##// END OF EJS Templates
i18n-de: Translations and fixes until line 6000; more annotations
Fabian Kreutz -
r15715:bd280b2b default
parent child Browse files
Show More
@@ -39,13 +39,14 b''
39 # Gut:
39 # Gut:
40 # Synchronisieren Sie ihr Projektarchiv (mit pull).
40 # Synchronisieren Sie ihr Projektarchiv (mit pull).
41 # Im Verlaufe einer Zusammenführung mit :hg:`merge` wird...
41 # Im Verlaufe einer Zusammenführung mit :hg:`merge` wird...
42 # Falls es während der 'pull'-Operation zu Verbindungsfehlern kommt...
42 # Falls es während der 'push'-Operation zu Verbindungsfehlern kommt...
43 #
43 #
44 # Schlecht:
44 # Schlecht:
45 # Mergen Sie zunächst die Branche.
45 # Mergen Sie zunächst die Branche.
46 # Falls der Tag im Filelog zu finden ist...
46 # Falls der Tag im Filelog zu finden ist...
47 #
47 #
48 # Übersetzungen:
48 # Übersetzungen:
49 # backup Sicherheitskopie (gewinnt in google-fight gegen Sicherungsk.)
49 # branch Zweig/Verzweigung/Entwicklungszweig
50 # branch Zweig/Verzweigung/Entwicklungszweig
50 # bookmark Lesezeichen
51 # bookmark Lesezeichen
51 # bundle Bündel
52 # bundle Bündel
@@ -55,24 +56,31 b''
55 # commit (v) übernehmen
56 # commit (v) übernehmen
56 # committer Autor
57 # committer Autor
57 # deprecated veraltet
58 # deprecated veraltet
59 # force (v) erzwingen
58 # merge zusammenführen
60 # merge zusammenführen
59 # notation Schreibweise
61 # notation Schreibweise
62 # queue Reihe
60 # repository (Projekt)archiv
63 # repository (Projekt)archiv
61 # manage/track versionieren
64 # manage/track versionieren
62 # pull abrufen
65 # pull abrufen
63 # push übertragen
66 # push übertragen
64 # rebase Pfropfung
67 # rebase Pfropfung/Verschiebung
65 # section Abschnitt (nicht Sektion)
68 # section Abschnitt (nicht Sektion)
66 # tag Etikett (svn verwendet "Marke")
69 # tag Etikett (svn verwendet "Marke")
67 #
70 #
68 # Nicht übersetzt bleiben
71 # Nicht übersetzt bleiben
69 # hook mangels guter Übersetzung
72 # hook mangels guter Übersetzung (Einhängeaktion?)
70 # token Fachbegriff auch im Deutschen
73 # token Fachbegriff auch im Deutschen
71 # parser Fachbegriff auch im Deutschen
74 # parser Fachbegriff auch im Deutschen
72 # patch Bezieht sich auf ein sehr altes Programm mit demselben Namen und
75 # patch Bezieht sich auf ein sehr altes Programm mit demselben Namen und
73 # Dateien in dessen Syntax/Format
76 # Dateien in dessen Syntax/Format
77 # Die ursprüngliche Bedeutung des englischen Wortes (Flicken) trifft
78 # heute eh nicht mehr zu.
74 # diff Siehe patch, ausserdem Abkürzung eines auch deutschen Worts
79 # diff Siehe patch, ausserdem Abkürzung eines auch deutschen Worts
75 # glob
80 # glob
81 # dirstate Nur für Entwickler interessant. Im sonstigen Handbuch umschreiben!
82 # .. note:: Dies ist spezielle reStructured-Syntax und darf nicht geändert
83 # werden
76 #
84 #
77 # Weiteres:
85 # Weiteres:
78 # graft/transplant: Da graft eine Reimplementierung von transplant als
86 # graft/transplant: Da graft eine Reimplementierung von transplant als
@@ -82,7 +90,8 b''
82 # Übersetzungen müssen zum Kontext passen.
90 # Übersetzungen müssen zum Kontext passen.
83 # commit: wird manchmal anstelle von revision verwendet. In solchen Fällen
91 # commit: wird manchmal anstelle von revision verwendet. In solchen Fällen
84 # kann die Übersetzung "Revision" lauten.
