Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""' | |||||
17 | msgstr "" |
|
17 | msgstr "" | |
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 |
"POT-Creation-Date: 2010-1 |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2010-1 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:11+0100\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -3396,6 +3396,10 b' msgid "\\"%s\\" cannot be used as the name' | |||||
3396 | msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" |
|
3396 | msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse" | |
3397 |
|
3397 | |||
3398 | #, python-format |
|
3398 | #, python-format | |
|
3399 | msgid "\"%s\" already exists as a directory" | |||
|
3400 | msgstr "\"%s\" eksisterer allerede som et katalog" | |||
|
3401 | ||||
|
3402 | #, python-format | |||
3399 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
3403 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
3400 | msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" |
|
3404 | msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede" | |
3401 |
|
3405 | |||
@@ -3403,6 +3407,10 b' msgid "cannot manage merge changesets"' | |||||
3403 | msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger" |
|
3407 | msgstr "kan ikke håndtere sammenføjninger" | |
3404 |
|
3408 | |||
3405 | #, python-format |
|
3409 | #, python-format | |
|
3410 | msgid "cannot write patch \"%s\": %s" | |||
|
3411 | msgstr "kan ikke skrive patch \"%s\": %s" | |||
|
3412 | ||||
|
3413 | #, python-format | |||
3406 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
3414 | msgid "error unlinking %s\n" | |
3407 | msgstr "fejl ved sletning af %s\n" |
|
3415 | msgstr "fejl ved sletning af %s\n" | |
3408 |
|
3416 | |||
@@ -4723,10 +4731,10 b' msgstr ""' | |||||
4723 |
|
4731 | |||
4724 | msgid "" |
|
4732 | msgid "" | |
4725 | " [pager]\n" |
|
4733 | " [pager]\n" | |
4726 |
" pager = |
|
4734 | " pager = less -FRSX" | |
4727 | msgstr "" |
|
4735 | msgstr "" | |
4728 | " [pager]\n" |
|
4736 | " [pager]\n" | |
4729 |
" pager = |
|
4737 | " pager = less -FRSX" | |
4730 |
|
4738 | |||
4731 | msgid "" |
|
4739 | msgid "" | |
4732 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
|
4740 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | |
@@ -4734,18 +4742,6 b' msgid ""' | |||||
4734 | msgstr "" |
|
4742 | msgstr "" | |
4735 |
|
4743 | |||
4736 | msgid "" |
|
4744 | msgid "" | |
4737 | "By default, the pager is only executed if a command has output. To\n" |
|
|||
4738 | "force the pager to run even if a command prints nothing, set::" |
|
|||
4739 | msgstr "" |
|
|||
4740 |
|
||||
4741 | msgid "" |
|
|||
4742 | " [pager]\n" |
|
|||
4743 | " force = True" |
|
|||
4744 | msgstr "" |
|
|||
4745 | " [pager]\n" |
|
|||
4746 | " force = True" |
|
|||
4747 |
|
||||
4748 | msgid "" |
|
|||
4749 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
4745 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
4750 | "setting::" |
|
4746 | "setting::" | |
4751 | msgstr "" |
|
4747 | msgstr "" | |
@@ -6225,6 +6221,12 b' msgid "recording removal of %s as rename' | |||||
6225 | msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" |
|
6221 | msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n" | |
6226 |
|
6222 | |||
6227 | #, python-format |
|
6223 | #, python-format | |
|
6224 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |||
|
6225 | msgstr "" | |||
|
6226 | "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" | |||
|
6227 | "s.\n" | |||
|
6228 | ||||
|
6229 | #, python-format | |||
6228 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
|
6230 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" | |
6229 | msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" |
|
6231 | msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n" | |
6230 |
|
6232 | |||
