and closed branches"
6668 msgstr ""
6669
6181 6670 msgid "[-a]"
6182 6671 msgstr ""
6183 6672
@@ -6324,10 +6813,10 b' msgstr ""'
6324 6813 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6325 6814 msgstr ""
6326 6815
6327 msgid "show only the active heads from open branches"
6328 msgstr ""
6329
6330 msgid "show normal and closed heads"
6816 msgid "show only the active branch heads from open branches"
6817 msgstr ""
6818
6819 msgid "show normal and closed branch heads"
6331 6820 msgstr ""
6332 6821
6333 6822 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
@@ -6336,7 +6825,6 b' msgstr ""'
6336 6825 msgid "[TOPIC]"
6337 6826 msgstr ""
6338 6827
6339 #, fuzzy
6340 6828 msgid "identify the specified revision"
6341 6829 msgstr ""
6342 6830
@@ -6408,7 +6896,6 b' msgstr ""'
6408 6896 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6409 6897 msgstr ""
6410 6898
6411 #, fuzzy
6412 6899 msgid "show revisions matching date spec"
6413 6900 msgstr ""
6414 6901
@@ -6460,7 +6947,6 b' msgstr ""'
6460 6947 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6461 6948 msgstr ""
6462 6949
6463 #, fuzzy
6464 6950 msgid "show parents from the specified revision"
6465 6951 msgstr ""
6466 6952
@@ -6564,6 +7050,9 b' msgstr ""'
6564 7050 msgid "[-u] [NAME]..."
6565 7051 msgstr ""
6566 7052
7053 msgid "check for push and pull"
7054 msgstr ""
7055
6567 7056 msgid "show status of all files"
6568 7057 msgstr ""
6569 7058
@@ -6624,10 +7113,14 b' msgstr ""'
6624 7113 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6625 7114 msgstr ""
6626 7115
7116 #, fuzzy
7117 msgid "check for uncommitted changes"
7118 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
7119
6627 7120 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6628 7121 msgstr ""
6629 7122
6630 #, fuzzy, python-format
7123 #, python-format
6631 7124 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6632 7125 msgstr ""
6633 7126
@@ -6637,36 +7130,6 b' msgstr ""'
6637 7130 msgid "branch name not in UTF-8!"
6638 7131 msgstr ""
6639 7132
6640 #, python-format
6641 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #, python-format
6645 msgid ""
6646 " unmatched files in local:\n"
6647 " %s\n"
6648 msgstr ""
6649
6650 #, python-format
6651 msgid ""
6652 " unmatched files in other:\n"
6653 " %s\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 msgid " checking for directory renames\n"
6660 msgstr ""
6661
6662 #, python-format
6663 msgid " dir %s -> %s\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #, python-format
6667 msgid " file %s -> %s\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 7133 #, fuzzy
6671 7134 msgid "working directory state appears damaged!"
6672 7135 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
@@ -6714,6 +7177,10 b' msgid "abort: %s\\n"'
6714 7177 msgstr ""
6715 7178
6716 7179 #, python-format
7180 msgid "hg: %s\n"
7181 msgstr ""
7182
7183 #, python-format
6717 7184 msgid ""
6718 7185 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
6719 7186 " %s\n"
@@ -6722,10 +7189,6 b' msgstr ""'
6722 7189 " %s\n"
6723 7190
6724 7191 #, python-format
6725 msgid "hg: %s\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #, python-format
6729 7192 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
6730 7193 msgstr ""
6731 7194
@@ -6794,7 +7257,7 b' msgstr ""'
6794 7257 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
6795 7258 msgstr ""
6796 7259
6797 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7260 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
6798 7261 msgstr ""
6799 7262
6800 7263 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
@@ -6820,12 +7283,6 b' msgstr "\xce\xb7 \xce\xb1\xce\xbb\xce\xbb\xce\xb1\xce\xb3\xce\xae \xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xcf\x86\xce\xad\xcf\x81\xce\xb5\xcf\x84\xce\xb1\xce\xb9 \xcf\x83\xce\xb5 \xce\xac\xce\xb3\xce\xbd\xcf\x89\xcf\x83\xcf\x84\xce\xbf manifest %s"'
6820 7283 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
6821 7284 msgstr ""
6822 7285
6823 #, fuzzy, python-format
6824 msgid "alias '%s' shadows command\n"
6825 msgstr ""
6826 "λίστα εντολών:\n"
6827 "\n"
6828
6829 7286 #, python-format
6830 7287 msgid "malformed --config option: %s"
6831 7288 msgstr ""
@@ -6890,10 +7347,6 b' msgid "tool %s requires a GUI\\n"'
6890 7347 msgstr ""
6891 7348
6892 7349 #, python-format
6893 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
6894 msgstr ""
6895
6896 #, python-format
6897 7350 msgid ""
6898 7351 " no tool found to merge %s\n"
6899 7352 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
@@ -6905,9 +7358,6 b' msgstr ""'
6905 7358 msgid "&Other"
6906 7359 msgstr ""
6907 7360
6908 msgid "l"
6909 msgstr ""
6910
6911 7361 #, python-format
6912 7362 msgid "merging %s and %s to %s\n"
6913 7363 msgstr ""
@@ -6917,13 +7367,6 b' msgid "merging %s\\n"'
6917 7367 msgstr ""
6918 7368
6919 7369 #, python-format
6920 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
6921 msgstr ""
6922
6923 msgid " premerge successful\n"
6924 msgstr ""
6925
6926 #, python-format
6927 7370 msgid ""
6928 7371 " output file %s appears unchanged\n"
6929 7372 "was merge successful (yn)?"