92 # kann die Übersetzung "Revision" lauten.
85 # largefile: Binärriese
93 # largefile: Binärriese (neues Wort, vielleicht fällt jemandem ein besseres
94 # ein. Dies ist zur Zeit konsequent verwendet)
86 #
95 #
87 msgid ""
96 msgid ""
88 msgstr ""
97 msgstr ""
@@ -3814,7 +3823,7 b' msgid ""'
3814 " The more specific you are in your filename patterns the less you\n"
3823 " The more specific you are in your filename patterns the less you\n"
3815 " lose speed in huge repositories."
3824 " lose speed in huge repositories."
3816 msgstr ""
3825 msgstr ""
3817 ".. HINWEIS::\n"
3826 ".. note::\n"
3818 " Je genauer die Muster für Dateinamen sind, desto weniger\n"
3827 " Je genauer die Muster für Dateinamen sind, desto weniger\n"
3819 " Geschwindigkeit geht in großen Projektarchiven verloren."
3828 " Geschwindigkeit geht in großen Projektarchiven verloren."
3820
3829
@@ -4801,7 +4810,7 b' msgstr "\\"%s\\" kann nicht als Patchname '
4801
4810
4802 #, python-format
4811 #, python-format
4803 msgid "patch name cannot begin with \"%s\""
4812 msgid "patch name cannot begin with \"%s\""
4804 msgstr ""
4813 msgstr "Patchname darf nicht mit \"%s\" anfangen"
4805
4814
4806 #, python-format
4815 #, python-format
4807 msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch"
4816 msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch"
@@ -4809,7 +4818,7 b' msgstr "\\"%s\\" kann nicht in einem Patch'
4809
4818
4810 #, python-format
4819 #, python-format
4811 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
4820 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
4812 msgstr "\"%s\" existiert bereits"
4821 msgstr "\"%s\" existiert bereits als Verzeichnis"
4813
4822
4814 #, python-format
4823 #, python-format
4815 msgid "patch \"%s\" already exists"
4824 msgid "patch \"%s\" already exists"
@@ -5021,7 +5030,7 b' msgid "renaming %s to %s\\n"'
5021 msgstr "Benenne %s in %s um\n"
5030 msgstr "Benenne %s in %s um\n"
5022
5031
5023 msgid "need --name to import a patch from -"
5032 msgid "need --name to import a patch from -"
5024 msgstr "Option --name muss beim Import via stdin angegeben werden"
5033 msgstr "Beim Import von der Standardeingabe muss die Option --name angegeben werden"
5025
5034
5026 #, python-format
5035 #, python-format
5027 msgid "unable to read file %s"
5036 msgid "unable to read file %s"
@@ -5038,7 +5047,7 b' msgid "stop managing a revision (DEPRECA'
5038 msgstr "Hört auf, eine Revision zu verwalten (VERALTET)"
5047 msgstr "Hört auf, eine Revision zu verwalten (VERALTET)"
5039
5048
5040 msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
5049 msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
5041 msgstr ""
5050 msgstr "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
5042
5051
5043 msgid "remove patches from queue"
5052 msgid "remove patches from queue"
5044 msgstr "Entfernt Patches aus der Patch-Reihe"
5053 msgstr "Entfernt Patches aus der Patch-Reihe"
@@ -5409,18 +5418,18 b' msgstr "Aktualisiert nur angegebene und '
5409
5418
5410 msgid "add/update author field in patch with current user"
5419 msgid "add/update author field in patch with current user"
5411 msgstr ""
5420 msgstr ""
5412 "Erstellt/Aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem aktuellen Benutzer"
5421 "Erstellt/aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem aktuellen Benutzer"
5413
5422
5414 msgid "add/update author field in patch with given user"
5423 msgid "add/update author field in patch with given user"
5415 msgstr ""
5424 msgstr ""
5416 "Erstellt/Aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem angegebenen Benutzer"
5425 "Erstellt/aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem angegebenen Benutzer"
5417
5426
5418 msgid "add/update date field in patch with current date"
5427 msgid "add/update date field in patch with current date"
5419 msgstr "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem aktuellen Datum"
5428 msgstr "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem aktuellen Datum"
5420
5429
5421 msgid "add/update date field in patch with given date"
5430 msgid "add/update date field in patch with given date"
5422 msgstr ""
5431 msgstr ""
5423 "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem angegebenen Datum"
5432 "Erstellt/aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem angegebenen Datum"
5424
5433
5425 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
5434 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
5426 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] [-s] [DATEI]..."
