##// END OF EJS Templates
i18n-el: resync i18n/el.po with changeset 2ba40cdaacb2
Giorgos Keramidas -
r10033:ccb17901 default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1101 lines changed) Show them Hide them
@@ -1,8436 +1,8665 b''
1 # Greek translations for Mercurial
1 # Greek translations for Mercurial
2 # Ελληνική μετάφραση των μηνυμάτων του Mercurial
2 # Ελληνική μετάφραση των μηνυμάτων του Mercurial
3 #
3 #
4 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall και άλλοι
4 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall και άλλοι
5 #
5 #
6 msgid ""
6 msgid ""
7 msgstr ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
8 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 03:23+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 03:23+0200\n"
12 "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n"
12 "Last-Translator: <keramida@ceid.upatras.gr>\n"
13 "Language-Team: Greek\n"
13 "Language-Team: Greek\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
17 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
20 #, python-format
20 #, python-format
21 msgid " (default: %s)"
21 msgid " (default: %s)"
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)"
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)"
23
23
24 msgid "OPTIONS"
24 msgid "Options"
25 msgstr ΠΙΛΟΓΕΣ"
25 msgstr πιλογές"
26
26
27 msgid "COMMANDS"
27 msgid "Commands"
28 msgstr ΝΤΟΛΕΣ"
28 msgstr ντολές"
29
29
30 #, fuzzy
31 msgid ""
30 msgid ""
32 " options:\n"
31 " options:\n"
33 "\n"
32 "\n"
34 msgstr " επιλογές:\n"
33 msgstr ""
34 " επιλογές:\n"
35 "\n"
35
36
36 #, python-format
37 #, python-format
37 msgid ""
38 msgid ""
38 " aliases: %s\n"
39 " aliases: %s\n"
39 "\n"
40 "\n"
40 msgstr ""
41 msgstr ""
41 " ψευδώνυμα: %s\n"
42 " ψευδώνυμα: %s\n"
42 "\n"
43 "\n"
43
44
44 #, fuzzy
45 msgid ""
46 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
47 "Below we list the most specific file first.\n"
48 "\n"
49 "On Windows, these configuration files are read:\n"
50 "\n"
51 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
52 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
53 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
54 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
55 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
56 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
57 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
58 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
59 "\n"
60 "On Unix, these files are read:\n"
61 "\n"
62 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
63 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
64 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
65 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
66 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
67 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
68 "\n"
69 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
70 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
71 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
72 "\n"
73 " [ui]\n"
74 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
75 " verbose = True\n"
76 "\n"
77 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
78 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
79 "description of the possible configuration values:\n"
80 "\n"
81 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
82 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
83 msgstr ""
84
45 msgid ""
85 msgid ""
46 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
86 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
47 "\n"
87 "\n"
48 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
88 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
49 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
89 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
50 "\n"
90 "\n"
51 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
91 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
52 "\n"
92 "\n"
53 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
93 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
54 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
94 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
55 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
95 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
56 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
96 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
57 " \"13:18\" (today assumed)\n"
97 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
58 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
98 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
59 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
99 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
60 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
100 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
61 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
101 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
62 " \"2006-12-6\"\n"
102 "- ``2006-12-6``\n"
63 " \"12-6\"\n"
103 "- ``12-6``\n"
64 " \"12/6\"\n"
104 "- ``12/6``\n"
65 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
105 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
66 "\n"
106 "\n"
67 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
107 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
68 "\n"
108 "\n"
69 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
109 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
70 "\n"
110 "\n"
71 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
111 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
72 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
112 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
73 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
113 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
74 "the timezone is east of UTC).\n"
114 "the timezone is east of UTC).\n"
75 "\n"
115 "\n"
76 "The log command also accepts date ranges::\n"
116 "The log command also accepts date ranges:\n"
77 "\n"
117 "\n"
78 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
118 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
79 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
119 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
80 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
120 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
81 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
121 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
82 msgstr ""
122 msgstr ""
83
123
84 msgid ""
124 msgid ""
85 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
125 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
86 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
126 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
87 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
127 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
88 "\n"
128 "\n"
89 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
129 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
90 "following information:\n"
130 "following information:\n"
91 "\n"
131 "\n"
92 "- executable status and other permission bits\n"
132 "- executable status and other permission bits\n"
93 "- copy or rename information\n"
133 "- copy or rename information\n"
94 "- changes in binary files\n"
134 "- changes in binary files\n"
95 "- creation or deletion of empty files\n"
135 "- creation or deletion of empty files\n"
96 "\n"
136 "\n"
97 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
137 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
98 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
138 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
99 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
139 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
100 "format.\n"
140 "format.\n"
101 "\n"
141 "\n"
102 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
142 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
103 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
143 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
104 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
144 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
105 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
145 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
106 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
146 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
107 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
147 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
108 "format for communicating changes.\n"
148 "format for communicating changes.\n"
109 "\n"
149 "\n"
110 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
150 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
111 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
151 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
112 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
152 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
113 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
153 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
114 msgstr ""
154 msgstr ""
115
155
116 msgid ""
156 msgid ""
117 "HG\n"
157 "HG\n"
118 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
158 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
119 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
159 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
120 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
160 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
121 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
161 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
122 " Windows) is searched.\n"
162 " Windows) is searched.\n"
123 "\n"
163 "\n"
124 "HGEDITOR\n"
164 "HGEDITOR\n"
125 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
165 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
126 "\n"
166 "\n"
127 " (deprecated, use .hgrc)\n"
167 " (deprecated, use .hgrc)\n"
128 "\n"
168 "\n"
129 "HGENCODING\n"
169 "HGENCODING\n"
130 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
170 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
131 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
171 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
132 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
172 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
133 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
173 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
134 "\n"
174 "\n"
135 "HGENCODINGMODE\n"
175 "HGENCODINGMODE\n"
136 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
176 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
137 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
177 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
138 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
178 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
139 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
179 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
140 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
180 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
141 " the --encodingmode command-line option.\n"
181 " the --encodingmode command-line option.\n"
142 "\n"
182 "\n"
143 "HGMERGE\n"
183 "HGMERGE\n"
144 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
184 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
145 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
185 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
146 " ancestor file.\n"
186 " ancestor file.\n"
147 "\n"
187 "\n"
148 " (deprecated, use .hgrc)\n"
188 " (deprecated, use .hgrc)\n"
149 "\n"
189 "\n"
150 "HGRCPATH\n"
190 "HGRCPATH\n"
151 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
191 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
152 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
192 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
153 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
193 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
154 " from the current repository is read.\n"
194 " from the current repository is read.\n"
155 "\n"
195 "\n"
156 " For each element in HGRCPATH:\n"
196 " For each element in HGRCPATH:\n"
157 "\n"
197 "\n"
158 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
198 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
159 " - otherwise, the file itself will be added\n"
199 " - otherwise, the file itself will be added\n"
160 "\n"
200 "\n"
161 "HGUSER\n"
201 "HGUSER\n"
162 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
202 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
163 " available values will be considered in this order:\n"
203 " available values will be considered in this order:\n"
164 "\n"
204 "\n"
165 " - HGUSER (deprecated)\n"
205 " - HGUSER (deprecated)\n"
166 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
206 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
167 " - EMAIL\n"
207 " - EMAIL\n"
168 " - interactive prompt\n"
208 " - interactive prompt\n"
169 " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
209 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
170 "\n"
210 "\n"
171 " (deprecated, use .hgrc)\n"
211 " (deprecated, use .hgrc)\n"
172 "\n"
212 "\n"
173 "EMAIL\n"
213 "EMAIL\n"
174 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
214 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
175 "\n"
215 "\n"
176 "LOGNAME\n"
216 "LOGNAME\n"
177 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
217 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
178 "\n"
218 "\n"
179 "VISUAL\n"
219 "VISUAL\n"
180 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
220 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
181 "\n"
221 "\n"
182 "EDITOR\n"
222 "EDITOR\n"
183 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
223 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
184 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
224 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
185 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
225 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
186 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
226 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
187 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
227 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
188 " defaults to 'vi'.\n"
228 " defaults to 'vi'.\n"
189 "\n"
229 "\n"
190 "PYTHONPATH\n"
230 "PYTHONPATH\n"
191 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
231 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
192 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
232 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
193 msgstr ""
233 msgstr ""
194
234
195 msgid ""
235 msgid ""
196 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
236 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
197 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
237 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
198 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
238 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
199 "implement hooks.\n"
239 "implement hooks.\n"
200 "\n"
240 "\n"
201 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
241 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
202 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
242 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
203 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
243 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
204 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
244 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
205 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
245 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
206 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
246 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
207 "needed.\n"
247 "needed.\n"
208 "\n"
248 "\n"
209 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
249 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
210 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
250 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
211 "this::\n"
251 "this::\n"
212 "\n"
252 "\n"
213 " [extensions]\n"
253 " [extensions]\n"
214 " foo =\n"
254 " foo =\n"
215 "\n"
255 "\n"
216 "You may also specify the full path to an extension::\n"
256 "You may also specify the full path to an extension::\n"
217 "\n"
257 "\n"
218 " [extensions]\n"
258 " [extensions]\n"
219 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
259 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
220 "\n"
260 "\n"
221 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
261 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
222 "scope, prepend its path with !::\n"
262 "scope, prepend its path with !::\n"
223 "\n"
263 "\n"
224 " [extensions]\n"
264 " [extensions]\n"
225 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
265 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
226 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
266 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
227 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
267 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
228 " hgext.baz = !\n"
268 " hgext.baz = !\n"
229 msgstr ""
269 msgstr ""
230
270
231 msgid ""
271 msgid ""
232 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
272 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
233 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
273 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
234 "separated by the \":\" character.\n"
274 "separated by the \":\" character.\n"
235 "\n"
275 "\n"
236 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
276 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
237 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
277 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
238 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
278 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
239 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
279 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
240 "\n"
280 "\n"
241 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
281 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
242 "\n"
282 "\n"
243 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
283 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
244 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
284 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
245 msgstr ""
285 msgstr ""
246
286
247 msgid ""
287 msgid ""
248 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
288 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
249 "at a time.\n"
289 "at a time.\n"
250 "\n"
290 "\n"
251 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
291 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
252 "patterns.\n"
292 "patterns.\n"
253 "\n"
293 "\n"
254 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
294 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
255 "\n"
295 "\n"
256 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
296 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
257 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
297 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
258 "current repository root.\n"
298 "current repository root.\n"
259 "\n"
299 "\n"
260 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
300 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
261 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
301 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
262 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
302 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
263 "\n"
303 "\n"
264 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
304 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
265 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
305 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
266 "\n"
306 "\n"
267 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
307 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
268 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
308 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
269 "\n"
309 "\n"
270 "Plain examples::\n"
310 "Plain examples::\n"
271 "\n"
311 "\n"
272 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
312 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
273 " of the repository\n"
313 " of the repository\n"
274 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
314 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
275 "\n"
315 "\n"
276 "Glob examples::\n"
316 "Glob examples::\n"
277 "\n"
317 "\n"
278 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
318 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
279 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
319 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
280 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
320 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
281 " current directory including itself.\n"
321 " current directory including itself.\n"
282 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
322 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
283 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
323 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
284 " including itself.\n"
324 " including itself.\n"
285 "\n"
325 "\n"
286 "Regexp examples::\n"
326 "Regexp examples::\n"
287 "\n"
327 "\n"
288 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
328 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
289 msgstr ""
329 msgstr ""
290
330
291 msgid ""
331 msgid ""
292 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
332 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
293 "\n"
333 "\n"
294 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
334 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
295 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
335 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
296 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
336 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
297 "\n"
337 "\n"
298 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
338 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
299 "identifier.\n"
339 "identifier.\n"
300 "\n"
340 "\n"
301 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
341 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
302 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
342 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
303 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
343 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
304 "of exactly one full-length identifier.\n"
344 "of exactly one full-length identifier.\n"
305 "\n"
345 "\n"
306 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
346 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
307 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
347 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
308 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
348 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
309 "not contain the \":\" character.\n"
349 "not contain the \":\" character.\n"
310 "\n"
350 "\n"
311 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
351 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
312 "most recent revision.\n"
352 "most recent revision.\n"
313 "\n"
353 "\n"
314 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
354 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
315 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
355 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
316 "\n"
356 "\n"
317 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
357 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
318 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
358 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
319 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
359 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
320 "parent.\n"
360 "parent.\n"
321 msgstr ""
361 msgstr ""
322
362
323 msgid ""
363 msgid ""
324 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
364 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
325 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
365 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
326 "line, via the --template option, or select an existing\n"
366 "line, via the --template option, or select an existing\n"
327 "template-style (--style).\n"
367 "template-style (--style).\n"
328 "\n"
368 "\n"
329 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
369 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
330 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
370 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
331 "\n"
371 "\n"
332 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
372 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
333 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
373 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
334 "Usage::\n"
374 "Usage::\n"
335 "\n"
375 "\n"
336 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
376 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
337 "\n"
377 "\n"
338 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
378 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
339 "expansion::\n"
379 "expansion::\n"
340 "\n"
380 "\n"
341 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
381 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
342 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
382 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
343 "\n"
383 "\n"
344 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
384 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
345 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
385 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
346 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
386 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
347 "\n"
387 "\n"
348 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
388 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
349 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
389 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
350 " was committed. Will be empty if the branch name was\n"
390 " was committed. Will be empty if the branch name was\n"
351 " default.\n"
391 " default.\n"
352 ":date: Date information. The date when the changeset was\n"
392 ":date: Date information. The date when the changeset was\n"
353 " committed.\n"
393 " committed.\n"
354 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
394 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
355 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
395 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
356 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
396 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
357 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
397 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
358 " by this changeset.\n"
398 " by this changeset.\n"
359 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
399 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
360 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
400 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
361 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
401 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
362 ":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
402 ":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
363 " 40-character hexadecimal string.\n"
403 " 40-character hexadecimal string.\n"
364 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
404 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
365 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
405 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
366 " number.\n"
406 " number.\n"
367 ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
407 ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
368 " changeset.\n"
408 " changeset.\n"
369 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
409 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
370 " changeset.\n"
410 " changeset.\n"
371 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
411 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
372 "\n"
412 "\n"
373 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
413 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
374 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
414 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
375 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
415 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
376 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
416 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
377 "output::\n"
417 "output::\n"
378 "\n"
418 "\n"
379 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
419 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
380 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
420 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
381 "\n"
421 "\n"
382 "List of filters:\n"
422 "List of filters:\n"
383 "\n"
423 "\n"
384 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
424 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
385 " every line except the last.\n"
425 " every line except the last.\n"
386 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
426 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
387 " between the given date/time and the current\n"
427 " between the given date/time and the current\n"
388 " date/time.\n"
428 " date/time.\n"
389 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
429 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
390 " last component of the path after splitting by the\n"
430 " last component of the path after splitting by the\n"
391 " path separator (ignoring trailing separators). For\n"
431 " path separator (ignoring trailing separators). For\n"
392 " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
432 " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
393 " becomes \"bar\".\n"
433 " becomes \"bar\".\n"
394 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
434 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
395 " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
435 " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
396 " \"foo\".\n"
436 " \"foo\".\n"
397 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
437 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
398 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
438 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
399 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
439 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
400 " email address, and extracts just the domain\n"
440 " email address, and extracts just the domain\n"
401 " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
441 " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
402 " 'example.com'.\n"
442 " ``example.com``.\n"
403 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
443 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
404 " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n"
444 " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
405 " becomes 'user@example.com'.\n"
445 " becomes ``user@example.com``.\n"
406 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
446 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
407 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
447 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
408 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