@@ -6935,9 +7378,6 b' msgstr ""'
6935 7378 msgid "&Yes"
6936 7379 msgstr ""
6937 7380
6938 msgid "n"
6939 msgstr ""
6940
6941 7381 #, python-format
6942 7382 msgid "merging %s failed!\n"
6943 7383 msgstr ""
@@ -6950,494 +7390,43 b' msgstr ""'
6950 7390 msgid "unknown bisect kind %s"
6951 7391 msgstr ""
6952 7392
7393 #, fuzzy
7394 msgid "disabled extensions:"
7395 msgstr ""
7396 "\n"
7397 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
7398 "\n"
7399
6953 7400 msgid "Date Formats"
6954 7401 msgstr ""
6955 7402
6956 #, fuzzy
6957 msgid ""
6958 "\n"
6959 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
6960 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
6961 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
6962 "\n"
6963 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
6964 "\n"
6965 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
6966 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
6967 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
6968 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
6969 " \"13:18\" (today assumed)\n"
6970 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
6971 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
6972 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
6973 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
6974 " \"2006-12-6\"\n"
6975 " \"12-6\"\n"
6976 " \"12/6\"\n"
6977 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
6978 "\n"
6979 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
6980 "\n"
6981 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
6982 "\n"
6983 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
6984 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
6985 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
6986 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
6987 "\n"
6988 " The log command also accepts date ranges:\n"
6989 "\n"
6990 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
6991 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
6992 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
6993 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
6994 " "
6995 msgstr ""
6996 "\n"
6997 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato:\n"
6998 " backout, commit, import, tag: specificer commit-datøn.\n"
6999 " log, revert, update: vælg revisioner eftre dato.\n"
7000 "\n"
7001 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7002 "\n"
7003 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7004 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7005 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7006 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7007 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7008 " \"3:39\"\n"
7009 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7010 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7011 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7012 " \"2006-12-6\"\n"
7013 " \"12-6\"\n"
7014 " \"12/6\"\n"
7015 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7016 "\n"
7017 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7018 "\n"
7019 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7020 "\n"
7021 " Dette er den interne representation af datoer. unixtime er\n"
7022 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7023 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7024 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7025 "\n"
7026 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7027 "\n"
7028 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato\n"
7029 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato\n"
7030 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7031 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal date, fra dags dato\n"
7032 " "
7033
7034 7403 msgid "File Name Patterns"
7035 7404 msgstr ""
7036 7405
7037 msgid ""
7038 "\n"
7039 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7040 " files at a time.\n"
7041 "\n"
7042 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7043 " glob patterns.\n"
7044 "\n"
7045 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7046 "\n"
7047 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7048 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7049 " the current repository root.\n"
7050 "\n"
7051 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7052 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7053 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7054 "\n"
7055 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7056 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7057 "\n"
7058 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7059 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7060 "\n"
7061 " Plain examples:\n"
7062 "\n"
7063 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7064 " the repository\n"
7065 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7066 "\n"
7067 " Glob examples:\n"
7068 "\n"
7069 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7070 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7071 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7072 " current directory including itself.\n"
7073 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7074 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7075 " including itself.\n"
7076 "\n"
7077 " Regexp examples:\n"
7078 "\n"
7079 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7080 "\n"
7081 " "
7082 msgstr ""
7083
7084 7406 msgid "Environment Variables"
7085 7407 msgstr ""
7086 7408
7087 msgid ""
7088 "\n"
7089 "HG::\n"