@@ -6264,12 +6266,6 b' msgstr "flytter %s til %s\\n"' | |||||
6264 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
6266 | msgid "copying %s to %s\n" | |
6265 | msgstr "kopierer %s til %s\n" |
|
6267 | msgstr "kopierer %s til %s\n" | |
6266 |
|
6268 | |||
6267 | #, python-format |
|
|||
6268 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
|||
6269 | msgstr "" |
|
|||
6270 | "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %" |
|
|||
6271 | "s.\n" |
|
|||
6272 |
|
||||
6273 | msgid "no source or destination specified" |
|
6269 | msgid "no source or destination specified" | |
6274 | msgstr "ingen kilde eller destination angivet" |
|
6270 | msgstr "ingen kilde eller destination angivet" | |
6275 |
|
6271 | |||
@@ -9355,6 +9351,9 b' msgstr "FIL REV"' | |||||
9355 | msgid "[PATH]" |
|
9351 | msgid "[PATH]" | |
9356 | msgstr "[STI]" |
|
9352 | msgstr "[STI]" | |
9357 |
|
9353 | |||
|
9354 | msgid "revlog format" | |||
|
9355 | msgstr "" | |||
|
9356 | ||||
9358 | msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" |
|
9357 | msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" | |
9359 | msgstr "" |
|
9358 | msgstr "" | |
9360 |
|
9359 | |||
@@ -12984,10 +12983,10 b' msgstr "manglende parameter"' | |||||
12984 |
|
12983 | |||
12985 | #, python-format |
|
12984 | #, python-format | |
12986 | msgid "can't use %s here" |
|
12985 | msgid "can't use %s here" | |
12987 | msgstr "" |
|
12986 | msgstr "kan ikke bruge %s her" | |
12988 |
|
12987 | |||
12989 | msgid "can't use a list in this context" |
|
12988 | msgid "can't use a list in this context" | |
12990 | msgstr "" |
|
12989 | msgstr "en liste kan ikke bruges i denne konteks" | |
12991 |
|
12990 | |||
12992 | #, python-format |
|
12991 | #, python-format | |
12993 | msgid "not a function: %s" |
|
12992 | msgid "not a function: %s" | |
@@ -13004,7 +13003,7 b' msgstr "id kr\xc3\xa6ver et argument"' | |||||
13004 |
|
13003 | |||
13005 | #. i18n: "id" is a keyword |
|
13004 | #. i18n: "id" is a keyword | |
13006 | msgid "id requires a string" |
|
13005 | msgid "id requires a string" | |
13007 | msgstr "" |
|
13006 | msgstr "id kræver en streng" | |
13008 |
|
13007 | |||
13009 | msgid "" |
|
13008 | msgid "" | |
13010 | "``rev(number)``\n" |
|
13009 | "``rev(number)``\n" | |
@@ -13013,11 +13012,11 b' msgstr ""' | |||||
13013 |
|
13012 | |||
13014 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
13013 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
13015 | msgid "rev requires one argument" |
|
13014 | msgid "rev requires one argument" | |
13016 | msgstr "" |
|
13015 | msgstr "rev kræver et argument" | |
13017 |
|
13016 | |||
13018 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
13017 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
13019 | msgid "rev requires a number" |
|
13018 | msgid "rev requires a number" | |
13020 | msgstr "" |
|
13019 | msgstr "rev kræver et tal" | |
13021 |
|
13020 | |||
13022 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
13021 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
13023 | msgid "rev expects a number" |
|
13022 | msgid "rev expects a number" | |
@@ -13298,20 +13297,23 b' msgid ""' | |||||
13298 | "``tag(name)``\n" |
|
13297 | "``tag(name)``\n" | |
13299 | " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." |
|
13298 | " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." | |
13300 | msgstr "" |
|
13299 | msgstr "" | |
|
13300 | "``tag(navn)``\n" | |||
|
13301 | " Den navngivne mærkat eller alle revisioner med en mærkat hvis der\n" | |||
|
13302 | " ikke angives noget navn." | |||
13301 |
|
13303 | |||
13302 | #. i18n: "tag" is a keyword |
|
13304 | #. i18n: "tag" is a keyword | |
13303 | msgid "tag takes one or no arguments" |
|
13305 | msgid "tag takes one or no arguments" | |
13304 | msgstr "" |
|
13306 | msgstr "tag tager et eller to argumenter" | |
13305 |