5435 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] [-s] [DATEI]..."
@@ -5459,7 +5468,7 b' msgstr ""'
5459 " Wenn -e/--edit angegeben wird, wird Mercurial den konfigurierten Editor\n"
5468 " Wenn -e/--edit angegeben wird, wird Mercurial den konfigurierten Editor\n"
5460 " starten, in dem Sie die Versionsmeldung eintragen können. Falls "
5469 " starten, in dem Sie die Versionsmeldung eintragen können. Falls "
5461 "qrefresh\n"
5470 "qrefresh\n"
5462 " fehlschlägt, wird eine Sicherungskopie in ``.hg/last-message.txt`` "
5471 " fehlschlägt, wird eine Sicherheitskopie in ``.hg/last-message.txt`` "
5463 "abgelegt."
5472 "abgelegt."
5464
5473
5465 msgid ""
5474 msgid ""
@@ -5507,8 +5516,7 b' msgstr ""'
5507 "Änderungen\n"
5516 "Änderungen\n"
5508 " des aktuellen Patches ohne die nachträglichen Änderungen seit dem "
5517 " des aktuellen Patches ohne die nachträglichen Änderungen seit dem "
5509 "letzten\n"
5518 "letzten\n"
5510 " qrefresh sehen möchten.\n"
5519 " qrefresh sehen möchten."
5511 " "
5512
5520
5513 msgid "edit patch header"
5521 msgid "edit patch header"
5514 msgstr "Bearbeitet den Kopf eines Patches"
5522 msgstr "Bearbeitet den Kopf eines Patches"
@@ -5581,7 +5589,7 b' msgid "drop all guards"'
5581 msgstr "Entfernt alle Wächter"
5589 msgstr "Entfernt alle Wächter"
5582
5590
5583 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
5591 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
5584 msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
5592 msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+WÄCHTER]... [-WÄCHTER]...]"
5585
5593
5586 msgid "set or print guards for a patch"
5594 msgid "set or print guards for a patch"
5587 msgstr "Setzt einen Wächter oder gibt die Wächter eines Patches aus"
5595 msgstr "Setzt einen Wächter oder gibt die Wächter eines Patches aus"
@@ -5615,7 +5623,7 b' msgid ""'
5615 " Specifying negative guards now requires '--'."
5623 " Specifying negative guards now requires '--'."
5616 msgstr ""
5624 msgstr ""
5617 " .. note::\n"
5625 " .. note::\n"
5618 " Spezifizieren von negativen Guards erfordert jetzt '--'."
5626 " Spezifizieren von negativen Wächtern erfordert jetzt '--'."
5619
5627
5620 msgid " To set guards on another patch::"
5628 msgid " To set guards on another patch::"
5621 msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::"
5629 msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::"
@@ -5663,7 +5671,7 b' msgid "reorder patch series and apply on'
5663 msgstr "Sortiert die Patch-Serie neu und wendet nur den Patch an"
5671 msgstr "Sortiert die Patch-Serie neu und wendet nur den Patch an"
5664
5672
5665 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
5673 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
5666 msgstr ""
5674 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
5667
5675
5668 msgid "push the next patch onto the stack"
5676 msgid "push the next patch onto the stack"
5669 msgstr "Schiebt den nächsten Patch auf den Stapel"
5677 msgstr "Schiebt den nächsten Patch auf den Stapel"
@@ -5673,8 +5681,7 b' msgid ""'
5673 " will be lost."
5681 " will be lost."
5674 msgstr ""
5682 msgstr ""
5675 " Wenn -f/--force angegeben ist, werden alle lokalen Änderungen in den\n"
5683 " Wenn -f/--force angegeben ist, werden alle lokalen Änderungen in den\n"
5676 " gepatchten Dateien verlorengehen.\n"
5684 " vom Patch betroffenen Dateien verlorengehen."