7090 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7091 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7092 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7093 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7094 " Windows) is searched.\n"
7095 "\n"
7096 "HGEDITOR::\n"
7097 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7098 "\n"
7099 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7100 "\n"
7101 "HGENCODING::\n"
7102 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7103 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7104 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7105 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7106 "\n"
7107 "HGENCODINGMODE::\n"
7108 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7109 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7110 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7111 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7112 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7113 " the --encodingmode command-line option.\n"
7114 "\n"
7115 "HGMERGE::\n"
7116 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7117 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7118 " ancestor file.\n"
7119 "\n"
7120 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7121 "\n"
7122 "HGRCPATH::\n"
7123 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7124 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7125 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7126 " from the current repository is read.\n"
7127 "\n"
7128 " For each element in HGRCPATH:\n"
7129 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7130 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7131 "\n"
7132 "HGUSER::\n"
7133 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7134 " available values will be considered in this order:\n"
7135 "\n"
7136 " * HGUSER (deprecated)\n"
7137 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7138 " * EMAIL\n"
7139 " * interactive prompt\n"
7140 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7141 "\n"
7142 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7143 "\n"
7144 "EMAIL::\n"
7145 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7146 "\n"
7147 "LOGNAME::\n"
7148 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7149 "\n"
7150 "VISUAL::\n"
7151 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7152 "\n"
7153 "EDITOR::\n"
7154 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7155 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7156 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7157 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7158 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7159 " defaults to 'vi'.\n"
7160 "\n"
7161 "PYTHONPATH::\n"
7162 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7163 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7164 " "
7165 msgstr ""
7166
7167 7409 msgid "Specifying Single Revisions"
7168 7410 msgstr ""
7169 7411
7170 msgid ""
7171 "\n"
7172 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7173 "\n"
7174 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7175 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7176 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7177 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7178 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7179 "\n"
7180 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7181 " identifier.\n"
7182 "\n"
7183 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7184 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7185 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7186 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7187 "\n"
7188 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7189 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7190 " contain the \":\" character.\n"
7191 "\n"
7192 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7193 " the most recent revision.\n"
7194 "\n"
7195 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7196 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7197 "\n"
7198 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7199 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7200 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7201 " first parent.\n"
7202 " "
7203 msgstr ""
7204
7205 7412 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7206 7413 msgstr ""
7207 7414
7208 msgid ""
7209 "\n"
7210 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7211 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7212 " range, separated by the \":\" character.\n"
7213 "\n"
7214 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7215 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7216 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7217 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7218 " \"all revisions\".\n"
7219 "\n"
7220 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7221 " order.\n"
7222 "\n"
7223 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7224 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7225 " "
7226 msgstr ""
7227
7228 7415 msgid "Diff Formats"
7229 7416 msgstr ""
7230 7417
7231 msgid ""
7232 "\n"
7233 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7234 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7235 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7236 " tools.\n"
7237 "\n"
7238 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7239 " following information:\n"
7240 "\n"
7241 " - executable status and other permission bits\n"
7242 " - copy or rename information\n"
7243 " - changes in binary files\n"