448 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
409 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
449 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
410 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
450 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
411 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
451 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
412 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
452 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
413 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
453 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
414 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
454 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
415 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
455 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
416 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
456 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
417 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
457 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
418 " rfc3339date filter.\n"
458 " rfc3339date filter.\n"
419 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
459 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
420 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
460 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
421 " sequence of XML entities.\n"
461 " sequence of XML entities.\n"
422 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
462 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
423 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
463 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
424 " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
464 " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
425 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
465 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
426 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
466 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
427 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
467 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
428 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
468 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
429 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
469 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
430 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
470 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
431 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
471 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
432 " the first starting with a tab character.\n"
472 " the first starting with a tab character.\n"
433 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
473 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
434 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
474 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
435 ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
475 ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
436 " address.\n"
476 " address.\n"
437 msgstr ""
477 msgstr ""
438
478
439 msgid ""
479 msgid ""
440 "Valid URLs are of the form::\n"
480 "Valid URLs are of the form::\n"
441 "\n"
481 "\n"
442 " local/filesystem/path[#revision]\n"
482 " local/filesystem/path[#revision]\n"
443 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
483 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
444 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
484 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
445 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
485 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
446 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
486 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
447 "\n"
487 "\n"
448 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
488 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
449 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
489 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
450 "incoming --bundle').\n"
490 "incoming --bundle').\n"
451 "\n"
491 "\n"
452 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
492 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
453 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
493 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
454 "revisions'.\n"
494 "revisions'.\n"
455 "\n"
495 "\n"
456 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
496 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
457 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
497 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
458 "server.\n"
498 "server.\n"
459 "\n"
499 "\n"
460 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
500 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
461 "\n"
501 "\n"
462 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
502 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
463 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
503 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
464 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
504 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
465 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
505 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
466 "\n"
506 "\n"
467 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
507 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
468 "\n"
508 "\n"
469 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
509 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
470 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
510 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
471 "\n"
511 "\n"
472 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
512 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
473 " Compression no\n"
513 " Compression no\n"
474 " Host *\n"
514 " Host *\n"
475 " Compression yes\n"
515 " Compression yes\n"
476 "\n"
516 "\n"
477 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
517 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
478 " with the --ssh command line option.\n"
518 " with the --ssh command line option.\n"
479 "\n"
519 "\n"
480 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
520 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
481 "[paths] section like so::\n"
521 "[paths] section like so::\n"
482 "\n"
522 "\n"
483 " [paths]\n"
523 " [paths]\n"
484 " alias1 = URL1\n"
524 " alias1 = URL1\n"
485 " alias2 = URL2\n"
525 " alias2 = URL2\n"
486 " ...\n"
526 " ...\n"
487 "\n"
527 "\n"
488 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
528 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
489 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
529 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
490 "\n"
530 "\n"
491 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
531 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
492 "you do not provide the URL to a command:\n"
532 "you do not provide the URL to a command:\n"
493 "\n"
533 "\n"
494 "default:\n"
534 "default:\n"
495 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
535 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
496 " the location of the source repository as the new repository's\n"
536 " the location of the source repository as the new repository's\n"
497 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
537 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
498 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
538 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
499 "\n"
539 "\n"
500 "default-push:\n"
540 "default-push:\n"
501 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
541 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
502 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
542 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
503 msgstr ""
543 msgstr ""
504
544
505 msgid ""
545 msgid ""
506 "hooks for controlling repository access\n"
546 "hooks for controlling repository access\n"
507 "\n"
547 "\n"
508 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
548 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
509 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
549 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
510 "\n"
550 "\n"
511 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
551 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
512 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
552 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
513 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
553 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
514 "\n"
554 "\n"
515 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
555 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
516 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
556 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
517 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
557 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
518 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
558 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
519 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
559 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
520 "is no way to distinguish them.\n"
560 "is no way to distinguish them.\n"
521 "\n"
561 "\n"
522 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
562 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
523 "\n"
563 "\n"
524 " [extensions]\n"
564 " [extensions]\n"
525 " hgext.acl =\n"
565 " hgext.acl =\n"
526 "\n"
566 "\n"
527 " [hooks]\n"
567 " [hooks]\n"
528 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
568 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
529 "\n"
569 "\n"
530 " [acl]\n"
570 " [acl]\n"
531 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
571 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
532 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
572 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
533 " sources = serve\n"
573 " sources = serve\n"
534 "\n"
574 "\n"
535 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
575 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
536 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
576 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
537 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
577 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
538 "is. ::\n"
578 "is. ::\n"
539 "\n"
579 "\n"
540 " [acl.allow]\n"
580 " [acl.allow]\n"
541 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
581 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
542 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
582 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
543 " docs/** = doc_writer\n"
583 " docs/** = doc_writer\n"
544 " .hgtags = release_engineer\n"
584 " .hgtags = release_engineer\n"
545 "\n"
585 "\n"
546 " [acl.deny]\n"
586 " [acl.deny]\n"
547 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
587 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
548 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
588 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
549 " glob pattern = user4, user5\n"
589 " glob pattern = user4, user5\n"
550 " ** = user6\n"
590 " ** = user6\n"
551 msgstr ""
591 msgstr ""
552
592
553 #, python-format
593 #, python-format
554 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
594 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
555 msgstr ""
595 msgstr ""
556 "πρόβλημα ρυθμίσεων - το hook \"%s\" δε μπορεί να εμποδίσει εισερχόμενες "
596 "πρόβλημα ρυθμίσεων - το hook \"%s\" δε μπορεί να εμποδίσει εισερχόμενες "
557 "αλλαγές"
597 "αλλαγές"
558
598
559 #, python-format
599 #, python-format
560 msgid "acl: access denied for changeset %s"
600 msgid "acl: access denied for changeset %s"
561 msgstr "acl: η πρόσβαση για την αλλαγή %s δεν επιτρέπεται"
601 msgstr "acl: η πρόσβαση για την αλλαγή %s δεν επιτρέπεται"
562
602
563 msgid ""
603 msgid ""
564 "track a line of development with movable markers\n"
604 "track a line of development with movable markers\n"
565 "\n"
605 "\n"
566 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
606 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
567 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
607 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
568 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
608 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
569 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
609 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
570 "\n"
610 "\n"
571 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
611 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
572 "merge, hg update).\n"
612 "merge, hg update).\n"
573 "\n"
613 "\n"
574 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
614 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
575 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
615 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
576 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
616 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
577 "your .hgrc::\n"
617 "your .hgrc::\n"
578 "\n"
618 "\n"
579 " [bookmarks]\n"
619 " [bookmarks]\n"
580 " track.current = True\n"
620 " track.current = True\n"
581 "\n"
621 "\n"
582 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
622 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
583 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
623 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
584 "branching.\n"
624 "branching.\n"
585 msgstr ""
625 msgstr ""
586
626
587 msgid ""
627 msgid ""
588 "track a line of development with movable markers\n"
628 "track a line of development with movable markers\n"
589 "\n"
629 "\n"
590 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
630 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
591 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
631 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
592 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
632 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
593 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
633 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
594 "\n"
634 "\n"
595 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
635 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
596 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
636 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
597 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
637 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
598 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
638 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
599 " "
639 " "
600 msgstr ""
640 msgstr ""
601
641
602 msgid "a bookmark of this name does not exist"
642 msgid "a bookmark of this name does not exist"
603 msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
643 msgstr "δεν υπάρχει σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
604
644
605 msgid "a bookmark of the same name already exists"
645 msgid "a bookmark of the same name already exists"
606 msgstr "υπάρχει ήδη σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
646 msgstr "υπάρχει ήδη σελιδοδείκτης με αυτό το όνομα"
607
647
608 msgid "new bookmark name required"
648 msgid "new bookmark name required"
609 msgstr "απαιτείται ένα όνομα νέου σελιδοδείκτη"
649 msgstr "απαιτείται ένα όνομα νέου σελιδοδείκτη"
610
650
611 msgid "bookmark name required"
651 msgid "bookmark name required"
612 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη"
652 msgstr "απαιτείται όνομα σελιδοδείκτη"
613
653
614 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
654 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
615 msgstr ""
655 msgstr ""
616 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής "
656 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής "
617 "γραμμής"
657 "γραμμής"
618
658
619 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
659 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
620 msgstr ""
660 msgstr ""
621 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου"
661 "οι σελιδοδείκτες δεν επιτρέπεται να έχουν το όνομα ενός υπάρχοντος κλάδου"
622
662
623 msgid "force"
663 msgid "force"
624 msgstr ""
664 msgstr ""
625
665
626 msgid "revision"
666 msgid "revision"
627 msgstr "αλλαγή"
667 msgstr "αλλαγή"
628
668
629 msgid "delete a given bookmark"
669 msgid "delete a given bookmark"
630 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη"
670 msgstr "διαγραφή ενός σελιδοδείκτη"
631
671
632 msgid "rename a given bookmark"
672 msgid "rename a given bookmark"
633 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
673 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
634
674
635 #, fuzzy
636 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
675 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
637 msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
676 msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
638
677
639 msgid ""
678 msgid ""
640 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
679 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
641 "\n"
680 "\n"
642 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
681 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
643 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
682 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
644 "bug status.\n"
683 "bug status.\n"
645 "\n"
684 "\n"
646 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
685 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
647 "installations using MySQL are supported.\n"
686 "installations using MySQL are supported.\n"
648 "\n"
687 "\n"
649 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
688 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
650 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
689 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
651 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
690 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
652 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
691 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
653 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
692 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
654 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
693 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
655 "\n"
694 "\n"
656 "The extension is configured through three different configuration\n"
695 "The extension is configured through three different configuration\n"
657 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
696 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
658 "\n"
697 "\n"
659 "host\n"
698 "host\n"
660 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
699 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
661 "\n"
700 "\n"
662 "db\n"
701 "db\n"
663 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
702 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
664 "\n"
703 "\n"
665 "user\n"
704 "user\n"
666 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
705 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
667 "\n"
706 "\n"
668 "password\n"
707 "password\n"
669 " Password to use to access MySQL server.\n"
708 " Password to use to access MySQL server.\n"
670 "\n"
709 "\n"
671 "timeout\n"
710 "timeout\n"
672 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
711 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
673 "\n"
712 "\n"
674 "version\n"
713 "version\n"
675 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
714 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
676 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
715 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
677 " to 2.18.\n"
716 " to 2.18.\n"
678 "\n"
717 "\n"
679 "bzuser\n"
718 "bzuser\n"
680 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
719 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
681 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
720 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
682 "\n"
721 "\n"
683 "bzdir\n"
722 "bzdir\n"
684 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
723 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
685 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
724 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
686 "\n"
725 "\n"
687 "notify\n"
726 "notify\n"
688 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
727 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
689 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
728 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
690 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
729 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
691 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
730 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
692 " %(id)s %(user)s\".\n"
731 " %(id)s %(user)s\".\n"
693 "\n"
732 "\n"
694 "regexp\n"
733 "regexp\n"
695 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
734 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
696 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
735 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
697 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
736 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
698 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
737 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
699 "\n"
738 "\n"
700 "style\n"
739 "style\n"
701 " The style file to use when formatting comments.\n"
740 " The style file to use when formatting comments.\n"
702 "\n"
741 "\n"
703 "template\n"
742 "template\n"
704 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
743 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
705 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
744 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
706 " extension specifies::\n"
745 " extension specifies::\n"
707 "\n"
746 "\n"
708 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
747 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
709 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
748 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
710 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
749 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
711 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
750 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
712 "\n"
751 "\n"
713 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
752 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
714 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
753 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
715 "\n"
754 "\n"
716 "strip\n"
755 "strip\n"
717 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
756 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
718 " {webroot}. Default 0.\n"
757 " {webroot}. Default 0.\n"
719 "\n"
758 "\n"
720 "usermap\n"
759 "usermap\n"
721 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
760 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
722 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
761 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
723 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
762 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
724 "\n"
763 "\n"
725 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
764 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
726 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
765 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
727 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
766 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
728 "\n"
767 "\n"
729 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
768 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
730 "\n"
769 "\n"
731 "baseurl\n"
770 "baseurl\n"
732 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
771 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
733 " templates as {hgweb}.\n"
772 " templates as {hgweb}.\n"
734 "\n"
773 "\n"
735 "Activating the extension::\n"
774 "Activating the extension::\n"
736 "\n"
775 "\n"
737 " [extensions]\n"
776 " [extensions]\n"
738 " hgext.bugzilla =\n"
777 " hgext.bugzilla =\n"
739 "\n"
778 "\n"
740 " [hooks]\n"
779 " [hooks]\n"
741 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
780 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
742 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
781 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
743 "\n"
782 "\n"
744 "Example configuration:\n"
783 "Example configuration:\n"
745 "\n"
784 "\n"
746 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
785 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
747 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
786 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
748 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
787 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
749 "\n"
788 "\n"
750 " [bugzilla]\n"
789 " [bugzilla]\n"
751 " host=localhost\n"
790 " host=localhost\n"
752 " password=XYZZY\n"
791 " password=XYZZY\n"
753 " version=3.0\n"
792 " version=3.0\n"
754 " bzuser=unknown@domain.com\n"
793 " bzuser=unknown@domain.com\n"
755 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
794 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
756 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
795 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
757 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
796 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
758 " {desc}\\n\n"
797 " {desc}\\n\n"
759 " strip=5\n"
798 " strip=5\n"
760 "\n"
799 "\n"
761 " [web]\n"
800 " [web]\n"
762 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
801 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
763 "\n"
802 "\n"
764 " [usermap]\n"
803 " [usermap]\n"
765 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
804 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
766 "\n"
805 "\n"
767 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
806 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
768 "\n"
807 "\n"
769 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
808 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
770 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
809 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
771 "\n"
810 "\n"
772 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
811 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
773 msgstr ""
812 msgstr ""
774
813
775 #, python-format
814 #, python-format
776 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
815 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
777 msgstr "σύνδεση στο %s:%s ως %s, κωδικός %s\n"
816 msgstr "σύνδεση στο %s:%s ως %s, κωδικός %s\n"
778
817
779 #, python-format
818 #, python-format
780 msgid "query: %s %s\n"
819 msgid "query: %s %s\n"
781 msgstr "αίτηση: %s %s\n"
820 msgstr "αίτηση: %s %s\n"
782
821
783 #, python-format
822 #, python-format
784 msgid "failed query: %s %s\n"
823 msgid "failed query: %s %s\n"
785 msgstr "αποτυχία αίτησης: %s %s\n"
824 msgstr "αποτυχία αίτησης: %s %s\n"
786
825
787 msgid "unknown database schema"
826 msgid "unknown database schema"
788 msgstr "άγνωστο σχήμα βάσης"
827 msgstr "άγνωστο σχήμα βάσης"
789
828
790 #, python-format
829 #, python-format
791 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
830 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
792 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n"
831 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n"
793
832
794 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
833 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
795 msgstr ""
834 msgstr ""
796
835
797 #, python-format
836 #, python-format
798 msgid " bug %s\n"
837 msgid " bug %s\n"
799 msgstr " πρόβλημα %s\n"
838 msgstr " πρόβλημα %s\n"
800
839
801 #, python-format
840 #, python-format
802 msgid "running notify command %s\n"
841 msgid "running notify command %s\n"
803 msgstr ""
842 msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n"
804
843
805 #, python-format
844 #, python-format
806 msgid "bugzilla notify command %s"
845 msgid "bugzilla notify command %s"
807 msgstr ""
846 msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s"
808
847
809 msgid "done\n"
848 msgid "done\n"
810 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
849 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
811
850
812 #, python-format
851 #, python-format
813 msgid "looking up user %s\n"
852 msgid "looking up user %s\n"
814 msgstr "αναζήτηση χρήστη %s\n"
853 msgstr "αναζήτηση χρήστη %s\n"
815
854
816 #, python-format
855 #, python-format
817 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
856 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
818 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s"
857 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s"
819
858
820 #, python-format
859 #, python-format
821 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
860 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
822 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s ή %s"
861 msgstr "δε βρέθηκε χρήστης bugzilla με το αναγνωριστικό %s ή %s"
823
862
824 #, python-format
863 #, python-format
825 msgid "bugzilla version %s not supported"
864 msgid "bugzilla version %s not supported"
826 msgstr "η έκδοση %s του bugzilla δεν υποστηρίζεται"
865 msgstr "η έκδοση %s του bugzilla δεν υποστηρίζεται"
827
866
828 msgid ""
867 msgid ""
829 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
868 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
830 "details:\n"
869 "details:\n"
831 "\t{desc|tabindent}"
870 "\t{desc|tabindent}"
832 msgstr ""
871 msgstr ""
833
872
834 #, python-format
873 #, python-format
835 msgid "python mysql support not available: %s"
874 msgid "python mysql support not available: %s"
836 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη mysql για την python: %s"
875 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί η υποστήριξη mysql για την python: %s"
837
876
838 #, python-format
877 #, python-format
839 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
878 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
840 msgstr "τα hooks τύπου %s δεν περνούν αναγνωριστικό αλλαγής"
879 msgstr "τα hooks τύπου %s δεν περνούν αναγνωριστικό αλλαγής"
841
880
842 #, python-format
881 #, python-format
843 msgid "database error: %s"
882 msgid "database error: %s"
844 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
883 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
845
884
846 msgid "command to display child changesets"
885 msgid "command to display child changesets"
847 msgstr ""
886 msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών"
848
887
849 msgid ""
888 msgid ""
850 "show the children of the given or working directory revision\n"
889 "show the children of the given or working directory revision\n"
851 "\n"
890 "\n"
852 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
891 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
853 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
892 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
854 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
893 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
855 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
894 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
856 " argument to --rev if given) is printed.\n"
895 " argument to --rev if given) is printed.\n"
857 " "
896 " "
858 msgstr ""
897 msgstr ""
859
898
860 #, fuzzy
861 msgid "show children of the specified revision"
899 msgid "show children of the specified revision"
862 msgstr ""
900 msgstr ""
863
901