5677 " "
5678
5685
5679 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
5686 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
5680 msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n"
5687 msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n"
@@ -5690,10 +5697,10 b' msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"'
5690 msgstr "Name der zu entnehmenden Reihe (VERALTET)"
5697 msgstr "Name der zu entnehmenden Reihe (VERALTET)"
5691
5698
5692 msgid "forget any local changes to patched files"
5699 msgid "forget any local changes to patched files"
5693 msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen an gepatchten Dateien"
5700 msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen an zu ändernden Dateien"
5694
5701
5695 msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
5702 msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
5696 msgstr ""
5703 msgstr "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
5697
5704
5698 msgid "pop the current patch off the stack"
5705 msgid "pop the current patch off the stack"
5699 msgstr "Holt den aktuellen Patch vom Stapel herunter"
5706 msgstr "Holt den aktuellen Patch vom Stapel herunter"
@@ -5705,8 +5712,7 b' msgid ""'
5705 msgstr ""
5712 msgstr ""
5706 " Standardmäßig wird der oberste Patch vom Stapel genommen. Wenn ein\n"
5713 " Standardmäßig wird der oberste Patch vom Stapel genommen. Wenn ein\n"
5707 " Patchname angegeben ist, wird solange vom Stapel heruntergenommen, bis\n"
5714 " Patchname angegeben ist, wird solange vom Stapel heruntergenommen, bis\n"
5708 " der angegebene Patch der oberste ist.\n"
5715 " der angegebene Patch der oberste ist."
5709 " "
5710
5716
5711 #, python-format
5717 #, python-format
5712 msgid "using patch queue: %s\n"
5718 msgid "using patch queue: %s\n"
@@ -5766,7 +5772,7 b' msgstr "Das Ziel %s existiert und ist ke'
5766
5772
5767 #, python-format
5773 #, python-format
5768 msgid "destination %s exists, use -f to force"
5774 msgid "destination %s exists, use -f to force"
5769 msgstr "Das Ziel %s existiert bereits, verwende -f zum Erzwingen"
5775 msgstr "Das Ziel %s existiert bereits. Verwende -f zum Erzwingen"
5770
5776
5771 #, python-format
5777 #, python-format
5772 msgid "copy %s to %s\n"
5778 msgid "copy %s to %s\n"
@@ -5776,11 +5782,13 b' msgid ""'
5776 "strip specified revision (optional, can specify revisions without this "
5782 "strip specified revision (optional, can specify revisions without this "
5777 "option)"
5783 "option)"
5778 msgstr ""
5784 msgstr ""
5785 "Entfernt die gegebene Revision (optional, da schon die Argumente Revisionen "
5786 "sind)"
5779
5787
5780 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)"
5788 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)"
5781 msgstr ""
5789 msgstr ""
5782 "erzwingt Entfernung von Änderungssätzen und unversionierten Änderungen\n"
5790 "erzwingt Entfernung von Änderungssätzen und unversionierten Änderungen\n"
5783 "(kein Backup)"
5791 "(keine Sicherheitskopie)"
5784
5792
5785 msgid ""
5793 msgid ""
5786 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
5794 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
@@ -5790,16 +5798,16 b' msgstr ""'
5790 "die nicht Nachfahren von REV sind (VERALTET)"
5798 "die nicht Nachfahren von REV sind (VERALTET)"
5791
5799
5792 msgid "no backups"
5800 msgid "no backups"
5793 msgstr "Keine Sicherungskopien"
5801 msgstr "Keine Sicherheitskopien"
5794
5802
5795 msgid "no backups (DEPRECATED)"
5803 msgid "no backups (DEPRECATED)"
5796 msgstr "Keine Sicherungskopien (VERALTET)"
5804 msgstr "Keine Sicherheitskopien (VERALTET)"
5797
5805
5798 msgid "do not modify working copy during strip"
5806 msgid "do not modify working copy during strip"
5799 msgstr "ändern Sie nicht die Working Copy während des strip Vorgangs"
5807 msgstr "ändern Sie nicht die Working Copy während des strip Vorgangs"
5800
5808
5801 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
5809 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
5802 msgstr ""
5810 msgstr "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
5803
5811
5804 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
5812 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
5805 msgstr "Entfernt Änderungssätze und alle Nachfahren aus dem Projektarchiv"
5813 msgstr "Entfernt Änderungssätze und alle Nachfahren aus dem Projektarchiv"
@@ -5846,8 +5854,7 b' msgid ""'
5846 " operation completes."