7244 " - creation or deletion of empty files\n"
7245 "\n"
7246 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7247 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7248 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7249 " understand this format.\n"
7250 "\n"
7251 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7252 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7253 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7254 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7255 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7256 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7257 " internal binary format for communicating changes.\n"
7258 "\n"
7259 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7260 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7261 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7262 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7263 " extension.\n"
7264 " "
7265 msgstr ""
7266
7267 7418 msgid "Template Usage"
7268 7419 msgstr ""
7269 7420
7270 msgid ""
7271 "\n"
7272 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7273 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7274 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7275 " template-style (--style).\n"
7276 "\n"
7277 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7278 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7279 "\n"
7280 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7281 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7282 " Usage:\n"
7283 "\n"
7284 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7285 "\n"
7286 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7287 " expansion:\n"
7288 "\n"
7289 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7290 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7291 "\n"
7292 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7293 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7294 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7295 "\n"
7296 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7297 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7298 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7299 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7300 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7301 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7302 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7303 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7304 " this changeset.\n"
7305 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7306 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7307 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7308 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7309 " 40-character hexadecimal string.\n"
7310 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7311 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7312 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7313 "\n"
7314 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7315 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7316 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7317 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7318 " output:\n"
7319 "\n"
7320 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7321 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7322 "\n"
7323 " List of filters:\n"
7324 "\n"
7325 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7326 " every line except the last.\n"
7327 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7328 " the given date/time and the current date/time.\n"
7329 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7330 " last component of the path after splitting by the path\n"
7331 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n"
7332 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7333 "\".\n"
7334 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7335 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7336 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7337 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7338 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7339 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7340 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7341 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7342 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7343 " 'user@example.com'.\n"
7344 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7345 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7346 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7347 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7348 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7349 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7350 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7351 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7352 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7353 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7354 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7355 " sequence of XML entities.\n"
7356 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7357 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7358 " in email headers.\n"
7359 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7360 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7361 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7362 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7363 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7364 " the first starting with a tab character.\n"