864 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
902 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
865 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
903 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
866
904
867 #, fuzzy
868 msgid "command to display statistics about repository history"
905 msgid "command to display statistics about repository history"
869 msgstr ""
906 msgstr ""
870 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
907 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
871
908
872 #, python-format
909 #, python-format
873 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
910 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
874 msgstr ""
911 msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n"
875
912
876 #, python-format
913 #, python-format
877 msgid "generating stats: %d%%"
914 msgid "generating stats: %d%%"
878 msgstr ""
915 msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%"
879
916
880 #, fuzzy
881 msgid ""
917 msgid ""
882 "histogram of changes to the repository\n"
918 "histogram of changes to the repository\n"
883 "\n"
919 "\n"
884 " This command will display a histogram representing the number\n"
920 " This command will display a histogram representing the number\n"
885 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
921 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
886 " template. The default template will group changes by author.\n"
922 " template. The default template will group changes by author.\n"
887 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
923 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
888 " date instead.\n"
924 " date instead.\n"
889 "\n"
925 "\n"
890 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
926 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
891 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
927 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
892 " --changesets option is specified.\n"
928 " --changesets option is specified.\n"
893 "\n"
929 "\n"
894 " Examples::\n"
930 " Examples::\n"
895 "\n"
931 "\n"
896 " # display count of changed lines for every committer\n"
932 " # display count of changed lines for every committer\n"
897 " hg churn -t '{author|email}'\n"
933 " hg churn -t '{author|email}'\n"
898 "\n"
934 "\n"
899 " # display daily activity graph\n"
935 " # display daily activity graph\n"
900 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
936 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
901 "\n"
937 "\n"
902 " # display activity of developers by month\n"
938 " # display activity of developers by month\n"
903 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
939 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
904 "\n"
940 "\n"
905 " # display count of lines changed in every year\n"
941 " # display count of lines changed in every year\n"
906 " hg churn -f '%Y' -s\n"
942 " hg churn -f '%Y' -s\n"
907 "\n"
943 "\n"
908 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
944 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
909 " by providing a file using the following format::\n"
945 " by providing a file using the following format::\n"
910 "\n"
946 "\n"
911 " <alias email> <actual email>\n"
947 " <alias email> <actual email>\n"
912 "\n"
948 "\n"
913 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
949 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
914 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
950 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
915 " "
951 " "
916 msgstr ""
952 msgstr ""
917
953
918 msgid "count rate for the specified revision or range"
954 msgid "count rate for the specified revision or range"
919 msgstr ""
955 msgstr ""
920
956
921 msgid "count rate for revisions matching date spec"
957 msgid "count rate for revisions matching date spec"
922 msgstr ""
958 msgstr ""
923
959
924 msgid "template to group changesets"
960 msgid "template to group changesets"
925 msgstr ""
961 msgstr ""
926
962
927 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
963 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
928 msgstr ""
964 msgstr ""
929
965
930 msgid "count rate by number of changesets"
966 msgid "count rate by number of changesets"
931 msgstr ""
967 msgstr ""
932
968
933 msgid "sort by key (default: sort by count)"
969 msgid "sort by key (default: sort by count)"
934 msgstr ""
970 msgstr ""
935
971
972 msgid "display added/removed lines separately"
973 msgstr ""
974
936 msgid "file with email aliases"
975 msgid "file with email aliases"
937 msgstr ""
976 msgstr ""
938
977
939 msgid "show progress"
978 msgid "show progress"
940 msgstr ""
979 msgstr "προβολή προόδου"
941
980
942 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
981 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
943 msgstr ""
982 msgstr ""
944
983
945 msgid ""
984 msgid ""
946 "colorize output from some commands\n"
985 "colorize output from some commands\n"
947 "\n"
986 "\n"
948 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
987 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
949 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
988 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
950 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
989 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
951 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
990 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
952 "whitespace.\n"
991 "whitespace.\n"
953 "\n"
992 "\n"
954 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
993 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
955 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
994 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
956 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
995 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
957 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
996 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
958 "\n"
997 "\n"
959 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
998 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
960 "\n"
999 "\n"
961 " [color]\n"
1000 " [color]\n"
962 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
1001 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
963 " status.added = green bold\n"
1002 " status.added = green bold\n"
964 " status.removed = red bold blue_background\n"
1003 " status.removed = red bold blue_background\n"
965 " status.deleted = cyan bold underline\n"
1004 " status.deleted = cyan bold underline\n"
966 " status.unknown = magenta bold underline\n"
1005 " status.unknown = magenta bold underline\n"
967 " status.ignored = black bold\n"
1006 " status.ignored = black bold\n"
968 "\n"
1007 "\n"
969 " # 'none' turns off all effects\n"
1008 " # 'none' turns off all effects\n"
970 " status.clean = none\n"
1009 " status.clean = none\n"
971 " status.copied = none\n"
1010 " status.copied = none\n"
972 "\n"
1011 "\n"
973 " qseries.applied = blue bold underline\n"
1012 " qseries.applied = blue bold underline\n"
974 " qseries.unapplied = black bold\n"
1013 " qseries.unapplied = black bold\n"
975 " qseries.missing = red bold\n"
1014 " qseries.missing = red bold\n"
976 "\n"
1015 "\n"
977 " diff.diffline = bold\n"
1016 " diff.diffline = bold\n"
978 " diff.extended = cyan bold\n"
1017 " diff.extended = cyan bold\n"
979 " diff.file_a = red bold\n"
1018 " diff.file_a = red bold\n"
980 " diff.file_b = green bold\n"
1019 " diff.file_b = green bold\n"
981 " diff.hunk = magenta\n"
1020 " diff.hunk = magenta\n"
982 " diff.deleted = red\n"
1021 " diff.deleted = red\n"
983 " diff.inserted = green\n"
1022 " diff.inserted = green\n"
984 " diff.changed = white\n"
1023 " diff.changed = white\n"
985 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
1024 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
986 msgstr ""
1025 msgstr ""
987
1026
988 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
1027 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
989 msgstr ""
1028 msgstr ""
990
1029
991 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
1030 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
992 msgstr ""
1031 msgstr ""
993
1032
994 #, python-format
1033 #, python-format
995 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
1034 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
996 msgstr ""
1035 msgstr ""
997
1036
998 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
1037 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
999 msgstr ""
1038 msgstr ""
1000
1039
1001 msgid ""
1040 msgid ""
1002 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
1041 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
1003 "\n"
1042 "\n"
1004 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
1043 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
1005 "\n"
1044 "\n"
1006 " - Mercurial [hg]\n"
1045 " - Mercurial [hg]\n"
1007 " - CVS [cvs]\n"
1046 " - CVS [cvs]\n"
1008 " - Darcs [darcs]\n"
1047 " - Darcs [darcs]\n"
1009 " - git [git]\n"
1048 " - git [git]\n"
1010 " - Subversion [svn]\n"
1049 " - Subversion [svn]\n"
1011 " - Monotone [mtn]\n"
1050 " - Monotone [mtn]\n"
1012 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1051 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1013 " - Bazaar [bzr]\n"
1052 " - Bazaar [bzr]\n"
1014 " - Perforce [p4]\n"
1053 " - Perforce [p4]\n"
1015 "\n"
1054 "\n"
1016 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
1055 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
1017 "\n"
1056 "\n"
1018 " - Mercurial [hg]\n"
1057 " - Mercurial [hg]\n"
1019 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
1058 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
1020 "\n"
1059 "\n"
1021 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1060 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1022 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1061 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1023 " (given in a format understood by the source).\n"
1062 " (given in a format understood by the source).\n"
1024 "\n"
1063 "\n"
1025 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1064 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1026 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1065 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1027 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
1066 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
1028 "\n"
1067 "\n"
1029 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1068 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1030 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1069 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1031 " order. Sort modes have the following effects:\n"
1070 " order. Sort modes have the following effects:\n"
1032 "\n"
1071 "\n"
1033 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1072 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1034 " which means branches are usually converted one after\n"
1073 " which means branches are usually converted one after\n"
1035 " the other. It generates more compact repositories.\n"
1074 " the other. It generates more compact repositories.\n"
1036 "\n"
1075 "\n"
1037 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1076 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1038 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1077 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1039 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1078 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1040 " --branchsort.\n"
1079 " --branchsort.\n"
1041 "\n"
1080 "\n"
1042 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1081 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1043 " supported by Mercurial sources.\n"
1082 " supported by Mercurial sources.\n"
1044 "\n"
1083 "\n"
1045 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1084 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1046 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1085 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1047 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1086 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1048 " revision, like so::\n"
1087 " revision, like so::\n"
1049 "\n"
1088 "\n"
1050 " <source ID> <destination ID>\n"
1089 " <source ID> <destination ID>\n"
1051 "\n"
1090 "\n"
1052 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1091 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1053 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1092 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1054 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
1093 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
1055 "\n"
1094 "\n"
1056 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1095 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1057 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1096 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1058 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1097 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1059 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1098 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1060 " srcauthor=whatever string you want\n"
1099 " srcauthor=whatever string you want\n"
1061 "\n"
1100 "\n"
1062 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1101 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1063 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
1102 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
1064 " contain one of the following directives::\n"
1103 " contain one of the following directives::\n"
1065 "\n"
1104 "\n"
1066 " include path/to/file\n"
1105 " include path/to/file\n"
1067 "\n"
1106 "\n"
1068 " exclude path/to/file\n"
1107 " exclude path/to/file\n"
1069 "\n"
1108 "\n"
1070 " rename from/file to/file\n"
1109 " rename from/file to/file\n"
1071 "\n"
1110 "\n"
1072 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1111 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1073 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1112 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1074 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1113 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1075 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1114 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1076 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
1115 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
1077 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
1116 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
1078 " '.' as the path to rename to.\n"
1117 " '.' as the path to rename to.\n"
1079 "\n"
1118 "\n"
1080 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1119 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1081 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1120 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1082 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1121 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1083 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1122 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1084 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1123 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1085 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1124 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1086 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1125 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1087 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1126 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1088 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1127 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1089 " should be used as the new parents for that node.\n"
1128 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1129 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1130 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1131 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
1090 "\n"
1132 "\n"
1091 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1133 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1092 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1134 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1093 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1135 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1094 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1136 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1095 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1137 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1096 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1138 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1097 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1139 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1098 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1140 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1099 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1141 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1100 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
1142 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
1101 "\n"
1143 "\n"
1102 " Mercurial Source\n"
1144 " Mercurial Source\n"
1103 " ----------------\n"
1145 " ----------------\n"
1104 "\n"
1146 "\n"
1105 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1147 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1106 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1148 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1107 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1149 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1108 " Mercurial.\n"
1150 " Mercurial.\n"
1109 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1151 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1110 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1152 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1111 " change)\n"
1153 " change)\n"
1112 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1154 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1113 " convert start revision and its descendants\n"
1155 " convert start revision and its descendants\n"
1114 "\n"
1156 "\n"
1115 " CVS Source\n"
1157 " CVS Source\n"
1116 " ----------\n"
1158 " ----------\n"
1117 "\n"
1159 "\n"
1118 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1160 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1119 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1161 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1120 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1162 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1121 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1163 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1122 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1164 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1123 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1165 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1124 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1166 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1125 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1167 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1126 " sandbox is ignored.\n"
1168 " sandbox is ignored.\n"
1127 "\n"
1169 "\n"
1128 " The options shown are the defaults.\n"
1170 " The options shown are the defaults.\n"
1129 "\n"
1171 "\n"
1130 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1172 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1131 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1173 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1132 " debugging purposes.\n"
1174 " debugging purposes.\n"
1133 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1175 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1134 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1176 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1135 " commits with identical user and log message in a single\n"
1177 " commits with identical user and log message in a single\n"
1136 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1178 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1137 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1179 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1138 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1180 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1139 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1181 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1140 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1182 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1141 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1183 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1142 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1184 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1143 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1185 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1144 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1186 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1145 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1187 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1146 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1188 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1147 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1189 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1148 "\n"
1190 "\n"
1149 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1191 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1150 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1192 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1151 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1193 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1152 " the command help for more details.\n"
1194 " the command help for more details.\n"
1153 "\n"
1195 "\n"
1154 " Subversion Source\n"
1196 " Subversion Source\n"
1155 " -----------------\n"
1197 " -----------------\n"
1156 "\n"
1198 "\n"
1157 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1199 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1158 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1200 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1159 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1201 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1160 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1202 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1161 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1203 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1162 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1204 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1163 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1205 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1164 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1206 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1165 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1207 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1166 " detection.\n"
1208 " detection.\n"
1167 "\n"
1209 "\n"
1168 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1210 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1169 " specify the directory containing branches\n"
1211 " specify the directory containing branches\n"
1170 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1212 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1171 " specify the directory containing tags\n"
1213 " specify the directory containing tags\n"
1172 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1214 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1173 " specify the name of the trunk branch\n"
1215 " specify the name of the trunk branch\n"
1174 "\n"
1216 "\n"
1175 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1217 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1176 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1218 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1177 " conversions are supported.\n"
1219 " conversions are supported.\n"
1178 "\n"
1220 "\n"
1179 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1221 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1180 " specify start Subversion revision.\n"
1222 " specify start Subversion revision.\n"
1181 "\n"
1223 "\n"
1182 " Perforce Source\n"
1224 " Perforce Source\n"
1183 " ---------------\n"
1225 " ---------------\n"
1184 "\n"
1226 "\n"
1185 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1227 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1186 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1228 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1187 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1229 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1188 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1230 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1189 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1231 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1190 " target may be named ...-hg.\n"
1232 " target may be named ...-hg.\n"
1191 "\n"
1233 "\n"
1192 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1234 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1193 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
1235 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
1194 "\n"
1236 "\n"
1195 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1237 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1196 " specify initial Perforce revision.\n"
1238 " specify initial Perforce revision.\n"
1197 "\n"
1239 "\n"
1198 " Mercurial Destination\n"
1240 " Mercurial Destination\n"
1199 " ---------------------\n"
1241 " ---------------------\n"
1200 "\n"
1242 "\n"
1201 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1243 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1202 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1244 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1203 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1245 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1204 " tag revisions branch name\n"
1246 " tag revisions branch name\n"
1205 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1247 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1206 " preserve branch names\n"
1248 " preserve branch names\n"
1207 "\n"
1249 "\n"
1208 " "
1250 " "
1209 msgstr ""
1251 msgstr ""
1210
1252
1211 msgid ""
1253 msgid ""
1212 "create changeset information from CVS\n"
1254 "create changeset information from CVS\n"
1213 "\n"
1255 "\n"
1214 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1256 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1215 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1257 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1216 " cvsps.\n"
1258 " cvsps.\n"
1217 "\n"
1259 "\n"
1218 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1260 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1219 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1261 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1220 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1262 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1221 " dates."
1263 " dates."
1222 msgstr ""
1264 msgstr ""
1223
1265
1224 msgid "username mapping filename"
1266 msgid "username mapping filename"
1225 msgstr ""
1267 msgstr ""
1226
1268
1227 msgid "destination repository type"
1269 msgid "destination repository type"
1228 msgstr ""
1270 msgstr ""
1229
1271
1230 msgid "remap file names using contents of file"
1272 msgid "remap file names using contents of file"
1231 msgstr ""
1273 msgstr ""
1232
1274
1233 msgid "import up to target revision REV"
1275 msgid "import up to target revision REV"
1234 msgstr ""
1276 msgstr ""
1235
1277
1236 msgid "source repository type"
1278 msgid "source repository type"
1237 msgstr ""
1279 msgstr ""
1238
1280
1239 msgid "splice synthesized history into place"
1281 msgid "splice synthesized history into place"
1240 msgstr ""
1282 msgstr ""
1241
1283
1242 msgid "change branch names while converting"
1284 msgid "change branch names while converting"
1243 msgstr ""
1285 msgstr ""
1244
1286
1245 msgid "try to sort changesets by branches"
1287 msgid "try to sort changesets by branches"
1246 msgstr ""
1288 msgstr ""
1247
1289
1248 msgid "try to sort changesets by date"
1290 msgid "try to sort changesets by date"
1249 msgstr ""
1291 msgstr ""
1250
1292
1251 msgid "preserve source changesets order"
1293 msgid "preserve source changesets order"
1252 msgstr ""
1294 msgstr ""
1253
1295
1254 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1296 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1255 msgstr ""
1297 msgstr ""
1256
1298
1257 msgid "only return changes on specified branches"
1299 msgid "only return changes on specified branches"
1258 msgstr ""
1300 msgstr ""
1259
1301
1260 msgid "prefix to remove from file names"
1302 msgid "prefix to remove from file names"
1261 msgstr ""
1303 msgstr ""
1262
1304
1263 msgid "only return changes after or between specified tags"
1305 msgid "only return changes after or between specified tags"
1264 msgstr ""
1306 msgstr ""
1265
1307
1266 msgid "update cvs log cache"
1308 msgid "update cvs log cache"
1267 msgstr ""
1309 msgstr ""
1268
1310
1269 msgid "create new cvs log cache"
1311 msgid "create new cvs log cache"
1270 msgstr ""
1312 msgstr ""
1271
1313
1272 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1314 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1273 msgstr ""
1315 msgstr ""
1274
1316
1275 msgid "specify cvsroot"
1317 msgid "specify cvsroot"
1276 msgstr ""
1318 msgstr ""
1277
1319
1278 msgid "show parent changesets"
1320 msgid "show parent changesets"
1279 msgstr ""
1321 msgstr "προβολή γονικών αλλαγών"
1280
1322
1281 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1323 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1282 msgstr ""
1324 msgstr ""
1283
1325
1284 msgid "ignored for compatibility"
1326 msgid "ignored for compatibility"
1285 msgstr ""
1327 msgstr ""
1286
1328
1287 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1329 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1288 msgstr ""
1330 msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
1289
1331
1290 msgid ""
1332 msgid ""
1291 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1333 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1292 "regular branch instead.\n"
1334 "regular branch instead.\n"
1293 msgstr ""
1335 msgstr ""
1294
1336
1295 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1337 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1296 msgstr ""
1338 msgstr ""
1297
1339
1298 #, python-format
1340 #, python-format
1299 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1341 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1300 msgstr ""
1342 msgstr ""
1301
1343
1302 #, python-format
1344 #, python-format
1303 msgid "%s is not available in %s anymore"
1345 msgid "%s is not available in %s anymore"
1304 msgstr ""
1346 msgstr ""
1305
1347
1306 #, python-format
1348 #, python-format
1307 msgid "%s.%s symlink has no target"
1349 msgid "%s.%s symlink has no target"
1308 msgstr ""
1350 msgstr ""
1309
1351
1310 #, python-format
1352 #, python-format
1311 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1353 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1312 msgstr ""
1354 msgstr ""
1313
1355
1314 #, python-format
1356 #, python-format
1315 msgid "%s error:\n"
1357 msgid "%s error:\n"
1316 msgstr ""
1358 msgstr ""
1317
1359
1318 #, python-format