5854 " operation completes."
5847 msgstr ""
5855 msgstr ""
5848 " Benutzen Sie den Schalter --no-backup, um die Bündel zu entfernen,\n"
5856 " Benutzen Sie den Schalter --no-backup, um die Bündel zu entfernen,\n"
5849 " wenn die Operation abgeschlossen ist.\n"
5857 " wenn die Operation abgeschlossen ist."
5850 " "
5851
5858
5852 msgid "empty revision set"
5859 msgid "empty revision set"
5853 msgstr "Revisionsmenge ist leer"
5860 msgstr "Revisionsmenge ist leer"
@@ -10073,40 +10080,16 b' msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 '
10073 msgstr "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1] [-r REV2]]) [DATEI]..."
10080 msgstr "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1] [-r REV2]]) [DATEI]..."
10074
10081
10075 msgid "diff repository (or selected files)"
10082 msgid "diff repository (or selected files)"
10076 msgstr ""
10083 msgstr "Zeigt Änderungen des Projektarchivs oder angegebener Dateien an"
10077 "Zeigt Änderungen des Projektarchivs oder angegebener Dateien an\n"
10078 "\n"
10079 " Zeigt Unterschiede von Dateien zwischen Revisionen im unified-diff-\n"
10080 " Format an.\n"
10081 "\n"
10082 " HINWEIS: diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate "
10083 "anzeigen,\n"
10084 " da es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n"
10085 " Vorgängerversion vergleicht.\n"
10086 "\n"
10087 " Bei Angabe zweier Revisionen als Parameter werden Unterschiede\n"
10088 " zwischen diesen beiden angezeigt. Wenn nur eine Revision angegeben\n"
10089 " wurde, wird diese mit dem Arbeitsverzeichnis verglichen. Sollte keine\n"
10090 " Revision angegeben worden sein, wird das Arbeitsverzeichnis mit der\n"
10091 " Vorgängerversion verglichen.\n"
10092 "\n"
10093 " Ohne die Option -a vermeidet export den Vergleich von binären Dateien.\n"
10094 " Mit -a wird der Vergleich in jedem Fall durchgeführt, wahrscheinlich "
10095 "mit\n"
10096 " unerwünschtem Resultat.\n"
10097 "\n"
10098 " Nutze die Option --git um Vergleiche im git-erweiterten diff-Format zu\n"
10099 " erzeugen. Zur weiteren Information ist \"hg help diff\" "
10100 "aufschlussreich.\n"
10101 " "
10102
10084
10103 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
10085 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
10104 msgstr " Zeigt Änderungen des Projektarchiv oder angegebener Dateien an."
10086 msgstr ""
10087 " Zeigt Änderungen zwischen den Revisionen der angegebenen Dateien an."
10105
10088
10106 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
10089 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
10107 msgstr ""
10090 msgstr ""
10108 " Zeigt Unterschiede von Dateien zwischen Revisionen im unified-diff-\n"
10091 " Unterschiede von Dateien zwischen Revisionen werden im unified-diff-\n"
10109 " Format an."
10092 " Format angezeigt."
10110
10093
10111 msgid ""
10094 msgid ""
10112 " .. note::\n"
10095 " .. note::\n"
@@ -10114,7 +10097,7 b' msgid ""'
10114 " default to comparing against the working directory's first\n"
10097 " default to comparing against the working directory's first\n"
10115 " parent changeset if no revisions are specified."
10098 " parent changeset if no revisions are specified."
10116 msgstr ""
10099 msgstr ""
10117 " .. HINWEIS::\n"
10100 " .. note::\n"
10118 " diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen, da\n"
10101 " diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen, da\n"
10119 " es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n"
10102 " es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n"
10120 " Vorgängerversion vergleicht."
10103 " Vorgängerversion vergleicht."