7365 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7366 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7367 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7368 " "
7369 msgstr ""
7370
7371 7421 msgid "URL Paths"
7372 7422 msgstr ""
7373 7423
7374 msgid ""
7375 "\n"
7376 " Valid URLs are of the form:\n"
7377 "\n"
7378 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7379 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7380 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7381 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7382 "\n"
7383 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7384 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7385 " 'hg incoming --bundle').\n"
7386 "\n"
7387 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7388 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7389 "\n"
7390 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7391 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7392 " Mercurial server.\n"
7393 "\n"
7394 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7395 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7396 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7397 " remotecmd.\n"
7398 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7399 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7400 "path:\n"
7401 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7402 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7403 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7404 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7405 " Compression no\n"
7406 " Host *\n"
7407 " Compression yes\n"
7408 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7409 " or with the --ssh command line option.\n"
7410 "\n"
7411 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7412 " the [paths] section like so:\n"
7413 " [paths]\n"
7414 " alias1 = URL1\n"
7415 " alias2 = URL2\n"
7416 " ...\n"
7417 "\n"
7418 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7419 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7420 "\n"
7421 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7422 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7423 "\n"
7424 " default:\n"
7425 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7426 " saves the location of the source repository as the new\n"
7427 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7428 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7429 " outgoing).\n"
7430 "\n"
7431 " default-push:\n"
7432 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7433 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7434 " "
7424 msgid "Using additional features"
7435 7425 msgstr ""
7436 7426
7437 7427 msgid "can only share local repositories"
7438 7428 msgstr ""
7439 7429
7440 #, fuzzy
7441 7430 msgid "destination already exists"
7442 7431 msgstr ""
7443 7432
@@ -7452,7 +7441,7 b' msgstr ""'
7452 7441 msgid "destination '%s' already exists"
7453 7442 msgstr ""
7454 7443
7455 #, fuzzy, python-format
7444 #, python-format
7456 7445 msgid "destination '%s' is not empty"
7457 7446 msgstr ""
7458 7447
@@ -7464,27 +7453,20 b' msgstr ""'
7464 7453 msgid "clone from remote to remote not supported"
7465 7454 msgstr ""
7466 7455
7467 msgid "updated"
7468 msgstr ""
7469
7470 msgid "merged"
7471 msgstr ""
7472
7473 msgid "removed"
7474 msgstr ""
7475
7476 msgid "unresolved"
7477 msgstr ""
7478
7479 #, python-format
7480 msgid "%d files %s"
7456 #, fuzzy, python-format
7457 msgid "updating to branch %s\n"
7458 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
7459
7460 #, python-format
7461 msgid ""
7462 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7481 7463 msgstr ""
7482 7464
7483 7465 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7484 7466 msgstr ""
7485 7467
7486 7468 msgid ""
7487 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7469 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
7488 7470 "abandon\n"
7489 7471 msgstr ""
7490 7472
@@ -7498,7 +7480,6 b' msgstr ""'
7498 7480 msgid "SSL support is unavailable"
7499 7481 msgstr ""
7500 7482
7501 #, fuzzy
7502 7483 msgid "IPv6 is not available on this system"
7503 7484 msgstr ""
7504 7485
@@ -7561,32 +7542,12 b' msgstr ""'
7561 7542 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7562 7543 msgstr ""
7563 7544
7564 #, python-format
7565 msgid "using %s\n"
7566 msgstr ""
7567
7568 #, python-format
7569 msgid "capabilities: %s\n"
7570 msgstr ""
7571
7572 7545 msgid "operation not supported over http"
7573 7546 msgstr ""
7574 7547
7575 #, python-format
7576 msgid "sending %s command\n"
7577 msgstr ""
7578
7579 #, python-format
7580 msgid "sending %s bytes\n"
7581 msgstr ""
7582
7583 7548 msgid "authorization failed"
7584 7549 msgstr ""
7585 7550
7586 #, python-format
7587 msgid "http error while sending %s command\n"
7588 msgstr ""
7589
7590 7551 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7591 7552 msgstr ""
7592 7553
@@ -7595,10 +7556,6 b' msgid "real URL is %s\\n"'
7595 7556 msgstr ""
7596 7557
7597 7558 #, python-format
7598 msgid "requested URL: '%s'\n"
7599 msgstr ""
7600
7601 #, python-format
7602 7559 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7603 7560 msgstr ""
7604 7561
@@ -7633,7 +7590,7 b' msgid "cannot create new http repository'
7633 7590 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
7634 7591
7635 7592 #, python-format
7636 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
7593 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
7637 7594 msgstr ""
7638 7595
7639 7596 #, python-format