|
13307 | |||
13306 | #. i18n: "tag" is a keyword |
|
13308 | #. i18n: "tag" is a keyword | |
13307 | msgid "the argument to tag must be a string" |
|
13309 | msgid "the argument to tag must be a string" | |
13308 | msgstr "" |
|
13310 | msgstr "argumentet til tag skal være en streng" | |
13309 |
|
13311 | |||
13310 | msgid "can't negate that" |
|
13312 | msgid "can't negate that" | |
13311 | msgstr "" |
|
13313 | msgstr "" | |
13312 |
|
13314 | |||
13313 | msgid "not a symbol" |
|
13315 | msgid "not a symbol" | |
13314 | msgstr "" |
|
13316 | msgstr "ikke et symbol" | |
13315 |
|
13317 | |||
13316 | msgid "empty query" |
|
13318 | msgid "empty query" | |
13317 | msgstr "tomt forespørgsel" |
|
13319 | msgstr "tomt forespørgsel" | |
@@ -13560,11 +13562,11 b' msgid "certificate is for %s"' | |||||
13560 | msgstr "certifikatet er for %s" |
|
13562 | msgstr "certifikatet er for %s" | |
13561 |
|
13563 | |||
13562 | msgid "no commonName found in certificate" |
|
13564 | msgid "no commonName found in certificate" | |
13563 | msgstr "" |
|
13565 | msgstr "fandt ikke noget commonName i certifikatet" | |
13564 |
|
13566 | |||
13565 | #, python-format |
|
13567 | #, python-format | |
13566 | msgid "%s certificate error: %s" |
|
13568 | msgid "%s certificate error: %s" | |
13567 | msgstr "" |
|
13569 | msgstr "%s certifikatfejl: %s" | |
13568 |
|
13570 | |||
13569 | #, python-format |
|
13571 | #, python-format | |
13570 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
13572 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
@@ -13647,7 +13649,7 b' msgstr "%.0f byte"' | |||||
13647 |
|
13649 | |||
13648 | #, python-format |
|
13650 | #, python-format | |
13649 | msgid "no port number associated with service '%s'" |
|
13651 | msgid "no port number associated with service '%s'" | |
13650 | msgstr "" |
|
13652 | msgstr "der er ikke knyttet noget portnummer til servicen '%s'" | |
13651 |
|
13653 | |||
13652 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
13654 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
13653 | msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" |
|
13655 | msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" | |
@@ -13704,7 +13706,7 b' msgid "duplicate revision %d (%d)"' | |||||
13704 | msgstr "duplikeret revision %d (%d)" |
|
13706 | msgstr "duplikeret revision %d (%d)" | |
13705 |
|
13707 | |||
13706 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" |
|
13708 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" | |
13707 | msgstr "" |
|
13709 | msgstr "fandt efterladt transaktion - kør hg recover\n" | |
13708 |
|
13710 | |||
13709 | #, python-format |
|
13711 | #, python-format | |
13710 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
13712 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | |
@@ -13738,7 +13740,7 b' msgid "crosschecking files in changesets' | |||||
13738 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" |
|
13740 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" | |
13739 |
|
13741 | |||
13740 | msgid "crosschecking" |
|
13742 | msgid "crosschecking" | |
13741 | msgstr "" |
|
13743 | msgstr "krydstjekker" | |
13742 |
|
13744 | |||
13743 | #, python-format |
|
13745 | #, python-format | |
13744 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
13746 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | |
@@ -13766,7 +13768,7 b' msgstr "manglende revlog!"' | |||||
13766 |
|
13768 | |||
13767 | #, python-format |
|
13769 | #, python-format | |
13768 | msgid "%s not in manifests" |
|
13770 | msgid "%s not in manifests" | |
13769 | msgstr "" |
|
13771 | msgstr "%s findes ikke i manifestet" | |
13770 |
|
13772 | |||
13771 | #, python-format |
|
13773 | #, python-format | |
13772 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
|
13774 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now