1360 #, python-format
1319 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1361 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1320 msgstr ""
1362 msgstr ""
1321
1363
1322 #, python-format
1364 #, python-format
1323 msgid "could not open map file %r: %s"
1365 msgid "could not open map file %r: %s"
1324 msgstr ""
1366 msgstr ""
1325
1367
1326 #, python-format
1368 #, python-format
1327 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1369 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1328 msgstr ""
1370 msgstr ""
1329
1371
1330 #, python-format
1372 #, python-format
1331 msgid "convert: %s\n"
1373 msgid "convert: %s\n"
1332 msgstr ""
1374 msgstr ""
1333
1375
1334 #, python-format
1376 #, python-format
1335 msgid "%s: unknown repository type"
1377 msgid "%s: unknown repository type"
1336 msgstr ""
1378 msgstr ""
1337
1379
1338 #, python-format
1380 #, python-format
1339 msgid "unknown sort mode: %s"
1381 msgid "unknown sort mode: %s"
1340 msgstr ""
1382 msgstr ""
1341
1383
1342 #, python-format
1384 #, python-format
1343 msgid "cycle detected between %s and %s"
1385 msgid "cycle detected between %s and %s"
1344 msgstr ""
1386 msgstr ""
1345
1387
1346 msgid "not all revisions were sorted"
1388 msgid "not all revisions were sorted"
1347 msgstr ""
1389 msgstr ""
1348
1390
1349 #, python-format
1391 #, python-format
1350 msgid "Writing author map file %s\n"
1392 msgid "Writing author map file %s\n"
1351 msgstr ""
1393 msgstr ""
1352
1394
1353 #, python-format
1395 #, python-format
1354 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1396 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1355 msgstr ""
1397 msgstr ""
1356
1398
1357 #, python-format
1399 #, python-format
1358 msgid "mapping author %s to %s\n"
1400 msgid "mapping author %s to %s\n"
1359 msgstr ""
1401 msgstr ""
1360
1402
1361 #, python-format
1403 #, python-format
1362 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1404 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1363 msgstr ""
1405 msgstr ""
1364
1406
1365 #, python-format
1407 #, python-format
1366 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1408 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1367 msgstr ""
1409 msgstr ""
1368
1410
1369 msgid "scanning source...\n"
1411 msgid "scanning source...\n"
1370 msgstr ""
1412 msgstr ""
1371
1413
1372 msgid "sorting...\n"
1414 msgid "sorting...\n"
1373 msgstr ""
1415 msgstr ""
1374
1416
1375 msgid "converting...\n"
1417 msgid "converting...\n"
1376 msgstr ""
1418 msgstr ""
1377
1419
1378 #, python-format
1420 #, python-format
1379 msgid "source: %s\n"
1421 msgid "source: %s\n"
1380 msgstr ""
1422 msgstr ""
1381
1423
1382 #, python-format
1424 #, python-format
1383 msgid "assuming destination %s\n"
1425 msgid "assuming destination %s\n"
1384 msgstr ""
1426 msgstr ""
1385
1427
1386 msgid "more than one sort mode specified"
1428 msgid "more than one sort mode specified"
1387 msgstr ""
1429 msgstr ""
1388
1430
1389 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1431 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1390 msgstr ""
1432 msgstr ""
1391
1433
1392 #, python-format
1434 #, python-format
1393 msgid "revision %s is not a patchset number"
1435 msgid "revision %s is not a patchset number"
1394 msgstr ""
1436 msgstr ""
1395
1437
1396 #, python-format
1438 #, python-format
1397 msgid "connecting to %s\n"
1439 msgid "connecting to %s\n"
1398 msgstr ""
1440 msgstr ""
1399
1441
1400 msgid "CVS pserver authentication failed"
1442 msgid "CVS pserver authentication failed"
1401 msgstr ""
1443 msgstr ""
1402
1444
1403 #, python-format
1445 #, python-format
1404 msgid ""
1446 msgid ""
1405 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1447 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1406 msgstr ""
1448 msgstr ""
1407
1449
1408 #, python-format
1450 #, python-format
1409 msgid "%d bytes missing from remote file"
1451 msgid "%d bytes missing from remote file"
1410 msgstr ""
1452 msgstr ""
1411
1453
1412 #, python-format
1454 #, python-format
1413 msgid "cvs server: %s\n"
1455 msgid "cvs server: %s\n"
1414 msgstr ""
1456 msgstr ""
1415
1457
1416 #, python-format
1458 #, python-format
1417 msgid "unknown CVS response: %s"
1459 msgid "unknown CVS response: %s"
1418 msgstr ""
1460 msgstr ""
1419
1461
1420 msgid "collecting CVS rlog\n"
1462 msgid "collecting CVS rlog\n"
1421 msgstr ""
1463 msgstr ""
1422
1464
1423 #, python-format
1465 #, python-format
1424 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1466 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1425 msgstr ""
1467 msgstr ""
1426
1468
1427 #, python-format
1469 #, python-format
1428 msgid "cache has %d log entries\n"
1470 msgid "cache has %d log entries\n"
1429 msgstr ""
1471 msgstr ""
1430
1472
1431 #, python-format
1473 #, python-format
1432 msgid "error reading cache: %r\n"
1474 msgid "error reading cache: %r\n"
1433 msgstr ""
1475 msgstr ""
1434
1476
1435 #, python-format
1477 #, python-format
1436 msgid "running %s\n"
1478 msgid "running %s\n"
1437 msgstr "εκτέλεση %s\n"
1479 msgstr "εκτέλεση %s\n"
1438
1480
1439 msgid "RCS file must be followed by working file"
1481 msgid "RCS file must be followed by working file"
1440 msgstr "το αρχείο RCS πρέπει να ακολουθείται από ένα αρχείο εργασίας"
1482 msgstr "το αρχείο RCS πρέπει να ακολουθείται από ένα αρχείο εργασίας"
1441
1483
1442 msgid "must have at least some revisions"
1484 msgid "must have at least some revisions"
1443 msgstr "πρέπει να υπάρχουν κάποιες εκδόσεις αρχείων"
1485 msgstr "πρέπει να υπάρχουν κάποιες εκδόσεις αρχείων"
1444
1486
1445 msgid "expected revision number"
1487 msgid "expected revision number"
1446 msgstr "αναμένεται αριθμός έκδοσης αρχείου"
1488 msgstr "αναμένεται αριθμός έκδοσης αρχείου"
1447
1489
1448 msgid "revision must be followed by date line"
1490 msgid "revision must be followed by date line"
1449 msgstr "η έκδοση αρχείου πρέπει να ακολουθείται από γραμμή ημερομηνίας"
1491 msgstr "η έκδοση αρχείου πρέπει να ακολουθείται από γραμμή ημερομηνίας"
1450
1492
1451 #, python-format
1493 #, python-format
1452 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1494 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1453 msgstr "αποθήκευση προσωρινού αντιγράφου cvs log %s\n"
1495 msgstr "αποθήκευση προσωρινού αντιγράφου cvs log %s\n"
1454
1496
1455 #, python-format
1497 #, python-format
1456 msgid "%d log entries\n"
1498 msgid "%d log entries\n"
1457 msgstr "%d εκδόσεις αρχείων\n"
1499 msgstr "%d εκδόσεις αρχείων\n"
1458
1500
1459 msgid "creating changesets\n"
1501 msgid "creating changesets\n"
1460 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1502 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1461
1503
1462 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1504 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1463 msgstr ""
1505 msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές"
1464
1506
1465 #, python-format
1507 #, python-format
1466 msgid ""
1508 msgid ""
1467 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1509 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1468 "%s\n"
1510 "%s\n"
1469 msgstr ""
1511 msgstr ""
1512 "προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n"
1513 "%s\n"
1470
1514
1471 #, python-format
1515 #, python-format
1472 msgid "%d changeset entries\n"
1516 msgid "%d changeset entries\n"
1473 msgstr "%d αλλαγές\n"
1517 msgstr "%d αλλαγές\n"
1474
1518
1475 #, python-format
1519 #, python-format
1476 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1520 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1477 msgstr ""
1521 msgstr ""
1478
1522
1479 msgid "Python ElementTree module is not available"
1523 msgid "Python ElementTree module is not available"
1480 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το άρθρωμα ElementTree της Python"
1524 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το άρθρωμα ElementTree της Python"
1481
1525
1482 msgid "internal calling inconsistency"
1526 msgid "internal calling inconsistency"
1483 msgstr "εσωτερικό πρόβλημα κλήσης"
1527 msgstr "εσωτερικό πρόβλημα κλήσης"
1484
1528
1485 msgid "errors in filemap"
1529 msgid "errors in filemap"
1486 msgstr "λάθη στο filemap"
1530 msgstr "λάθη στο filemap"
1487
1531
1488 #, python-format
1532 #, python-format
1489 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1533 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1490 msgstr "%s:%d: η εγγραφή %r υπάρχει ήδη στη λίστα %s\n"
1534 msgstr "%s:%d: η εγγραφή %r υπάρχει ήδη στη λίστα %s\n"
1491
1535
1492 #, python-format
1536 #, python-format
1493 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1537 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1494 msgstr "%s:%d: άγνωστη εντολή %r\n"
1538 msgstr "%s:%d: άγνωστη εντολή %r\n"
1495
1539
1496 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1540 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1497 msgstr "το αποθετήριο πηγής δεν υποστηρίζει την επιλογή --filemap"
1541 msgstr "το αποθετήριο πηγής δεν υποστηρίζει την επιλογή --filemap"
1498
1542
1499 #, python-format
1543 #, python-format
1500 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1544 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1501 msgstr "το %s δε φαίνεται να είναι αποθετήριο Arch"
1545 msgstr "το %s δε φαίνεται να είναι αποθετήριο Arch"
1502
1546
1503 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1547 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1504 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το εργαλείο GNU Arch"
1548 msgstr "δεν είναι διαθέσιμο το εργαλείο GNU Arch"
1505
1549
1506 #, python-format
1550 #, python-format
1507 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1551 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1508 msgstr "ανάλυση καταλόγου αρχείων για την έκδοση %s...\n"
1552 msgstr "ανάλυση καταλόγου αρχείων για την έκδοση %s...\n"
1509
1553
1510 #, python-format
1554 #, python-format
1511 msgid ""
1555 msgid ""
1512 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1556 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1513 msgstr ""
1557 msgstr ""
1514 "η ανάλυση καταλόγου διακόπηκε επειδή περιέχει αναφορά στην συλλογή αρχείων %"
1558 "η ανάλυση καταλόγου διακόπηκε επειδή περιέχει αναφορά στην συλλογή αρχείων %"
1515 "s, η οποία δεν υπάρχει ή δεν είναι διαθέσιμη...\n"
1559 "s, η οποία δεν υπάρχει ή δεν είναι διαθέσιμη...\n"
1516
1560
1517 #, python-format
1561 #, python-format
1518 msgid "could not parse cat-log of %s"
1562 msgid "could not parse cat-log of %s"
1519 msgstr ""
1563 msgstr ""
1520
1564
1521 #, python-format
1565 #, python-format
1522 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1566 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1523 msgstr ""
1567 msgstr ""
1524
1568
1525 #, python-format
1569 #, python-format
1526 msgid "initializing destination %s repository\n"
1570 msgid "initializing destination %s repository\n"
1527 msgstr ""
1571 msgstr ""
1528
1572
1529 #, python-format
1573 #, python-format
1530 msgid "pulling from %s into %s\n"
1574 msgid "pulling from %s into %s\n"
1531 msgstr ""
1575 msgstr ""
1532
1576
1533 msgid "filtering out empty revision\n"
1577 msgid "filtering out empty revision\n"
1534 msgstr ""
1578 msgstr ""
1535
1579
1536 msgid "updating tags\n"
1580 msgid "updating tags\n"
1537 msgstr ""
1581 msgstr ""
1538
1582
1539 #, python-format
1583 #, python-format
1540 msgid "%s is not a valid start revision"
1584 msgid "%s is not a valid start revision"
1541 msgstr ""
1585 msgstr ""
1542
1586
1543 #, python-format
1587 #, python-format
1544 msgid "ignoring: %s\n"
1588 msgid "ignoring: %s\n"
1545 msgstr ""
1589 msgstr ""
1546
1590
1547 #, python-format
1591 #, python-format
1548 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1592 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1549 msgstr ""
1593 msgstr ""
1550
1594
1551 #, python-format
1595 #, python-format
1552 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1596 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1553 msgstr ""
1597 msgstr ""
1554
1598
1555 #, fuzzy
1556 msgid "reading p4 views\n"
1599 msgid "reading p4 views\n"
1557 msgstr "καθαρισμός %s\n"
1600 msgstr ""
1558
1601
1559 #, fuzzy
1560 msgid "collecting p4 changelists\n"
1602 msgid "collecting p4 changelists\n"
1561 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1603 msgstr ""
1562
1604
1563 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1605 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1564 msgstr ""
1606 msgstr ""
1565
1607
1608 msgid ""
1609 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1610 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1611 msgstr ""
1612
1566 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1613 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1567 msgstr ""
1614 msgstr ""
1568
1615
1569 #, python-format
1616 #, python-format
1570 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1617 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1571 msgstr ""
1618 msgstr ""
1572
1619
1573 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1620 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1574 msgstr ""
1621 msgstr ""
1575
1622
1576 #, python-format
1623 #, python-format
1577 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1624 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1578 msgstr ""
1625 msgstr ""
1579
1626
1580 #, python-format
1627 #, python-format
1581 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1628 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1582 msgstr ""
1629 msgstr ""
1583
1630
1584 #, python-format
1631 #, python-format
1585 msgid "no revision found in module %s"
1632 msgid "no revision found in module %s"
1586 msgstr ""
1633 msgstr ""
1587
1634
1588 #, python-format
1635 #, python-format
1589 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1636 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1590 msgstr ""
1637 msgstr ""
1591
1638
1592 #, python-format
1639 #, python-format
1593 msgid "found %s at %r\n"
1640 msgid "found %s at %r\n"
1594 msgstr ""
1641 msgstr ""
1595
1642
1596 #, python-format
1643 #, python-format
1597 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1644 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1598 msgstr ""
1645 msgstr ""
1599
1646
1600 #, python-format
1647 #, python-format
1601 msgid "found branch %s at %d\n"
1648 msgid "found branch %s at %d\n"
1602 msgstr ""
1649 msgstr ""
1603
1650
1604 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1651 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1605 msgstr ""
1652 msgstr ""
1606
1653
1607 #, python-format
1654 #, python-format
1608 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1655 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1609 msgstr ""
1656 msgstr ""
1610
1657
1611 #, python-format
1658 #, python-format
1612 msgid "no tags found at revision %d\n"
1659 msgid "no tags found at revision %d\n"
1613 msgstr ""
1660 msgstr ""
1614
1661
1615 #, python-format
1662 #, python-format
1616 msgid "%s not found up to revision %d"
1663 msgid "%s not found up to revision %d"
1617 msgstr ""
1664 msgstr ""
1618
1665
1619 #, python-format
1666 #, python-format
1620 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1667 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1621 msgstr ""
1668 msgstr ""
1622
1669
1623 #, python-format
1670 #, python-format
1624 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1671 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1625 msgstr ""
1672 msgstr ""
1626
1673
1627 #, python-format
1674 #, python-format
1628 msgid "svn: branch has no revision %s"
1675 msgid "svn: branch has no revision %s"
1629 msgstr ""
1676 msgstr ""
1630
1677
1631 #, python-format
1678 #, python-format
1632 msgid "initializing svn repo %r\n"
1679 msgid "initializing svn repo %r\n"
1633 msgstr ""
1680 msgstr ""
1634
1681
1635 #, python-format
1682 #, python-format
1636 msgid "initializing svn wc %r\n"
1683 msgid "initializing svn wc %r\n"
1637 msgstr ""
1684 msgstr ""
1638
1685
1639 msgid "unexpected svn output:\n"
1686 msgid "unexpected svn output:\n"
1640 msgstr ""
1687 msgstr ""
1641
1688
1642 msgid "unable to cope with svn output"
1689 msgid "unable to cope with svn output"
1643 msgstr ""
1690 msgstr ""
1644
1691
1645 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1692 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1646 msgstr ""
1693 msgstr ""
1647
1694
1648 msgid ""
1695 msgid ""
1649 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1696 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1650 "\n"
1697 "\n"
1651 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1698 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1652 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1699 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1653 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1700 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1654 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1701 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1655 "files to compare.\n"
1702 "files to compare.\n"
1656 "\n"
1703 "\n"
1657 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1704 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1658 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1705 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1659 "\n"
1706 "\n"
1660 " [extdiff]\n"
1707 " [extdiff]\n"
1661 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1708 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1662 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1709 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1663 " ## or the old way:\n"
1710 " ## or the old way:\n"
1664 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1711 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1665 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1712 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1666 "\n"
1713 "\n"
1667 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1714 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1668 " vdiff = kdiff3\n"
1715 " vdiff = kdiff3\n"
1669 "\n"
1716 "\n"
1670 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1717 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1671 " meld =\n"
1718 " meld =\n"
1672 "\n"
1719 "\n"
1673 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1720 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1674 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1721 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1675 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1722 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1676 " # your .vimrc\n"
1723 " # your .vimrc\n"
1677 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1724 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1678 "\n"
1725 "\n"
1679 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1726 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1680 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1727 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1681 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1728 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1682 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1729 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1683 msgstr ""
1730 msgstr ""
1684
1731
1685 #, python-format
1732 #, python-format
1686 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1733 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1687 msgstr ""
1734 msgstr ""
1688
1735
1689 #, python-format
1736 #, python-format
1690 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1737 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1691 msgstr ""
1738 msgstr ""
1692
1739
1693 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1740 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1694 msgstr ""
1741 msgstr ""
1695
1742
1696 msgid "cleaning up temp directory\n"
1743 msgid "cleaning up temp directory\n"
1697 msgstr ""
1744 msgstr ""
1698
1745
1699 msgid ""
1746 msgid ""
1700 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1747 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1701 "\n"
1748 "\n"
1702 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1749 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1703 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1750 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1704 " default options \"-Npru\".\n"
1751 " default options \"-Npru\".\n"
1705 "\n"
1752 "\n"
1706 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1753 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1707 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1754 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1708 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1755 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1709 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1756 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1710 "\n"
1757 "\n"
1711 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1758 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1712 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1759 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1713 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1760 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1714 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1761 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1715 " to its parent."
1762 " to its parent."
1716 msgstr ""
1763 msgstr ""
1717
1764
1718 msgid "comparison program to run"
1765 msgid "comparison program to run"
1719 msgstr ""
1766 msgstr ""
1720
1767
1721 msgid "pass option to comparison program"
1768 msgid "pass option to comparison program"
1722 msgstr ""
1769 msgstr ""
1723
1770
1724 msgid "change made by revision"
1771 msgid "change made by revision"
1725 msgstr ""
1772 msgstr ""
1726
1773
1727 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1774 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1728 msgstr ""
1775 msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1729
1776
1730 #, python-format
1777 #, python-format
1731 msgid ""
1778 msgid ""
1732 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1779 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1733 "\n"
1780 "\n"
1734 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
1781 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1735 " %(path)s program.\n"
1782 " the %(path)s program.\n"
1736 "\n"
1783 "\n"
1737 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
1784 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1738 " those revisions. If only one revision is specified then that revision "
1785 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1739 "is\n"
1786 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1740 " compared to the working directory, and, when no revisions are "
1787 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1741 "specified,\n"
1788 " to its parent."
1742 " the working directory files are compared to its parent."
1743 msgstr ""
1789 msgstr ""
1744
1790
1745 #, python-format
1791 #, python-format
1746 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1792 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1747 msgstr ""
1793 msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1748
1794
1749 msgid "pull, update and merge in one command"
1795 msgid "pull, update and merge in one command"
1750 msgstr ""
1796 msgstr ""
1751
1797
1752 msgid ""
1798 msgid ""
1753 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1799 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1754 "\n"
1800 "\n"
1755 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1801 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1756 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1802 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1757 "\n"
1803 "\n"
1758 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1804 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1759 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1805 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1760 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1806 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1761 " changes.\n"
1807 " changes.\n"
1762 "\n"
1808 "\n"
1763 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1809 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1764 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1810 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1765 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1811 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1766 " order, use --switch-parent.\n"
1812 " order, use --switch-parent.\n"
1767 "\n"
1813 "\n"
1768 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1814 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1769 " "
1815 " "
1770 msgstr ""
1816 msgstr ""
1771
1817
1772 msgid ""
1818 msgid ""
1773 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1819 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1774 msgstr ""
1820 msgstr ""
1775
1821
1776 msgid "outstanding uncommitted merge"
1822 msgid "outstanding uncommitted merge"
1777 msgstr ""
1823 msgstr ""
1778
1824
1779 msgid "outstanding uncommitted changes"
1825 msgid "outstanding uncommitted changes"
1780 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
1826 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
1781
1827
1782 msgid "working directory is missing some files"
1828 msgid "working directory is missing some files"
1783 msgstr "λείπουν ορισμένα αρχεία από το χώρο εργασίας"
1829 msgstr "λείπουν ορισμένα αρχεία από το χώρο εργασίας"
1784
1830
1785 msgid ""
1831 msgid ""
1786 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1832 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1787 msgstr ""
1833 msgstr ""
1788
1834
1789 #, python-format
1835 #, python-format
1790 msgid "pulling from %s\n"
1836 msgid "pulling from %s\n"
1791 msgstr ""
1837 msgstr ""
1792
1838
1793 msgid ""
1839 msgid ""
1794 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1840 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1795 "specified."
1841 "specified."
1796 msgstr ""
1842 msgstr ""
1797
1843
1798 #, python-format
1844 #, python-format
1799 msgid ""
1845 msgid ""
1800 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1846 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1801 "\" to merge them)\n"
1847 "\" to merge them)\n"
1802 msgstr ""
1848 msgstr ""
1803
1849
1804 #, python-format
1850 #, python-format
1805 msgid "updating to %d:%s\n"
1851 msgid "updating to %d:%s\n"
1806 msgstr ""
1852 msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n"
1807
1853
1808 #, python-format
1854 #, python-format
1809 msgid "merging with %d:%s\n"
1855 msgid "merging with %d:%s\n"
1810 msgstr ""
1856 msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n"
1811
1857
1812 #, python-format
1858 #, python-format
1813 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1859 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1814 msgstr ""
1860 msgstr ""
1815
1861
1816 msgid "a specific revision you would like to pull"
1862 msgid "a specific revision you would like to pull"
1817 msgstr ""
1863 msgstr ""
1818
1864
1819 msgid "edit commit message"
1865 msgid "edit commit message"
1820 msgstr ""
1866 msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής"
1821
1867
1822 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1868 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1823 msgstr ""
1869 msgstr ""
1824
1870
1825 msgid "switch parents when merging"
1871 msgid "switch parents when merging"
1826 msgstr ""
1872 msgstr ""
1827
1873
1828 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1874 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1829 msgstr ""
1875 msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]"
1830
1876
1831 msgid "commands to sign and verify changesets"
1877 msgid "commands to sign and verify changesets"
1832 msgstr ""
1878 msgstr ""
1833
1879
1834 msgid "error while verifying signature"
1880 msgid "error while verifying signature"
1835 msgstr ""
1881 msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
1836
1882
1837 #, python-format
1883 #, python-format
1838 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1884 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1839 msgstr ""
1885 msgstr ""
1840
1886
1841 #, python-format
1887 #, python-format
1842 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1888 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1843 msgstr ""
1889 msgstr ""
1844
1890
1845 #, python-format
1891 #, python-format
1846 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1892 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1847 msgstr ""
1893 msgstr ""
1848
1894
1849 msgid "list signed changesets"
1895 msgid "list signed changesets"
1850 msgstr ""
1896 msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών"
1851
1897
1852 #, python-format
1898 #, python-format
1853 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1899 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1854 msgstr ""
1900 msgstr ""
1855
1901
1856 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1902 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1857 msgstr ""
1903 msgstr ""
1858
1904
1859 #, python-format
1905 #, python-format
1860 msgid "No valid signature for %s\n"
1906 msgid "No valid signature for %s\n"
1861 msgstr ""
1907 msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n"
1862
1908
1863 msgid ""
1909 msgid ""
1864 "add a signature for the current or given revision\n"
1910 "add a signature for the current or given revision\n"
1865 "\n"
1911 "\n"
1866 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1912 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1867 " or tip if no revision is checked out.\n"
1913 " or tip if no revision is checked out.\n"
1868 "\n"
1914 "\n"
1869 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1915 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1870 " "
1916 " "
1871 msgstr ""
1917 msgstr ""
1872
1918
1873 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1919 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1874 msgstr ""
1920 msgstr ""
1875
1921
1876 msgid "Error while signing"
1922 msgid "Error while signing"
1877 msgstr ""
1923 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής"
1878
1924
1879 msgid ""
1925 msgid ""
1880 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1926 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1881 "force)"
1927 "force)"
1882 msgstr ""
1928 msgstr ""
1883
1929
1884 msgid "unknown signature version"
1930 msgid "unknown signature version"
1885 msgstr ""
1931 msgstr ""
1886
1932
1887 msgid "make the signature local"
1933 msgid "make the signature local"
1888 msgstr ""
1934 msgstr ""
1889
1935
1890 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1936 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1891 msgstr ""
1937 msgstr ""
1892
1938
1893 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1939 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1894 msgstr ""
1940 msgstr ""
1895
1941
1896 msgid "the key id to sign with"
1942 msgid "the key id to sign with"
1897 msgstr ""
1943 msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές"
1898
1944
1899 msgid "commit message"
1945 msgid "commit message"
1900 msgstr ""
1946 msgstr "μήνυμα καταγραφής"
1901
1947
1902 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1948 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1903 msgstr ""
1949 msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..."