@@ -7663,21 +7620,6 b' msgstr "\xcf\x84\xce\xbf %r \xce\xb4\xce\xb5 \xce\xbc\xcf\x80\xce\xbf\xcf\x81\xce\xb5\xce\xaf \xce\xbd\xce\xb1 \xcf\x87\xcf\x81\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb9\xce\xbc\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb9\xce\xb7\xce\xb8\xce\xb5\xce\xaf \xcf\x89\xcf\x82 \xcf\x8c\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1 \xce\xb5\xcf\x84\xce\xb9\xce\xba\xce\xad\xcf\x84\xce\xb1\xcf\x82"'
7663 7620 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7664 7621 msgstr ""
7665 7622
7666 #, python-format
7667 msgid "%s, line %s: %s\n"
7668 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n"
7669
7670 msgid "cannot parse entry"
7671 msgstr ""
7672
7673 #, python-format
7674 msgid "node '%s' is not well formed"
7675 msgstr ""
7676
7677 #, python-format
7678 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7679 msgstr ""
7680
7681 7623 #, fuzzy, python-format
7682 7624 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7683 7625 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
@@ -7686,10 +7628,6 b' msgstr "\xcf\x87\xcf\x8e\xcf\x81\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xcf\x81\xce\xb3\xce\xb1\xcf\x83\xce\xaf\xce\xb1\xcf\x82 \xcf\x84\xce\xbf\xcf\x85 %s"'
7686 7628 msgid "unknown revision '%s'"
7687 7629 msgstr ""
7688 7630
7689 #, python-format
7690 msgid "filtering %s through %s\n"
7691 msgstr ""
7692
7693 7631 msgid "journal already exists - run hg recover"
7694 7632 msgstr ""
7695 7633
@@ -7721,14 +7659,6 b' msgstr ""'
7721 7659 msgid "working directory of %s"
7722 7660 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7723 7661
7724 #, python-format
7725 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
7726 msgstr ""
7727
7728 #, python-format
7729 msgid " %s: copy %s:%s\n"
7730 msgstr ""
7731
7732 7662 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7733 7663 msgstr ""
7734 7664
@@ -7742,9 +7672,6 b' msgstr ""'
7742 7672 msgid "file not tracked!"
7743 7673 msgstr ""
7744 7674
7745 msgid "nothing changed\n"
7746 msgstr ""
7747
7748 7675 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7749 7676 msgstr ""
7750 7677
@@ -7797,41 +7724,6 b' msgstr ""'
7797 7724 msgid "searching for changes\n"
7798 7725 msgstr ""
7799 7726
7800 #, python-format
7801 msgid "examining %s:%s\n"
7802 msgstr ""
7803
7804 msgid "branch already found\n"
7805 msgstr ""
7806
7807 #, python-format
7808 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
7809 msgstr ""
7810
7811 #, python-format
7812 msgid "found new changeset %s\n"
7813 msgstr ""
7814
7815 #, python-format
7816 msgid "request %d: %s\n"
7817 msgstr ""
7818
7819 #, python-format
7820 msgid "received %s:%s\n"
7821 msgstr ""
7822
7823 #, python-format
7824 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
7825 msgstr ""
7826
7827 #, python-format
7828 msgid "found new branch changeset %s\n"
7829 msgstr ""
7830
7831 #, python-format
7832 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
7833 msgstr ""
7834
7835 7727 msgid "already have changeset "
7836 7728 msgstr ""
7837 7729
@@ -7841,16 +7733,6 b' msgstr ""'
7841 7733 msgid "repository is unrelated"
7842 7734 msgstr ""
7843 7735
7844 msgid "found new changesets starting at "
7845 msgstr ""
7846
7847 #, python-format
7848 msgid "%d total queries\n"
7849 msgstr ""
7850
7851 msgid "common changesets up to "
7852 msgstr ""
7853
7854 7736 msgid "requesting all changes\n"
7855 7737 msgstr ""
7856 7738
@@ -7876,17 +7758,10 b' msgstr ""'
7876 7758 msgid "%d changesets found\n"
7877 7759 msgstr ""
7878 7760
7879 msgid "list of changesets:\n"
7880 msgstr ""
7881
7882 7761 #, python-format
7883 7762 msgid "empty or missing revlog for %s"
7884 7763 msgstr ""
7885 7764
7886 #, python-format
7887 msgid "add changeset %s\n"
7888 msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n"
7889
7890 7765 msgid "adding changesets\n"
7891 7766 msgstr "προσθήκη αλλαγών\n"
7892 7767
@@ -7899,10 +7774,6 b' msgstr ""'
7899 7774 msgid "adding file changes\n"
7900 7775 msgstr ""
7901 7776
7902 #, python-format
7903 msgid "adding %s revisions\n"
7904 msgstr ""
7905
7906 7777 msgid "received file revlog group is empty"
7907 7778 msgstr ""
7908 7779
@@ -7914,9 +7785,6 b' msgstr ""'
7914 7785 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
7915 7786 msgstr ""
7916 7787
7917 msgid "updating the branch cache\n"
7918 msgstr ""
7919
7920 7788 msgid "Unexpected response from remote server:"
7921 7789 msgstr ""
7922 7790
@@ -7937,10 +7805,6 b' msgid "%d files to transfer, %s of data\\'
7937 7805 msgstr ""
7938 7806
7939 7807 #, python-format
7940 msgid "adding %s (%s)\n"
7941 msgstr ""
7942
7943 #, python-format
7944 7808 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
7945 7809 msgstr ""
7946 7810
@@ -8022,14 +7886,6 b' msgid "resolving manifests\\n"'
8022 7886 msgstr ""
8023 7887
8024 7888 #, python-format
8025 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8026 msgstr ""
8027
8028 #, python-format
8029 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8030 msgstr ""
8031
8032 #, python-format
8033 7889 msgid ""
8034 7890 " local changed %s which remote deleted\n"
8035 7891 "use (c)hanged version or (d)elete?"
@@ -8041,9 +7897,6 b' msgstr ""'
8041 7897 msgid "&Delete"
8042 7898 msgstr ""
8043 7899
8044 msgid "c"
8045 msgstr ""
8046
8047 7900 #, python-format
8048 7901 msgid ""
8049 7902 "remote changed %s which local deleted\n"
@@ -8054,10 +7907,6 b' msgid "&Deleted"'
8054 7907 msgstr ""
8055 7908
8056 7909 #, python-format
8057 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8058 msgstr ""
8059
8060 #, python-format
8061 7910 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8062 7911 msgstr ""
8063 7912
@@ -8105,13 +7954,6 b' msgid "cannot create %s: unable to creat'
