Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""' | |||
|
17 | 17 | msgstr "" |
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 |
"POT-Creation-Date: 2009-09- |
|
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-09- |
|
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:53+0200\n" | |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-09-28 00:44+0200\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -4738,12 +4738,27 b' msgid ""' | |||
|
4738 | 4738 | " can be expensive.\n" |
|
4739 | 4739 | " " |
|
4740 | 4740 | msgstr "" |
|
4741 | "tilføj alle nye filer, fjern alle manglende filer\n" | |
|
4742 | "\n" | |
|
4743 | " Tilføj alle nye filer og fjern alle manglende filer fra depotet.\n" | |
|
4744 | "\n" | |
|
4745 | " Nye filer bliver ignoreret hvis de matcher et af mønstrene i\n" | |
|
4746 | " .hgignore. Som ved add, så træder disse ændringer først i kræft\n" | |
|
4747 | " ved næste commit.\n" | |
|
4748 | "\n" | |
|
4749 | " Brug -s/--similarity tilvalget for at opdage omdøbte filer. Med en\n" | |
|
4750 | " parameter større end 0 bliver hver fjernet fil sammenlignet med\n" | |
|
4751 | " enhver tilføjet fil og filer der er tilstrækkelig ens bliver\n" | |
|
4752 | " opført som omdøbte. Dette tilvalg tager et procenttal mellem 0\n" | |
|
4753 | " (slået fra) og 100 (filer skal være identiske) som parameter. At\n" | |
|
4754 | " opdage omdøbninger på denne måde kan være dyrt.\n" | |
|
4755 | " " | |
|
4741 | 4756 | |
|
4742 | 4757 | msgid "similarity must be a number" |
|
4743 | msgstr "" | |
|
4758 | msgstr "lighedsgrad skal være et tal" | |
|
4744 | 4759 | |
|
4745 | 4760 | msgid "similarity must be between 0 and 100" |
|
4746 | msgstr "" | |
|
4761 | msgstr "lighedsgrad skal være mellem 0 og 100" | |
|
4747 | 4762 | |
|
4748 | 4763 | msgid "" |
|
4749 | 4764 | "show changeset information by line for each file\n" |
@@ -4775,10 +4790,10 b' msgstr ""' | |||
|
4775 | 4790 | " " |
|
4776 | 4791 | |
|
4777 | 4792 | msgid "at least one filename or pattern is required" |
|
4778 | msgstr "" | |
|
4793 | msgstr "kræver mindst et filnavn eller mønster" | |
|
4779 | 4794 | |
|
4780 | 4795 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
|
4781 | msgstr "" | |
|
4796 | msgstr "brug af -l kræver mindst en af -n/-c" | |
|
4782 | 4797 | |
|
4783 | 4798 | #, python-format |
|
4784 | 4799 | msgid "%s: binary file\n" |
@@ -4814,10 +4829,10 b' msgid "no working directory: please spec' | |||
|
4814 | 4829 | msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision" |
|
4815 | 4830 | |
|
4816 | 4831 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
4817 | msgstr "" | |
|
4832 | msgstr "depotets rod kan ikke bruges som destination" | |
|
4818 | 4833 | |
|
4819 | 4834 | msgid "cannot archive plain files to stdout" |
|
4820 | msgstr "" | |
|
4835 | msgstr "flade filer kan ikke arkiveres til standarduddata" | |
|
4821 | 4836 | |
|
4822 | 4837 | msgid "" |
|
4823 | 4838 | "reverse effect of earlier changeset\n" |
@@ -4876,7 +4891,7 b' msgid "%s is not a parent of %s"' | |||
|
4876 | 4891 | msgstr "%s er ikke forælder til %s" |
|
4877 | 4892 | |
|
4878 | 4893 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" |
|
4879 | msgstr "" | |
|
4894 | msgstr "kan ikke bruge --parent på en ændringer som ikke er en sammenføjning" | |
|
4880 | 4895 | |
|
4881 | 4896 | #, python-format |
|
4882 | 4897 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
@@ -4890,7 +4905,7 b' msgid "the backout changeset is a new he' | |||
|
4890 | 4905 | msgstr "" |
|
4891 | 4906 | |
|
4892 | 4907 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" |
|
4893 | msgstr "" | |
|
4908 | msgstr "(brug \"backout --merge\" hvis du vil sammenføje automatisk)\n" | |
|
4894 | 4909 | |
|
4895 | 4910 | msgid "" |
|
4896 | 4911 | "subdivision search of changesets\n" |