@@ -10209,7 +10192,7 b' msgid ""'
10209 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
10192 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
10210 " first parent only."
10193 " first parent only."
10211 msgstr ""
10194 msgstr ""
10212 " .. HINWEIS::\n"
10195 " .. note::\n"
10213 " export kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen,\n"
10196 " export kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen,\n"
10214 " da es nur mit der ersten Vorgängerversion vergleicht."
10197 " da es nur mit der ersten Vorgängerversion vergleicht."
10215
10198
@@ -11213,7 +11196,7 b' msgid ""'
11213 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
11196 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
11214 " will appear in files:."
11197 " will appear in files:."
11215 msgstr ""
11198 msgstr ""
11216 " .. HINWEIS::\n"
11199 " .. note::\n"
11217 " log -p/--patch kann ein unerwartetes Diff für Zusammenführungen\n"
11200 " log -p/--patch kann ein unerwartetes Diff für Zusammenführungen\n"
11218 " erzeugen, da es standardmäßig die Zusammenführungsversion mit der\n"
11201 " erzeugen, da es standardmäßig die Zusammenführungsversion mit der\n"
11219 " ersten Vorgängerversion vergleicht. Auch in der Dateiliste werden\n"
11202 " ersten Vorgängerversion vergleicht. Auch in der Dateiliste werden\n"
@@ -12004,7 +11987,7 b' msgid "revert to the specified revision"'
12004 msgstr "Geht bis zur angegebene Revision zurück"
11987 msgstr "Geht bis zur angegebene Revision zurück"
12005
11988
12006 msgid "do not save backup copies of files"
11989 msgid "do not save backup copies of files"
12007 msgstr "Keine Sicherheitskopien (.orig) anlegen"
11990 msgstr "Keine Sicherheitskopie (.orig) anlegen"
12008
11991
12009 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
11992 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
12010 msgstr ""
11993 msgstr ""
@@ -12018,7 +12001,7 b' msgid ""'
12018 " To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n"
12001 " To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n"
12019 " To cancel a merge (and lose your changes), use :hg:`update --clean .`."
12002 " To cancel a merge (and lose your changes), use :hg:`update --clean .`."
12020 msgstr ""
12003 msgstr ""
12021 " .. HINWEIS::\n"
12004 " .. note::\n"
12022 " Um das Arbeitsverzeichnis auf eine ältere Version zu setzen, nutze\n"
12005 " Um das Arbeitsverzeichnis auf eine ältere Version zu setzen, nutze\n"
12023 " :hg:`update REV`. Um eine nicht übernommene Zusammenführung "
12006 " :hg:`update REV`. Um eine nicht übernommene Zusammenführung "
12024 "rückgängig\n"
12007 "rückgängig\n"
@@ -12411,7 +12394,7 b' msgid ""'
12411 " not report permission changes and diff only reports changes\n"
12394 " not report permission changes and diff only reports changes\n"
12412 " relative to one merge parent."
12395 " relative to one merge parent."
12413 msgstr ""
12396 msgstr ""
12414 " .. HINWEIS:\n"
12397 " .. note:\n"
12415 " Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich Berechtigungen\n"
12398 " Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich Berechtigungen\n"
12416 " geändert haben oder eine Zusammenführung durchgeführt wurde. Das\n"
12399 " geändert haben oder eine Zusammenführung durchgeführt wurde. Das\n"
12417 " Standard-Diff-Format zeigt keine Berechtigungsänderungen an und\n"
12400 " Standard-Diff-Format zeigt keine Berechtigungsänderungen an und\n"
@@ -18596,7 +18579,7 b' msgstr "Get\xc3\xb6tet von Signal %d"'
18596
18579
18597 #, python-format
18580 #, python-format
18598 msgid "saved backup bundle to %s\n"
18581 msgid "saved backup bundle to %s\n"
18599 msgstr "Speichere Bündel-Sicherungskopie in %s\n"
18582 msgstr "Speichere Bündel-Sicherheitskopie in %s\n"
18600
18583
18601 msgid "adding branch\n"
18584 msgid "adding branch\n"
18602 msgstr "füge Zweig hinzu\n"
18585 msgstr "füge Zweig hinzu\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now