1904
1950
1905 msgid "hg sigcheck REVISION"
1951 msgid "hg sigcheck REVISION"
1906 msgstr ""
1952 msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ"
1907
1953
1908 msgid "hg sigs"
1954 msgid "hg sigs"
1909 msgstr ""
1955 msgstr ""
1910
1956
1911 msgid ""
1957 msgid ""
1912 "command to view revision graphs from a shell\n"
1958 "command to view revision graphs from a shell\n"
1913 "\n"
1959 "\n"
1914 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1960 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1915 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1961 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1916 "revision graph is also shown.\n"
1962 "revision graph is also shown.\n"
1917 msgstr ""
1963 msgstr ""
1918
1964
1919 #, python-format
1965 #, python-format
1920 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1966 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1921 msgstr ""
1967 msgstr ""
1922
1968
1923 msgid ""
1969 msgid ""
1924 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1970 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1925 "\n"
1971 "\n"
1926 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1972 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1927 " ASCII characters.\n"
1973 " ASCII characters.\n"
1928 "\n"
1974 "\n"
1929 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1975 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1930 " directory.\n"
1976 " directory.\n"
1931 " "
1977 " "
1932 msgstr ""
1978 msgstr ""
1933
1979
1934 #, python-format
1980 #, python-format
1935 msgid "comparing with %s\n"
1981 msgid "comparing with %s\n"
1936 msgstr "σύγκριση με %s\n"
1982 msgstr "σύγκριση με %s\n"
1937
1983
1938 msgid "no changes found\n"
1984 msgid "no changes found\n"
1939 msgstr "δεν υπάρχουν αλλαγές\n"
1985 msgstr "δεν υπάρχουν αλλαγές\n"
1940
1986
1941 msgid "show the revision DAG"
1987 msgid "show the revision DAG"
1942 msgstr ""
1988 msgstr ""
1943
1989
1944 msgid "limit number of changes displayed"
1990 msgid "limit number of changes displayed"
1945 msgstr ""
1991 msgstr ""
1946
1992
1947 msgid "show patch"
1993 msgid "show patch"
1948 msgstr "προβολή patch"
1994 msgstr "προβολή patch"
1949
1995
1950 msgid "show the specified revision or range"
1996 msgid "show the specified revision or range"
1951 msgstr ""
1997 msgstr ""
1952
1998
1953 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1999 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1954 msgstr ""
2000 msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
1955
2001
1956 msgid ""
2002 msgid ""
1957 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
2003 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
1958 "\n"
2004 "\n"
1959 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2005 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
1960 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
2006 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
1961 "\n"
2007 "\n"
1962 " [cia]\n"
2008 " [cia]\n"
1963 " # your registered CIA user name\n"
2009 " # your registered CIA user name\n"
1964 " user = foo\n"
2010 " user = foo\n"
1965 " # the name of the project in CIA\n"
2011 " # the name of the project in CIA\n"
1966 " project = foo\n"
2012 " project = foo\n"
1967 " # the module (subproject) (optional)\n"
2013 " # the module (subproject) (optional)\n"
1968 " #module = foo\n"
2014 " #module = foo\n"
1969 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2015 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1970 " #diffstat = False\n"
2016 " #diffstat = False\n"
1971 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2017 " # Template to use for log messages (optional)\n"
1972 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2018 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1973 " # Style to use (optional)\n"
2019 " # Style to use (optional)\n"
1974 " #style = foo\n"
2020 " #style = foo\n"
1975 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2021 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1976 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2022 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1977 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2023 " # mailto:cia@cia.vc\n"
1978 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2024 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
1979 " #url = http://cia.vc/\n"
2025 " #url = http://cia.vc/\n"
1980 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2026 " # print message instead of sending it (optional)\n"
1981 " #test = False\n"
2027 " #test = False\n"
1982 "\n"
2028 "\n"
1983 " [hooks]\n"
2029 " [hooks]\n"
1984 " # one of these:\n"
2030 " # one of these:\n"
1985 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2031 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1986 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
2032 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1987 "\n"
2033 "\n"
1988 " [web]\n"
2034 " [web]\n"
1989 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2035 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
1990 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2036 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1991 msgstr ""
2037 msgstr ""
1992
2038
1993 #, python-format
2039 #, python-format
1994 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2040 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1995 msgstr ""
2041 msgstr ""
1996
2042
1997 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2043 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1998 msgstr ""
2044 msgstr ""
1999
2045
2000 msgid ""
2046 msgid ""
2001 "browse the repository in a graphical way\n"
2047 "browse the repository in a graphical way\n"
2002 "\n"
2048 "\n"
2003 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2049 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2004 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2050 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2005 "distributed with Mercurial.)\n"
2051 "distributed with Mercurial.)\n"
2006 "\n"
2052 "\n"
2007 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2053 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2008 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2054 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2009 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2055 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2010 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2056 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2011 "repository, and needs to be enabled.\n"
2057 "repository, and needs to be enabled.\n"
2012 "\n"
2058 "\n"
2013 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2059 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2014 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2060 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2015 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
2061 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
2016 "\n"
2062 "\n"
2017 " [hgk]\n"
2063 " [hgk]\n"
2018 " path=/location/of/hgk\n"
2064 " path=/location/of/hgk\n"
2019 "\n"
2065 "\n"
2020 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2066 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2021 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
2067 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
2022 "\n"
2068 "\n"
2023 " [hgk]\n"
2069 " [hgk]\n"
2024 " vdiff=vdiff\n"
2070 " vdiff=vdiff\n"
2025 "\n"
2071 "\n"
2026 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2072 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2027 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2073 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2028 msgstr ""
2074 msgstr ""
2029
2075
2030 msgid "diff trees from two commits"
2076 msgid "diff trees from two commits"
2031 msgstr ""
2077 msgstr ""
2032
2078
2033 msgid "output common ancestor information"
2079 msgid "output common ancestor information"
2034 msgstr ""
2080 msgstr ""
2035
2081
2036 msgid "cat a specific revision"
2082 msgid "cat a specific revision"
2037 msgstr ""
2083 msgstr ""
2038
2084
2039 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2085 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2040 msgstr ""
2086 msgstr ""
2041
2087
2042 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2088 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2043 msgstr ""
2089 msgstr ""
2044
2090
2045 msgid "parse given revisions"
2091 msgid "parse given revisions"
2046 msgstr ""
2092 msgstr ""
2047
2093
2048 msgid "print revisions"
2094 msgid "print revisions"
2049 msgstr ""
2095 msgstr ""
2050
2096
2051 msgid "print extension options"
2097 msgid "print extension options"
2052 msgstr ""
2098 msgstr ""
2053
2099
2054 msgid "start interactive history viewer"
2100 msgid "start interactive history viewer"
2055 msgstr ""
2101 msgstr ""
2056
2102
2057 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2103 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2058 msgstr ""
2104 msgstr ""
2059
2105
2060 msgid "generate patch"
2106 msgid "generate patch"
2061 msgstr ""
2107 msgstr ""
2062
2108
2063 msgid "recursive"
2109 msgid "recursive"
2064 msgstr ""
2110 msgstr ""
2065
2111
2066 msgid "pretty"
2112 msgid "pretty"
2067 msgstr ""
2113 msgstr ""
2068
2114
2069 msgid "stdin"
2115 msgid "stdin"
2070 msgstr ""
2116 msgstr ""
2071
2117
2072 msgid "detect copies"
2118 msgid "detect copies"
2073 msgstr ""
2119 msgstr ""
2074
2120
2075 msgid "search"
2121 msgid "search"
2076 msgstr ""
2122 msgstr "αναζήτηση"
2077
2123
2078 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2124 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2079 msgstr ""
2125 msgstr ""
2080
2126
2081 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2127 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2082 msgstr ""
2128 msgstr ""
2083
2129
2084 msgid "hg debug-config"
2130 msgid "hg debug-config"
2085 msgstr ""
2131 msgstr ""
2086
2132
2087 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2133 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2088 msgstr ""
2134 msgstr ""
2089
2135
2090 msgid "ignored"
2136 msgid "ignored"
2091 msgstr ""
2137 msgstr ""
2092
2138
2093 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2139 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2094 msgstr ""
2140 msgstr ""
2095
2141
2096 msgid "header"
2142 msgid "header"
2097 msgstr ""
2143 msgstr ""
2098
2144
2099 msgid "topo-order"
2145 msgid "topo-order"
2100 msgstr ""
2146 msgstr ""
2101
2147
2102 msgid "parents"
2148 msgid "parents"
2103 msgstr ""
2149 msgstr ""
2104
2150
2105 msgid "max-count"
2151 msgid "max-count"
2106 msgstr ""
2152 msgstr ""
2107
2153
2108 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2154 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2109 msgstr ""
2155 msgstr ""
2110
2156
2111 msgid ""
2157 msgid ""
2112 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
2158 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
2113 "\n"
2159 "\n"
2114 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2160 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2115 "http://pygments.org/\n"
2161 "http://pygments.org/\n"
2116 "\n"
2162 "\n"
2117 "There is a single configuration option::\n"
2163 "There is a single configuration option::\n"
2118 "\n"
2164 "\n"
2119 " [web]\n"
2165 " [web]\n"
2120 " pygments_style = <style>\n"
2166 " pygments_style = <style>\n"
2121 "\n"
2167 "\n"
2122 "The default is 'colorful'.\n"
2168 "The default is 'colorful'.\n"
2123 msgstr ""
2169 msgstr ""
2124
2170
2125 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2171 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2126 msgstr ""
2172 msgstr ""
2127
2173
2128 msgid "start an inotify server for this repository"
2174 msgid "start an inotify server for this repository"
2129 msgstr ""
2175 msgstr ""
2130
2176
2131 msgid ""
2177 msgid ""
2132 "debugging information for inotify extension\n"
2178 "debugging information for inotify extension\n"
2133 "\n"
2179 "\n"
2134 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2180 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2135 " "
2181 " "
2136 msgstr ""
2182 msgstr ""
2137
2183
2138 msgid "directories being watched:\n"
2184 msgid "directories being watched:\n"
2139 msgstr ""
2185 msgstr ""
2140
2186
2141 msgid "run server in background"
2187 msgid "run server in background"
2142 msgstr ""
2188 msgstr ""
2143
2189
2144 msgid "used internally by daemon mode"
2190 msgid "used internally by daemon mode"
2145 msgstr ""
2191 msgstr ""
2146
2192
2147 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2193 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2148 msgstr ""
2194 msgstr ""
2149
2195
2150 msgid "name of file to write process ID to"
2196 msgid "name of file to write process ID to"
2151 msgstr ""
2197 msgstr ""
2152
2198
2153 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2199 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2154 msgstr ""
2200 msgstr ""
2155
2201
2156 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2202 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2157 msgstr ""
2203 msgstr ""
2158
2204
2159 #, python-format
2205 #, python-format
2160 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2206 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2161 msgstr ""
2207 msgstr ""
2162
2208
2163 #, python-format
2209 #, python-format
2164 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2210 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2165 msgstr ""
2211 msgstr ""
2166
2212
2167 #, python-format
2213 #, python-format
2168 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2214 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2169 msgstr ""
2215 msgstr ""
2170
2216
2171 msgid "received empty answer from inotify server"
2217 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2172 msgstr ""
2218 msgstr ""
2173
2219
2174 #, python-format
2220 #, python-format
2175 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2221 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2176 msgstr ""
2222 msgstr ""
2177
2223
2178 #, python-format
2224 #, python-format
2179 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2225 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2180 msgstr ""
2226 msgstr ""
2181
2227
2182 msgid "this system does not seem to support inotify"
2228 msgid "this system does not seem to support inotify"
2183 msgstr ""
2229 msgstr ""
2184
2230
2185 #, python-format
2231 #, python-format
2186 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2232 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2187 msgstr ""
2233 msgstr ""
2188
2234
2189 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2235 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2190 msgstr ""
2236 msgstr ""
2191
2237
2192 msgid "*** counting directories: "
2238 msgid "*** counting directories: "
2193 msgstr ""
2239 msgstr ""
2194
2240
2195 #, python-format
2241 #, python-format
2196 msgid "found %d\n"
2242 msgid "found %d\n"
2197 msgstr ""
2243 msgstr ""
2198
2244
2199 #, python-format
2245 #, python-format
2200 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2246 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2201 msgstr ""
2247 msgstr ""
2202
2248
2203 #, python-format
2249 #, python-format
2204 msgid "*** echo %d > %s\n"
2250 msgid "*** echo %d > %s\n"
2205 msgstr ""
2251 msgstr ""
2206
2252
2207 #, python-format
2253 #, python-format
2208 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2254 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2209 msgstr ""
2255 msgstr ""
2210
2256
2211 #, python-format
2257 #, python-format
2212 msgid "inotify service not available: %s"
2258 msgid "inotify service not available: %s"
2213 msgstr ""
2259 msgstr ""
2214
2260
2215 #, python-format
2261 #, python-format
2216 msgid "watching %r\n"
2262 msgid "watching %r\n"
2217 msgstr ""
2263 msgstr ""
2218
2264
2219 #, python-format
2265 #, python-format
2220 msgid "watching directories under %r\n"
2266 msgid "watching directories under %r\n"
2221 msgstr ""
2267 msgstr ""
2222
2268
2223 #, python-format
2269 #, python-format
2224 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, python-format
2228 msgid "%s dirstate reload\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, python-format
2232 msgid "%s end dirstate reload\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #, python-format
2239 msgid "%s event: created %s\n"
2270 msgid "%s event: created %s\n"
2240 msgstr ""
2271 msgstr ""
2241
2272
2242 #, python-format
2273 #, python-format
2243 msgid "%s event: deleted %s\n"
2274 msgid "%s event: deleted %s\n"
2244 msgstr ""
2275 msgstr ""
2245
2276
2246 #, python-format
2277 #, python-format
2247 msgid "%s event: modified %s\n"
2278 msgid "%s event: modified %s\n"
2248 msgstr ""
2279 msgstr ""
2249
2280
2250 #, python-format
2281 #, python-format
2251 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2282 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2252 msgstr ""
2283 msgstr ""
2253
2284
2254 #, python-format
2285 #, python-format
2255 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2286 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2256 msgstr ""
2287 msgstr ""
2257
2288
2258 #, python-format
2289 #, python-format
2259 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2290 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2260 msgstr ""
2291 msgstr ""
2261
2292
2262 #, python-format
2293 #, python-format
2263 msgid "%s reading %d events\n"
2294 msgid "%s reading %d events\n"
2264 msgstr ""
2295 msgstr ""
2265
2296
2266 #, python-format
2297 #, python-format
2267 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2298 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2268 msgstr ""
2299 msgstr ""
2269
2300
2270 #, python-format
2301 msgid "finished setup\n"
2271 msgid "could not start server: %s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, python-format
2305 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "cannot start: socket is already bound"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2316 "inotify.sock already exists"
2272 msgstr ""
2317 msgstr ""
2273
2318
2274 #, python-format
2319 #, python-format
2275 msgid "answering query for %r\n"
2320 msgid "answering query for %r\n"
2276 msgstr ""
2321 msgstr ""
2277
2322
2278 #, python-format
2323 #, python-format
2279 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2324 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2280 msgstr ""
2325 msgstr ""
2281
2326
2282 #, python-format
2327 #, python-format
2283 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2328 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2284 msgstr ""
2329 msgstr ""
2285
2330
2286 msgid "finished setup\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid ""
2331 msgid ""
2290 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2332 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2291 "\n"
2333 "\n"
2292 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2334 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2293 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2335 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2294 "expression, much like InterWiki does.\n"
2336 "expression, much like InterWiki does.\n"
2295 "\n"
2337 "\n"
2296 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2338 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2297 "in your hgrc::\n"
2339 "in your hgrc::\n"
2298 "\n"
2340 "\n"
2299 " [interhg]\n"
2341 " [interhg]\n"
2300 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2342 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2301 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2343 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2302 "i\n"
2344 "i\n"
2303 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2345 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2304 msgstr ""
2346 msgstr ""
2305
2347
2306 #, python-format
2348 #, python-format
2307 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2349 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2308 msgstr ""
2350 msgstr ""
2309
2351
2310 #, python-format
2352 #, python-format
2311 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2353 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2312 msgstr ""
2354 msgstr ""
2313
2355
2314 msgid ""
2356 msgid ""
2315 "expand keywords in tracked files\n"
2357 "expand keywords in tracked files\n"
2316 "\n"
2358 "\n"
2317 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2359 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2318 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2360 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2319 "\n"
2361 "\n"
2320 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2362 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2321 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2363 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2322 "current user or for archive distribution.\n"
2364 "current user or for archive distribution.\n"
2323 "\n"
2365 "\n"
2324 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2366 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2325 "hgrc files.\n"
2367 "hgrc files.\n"
2326 "\n"
2368 "\n"
2327 "Example::\n"
2369 "Example::\n"
2328 "\n"
2370 "\n"
2329 " [keyword]\n"
2371 " [keyword]\n"
2330 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2372 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2331 " **.py =\n"
2373 " **.py =\n"
2332 " x* = ignore\n"
2374 " x* = ignore\n"
2333 "\n"
2375 "\n"
2334 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2376 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2335 "lose speed in huge repositories.\n"
2377 "lose speed in huge repositories.\n"
2336 "\n"
2378 "\n"
2337 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2379 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2338 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
2380 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
2339 "available templates and filters.\n"
2381 "available templates and filters.\n"
2340 "\n"
2382 "\n"
2341 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
2383 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
2342 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
2384 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
2343 "\n"
2385 "\n"
2344 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2386 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2345 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2387 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2346 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2388 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2347 "\n"
2389 "\n"
2348 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2390 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2349 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2391 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2350 "history.\n"
2392 "history.\n"
2351 "\n"
2393 "\n"
2352 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2394 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2353 "\"hg kwexpand\".\n"
2395 "\"hg kwexpand\".\n"
2354 "\n"
2396 "\n"
2355 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2397 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2356 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2398 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2357 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2399 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2358 "have been checked in.\n"
2400 "have been checked in.\n"
2359 "\n"
2401 "\n"
2360 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2402 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2361 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2403 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2362 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2404 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2363 msgstr ""
2405 msgstr ""
2364
2406
2365 #, python-format
2407 #, python-format
2366 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2408 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2367 msgstr ""
2409 msgstr ""
2368
2410
2369 #, python-format
2411 #, python-format
2370 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2412 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2371 msgstr ""
2413 msgstr ""
2372
2414
2373 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2415 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2374 msgstr ""
2416 msgstr ""
2375
2417
2376 msgid "no [keyword] patterns configured"
2418 msgid "no [keyword] patterns configured"
2377 msgstr ""
2419 msgstr ""
2378
2420
2379 msgid ""
2421 msgid ""
2380 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2422 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2381 "\n"
2423 "\n"