8105 7954 msgstr ""
8106 7955
8107 7956 #, python-format
8108 msgid "found patch at byte %d\n"
8109 msgstr ""
8110
8111 msgid "patch generated by hg export\n"
8112 msgstr ""
8113
8114 #, python-format
8115 7957 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8116 7958 msgstr ""
8117 7959
@@ -8181,9 +8023,9 b' msgstr ""'
8181 8023 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8182 8024 msgstr ""
8183 8025
8184 #, python-format
8185 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8186 msgstr ""
8026 #, fuzzy, python-format
8027 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8028 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8187 8029
8188 8030 #, python-format
8189 8031 msgid "exited with status %d"
@@ -8194,13 +8036,6 b' msgid "killed by signal %d"'
8194 8036 msgstr ""
8195 8037
8196 8038 #, python-format
8197 msgid "stopped by signal %d"
8198 msgstr ""
8199
8200 msgid "invalid exit code"
8201 msgstr ""
8202
8203 #, python-format
8204 8039 msgid "saving bundle to %s\n"
8205 8040 msgstr ""
8206 8041
@@ -8227,7 +8062,7 b' msgstr ""'
8227 8062 msgid "index %s unknown format %d"
8228 8063 msgstr ""
8229 8064
8230 #, fuzzy, python-format
8065 #, python-format
8231 8066 msgid "index %s is corrupted"
8232 8067 msgstr ""
8233 8068
@@ -8271,12 +8106,12 b' msgstr ""'
8271 8106 msgid "could not create remote repo"
8272 8107 msgstr ""
8273 8108
8109 msgid "no suitable response from remote hg"
8110 msgstr ""
8111
8274 8112 msgid "remote: "
8275 8113 msgstr "απομακρυσμένο:"
8276 8114
8277 msgid "no suitable response from remote hg"
8278 msgstr ""
8279
8280 8115 #, python-format
8281 8116 msgid "push refused: %s"
8282 8117 msgstr ""
@@ -8294,17 +8129,6 b' msgstr ""'
8294 8129 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8295 8130 msgstr ""
8296 8131
8297 msgid "scanning\n"
8298 msgstr ""
8299
8300 #, python-format
8301 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8302 msgstr ""
8303
8304 #, python-format
8305 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8306 msgstr ""
8307
8308 8132 #, python-format
8309 8133 msgid ""
8310 8134 " subrepository sources for %s differ\n"
@@ -8315,9 +8139,6 b' msgstr ""'
8315 8139 msgid "&Remote"
8316 8140 msgstr "απομακρυσμένο:"
8317 8141
8318 msgid "r"
8319 msgstr ""
8320
8321 8142 #, python-format
8322 8143 msgid ""
8323 8144 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
@@ -8338,14 +8159,25 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x86\xce\xb1\xce\xaf\xcf\x81\xce\xb5\xcf\x83\xce\xb7 \xcf\x84\xce\xbf\xcf\x85 %s\\n"'
8338 8159 msgid "pulling subrepo %s\n"
8339 8160 msgstr "καθαρισμός %s\n"
8340 8161
8341 #, fuzzy, python-format
8162 #, python-format
8342 8163 msgid "pushing subrepo %s\n"
8343 8164 msgstr ""
8344 8165
8166 #, python-format
8167 msgid "%s, line %s: %s\n"
8168 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n"
8169
8170 msgid "cannot parse entry"
8171 msgstr ""
8172
8173 #, python-format
8174 msgid "node '%s' is not well formed"
8175 msgstr ""
8176
8345 8177 msgid "unmatched quotes"
8346 8178 msgstr ""
8347 8179
8348 #, fuzzy, python-format
8180 #, python-format
8349 8181 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8350 8182 msgstr ""
8351 8183
@@ -8407,12 +8239,12 b' msgstr ""'
8407 8239 msgid "username %s contains a newline\n"
8408 8240 msgstr ""
8409 8241
8242 msgid "response expected"
8243 msgstr ""
8244
8410 8245 msgid "unrecognized response\n"
8411 8246 msgstr ""
8412 8247
8413 msgid "response expected"
8414 msgstr ""
8415
8416 8248 msgid "password: "
8417 8249 msgstr "κωδικός: "
8418 8250
@@ -8441,10 +8273,6 b' msgid "http auth: user %s, password %s\\n'
8441 8273 msgstr ""
8442 8274
8443 8275 #, python-format
8444 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8445 msgstr ""
8446
8447 #, python-format
8448 8276 msgid "command '%s' failed: %s"
8449 8277 msgstr ""
8450 8278
@@ -8641,12 +8469,18 b' msgstr "\xce\xbc\xce\xad\xce\xb3\xce\xb5\xce\xb8\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xce\xbe\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x8c\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb5\xce\xb4\xce\xbf\xce\xbc\xce\xad\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd %s, \xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x84\xce\xb1\xce\xbd %s"'
8641 8469 msgid "unpacking %s"
8642 8470 msgstr "εξαγωγή του %s"
8643 8471
8472 #, fuzzy, python-format
8473 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8474 msgstr ""
8475 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8476 "nullid %s:%s"
8477
8644 8478 #, python-format
8645 8479 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8646 8480 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8647 8481
8648 #, python-format
8649 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
8482 #, fuzzy, python-format
8483 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8650 8484 msgstr ""
8651 8485 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8652 8486 "nullid %s:%s"
@@ -8681,99 +8515,3 b' msgstr "(\xce\xb7 \xcf\x80\xcf\x81\xcf\x8e\xcf\x84\xce\xb7 \xcf\x80\xcf\x81\xce\xbf\xce\xb2\xce\xbb\xce\xb7\xce\xbc\xce\xb1\xcf\x84\xce\xb9\xce\xba\xce\xae \xce\xb1\xce\xbb\xce\xbb\xce\xb1\xce\xb3\xce\xae \xcf\x86\xce\xb1\xce\xaf\xce\xbd\xce\xb5\xcf\x84\xce\xb1\xce\xb9 \xce\xbd\xce\xb1 \xce\xb5\xce\xaf\xce\xbd\xce\xb1\xce\xb9 \xce\xb7 %d)\\n"'
8681 8515
8682 8516 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8683 8517 msgstr ""
8684
8685 #~ msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
8686 #~ msgstr "επιστρέφει ένα tuple (match function, list enabled)."