@@ -4938,7 +4953,7 b' msgid "cannot bisect (no known bad revis' | |||
|
4938 | 4953 | msgstr "" |
|
4939 | 4954 | |
|
4940 | 4955 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
4941 | msgstr "" | |
|
4956 | msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n" | |
|
4942 | 4957 | |
|
4943 | 4958 | msgid "incompatible arguments" |
|
4944 | 4959 | msgstr "inkompatible argumenter" |
@@ -4949,7 +4964,7 b' msgstr "kan ikke finde program: %s"' | |||
|
4949 | 4964 | |
|
4950 | 4965 | #, python-format |
|
4951 | 4966 | msgid "failed to execute %s" |
|
4952 | msgstr "" | |
|
4967 | msgstr "kunne ikke køre %s" | |
|
4953 | 4968 | |
|
4954 | 4969 | #, python-format |
|
4955 | 4970 | msgid "%s killed" |
@@ -4983,10 +4998,27 b' msgid ""' | |||
|
4983 | 4998 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" |
|
4984 | 4999 | " " |
|
4985 | 5000 | msgstr "" |
|
5001 | "angiv eller vis navnet på den aktuelle gren\n" | |
|
5002 | "\n" | |
|
5003 | " Uden noget argument vises navnet på den nuværende gren. Med et\n" | |
|
5004 | " argument angives arbejdskatalogets grennavn (grenen eksisterer\n" | |
|
5005 | " ikke i depotet før næste deponering). Det anbefales at den primære\n" | |
|
5006 | " udvikling foretages på 'default' grenen.\n" | |
|
5007 | "\n" | |
|
5008 | " Med mindre -f/--force bruges, så vil branch ikke lade dig bruge et\n" | |
|
5009 | " grennavn som allerede eksisterer, selv hvis det er inaktivt.\n" | |
|
5010 | "\n" | |
|
5011 | " Brug -C/--clean for at nulstille arbejdskatalogs gren til samme\n" | |
|
5012 | " gren dets forældre-ændring og derved negere end tidligere ændring.\n" | |
|
5013 | "\n" | |
|
5014 | " Brug kommandoen 'hg update' for at skifte til en eksisterende\n" | |
|
5015 | " gren. Brug 'hg commit --close-branch' for at markere denne gren\n" | |
|
5016 | " som lukket.\n" | |
|
5017 | " " | |
|
4986 | 5018 | |
|
4987 | 5019 | #, python-format |
|
4988 | 5020 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
4989 | msgstr "" | |
|
5021 | msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n" | |
|
4990 | 5022 | |
|
4991 | 5023 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
4992 | 5024 | msgstr "" |
@@ -5069,6 +5101,22 b' msgid ""' | |||
|
5069 | 5101 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
5070 | 5102 | " " |
|
5071 | 5103 | msgstr "" |
|
5104 | "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n" | |
|
5105 | "\n" | |
|
5106 | " Udskriver de angivne filer som de så ud ved den givne revision.\n" | |
|
5107 | " Hvis der ikke angves en revision, så bruges forældre-revisionen\n" | |
|
5108 | " til arbejdskataloget, eller spidsen hvis der ikke er hentet noget\n" | |
|
5109 | " arbejdskatalog.\n" | |
|
5110 | "\n" | |
|
5111 | " Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n" | |
|
5112 | " Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n" | |
|
5113 | " med følgende tilføjelser::\n" | |
|
5114 | "\n" | |
|
5115 | " %s grundnavn for filen som udskrives\n" | |
|
5116 | " %d katalognavn for filen som blvier udskrevet\n" | |
|
5117 | " eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n" | |
|
5118 | " %p rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n" | |
|
5119 | " " | |
|
5072 | 5120 | |
|
5073 | 5121 | msgid "" |
|
5074 | 5122 | "make a copy of an existing repository\n" |
@@ -6946,7 +6994,7 b' msgid "show only heads which are descend' | |||
|
6946 | 6994 | msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV" |
|
6947 | 6995 | |
|
6948 | 6996 | msgid "show only the active branch heads from open branches" |
|
6949 | msgstr "vis kun aktive grenhoveder fra åbne grene" | |
|
6997 | msgstr "vis kun de aktive grenhoveder fra åbne grene" | |
|
6950 | 6998 | |
|
6951 | 6999 | msgid "show normal and closed branch heads" |
|
6952 | 7000 | msgstr "vis normale og lukkede grenhoveder" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now