2382 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2424 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2383 " expansions.\n"
2425 " expansions.\n"
2384 "\n"
2426 "\n"
2385 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2427 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2386 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
2428 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
2387 "\n"
2429 "\n"
2388 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
2430 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
2389 "\n"
2431 "\n"
2390 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2432 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2391 " "
2433 " "
2392 msgstr ""
2434 msgstr ""
2393
2435
2394 #, fuzzy, python-format
2436 #, python-format
2395 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2437 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2396 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
2438 msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n"
2397
2439
2398 msgid ""
2440 msgid ""
2399 "\n"
2441 "\n"
2400 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2442 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2401 msgstr ""
2443 msgstr ""
2402
2444
2403 msgid "\textending current template maps\n"
2445 msgid "\textending current template maps\n"
2404 msgstr ""
2446 msgstr ""
2405
2447
2406 msgid "\toverriding default template maps\n"
2448 msgid "\toverriding default template maps\n"
2407 msgstr ""
2449 msgstr ""
2408
2450
2409 msgid ""
2451 msgid ""
2410 "\n"
2452 "\n"
2411 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2453 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2412 msgstr ""
2454 msgstr ""
2413
2455
2414 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2456 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2415 msgstr ""
2457 msgstr ""
2416
2458
2417 msgid ""
2459 msgid ""
2418 "\n"
2460 "\n"
2419 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2461 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2420 msgstr ""
2462 msgstr ""
2421
2463
2422 #, python-format
2464 #, python-format
2423 msgid ""
2465 msgid ""
2424 "\n"
2466 "\n"
2425 "keywords written to %s:\n"
2467 "keywords written to %s:\n"
2426 msgstr ""
2468 msgstr ""
2427
2469
2428 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2470 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2429 msgstr ""
2471 msgstr ""
2430
2472
2431 msgid ""
2473 msgid ""
2432 "\n"
2474 "\n"
2433 "\tkeywords expanded\n"
2475 "\tkeywords expanded\n"
2434 msgstr ""
2476 msgstr ""
2435
2477
2436 msgid ""
2478 msgid ""
2437 "expand keywords in the working directory\n"
2479 "expand keywords in the working directory\n"
2438 "\n"
2480 "\n"
2439 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2481 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2440 "\n"
2482 "\n"
2441 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2483 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2442 " "
2484 " "
2443 msgstr ""
2485 msgstr ""
2444
2486
2445 msgid ""
2487 msgid ""
2446 "show files configured for keyword expansion\n"
2488 "show files configured for keyword expansion\n"
2447 "\n"
2489 "\n"
2448 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2490 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2449 " [keyword] configuration patterns.\n"
2491 " [keyword] configuration patterns.\n"
2450 "\n"
2492 "\n"
2451 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2493 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2452 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2494 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2453 " expansion.\n"
2495 " expansion.\n"
2454 "\n"
2496 "\n"
2455 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2497 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2456 " inclusion and exclusion of files.\n"
2498 " inclusion and exclusion of files.\n"
2457 "\n"
2499 "\n"
2458 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2500 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2459 " of files are::\n"
2501 " of files are::\n"
2460 "\n"
2502 "\n"
2461 " K = keyword expansion candidate\n"
2503 " K = keyword expansion candidate\n"
2462 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2504 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2463 " I = ignored\n"
2505 " I = ignored\n"
2464 " i = ignored (not tracked)\n"
2506 " i = ignored (not tracked)\n"
2465 " "
2507 " "
2466 msgstr ""
2508 msgstr ""
2467
2509
2468 msgid ""
2510 msgid ""
2469 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2511 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2470 "\n"
2512 "\n"
2471 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2513 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2472 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2514 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2473 "\n"
2515 "\n"
2474 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2516 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2475 " "
2517 " "
2476 msgstr ""
2518 msgstr ""
2477
2519
2478 msgid "show default keyword template maps"
2520 msgid "show default keyword template maps"
2479 msgstr ""
2521 msgstr ""
2480
2522
2481 msgid "read maps from rcfile"
2523 msgid "read maps from rcfile"
2482 msgstr ""
2524 msgstr ""
2483
2525
2484 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2526 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2485 msgstr ""
2527 msgstr ""
2486
2528
2487 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2529 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2488 msgstr ""
2530 msgstr ""
2489
2531
2490 msgid "show keyword status flags of all files"
2532 msgid "show keyword status flags of all files"
2491 msgstr ""
2533 msgstr ""
2492
2534
2493 msgid "show files excluded from expansion"
2535 msgid "show files excluded from expansion"
2494 msgstr ""
2536 msgstr ""
2495
2537
2496 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2538 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2497 msgstr ""
2539 msgstr ""
2498
2540
2499 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2541 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2500 msgstr ""
2542 msgstr ""
2501
2543
2502 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2544 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2503 msgstr ""
2545 msgstr ""
2504
2546
2505 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2547 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2506 msgstr ""
2548 msgstr ""
2507
2549
2508 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2550 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2509 msgstr ""
2551 msgstr ""
2510
2552
2511 #, fuzzy
2512 msgid ""
2553 msgid ""
2513 "manage a stack of patches\n"
2554 "manage a stack of patches\n"
2514 "\n"
2555 "\n"
2515 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2556 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2516 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2557 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2517 "applied patches (subset of known patches).\n"
2558 "applied patches (subset of known patches).\n"
2518 "\n"
2559 "\n"
2519 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2560 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2520 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2561 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2521 "\n"
2562 "\n"
2522 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2563 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2523 "\n"
2564 "\n"
2524 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2565 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2525 " create new patch qnew\n"
2566 " create new patch qnew\n"
2526 " import existing patch qimport\n"
2567 " import existing patch qimport\n"
2527 "\n"
2568 "\n"
2528 " print patch series qseries\n"
2569 " print patch series qseries\n"
2529 " print applied patches qapplied\n"
2570 " print applied patches qapplied\n"
2530 "\n"
2571 "\n"
2531 " add known patch to applied stack qpush\n"
2572 " add known patch to applied stack qpush\n"
2532 " remove patch from applied stack qpop\n"
2573 " remove patch from applied stack qpop\n"
2533 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2574 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2534 msgstr ""
2575 msgstr ""
2535 "udvikling og håndtering af patches\n"
2536 "\n"
2537 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2538 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2539 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2540 "\n"
2541 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2542 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2543 "ændringer.\n"
2544 "\n"
2545 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2546 "\n"
2547 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2548 "opret ny patch qnew\n"
2549 "importer eksisterende patch qimport\n"
2550 "\n"
2551 "list patch-serien qseries\n"
2552 "list anvendte patches qapplied\n"
2553 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2554 "\n"
2555 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2556 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2557 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2558
2576
2559 #, python-format
2577 #, python-format
2560 msgid "%s appears more than once in %s"
2578 msgid "%s appears more than once in %s"
2561 msgstr ""
2579 msgstr ""
2562
2580
2563 msgid "guard cannot be an empty string"
2581 msgid "guard cannot be an empty string"
2564 msgstr ""
2582 msgstr ""
2565
2583
2566 #, python-format
2584 #, python-format
2567 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2585 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2568 msgstr ""
2586 msgstr ""
2569
2587
2570 #, python-format
2588 #, python-format
2571 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2589 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2572 msgstr ""
2590 msgstr ""
2573
2591
2574 #, python-format
2592 #, python-format
2575 msgid "guard %r too short"
2593 msgid "guard %r too short"
2576 msgstr ""
2594 msgstr ""
2577
2595
2578 #, python-format
2596 #, python-format
2579 msgid "guard %r starts with invalid char"
2597 msgid "guard %r starts with invalid char"
2580 msgstr ""
2598 msgstr ""
2581
2599
2582 #, python-format
2600 #, python-format
2583 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2601 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2584 msgstr ""
2602 msgstr ""
2585
2603
2586 #, python-format
2604 #, python-format
2587 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2605 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2588 msgstr ""
2606 msgstr ""
2589
2607
2590 #, python-format
2608 #, python-format
2591 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2609 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2592 msgstr ""
2610 msgstr ""
2593
2611
2594 #, python-format
2612 #, python-format
2595 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2613 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2596 msgstr ""
2614 msgstr ""
2597
2615
2598 #, python-format
2616 #, python-format
2599 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2617 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2600 msgstr ""
2618 msgstr ""
2601
2619
2602 #, python-format
2620 #, python-format
2603 msgid "error removing undo: %s\n"
2621 msgid "error removing undo: %s\n"
2604 msgstr ""
2622 msgstr ""
2605
2623
2606 #, python-format
2624 #, python-format
2607 msgid "apply failed for patch %s"
2625 msgid "apply failed for patch %s"
2608 msgstr ""
2626 msgstr ""
2609
2627
2610 #, python-format
2628 #, python-format
2611 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2629 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2612 msgstr ""
2630 msgstr ""
2613
2631
2614 #, python-format
2632 #, python-format
2615 msgid "update returned %d"
2633 msgid "update returned %d"
2616 msgstr ""
2634 msgstr ""
2617
2635
2618 msgid "repo commit failed"
2636 msgid "repo commit failed"
2619 msgstr ""
2637 msgstr ""
2620
2638
2621 #, python-format
2639 #, python-format
2622 msgid "unable to read %s"
2640 msgid "unable to read %s"
2623 msgstr ""
2641 msgstr ""
2624
2642
2625 #, python-format
2643 #, python-format
2626 msgid "patch %s does not exist\n"
2644 msgid "patch %s does not exist\n"
2627 msgstr ""
2645 msgstr ""
2628
2646
2629 #, python-format
2647 #, python-format
2630 msgid "patch %s is not applied\n"
2648 msgid "patch %s is not applied\n"
2631 msgstr ""
2649 msgstr ""
2632
2650
2633 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2651 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2634 msgstr ""
2652 msgstr ""
2635
2653
2636 #, python-format
2654 #, python-format
2637 msgid "applying %s\n"
2655 msgid "applying %s\n"
2638 msgstr ""
2656 msgstr ""
2639
2657
2640 #, fuzzy, python-format
2658 #, python-format
2641 msgid "unable to read %s\n"
2659 msgid "unable to read %s\n"
2642 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
2660 msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n"
2643
2661
2644 #, python-format
2662 #, python-format
2645 msgid "imported patch %s\n"
2663 msgid "imported patch %s\n"
2646 msgstr ""
2664 msgstr ""
2647
2665
2648 #, python-format
2666 #, python-format
2649 msgid ""
2667 msgid ""
2650 "\n"
2668 "\n"
2651 "imported patch %s"
2669 "imported patch %s"
2652 msgstr ""
2670 msgstr ""
2653
2671
2654 #, python-format
2672 #, python-format
2655 msgid "patch %s is empty\n"
2673 msgid "patch %s is empty\n"
2656 msgstr ""
2674 msgstr ""
2657
2675
2658 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2676 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2659 msgstr ""
2677 msgstr ""
2660
2678
2661 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2679 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2662 msgstr ""
2680 msgstr ""
2663
2681
2664 #, python-format
2682 #, python-format
2665 msgid "revision %d is not managed"
2683 msgid "revision %d is not managed"
2666 msgstr ""
2684 msgstr ""
2667
2685
2668 #, python-format
2686 #, python-format
2669 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2687 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2670 msgstr ""
2688 msgstr ""
2671
2689
2672 #, python-format
2690 #, python-format
2673 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2691 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2674 msgstr ""
2692 msgstr ""
2675
2693
2676 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2694 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2677 msgstr ""
2695 msgstr ""
2678
2696
2679 #, python-format
2697 #, python-format
2680 msgid "cannot delete applied patch %s"
2698 msgid "cannot delete applied patch %s"
2681 msgstr ""
2699 msgstr ""
2682
2700
2683 #, python-format
2701 #, python-format
2684 msgid "patch %s not in series file"
2702 msgid "patch %s not in series file"
2685 msgstr ""
2703 msgstr ""
2686
2704
2687 msgid "no patches applied"
2705 msgid "no patches applied"
2688 msgstr ""
2706 msgstr ""
2689
2707
2690 msgid "working directory revision is not qtip"
2708 msgid "working directory revision is not qtip"
2691 msgstr ""
2709 msgstr ""
2692
2710
2693 msgid "local changes found, refresh first"
2711 msgid "local changes found, refresh first"
2694 msgstr ""
2712 msgstr ""
2695
2713
2696 msgid "local changes found"
2714 msgid "local changes found"
2697 msgstr ""
2715 msgstr ""
2698
2716
2699 #, python-format
2717 #, python-format
2700 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2718 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2701 msgstr ""
2719 msgstr ""
2702
2720
2703 #, python-format
2721 #, python-format
2704 msgid "patch \"%s\" already exists"
2722 msgid "patch \"%s\" already exists"
2705 msgstr ""
2723 msgstr ""
2706
2724
2707 #, python-format
2725 #, python-format
2708 msgid "error unlinking %s\n"
2726 msgid "error unlinking %s\n"
2709 msgstr ""
2727 msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n"
2710
2728
2711 #, python-format
2729 #, python-format
2712 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2730 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2713 msgstr ""
2731 msgstr ""
2714
2732
2715 #, python-format
2733 #, python-format
2716 msgid "patch %s not in series"
2734 msgid "patch %s not in series"
2717 msgstr ""
2735 msgstr ""
2718
2736
2719 #, fuzzy
2720 msgid "(working directory not at a head)\n"
2737 msgid "(working directory not at a head)\n"
2721 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
2738 msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n"
2722
2739
2723 msgid "no patches in series\n"
2740 msgid "no patches in series\n"
2724 msgstr ""
2741 msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n"
2725
2742
2726 #, python-format
2743 #, python-format
2727 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2744 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2728 msgstr ""
2745 msgstr ""
2729
2746
2730 #, python-format
2747 #, python-format
2731 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2748 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2732 msgstr ""
2749 msgstr ""
2733
2750
2734 #, python-format
2751 #, python-format
2735 msgid "guarded by %r"
2752 msgid "guarded by %r"
2736 msgstr ""
2753 msgstr ""
2737
2754
2738 msgid "no matching guards"
2755 msgid "no matching guards"
2739 msgstr ""
2756 msgstr ""
2740
2757
2741 #, python-format
2758 #, python-format
2742 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2759 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2743 msgstr ""
2760 msgstr ""
2744
2761
2745 msgid "all patches are currently applied\n"
2762 msgid "all patches are currently applied\n"
2746 msgstr ""
2763 msgstr ""
2747
2764
2748 msgid "patch series already fully applied\n"
2765 msgid "patch series already fully applied\n"
2749 msgstr ""
2766 msgstr ""
2750
2767
2751 msgid "cleaning up working directory..."
2768 msgid "cleaning up working directory..."
2752 msgstr ""
2769 msgstr ""
2753
2770
2754 #, python-format
2771 #, python-format
2755 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2772 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2756 msgstr ""
2773 msgstr ""
2757
2774
2758 #, python-format
2775 #, python-format
2759 msgid "now at: %s\n"
2776 msgid "now at: %s\n"
2760 msgstr "τώρα στο: %s\n"
2777 msgstr "τώρα στο: %s\n"
2761
2778
2762 #, python-format
2779 #, python-format
2763 msgid "patch %s is not applied"
2780 msgid "patch %s is not applied"
2764 msgstr ""
2781 msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί"
2765
2782
2766 msgid "no patches applied\n"
2783 msgid "no patches applied\n"
2767 msgstr ""
2784 msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n"
2768
2785
2769 #, python-format
2786 #, python-format
2770 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2787 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2771 msgstr ""
2788 msgstr ""
2772
2789
2773 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2790 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2774 msgstr ""
2791 msgstr ""
2775
2792
2776 #, python-format
2793 #, python-format
2777 msgid "trying to pop unknown node %s"
2794 msgid "trying to pop unknown node %s"
2778 msgstr ""
2795 msgstr ""
2779
2796
2780 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2797 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2781 msgstr ""
2798 msgstr ""
2782
2799
2783 msgid "deletions found between repo revs"
2800 msgid "deletions found between repo revs"
2784 msgstr ""
2801 msgstr ""
2785
2802
2786 #, fuzzy, python-format
2803 #, python-format
2787 msgid "popping %s\n"
2804 msgid "popping %s\n"
2788 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
2805 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
2789
2806
2790 msgid "patch queue now empty\n"
2807 msgid "patch queue now empty\n"
2791 msgstr ""
2808 msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n"
2792
2809
2793 msgid "cannot refresh a revision with children"
2810 msgid "cannot refresh a revision with children"
2794 msgstr ""
2811 msgstr ""
2795
2812
2796 msgid ""
2813 msgid ""
2797 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2814 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2798 "recover)\n"
2815 "recover)\n"
2799 msgstr ""
2816 msgstr ""
2800
2817
2801 msgid "patch queue directory already exists"
2818 msgid "patch queue directory already exists"
2802 msgstr ""
2819 msgstr ""
2803
2820
2804 #, python-format
2821 #, python-format
2805 msgid "patch %s is not in series file"
2822 msgid "patch %s is not in series file"
2806 msgstr ""
2823 msgstr ""
2807
2824
2808 msgid "No saved patch data found\n"
2825 msgid "No saved patch data found\n"
2809 msgstr ""
2826 msgstr ""
2810
2827
2811 #, python-format
2828 #, python-format
2812 msgid "restoring status: %s\n"
2829 msgid "restoring status: %s\n"
2813 msgstr ""
2830 msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n"
2814
2831
2815 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2832 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2816 msgstr ""
2833 msgstr ""
2817
2834
2818 #, python-format
2835 #, python-format
2819 msgid "removing save entry %s\n"
2836 msgid "removing save entry %s\n"
2820 msgstr ""
2837 msgstr ""
2821
2838
2822 #, python-format
2839 #, python-format
2823 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2840 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2824 msgstr ""
2841 msgstr ""
2825
2842
2826 msgid "queue directory updating\n"
2843 msgid "queue directory updating\n"
2827 msgstr ""
2844 msgstr ""
2828
2845
2829 msgid "Unable to load queue repository\n"
2846 msgid "Unable to load queue repository\n"
2830 msgstr ""
2847 msgstr ""
2831
2848
2832 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2849 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2833 msgstr ""
2850 msgstr ""
2834
2851
2835 msgid "status is already saved\n"
2852 msgid "status is already saved\n"
2836 msgstr ""
2853 msgstr ""
2837
2854
2838 msgid "hg patches saved state"
2855 msgid "hg patches saved state"
2839 msgstr ""
2856 msgstr ""
2840
2857
2841 msgid "repo commit failed\n"
2858 msgid "repo commit failed\n"
2842 msgstr ""
2859 msgstr ""
2843
2860
2844 #, python-format
2861 #, python-format
2845 msgid "patch %s is already in the series file"
2862 msgid "patch %s is already in the series file"
2846 msgstr ""
2863 msgstr ""
2847
2864
2848 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2865 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2849 msgstr ""
2866 msgstr ""
2850
2867
2851 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2868 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2852 msgstr ""
2869 msgstr ""
2853
2870
2854 #, python-format
2871 #, python-format
2855 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2872 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2856 msgstr ""
2873 msgstr ""
2857
2874
2858 #, python-format
2875 #, python-format
2859 msgid "revision %d is already managed"
2876 msgid "revision %d is already managed"
2860 msgstr ""
2877 msgstr ""
2861
2878
2862 #, python-format
2879 #, python-format
2863 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2880 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2864 msgstr ""
2881 msgstr ""
2865
2882
2866 #, python-format
2883 #, python-format
2867 msgid "revision %d has unmanaged children"
2884 msgid "revision %d has unmanaged children"
2868 msgstr ""
2885 msgstr ""
2869
2886
2870 #, python-format
2887 #, python-format
2871 msgid "cannot import merge revision %d"
2888 msgid "cannot import merge revision %d"
2872 msgstr ""
2889 msgstr ""
2873
2890
2874 #, python-format
2891 #, python-format
2875 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2892 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2876 msgstr ""
2893 msgstr ""
2877
2894
2878 msgid "-e is incompatible with import from -"
2895 msgid "-e is incompatible with import from -"
2879 msgstr ""
2896 msgstr ""
2880
2897
2881 #, python-format
2898 #, python-format
2882 msgid "patch %s does not exist"
2899 msgid "patch %s does not exist"
2883 msgstr ""
2900 msgstr "το patch %s δεν υπάρχει"
2884
2901
2885 msgid "need --name to import a patch from -"
2902 msgid "need --name to import a patch from -"
2886 msgstr ""
2903 msgstr ""
2887
2904
2888 #, python-format
2905 #, python-format
2889 msgid "adding %s to series file\n"
2906 msgid "adding %s to series file\n"
2890 msgstr ""
2907 msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n"
2891
2908
2892 msgid ""
2909 msgid ""
2893 "remove patches from queue\n"
2910 "remove patches from queue\n"
2894 "\n"
2911 "\n"
2895 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2912 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
2896 "With\n"
2913 "With\n"
2897 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2914 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
2898 "\n"
2915 "\n"
2899 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2916 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2900 " use the qfinish command."
2917 " use the qfinish command."