8687
8688 #~ msgid ""
8689 #~ "allow user-defined command aliases\n"
8690 #~ "\n"
8691 #~ "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
8692 #~ "\n"
8693 #~ "[alias]\n"
8694 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8695 #~ msgstr ""
8696 #~ "ορισμός προσαρμοσμένων εντολών\n"
8697 #~ "\n"
8698 #~ "Για να ορίσετε δικές σας εντολές, προσθέστε στο αρχείο hgrc ένα τμήμα\n"
8699 #~ "σαν το παρακάτω\n"
8700 #~ "\n"
8701 #~ "[alias]\n"
8702 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8703
8704 #~ msgid ""
8705 #~ "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
8706 #~ " after alias can be aliased"
8707 #~ msgstr ""
8708 #~ "καθυστέρηση ελέγχου εντολών μέχρι να έχουν φορτωθεί όλες οι\n"
8709 #~ " επεκτάσεις και να ορισθούν όλα τα aliases"
8710
8711 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
8712 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι άγνωστη"
8713
8714 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
8715 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι ασαφής"
8716
8717 #~ msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
8718 #~ msgstr "*** [alias] %s: κυκλική εξάρτηση από την εντολή %s"
8719
8720 #~ msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
8721 #~ msgstr "*** [alias] %s: δεν υπάρχει ορισμός\n"
8722
8723 #~ msgid ""
8724 #~ "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
8725 #~ " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
8726 #~ " qpush and qpop"
8727 #~ msgstr ""
8728 #~ "Αφαίρεση των σελιδοδεικτών όταν αφαιρούνται κάποιες\n"
8729 #~ " αλλαγές από το αποθετήριο με τη μέθοδο mercurial.strip.\n"
8730 #~ " Αυτό γίνεται συνήθως με τις εντολές qpush και qpop"
8731
8732 #~ msgid ""
8733 #~ "Add a revision to the repository and\n"
8734 #~ " move the bookmark"
8735 #~ msgstr ""
8736 #~ "Προσθήκη μιας αλλαγής στο αποθετήριο και\n"
8737 #~ " μετακίνηση του σελιδοδείκτη"
8738
8739 #~ msgid "Merge bookmarks with normal tags"
8740 #~ msgstr "Συγχώνευση σελιδοδεικτών με τα κανονικά tags"
8741
8742 #~ msgid ""
8743 #~ "Set the current bookmark\n"
8744 #~ "\n"
8745 #~ " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks."
8746 #~ "current\n"
8747 #~ " file.\n"
8748 #~ " "
8749 #~ msgstr ""
8750 #~ "Ορισμός ενεργού σελιδοδείκτη\n"
8751 #~ "\n"
8752 #~ " Αυτόματη ενημέρωση του .hg/bookmarks.current κάθε φορά που ο χρήστης\n"
8753 #~ " εξάγει τα αρχεία με βάση ένα σελιδοδείκτη.\n"
8754 #~ " "
8755
8756 #~ msgid "support for bugzilla version 2.16."
8757 #~ msgstr "υποστήριξη για το buzgilla 2.16."
8758
8759 #~ msgid "run a query."
8760 #~ msgstr "εκτέλεση μιας αίτησης."
8761
8762 #~ msgid "look up numeric bugzilla user id."
8763 #~ msgstr "αναζήτηση χρήστη με βάση τον αριθμό id του."
8764
8765 #~ msgid "map name of committer to bugzilla user name."
8766 #~ msgstr ""
8767 #~ "αντιστοίχηση ονόματος συγγραφέα αλλαγών με όνομα χρήστη στο bugzilla."
8768
8769 #~ msgid "support for bugzilla 2.18 series."
8770 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 2.18."
8771
8772 #~ msgid "support for bugzilla 3.0 series."
8773 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 3.0."
8774
8775 #~ msgid "unable to open %s: %s"
8776 #~ msgstr ""
8777
8778 #~ msgid "%s, please check your locale settings"
8779 #~ msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now