2901 msgstr ""
2918 msgstr ""
2902
2919
2903 msgid "print the patches already applied"
2920 msgid "print the patches already applied"
2904 msgstr ""
2921 msgstr ""
2905
2922
2906 msgid "only one patch applied\n"
2923 msgid "only one patch applied\n"
2907 msgstr "μόνο ένα patch έχει εφαρμοστεί\n"
2924 msgstr "μόνο ένα patch έχει εφαρμοστεί\n"
2908
2925
2909 msgid "print the patches not yet applied"
2926 msgid "print the patches not yet applied"
2910 msgstr ""
2927 msgstr ""
2911
2928
2912 msgid "all patches applied\n"
2929 msgid "all patches applied\n"
2913 msgstr "όλα τα patches έχουν εφαρμοστεί\n"
2930 msgstr "όλα τα patches έχουν εφαρμοστεί\n"
2914
2931
2915 msgid ""
2932 msgid ""
2916 "import a patch\n"
2933 "import a patch\n"
2917 "\n"
2934 "\n"
2918 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2935 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2919 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2936 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2920 " to the series.\n"
2937 " to the series.\n"
2921 "\n"
2938 "\n"
2922 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2939 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2923 " give it a new one with -n/--name.\n"
2940 " give it a new one with -n/--name.\n"
2924 "\n"
2941 "\n"
2925 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2942 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2926 " the -e/--existing flag.\n"
2943 " the -e/--existing flag.\n"
2927 "\n"
2944 "\n"
2928 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2945 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2929 " overwritten.\n"
2946 " overwritten.\n"
2930 "\n"
2947 "\n"
2931 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2948 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2932 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2949 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2933 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2950 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2934 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2951 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2935 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2952 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2936 " changes.\n"
2953 " changes.\n"
2937 "\n"
2954 "\n"
2938 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2955 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2939 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2956 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2940 " using the --name flag.\n"
2957 " using the --name flag.\n"
2941 " "
2958 " "
2942 msgstr ""
2959 msgstr ""
2943
2960
2944 msgid ""
2961 msgid ""
2945 "init a new queue repository\n"
2962 "init a new queue repository\n"
2946 "\n"
2963 "\n"
2947 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2964 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2948 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2965 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2949 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2966 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2950 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2967 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2951 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2968 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2952 msgstr ""
2969 msgstr ""
2953
2970
2954 msgid ""
2971 msgid ""
2955 "clone main and patch repository at same time\n"
2972 "clone main and patch repository at same time\n"
2956 "\n"
2973 "\n"
2957 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2974 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2958 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2975 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2959 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2976 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2960 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2977 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2961 " before that it has no patches applied.\n"
2978 " before that it has no patches applied.\n"
2962 "\n"
2979 "\n"
2963 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2980 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2964 " default. Use -p <url> to change.\n"
2981 " default. Use -p <url> to change.\n"
2965 "\n"
2982 "\n"
2966 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2983 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2967 " would be created by qinit -c.\n"
2984 " would be created by qinit -c.\n"
2968 " "
2985 " "
2969 msgstr ""
2986 msgstr ""
2970
2987
2971 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2988 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2972 msgstr ""
2989 msgstr ""
2973
2990
2974 msgid "cloning main repository\n"
2991 msgid "cloning main repository\n"
2975 msgstr ""
2992 msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n"
2976
2993
2977 #, fuzzy
2978 msgid "cloning patch repository\n"
2994 msgid "cloning patch repository\n"
2979 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
2995 msgstr ""
2980
2996
2981 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2997 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2982 msgstr ""
2998 msgstr ""
2983
2999
2984 msgid "updating destination repository\n"
3000 msgid "updating destination repository\n"
2985 msgstr ""
3001 msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n"
2986
3002
2987 msgid "commit changes in the queue repository"
3003 msgid "commit changes in the queue repository"
2988 msgstr ""
3004 msgstr ""
2989
3005
2990 msgid "print the entire series file"
3006 msgid "print the entire series file"
2991 msgstr ""
3007 msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches"
2992
3008
2993 msgid "print the name of the current patch"
3009 msgid "print the name of the current patch"
2994 msgstr ""
3010 msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch"
2995
3011
2996 msgid "print the name of the next patch"
3012 msgid "print the name of the next patch"
2997 msgstr ""
3013 msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch"
2998
3014
2999 msgid "print the name of the previous patch"
3015 msgid "print the name of the previous patch"
3000 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
3016 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
3001
3017
3002 msgid ""
3018 msgid ""
3003 "create a new patch\n"
3019 "create a new patch\n"
3004 "\n"
3020 "\n"
3005 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3021 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3006 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
3022 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
3007 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
3023 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
3008 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
3024 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
3009 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3025 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3010 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3026 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3011 " as uncommitted modifications.\n"
3027 " as uncommitted modifications.\n"
3012 "\n"
3028 "\n"
3013 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3029 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3014 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3030 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3015 " to current user and date to current date.\n"
3031 " to current user and date to current date.\n"
3016 "\n"
3032 "\n"
3017 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3033 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3018 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3034 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3019 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
3035 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
3020 "\n"
3036 "\n"
3021 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3037 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3022 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3038 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3023 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3039 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3024 " information.\n"
3040 " information.\n"
3025 " "
3041 " "
3026 msgstr ""
3042 msgstr ""
3027
3043
3028 msgid ""
3044 msgid ""
3029 "update the current patch\n"
3045 "update the current patch\n"
3030 "\n"
3046 "\n"
3031 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3047 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3032 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3048 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3033 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3049 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3034 "\n"
3050 "\n"
3035 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3051 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3036 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3052 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3037 "\n"
3053 "\n"
3038 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3054 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3039 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3055 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3040 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3056 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3041 " git diff format.\n"
3057 " git diff format.\n"
3042 " "
3058 " "
3043 msgstr ""
3059 msgstr ""
3044
3060
3045 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3061 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3046 msgstr ""
3062 msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\""
3047
3063
3048 msgid ""
3064 msgid ""
3049 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3065 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3050 "\n"
3066 "\n"
3051 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3067 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3052 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3068 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3053 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3069 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3054 " after a qrefresh).\n"
3070 " after a qrefresh).\n"
3055 "\n"
3071 "\n"
3056 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3072 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3057 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3073 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3058 " by the current patch without including changes made since the\n"
3074 " by the current patch without including changes made since the\n"
3059 " qrefresh.\n"
3075 " qrefresh.\n"
3060 " "
3076 " "
3061 msgstr ""
3077 msgstr ""
3062
3078
3063 msgid ""
3079 msgid ""
3064 "fold the named patches into the current patch\n"
3080 "fold the named patches into the current patch\n"
3065 "\n"
3081 "\n"
3066 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3082 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3067 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3083 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3068 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3084 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3069 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3085 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3070 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3086 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3071 " removed afterwards.\n"
3087 " removed afterwards.\n"
3072 "\n"
3088 "\n"
3073 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3089 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3074 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3090 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3075 msgstr ""
3091 msgstr ""
3076
3092
3077 msgid "qfold requires at least one patch name"
3093 msgid "qfold requires at least one patch name"
3078 msgstr ""
3094 msgstr ""
3079
3095
3080 msgid "No patches applied"
3096 msgid "No patches applied"
3081 msgstr ""
3097 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch"
3082
3098
3083 #, python-format
3099 #, python-format
3084 msgid "Skipping already folded patch %s"
3100 msgid "Skipping already folded patch %s"
3085 msgstr ""
3101 msgstr ""
3086
3102
3087 #, python-format
3103 #, python-format
3088 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3104 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3089 msgstr ""
3105 msgstr ""
3090
3106
3091 #, python-format
3107 #, python-format
3092 msgid "Error folding patch %s"
3108 msgid "Error folding patch %s"
3093 msgstr ""
3109 msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s"
3094
3110
3095 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3111 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3096 msgstr ""
3112 msgstr ""
3113 "εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή "
3114 "της στοίβας"
3097
3115
3098 msgid ""
3116 msgid ""
3099 "set or print guards for a patch\n"
3117 "set or print guards for a patch\n"
3100 "\n"
3118 "\n"
3101 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3119 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3102 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3120 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3103 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3121 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3104 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3122 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3105 " has activated it.\n"
3123 " has activated it.\n"
3106 "\n"
3124 "\n"
3107 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3125 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3108 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3126 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3109 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3127 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3110 "\n"
3128 "\n"
3111 " To set guards on another patch:\n"
3129 " To set guards on another patch::\n"
3130 "\n"
3112 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3131 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3113 " "
3132 " "
3114 msgstr ""
3133 msgstr ""
3115
3134
3116 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3135 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3117 msgstr ""
3136 msgstr ""
3118
3137
3119 msgid "no patch to work with"
3138 msgid "no patch to work with"
3120 msgstr ""
3139 msgstr ""
3121
3140
3122 #, python-format
3141 #, python-format
3123 msgid "no patch named %s"
3142 msgid "no patch named %s"
3124 msgstr ""
3143 msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s"
3125
3144
3126 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3145 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3127 msgstr ""
3146 msgstr ""
3128
3147
3129 msgid ""
3148 msgid ""
3130 "push the next patch onto the stack\n"
3149 "push the next patch onto the stack\n"
3131 "\n"
3150 "\n"
3132 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3151 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3133 " will be lost.\n"
3152 " will be lost.\n"
3134 " "
3153 " "
3135 msgstr ""
3154 msgstr ""
3136
3155
3137 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3156 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3138 msgstr ""
3157 msgstr ""
3139
3158
3140 #, python-format
3159 #, python-format
3141 msgid "merging with queue at: %s\n"
3160 msgid "merging with queue at: %s\n"
3142 msgstr ""
3161 msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n"
3143
3162
3144 msgid ""
3163 msgid ""
3145 "pop the current patch off the stack\n"
3164 "pop the current patch off the stack\n"
3146 "\n"
3165 "\n"
3147 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3166 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3148 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3167 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3149 " top of the stack.\n"
3168 " top of the stack.\n"
3150 " "
3169 " "
3151 msgstr ""
3170 msgstr ""
3152
3171
3153 #, python-format
3172 #, python-format
3154 msgid "using patch queue: %s\n"
3173 msgid "using patch queue: %s\n"
3155 msgstr ""
3174 msgstr ""
3156
3175
3157 msgid ""
3176 msgid ""
3158 "rename a patch\n"
3177 "rename a patch\n"
3159 "\n"
3178 "\n"
3160 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3179 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3161 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3180 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3162 msgstr ""
3181 msgstr ""
3163
3182
3164 #, python-format
3183 #, python-format
3165 msgid "%s already exists"
3184 msgid "%s already exists"
3166 msgstr ""
3185 msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
3167
3186
3168 #, python-format
3187 #, python-format
3169 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3188 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3170 msgstr ""
3189 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series "
3171
3190
3172 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3191 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3173 msgstr ""
3192 msgstr ""
3174
3193
3175 msgid "save current queue state"
3194 msgid "save current queue state"
3176 msgstr ""
3195 msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch"
3177
3196
3178 #, python-format
3197 #, python-format
3179 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3198 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3180 msgstr ""
3199 msgstr ""
3181
3200
3182 #, python-format
3201 #, python-format
3183 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3202 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3184 msgstr ""
3203 msgstr ""
3185
3204
3186 #, python-format
3205 #, python-format
3187 msgid "copy %s to %s\n"
3206 msgid "copy %s to %s\n"
3188 msgstr ""
3207 msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n"
3189
3208
3190 msgid ""
3209 msgid ""
3191 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3210 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3192 "\n"
3211 "\n"
3193 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3212 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3194 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3213 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3195 " revision.\n"
3214 " revision.\n"
3196 " "
3215 " "
3197 msgstr ""
3216 msgstr ""
3198
3217
3199 msgid ""
3218 msgid ""
3200 "set or print guarded patches to push\n"
3219 "set or print guarded patches to push\n"
3201 "\n"
3220 "\n"
3202 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3221 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3203 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3222 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3204 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3223 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3205 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3224 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3206 " match the current guard. For example:\n"
3225 " match the current guard. For example::\n"
3207 "\n"
3226 "\n"
3208 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3227 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3209 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3228 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3210 " qselect stable\n"
3229 " qselect stable\n"
3211 "\n"
3230 "\n"
3212 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3231 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3213 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3232 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3214 " positive match).\n"
3233 " positive match).\n"
3215 "\n"
3234 "\n"
3216 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3235 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3217 " With one argument, sets the active guard.\n"
3236 " With one argument, sets the active guard.\n"
3218 "\n"
3237 "\n"
3219 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3238 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3220 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3239 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3221 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3240 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3222 "\n"
3241 "\n"
3223 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3242 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3224 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3243 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3225 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3244 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3226 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3245 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3227 " guarded patches.\n"
3246 " guarded patches.\n"
3228 "\n"
3247 "\n"
3229 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3248 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3230 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3249 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3231 msgstr ""
3250 msgstr ""
3232
3251
3233 msgid "guards deactivated\n"
3252 msgid "guards deactivated\n"
3234 msgstr ""
3253 msgstr ""
3235
3254
3236 #, python-format
3255 #, python-format
3237 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3256 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3238 msgstr ""
3257 msgstr ""
3239
3258
3240 #, python-format
3259 #, python-format
3241 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3260 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3242 msgstr ""
3261 msgstr ""
3243
3262
3244 msgid "guards in series file:\n"
3263 msgid "guards in series file:\n"
3245 msgstr ""
3264 msgstr ""
3246
3265
3247 msgid "no guards in series file\n"
3266 msgid "no guards in series file\n"
3248 msgstr ""
3267 msgstr ""
3249
3268
3250 msgid "active guards:\n"
3269 msgid "active guards:\n"
3251 msgstr ""
3270 msgstr ""
3252
3271
3253 msgid "no active guards\n"
3272 msgid "no active guards\n"
3254 msgstr ""
3273 msgstr ""
3255
3274
3256 msgid "popping guarded patches\n"
3275 msgid "popping guarded patches\n"
3257 msgstr ""
3276 msgstr ""
3258
3277
3259 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3278 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3260 msgstr ""
3279 msgstr ""
3261
3280
3262 msgid ""
3281 msgid ""
3263 "move applied patches into repository history\n"
3282 "move applied patches into repository history\n"
3264 "\n"
3283 "\n"
3265 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3284 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3266 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3285 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3267 " history.\n"
3286 " history.\n"
3268 "\n"
3287 "\n"
3269 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3288 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3270 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3289 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3271 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3290 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3272 " stack of applied patches.\n"
3291 " stack of applied patches.\n"
3273 "\n"
3292 "\n"
3274 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3293 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3275 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3294 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3276 " to upstream.\n"
3295 " to upstream.\n"
3277 " "
3296 " "
3278 msgstr ""
3297 msgstr ""
3279
3298
3280 msgid "no revisions specified"
3299 msgid "no revisions specified"
3281 msgstr ""
3300 msgstr ""
3282
3301
3283 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3302 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3284 msgstr ""
3303 msgstr ""
3285
3304
3286 msgid "source has mq patches applied"
3305 msgid "source has mq patches applied"
3287 msgstr ""
3306 msgstr ""
3288
3307
3289 #, python-format
3308 #, python-format
3290 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3309 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3291 msgstr ""
3310 msgstr ""
3292
3311
3293 #, python-format
3312 #, python-format
3294 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3313 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3295 msgstr ""
3314 msgstr ""
3296
3315
3297 msgid "cannot import over an applied patch"
3316 msgid "cannot import over an applied patch"
3298 msgstr ""
3317 msgstr ""
3299
3318
3300 msgid "print first line of patch header"
3319 msgid "print first line of patch header"
3301 msgstr ""
3320 msgstr ""
3302
3321
3303 msgid "show only the last patch"
3322 msgid "show only the last patch"
3304 msgstr ""
3323 msgstr ""
3305
3324
3306 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3325 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3307 msgstr ""
3326 msgstr ""
3308
3327
3309 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3328 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3310 msgstr ""
3329 msgstr ""
3311
3330
3312 msgid "do not update the new working directories"
3331 msgid "do not update the new working directories"
3313 msgstr ""
3332 msgstr ""
3314
3333
3315 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3334 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3316 msgstr ""
3335 msgstr ""
3317
3336
3318 #, fuzzy
3319 msgid "location of source patch repository"
3337 msgid "location of source patch repository"
3320 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
3338 msgstr ""
3321
3339
3322 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3340 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3323 msgstr ""
3341 msgstr ""
3324
3342
3325 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3343 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3326 msgstr ""
3344 msgstr ""
3327
3345
3328 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3346 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3329 msgstr ""
3347 msgstr ""
3330
3348
3331 msgid "keep patch file"
3349 msgid "keep patch file"
3332 msgstr ""
3350 msgstr ""
3333
3351
3334 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3352 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3335 msgstr ""
3353 msgstr ""
3336
3354
3337 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3355 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3338 msgstr ""
3356 msgstr ""
3339
3357
3340 msgid "edit patch header"
3358 msgid "edit patch header"
3341 msgstr ""
3359 msgstr ""
3342
3360
3343 msgid "keep folded patch files"
3361 msgid "keep folded patch files"
3344 msgstr ""
3362 msgstr ""
3345
3363
3346 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3364 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3347 msgstr ""
3365 msgstr ""
3348
3366
3349 msgid "overwrite any local changes"
3367 msgid "overwrite any local changes"
3350 msgstr ""
3368 msgstr ""
3351
3369
3352 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3370 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3353 msgstr ""
3371 msgstr ""
3354
3372
3355 msgid "list all patches and guards"
3373 msgid "list all patches and guards"
3356 msgstr ""
3374 msgstr ""
3357
3375
3358 msgid "drop all guards"
3376 msgid "drop all guards"
3359 msgstr ""
3377 msgstr ""
3360
3378
3361 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3379 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3362 msgstr ""
3380 msgstr ""
3363
3381
3364 msgid "hg qheader [PATCH]"
3382 msgid "hg qheader [PATCH]"
3365 msgstr ""
3383 msgstr ""
3366
3384
3367 msgid "import file in patch directory"
3385 msgid "import file in patch directory"
3368 msgstr ""
3386 msgstr ""
3369
3387
3370 msgid "name of patch file"
3388 msgid "name of patch file"
3371 msgstr ""
3389 msgstr "όνομα του αρχείου patch"
3372
3390
3373 msgid "overwrite existing files"
3391 msgid "overwrite existing files"
3374 msgstr ""
3392 msgstr ""
3375
3393
3376 msgid "place existing revisions under mq control"
3394 msgid "place existing revisions under mq control"
3377 msgstr ""
3395 msgstr ""
3378
3396
3379 msgid "use git extended diff format"
3397 msgid "use git extended diff format"
3380 msgstr "χρήση των επεκτάσεων του git για τα αρχεία diff"
3398 msgstr "χρήση των επεκτάσεων του git για τα αρχεία diff"
3381
3399
3382 msgid "qpush after importing"
3400 msgid "qpush after importing"
3383 msgstr ""
3401 msgstr ""
3384
3402
3385 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3403 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3386 msgstr ""
3404 msgstr ""
3387
3405
3388 msgid "create queue repository"
3406 msgid "create queue repository"
3389 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
3407 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
3390
3408
3391 msgid "hg qinit [-c]"
3409 msgid "hg qinit [-c]"
3392 msgstr ""
3410 msgstr ""
3393
3411
3394 msgid "import uncommitted changes into patch"
3412 msgid "import uncommitted changes into patch"
3395 msgstr "ενσωμάτωση τοπικών αλλαγών στο patch"
3413 msgstr "ενσωμάτωση τοπικών αλλαγών στο patch"
3396
3414
3397 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3415 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3398 msgstr ""
3416 msgstr ""
3399
3417
3400 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3418 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3401 msgstr ""
3419 msgstr ""
3402
3420
3403 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3421 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3404 msgstr ""
3422 msgstr ""
3405
3423
3406 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3424 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3407 msgstr ""
3425 msgstr ""
3408
3426
3409 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3427 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3410 msgstr ""
3428 msgstr ""
3411
3429
3412 msgid "hg qnext [-s]"
3430 msgid "hg qnext [-s]"
3413 msgstr ""
3431 msgstr ""
3414
3432
3415 msgid "hg qprev [-s]"
3433 msgid "hg qprev [-s]"
3416 msgstr ""
3434 msgstr ""
3417
3435
3418 msgid "pop all patches"
3436 msgid "pop all patches"
3419 msgstr "αφαίρεση όλων των patches"
3437 msgstr "αφαίρεση όλων των patches"
3420
3438
3421 msgid "queue name to pop"
3439 msgid "queue name to pop"
3422 msgstr ""
3440 msgstr ""
3423
3441
3424 #, fuzzy
3425 msgid "forget any local changes to patched files"
3442 msgid "forget any local changes to patched files"
3426 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3443 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3427
3444
3428 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3445 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3429 msgstr ""
3446 msgstr ""
3430
3447
3431 msgid "apply if the patch has rejects"
3448 msgid "apply if the patch has rejects"
3432 msgstr ""
3449 msgstr ""
3433
3450
3434 msgid "list patch name in commit text"
3451 msgid "list patch name in commit text"
3435 msgstr ""
3452 msgstr ""
3436
3453
3437 msgid "apply all patches"
3454 msgid "apply all patches"
3438 msgstr ""
3455 msgstr ""
3439
3456
3440 msgid "merge from another queue"
3457 msgid "merge from another queue"
3441 msgstr ""
3458 msgstr ""
3442
3459
3443 msgid "merge queue name"
3460 msgid "merge queue name"
3444 msgstr ""
3461 msgstr ""
3445
3462
3446 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3463 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3447 msgstr ""
3464 msgstr ""
3448
3465
3449 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3466 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3450 msgstr ""
3467 msgstr ""
3451
3468
3452 msgid "add/update author field in patch with current user"
3469 msgid "add/update author field in patch with current user"
3453 msgstr ""
3470 msgstr ""
3454
3471
3455 msgid "add/update author field in patch with given user"
3472 msgid "add/update author field in patch with given user"
3456 msgstr ""
3473 msgstr ""
3457
3474
3458 msgid "add/update date field in patch with current date"
3475 msgid "add/update date field in patch with current date"
3459 msgstr ""
3476 msgstr ""
3460
3477
3461 msgid "add/update date field in patch with given date"
3478 msgid "add/update date field in patch with given date"
3462 msgstr ""
3479 msgstr ""
3463
3480
3464 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3481 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3465 msgstr ""
3482 msgstr ""
3466
3483
3467 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3484 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3468 msgstr ""
3485 msgstr ""
3469
3486
3470 msgid "delete save entry"
3487 msgid "delete save entry"
3471 msgstr ""
3488 msgstr ""
3472
3489
3473 #, fuzzy
3474 msgid "update queue working directory"
3490 msgid "update queue working directory"
3475 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
3491 msgstr ""
3476
3492
3477 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3493 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3478 msgstr ""
3494 msgstr ""
3479
3495
3480 msgid "copy patch directory"
3496 msgid "copy patch directory"
3481 msgstr ""
3497 msgstr ""
3482
3498
3483 msgid "copy directory name"
3499 msgid "copy directory name"
3484 msgstr ""
3500 msgstr ""
3485
3501
3486 msgid "clear queue status file"
3502 msgid "clear queue status file"
3487 msgstr ""
3503 msgstr ""
3488
3504
3489 msgid "force copy"
3505 msgid "force copy"
3490 msgstr ""
3506 msgstr ""
3491
3507
3492 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3508 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3493 msgstr ""
3509 msgstr ""
3494
3510
3495 msgid "disable all guards"
3511 msgid "disable all guards"
3496 msgstr ""
3512 msgstr ""
3497
3513
3498 msgid "list all guards in series file"
3514 msgid "list all guards in series file"
3499 msgstr ""
3515 msgstr ""
3500
3516
3501 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3517 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3502 msgstr ""
3518 msgstr ""
3503
3519
3504 msgid "pop, then reapply patches"
3520 msgid "pop, then reapply patches"
3505 msgstr ""
3521 msgstr ""
3506
3522
3507 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3523 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3508 msgstr ""
3524 msgstr ""
3509
3525
3510 msgid "print patches not in series"
3526 msgid "print patches not in series"
3511 msgstr ""
3527 msgstr ""
3512
3528
3513 msgid "hg qseries [-ms]"
3529 msgid "hg qseries [-ms]"
3514 msgstr ""
3530 msgstr ""
3515
3531
3516 msgid "force removal with local changes"
3532 msgid "force removal with local changes"
3517 msgstr ""
3533 msgstr ""
3518
3534
3519 msgid "bundle unrelated changesets"
3535 msgid "bundle unrelated changesets"
3520 msgstr ""
3536 msgstr ""
3521
3537
3522 msgid "no backups"
3538 msgid "no backups"
3523 msgstr ""
3539 msgstr ""
3524
3540
3525 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3541 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3526 msgstr ""
3542 msgstr ""
3527
3543
3528 msgid "hg qtop [-s]"
3544 msgid "hg qtop [-s]"
3529 msgstr ""
3545 msgstr ""
3530
3546
3531 msgid "show only the first patch"
3547 msgid "show only the first patch"
3532 msgstr ""
3548 msgstr ""
3533
3549
3534 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3550 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3535 msgstr ""
3551 msgstr ""
3536
3552
3537 msgid "finish all applied changesets"
3553 msgid "finish all applied changesets"
3538 msgstr ""
3554 msgstr ""
3539
3555
3540 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3556 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3541 msgstr ""
3557 msgstr ""
3542
3558
3543 msgid ""
3559 msgid ""
3544 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3560 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3545 "\n"
3561 "\n"
3546 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3562 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3547 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3563 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3548 "\n"
3564 "\n"
3549 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3565 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3550 "this::\n"
3566 "this::\n"
3551 "\n"
3567 "\n"
3552 " [extensions]\n"
3568 " [extensions]\n"
3553 " hgext.notify =\n"
3569 " hgext.notify =\n"
3554 "\n"
3570 "\n"
3555 " [hooks]\n"
3571 " [hooks]\n"
3556 " # one email for each incoming changeset\n"
3572 " # one email for each incoming changeset\n"
3557 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3573 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3558 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3574 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3559 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3575 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3560 "\n"
3576 "\n"
3561 " [notify]\n"
3577 " [notify]\n"
3562 " # config items go here\n"
3578 " # config items go here\n"
3563 "\n"
3579 "\n"
3564 "Required configuration items::\n"
3580 "Required configuration items::\n"
3565 "\n"
3581 "\n"
3566 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3582 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3567 "\n"
3583 "\n"
3568 "Optional configuration items::\n"
3584 "Optional configuration items::\n"
3569 "\n"
3585 "\n"
3570 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3586 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3571 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3587 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3572 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3588 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3573 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3589 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3574 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3590 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3575 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3591 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3576 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3592 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3577 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3593 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3578 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3594 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3579 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3595 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3580 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3596 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3581 "list\n"
3597 "list\n"
3582 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3598 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3583 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3599 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3584 " [email]\n"
3600 " [email]\n"
3585 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3601 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3586 " [web]\n"
3602 " [web]\n"
3587 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3603 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3588 "\n"
3604 "\n"
3589 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3605 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3590 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3606 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3591 "handier for you.\n"
3607 "handier for you.\n"
3592 "\n"
3608 "\n"
3593 "::\n"
3609 "::\n"
3594 "\n"
3610 "\n"
3595 " [usersubs]\n"
3611 " [usersubs]\n"
3596 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3612 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3597 " user@host = pattern\n"
3613 " user@host = pattern\n"
3598 "\n"
3614 "\n"
3599 " [reposubs]\n"
3615 " [reposubs]\n"
3600 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3616 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3601 " pattern = user@host\n"
3617 " pattern = user@host\n"
3602 "\n"
3618 "\n"
3603 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3619 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3604 "\n"
3620 "\n"
3605 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3621 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3606 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3622 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3607 msgstr ""
3623 msgstr ""
3608
3624
3609 #, python-format
3625 #, python-format
3610 msgid "%s: %d new changesets"
3626 msgid "%s: %d new changesets"
3611 msgstr ""
3627 msgstr ""
3612
3628
3613 #, python-format
3629 #, python-format
3614 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3630 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3615 msgstr ""
3631 msgstr ""
3616
3632
3617 #, python-format
3633 #, python-format
3618 msgid ""
3634 msgid ""
3619 "\n"
3635 "\n"
3620 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3636 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3621 "\n"
3637 "\n"
3622 msgstr ""
3638 msgstr ""
3623
3639
3624 #, python-format
3640 #, python-format
3625 msgid ""
3641 msgid ""
3626 "\n"
3642 "\n"
3627 "diffs (%d lines):\n"
3643 "diffs (%d lines):\n"
3628 "\n"
3644 "\n"
3629 msgstr ""
3645 msgstr ""
3630
3646
3631 #, python-format
3647 #, python-format
3632 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3648 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3633 msgstr ""
3649 msgstr ""
3634
3650
3635 msgid ""
3651 msgid ""
3636 "browse command output with an external pager\n"
3652 "browse command output with an external pager\n"
3637 "\n"
3653 "\n"
3638 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3654 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3639 "\n"
3655 "\n"
3640 " [pager]\n"
3656 " [pager]\n"
3641 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3657 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3642 "\n"
3658 "\n"
3643 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3659 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3644 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3660 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3645 "\n"
3661 "\n"
3646 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3662 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3647 "setting::\n"
3663 "setting::\n"
3648 "\n"
3664 "\n"
3649 " [pager]\n"
3665 " [pager]\n"
3650 " quiet = True\n"
3666 " quiet = True\n"
3651 "\n"
3667 "\n"
3652 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3668 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3653 "pager.ignore list::\n"
3669 "pager.ignore list::\n"
3654 "\n"
3670 "\n"
3655 " [pager]\n"
3671 " [pager]\n"
3656 " ignore = version, help, update\n"
3672 " ignore = version, help, update\n"
3657 "\n"
3673 "\n"
3658 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3674 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3659 "pager.attend::\n"
3675 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3660 "\n"
3676 "\n"
3661 " [pager]\n"
3677 " [pager]\n"
3662 " attend = log\n"
3678 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3679 "\n"
3680 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3681 "paged.\n"
3663 "\n"
3682 "\n"
3664 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3683 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3665 "\n"
3684 "\n"
3666 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3685 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3667 "specify them in the global .hgrc\n"
3686 "specify them in the global .hgrc\n"
3668 msgstr ""
3687 msgstr ""
3669
3688
3670 msgid ""
3689 msgid ""
3671 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3690 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3672 "\n"
3691 "\n"
3673 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3692 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3674 "ancestors of a specific revision.\n"
3693 "ancestors of a specific revision.\n"
3675 "\n"
3694 "\n"
3676 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3695 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3677 "\n"
3696 "\n"
3678 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3697 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3679 " foo^0 = foo\n"
3698 " foo^0 = foo\n"
3680 " foo^1 = first parent of foo\n"
3699 " foo^1 = first parent of foo\n"
3681 " foo^2 = second parent of foo\n"
3700 " foo^2 = second parent of foo\n"
3682 " foo^ = foo^1\n"
3701 " foo^ = foo^1\n"
3683 "\n"
3702 "\n"
3684 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3703 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3685 " foo~0 = foo\n"
3704 " foo~0 = foo\n"
3686 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3705 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3687 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3706 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3688 msgstr ""
3707 msgstr ""
3689
3708
3690 msgid ""
3709 msgid ""
3691 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3710 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3692 "\n"
3711 "\n"
3693 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3712 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3694 "describes the series as a whole.\n"
3713 "describes the series as a whole.\n"
3695 "\n"
3714 "\n"
3696 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3715 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3697 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3716 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3698 "message contains two or three body parts:\n"
3717 "message contains two or three body parts:\n"
3699 "\n"
3718 "\n"
3700 "- The changeset description.\n"
3719 "- The changeset description.\n"
3701 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3720 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3702 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3721 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3703 "\n"
3722 "\n"
3704 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3723 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3705 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3724 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3706 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3725 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3707 "\n"
3726 "\n"
3708 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3727 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3709 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3728 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3710 "you are sending the right changes.\n"
3729 "you are sending the right changes.\n"
3711 "\n"
3730 "\n"
3712 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3731 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3713 "file::\n"
3732 "file::\n"
3714 "\n"
3733 "\n"
3715 " [email]\n"
3734 " [email]\n"
3716 " from = My Name <my@email>\n"
3735 " from = My Name <my@email>\n"
3717 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3736 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3718 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3737 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3719 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3738 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3720 "\n"
3739 "\n"
3721 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3740 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3722 "as a patchbomb.\n"
3741 "as a patchbomb.\n"
3723 "\n"
3742 "\n"
3724 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3743 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3725 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3744 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3726 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3745 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3727 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3746 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3728 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3747 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3729 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3748 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3730 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3749 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3731 "\n"
3750 "\n"
3732 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3751 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3733 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3752 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3734 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3753 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3735 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3754 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3736 "files, e.g. with mutt::\n"
3755 "files, e.g. with mutt::\n"
3737 "\n"
3756 "\n"
3738 " % mutt -R -f mbox\n"
3757 " % mutt -R -f mbox\n"
3739 "\n"
3758 "\n"
3740 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3759 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3741 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3760 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3742 "package), to send each message out::\n"
3761 "package), to send each message out::\n"
3743 "\n"
3762 "\n"
3744 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3763 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3745 "\n"
3764 "\n"
3746 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3765 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3747 "\n"
3766 "\n"
3748 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3767 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3749 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3768 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3750 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3769 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3751 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3770 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3752 "hgrc(5) for details.\n"
3771 "hgrc(5) for details.\n"
3753 msgstr ""
3772 msgstr ""
3754
3773
3755 #, python-format
3774 #, python-format
3756 msgid "%sPlease enter a valid value"
3775 msgid "%s Please enter a valid value"
3757 msgstr ""
3776 msgstr ""
3758
3777
3759 msgid "Please enter a valid value.\n"
3778 msgid "Please enter a valid value.\n"
3760 msgstr ""
3779 msgstr ""
3761
3780
3762 msgid "does the diffstat above look okay? "
3781 msgid "does the diffstat above look okay?"
3763 msgstr ""
3782 msgstr ""
3764
3783
3765 msgid "diffstat rejected"
3784 msgid "diffstat rejected"
3766 msgstr ""
3785 msgstr ""
3767
3786
3768 msgid ""
3787 msgid ""
3769 "send changesets by email\n"
3788 "send changesets by email\n"
3770 "\n"
3789 "\n"
3771 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3790 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3772 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3791 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3773 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3792 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3774 "\n"
3793 "\n"
3775 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3794 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3776 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3795 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3777 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3796 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3778 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3797 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3779 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3798 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3780 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3799 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3781 " \"hg export\".\n"
3800 " \"hg export\".\n"
3782 "\n"
3801 "\n"
3783 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3802 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3784 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3803 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3785 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3804 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3786 " will be created.\n"
3805 " will be created.\n"
3787 "\n"
3806 "\n"
3788 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3807 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3789 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3808 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3790 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3809 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3791 "\n"
3810 "\n"
3792 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3811 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3793 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3812 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3794 " will be sent.\n"
3813 " will be sent.\n"
3795 "\n"
3814 "\n"
3796 " Examples::\n"
3815 " Examples::\n"
3797 "\n"
3816 "\n"
3798 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3817 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3799 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3818 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3800 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3819 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3801 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3820 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3802 "\n"
3821 "\n"
3803 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3822 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3804 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3823 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3805 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3824 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3806 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3825 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3807 "\n"
3826 "\n"
3808 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3827 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3809 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3828 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3810 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3829 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3811 "default\n"
3830 "default\n"
3812 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3831 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3813 "DEST\n"
3832 "DEST\n"
3814 "\n"
3833 "\n"
3815 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3834 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3816 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3835 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3817 " "
3836 " "
3818 msgstr ""
3837 msgstr ""
3819
3838
3820 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3839 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3821 msgstr "ορίστε τουλάχιστον μια αλλαγή με -r ή -o"
3840 msgstr "ορίστε τουλάχιστον μια αλλαγή με -r ή -o"
3822
3841
3823 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3842 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3824 msgstr ""
3843 msgstr ""
3825
3844
3826 msgid "too many destinations"
3845 msgid "too many destinations"
3827 msgstr "πολύ μεγάλος αριθμός παραληπτών"
3846 msgstr "πολύ μεγάλος αριθμός παραληπτών"
3828
3847
3829 msgid "use only one form to specify the revision"
3848 msgid "use only one form to specify the revision"
3830 msgstr ""
3849 msgstr ""
3831
3850
3832 msgid ""
3851 msgid ""
3833 "\n"
3852 "\n"
3834 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3853 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3835 "\n"
3854 "\n"
3836 msgstr ""
3855 msgstr ""
3837
3856
3838 #, python-format
3857 #, python-format
3839 msgid ""
3858 msgid ""
3840 "This patch series consists of %d patches.\n"
3859 "This patch series consists of %d patches.\n"
3841 "\n"
3860 "\n"
3842 msgstr ""
3861 msgstr ""
3843
3862
3844 msgid "Final summary:\n"
3863 msgid "Final summary:\n"
3845 msgstr ""
3864 msgstr ""
3846
3865
3847 msgid "Displaying "
3866 msgid "Displaying "
3848 msgstr ""
3867 msgstr ""
3849
3868
3850 msgid "Writing "
3869 msgid "Writing "
3851 msgstr ""
3870 msgstr ""
3852
3871
3853 msgid "Sending "
3872 msgid "Sending "
3854 msgstr ""
3873 msgstr ""
3855
3874
3856 msgid "send patches as attachments"
3875 msgid "send patches as attachments"
3857 msgstr ""
3876 msgstr ""
3858
3877
3859 msgid "send patches as inline attachments"
3878 msgid "send patches as inline attachments"
3860 msgstr ""
3879 msgstr ""
3861
3880
3862 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3881 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3863 msgstr ""
3882 msgstr ""
3864
3883
3865 msgid "email addresses of copy recipients"
3884 msgid "email addresses of copy recipients"
3866 msgstr ""
3885 msgstr ""
3867
3886
3868 msgid "add diffstat output to messages"
3887 msgid "add diffstat output to messages"
3869 msgstr ""
3888 msgstr ""
3870
3889
3871 msgid "use the given date as the sending date"
3890 msgid "use the given date as the sending date"
3872 msgstr ""
3891 msgstr ""
3873
3892
3874 msgid "use the given file as the series description"
3893 msgid "use the given file as the series description"
3875 msgstr ""
3894 msgstr ""
3876
3895
3877 msgid "email address of sender"
3896 msgid "email address of sender"
3878 msgstr ""
3897 msgstr ""
3879
3898
3880 msgid "print messages that would be sent"
3899 msgid "print messages that would be sent"
3881 msgstr ""
3900 msgstr ""
3882
3901
3883 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3902 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3884 msgstr ""
3903 msgstr ""
3885
3904
3886 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3905 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3887 msgstr ""
3906 msgstr ""
3888
3907
3889 msgid "message identifier to reply to"
3908 msgid "message identifier to reply to"
3890 msgstr ""
3909 msgstr ""
3891
3910
3892 msgid "flags to add in subject prefixes"
3911 msgid "flags to add in subject prefixes"
3893 msgstr ""
3912 msgstr ""
3894
3913
3895 msgid "email addresses of recipients"
3914 msgid "email addresses of recipients"
3896 msgstr ""
3915 msgstr ""
3897
3916
3898 msgid "omit hg patch header"
3917 msgid "omit hg patch header"
3899 msgstr ""
3918 msgstr ""
3900
3919
3901 msgid "send changes not found in the target repository"
3920 msgid "send changes not found in the target repository"
3902 msgstr ""
3921 msgstr ""
3903
3922
3904 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3923 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3905 msgstr ""
3924 msgstr ""
3906
3925
3907 msgid "name of the bundle attachment file"
3926 msgid "name of the bundle attachment file"
3908 msgstr ""
3927 msgstr ""
3909
3928
3910 msgid "a revision to send"
3929 msgid "a revision to send"
3911 msgstr ""
3930 msgstr ""
3912
3931
3913 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3932 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3914 msgstr ""
3933 msgstr ""
3915
3934
3916 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3935 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3917 msgstr ""
3936 msgstr ""
3918
3937
3919 msgid "send an introduction email for a single patch"
3938 msgid "send an introduction email for a single patch"
3920 msgstr ""
3939 msgstr ""
3921
3940
3922 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3941 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3923 msgstr ""
3942 msgstr ""
3924
3943
3925 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3944 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
3926 msgstr ""
3945 msgstr ""
3927
3946
3928 msgid ""
3947 msgid ""
3929 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3948 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3930 "\n"
3949 "\n"
3931 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3950 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3932 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3951 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3933 "\n"
3952 "\n"
3934 " This means that purge will delete:\n"
3953 " This means that purge will delete:\n"
3935 "\n"
3954 "\n"
3936 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3955 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3937 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3956 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3938 " they contain files under source control management\n"
3957 " they contain files under source control management\n"
3939 "\n"
3958 "\n"
3940 " But it will leave untouched:\n"
3959 " But it will leave untouched:\n"
3941 "\n"
3960 "\n"
3942 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3961 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3943 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3962 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3944 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3963 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3945 "\n"
3964 "\n"
3946 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3965 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3947 " directories are considered.\n"
3966 " directories are considered.\n"
3948 "\n"
3967 "\n"
3949 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3968 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3950 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3969 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3951 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3970 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3952 " option.\n"
3971 " option.\n"
3953 " "
3972 " "
3954 msgstr ""
3973 msgstr ""
3955
3974
3956 #, python-format
3975 #, python-format
3957 msgid "%s cannot be removed"
3976 msgid "%s cannot be removed"
3958 msgstr ""
3977 msgstr ""
3959
3978
3960 #, python-format
3979 #, python-format
3961 msgid "warning: %s\n"
3980 msgid "warning: %s\n"
3962 msgstr ""
3981 msgstr ""
3963
3982
3964 #, python-format
3983 #, python-format
3965 msgid "Removing file %s\n"
3984 msgid "Removing file %s\n"
3966 msgstr ""
3985 msgstr ""
3967
3986
3968 #, python-format
3987 #, python-format
3969 msgid "Removing directory %s\n"
3988 msgid "Removing directory %s\n"
3970 msgstr ""
3989 msgstr ""
3971
3990
3972 msgid "abort if an error occurs"
3991 msgid "abort if an error occurs"
3973 msgstr ""
3992 msgstr ""
3974
3993
3975 msgid "purge ignored files too"
3994 msgid "purge ignored files too"
3976 msgstr ""
3995 msgstr ""
3977
3996
3978 msgid "print filenames instead of deleting them"
3997 msgid "print filenames instead of deleting them"
3979 msgstr ""
3998 msgstr ""
3980
3999
3981 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4000 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3982 msgstr ""
4001 msgstr ""
3983
4002
3984 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4003 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3985 msgstr ""
4004 msgstr ""
3986
4005
3987 msgid ""
4006 msgid ""
3988 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
4007 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
3989 "\n"
4008 "\n"
3990 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4009 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3991 "repository.\n"
4010 "repository.\n"
3992 "\n"
4011 "\n"
3993 "For more information:\n"
4012 "For more information:\n"
3994 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4013 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
3995 msgstr ""
4014 msgstr ""
3996
4015
3997 msgid ""
4016 msgid ""
3998 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4017 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3999 "\n"
4018 "\n"
4000 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4019 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4001 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
4020 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
4002 " changes relative to a master development tree.\n"
4021 " changes relative to a master development tree.\n"
4003 "\n"
4022 "\n"
4004 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4023 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4005 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
4024 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
4006 " "
4025 " "
4007 msgstr ""
4026 msgstr ""
4008
4027
4009 msgid "cannot use both abort and continue"
4028 msgid "cannot use both abort and continue"
4010 msgstr ""
4029 msgstr ""
4011
4030
4012 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4031 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4013 msgstr ""
4032 msgstr ""
4014
4033
4015 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4034 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4016 msgstr ""
4035 msgstr ""
4017
4036
4018 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4037 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4019 msgstr ""
4038 msgstr ""
4020
4039
4021 msgid "nothing to rebase\n"
4040 msgid "nothing to rebase\n"
4022 msgstr ""
4041 msgstr ""
4023
4042
4024 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4043 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4025 msgstr ""
4044 msgstr ""
4026
4045
4027 msgid "rebase merging completed\n"
4046 msgid "rebase merging completed\n"
4028 msgstr ""
4047 msgstr ""
4029
4048
4030 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4049 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4031 msgstr ""
4050 msgstr ""
4032
4051
4033 msgid "rebase completed\n"
4052 msgid "rebase completed\n"
4034 msgstr ""
4053 msgstr ""
4035
4054
4036 #, python-format
4055 #, python-format
4037 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4056 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4038 msgstr ""
4057 msgstr ""
4039
4058
4040 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4059 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4041 msgstr ""
4060 msgstr ""
4042
4061
4043 #, python-format
4062 #, python-format
4044 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4063 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4045 msgstr ""
4064 msgstr ""
4046
4065
4047 #, python-format
4066 #, python-format
4048 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4067 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4049 msgstr ""
4068 msgstr ""
4050
4069
4051 msgid "no rebase in progress"
4070 msgid "no rebase in progress"
4052 msgstr ""
4071 msgstr ""
4053
4072
4054 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4073 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4055 msgstr ""
4074 msgstr ""
4056
4075
4057 msgid "rebase aborted\n"
4076 msgid "rebase aborted\n"
4058 msgstr ""
4077 msgstr ""
4059
4078
4060 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4079 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4061 msgstr ""
4080 msgstr ""
4062
4081
4063 msgid "source is ancestor of destination"
4082 msgid "source is ancestor of destination"
4064 msgstr ""
4083 msgstr ""
4065
4084
4066 msgid "source is descendant of destination"
4085 msgid "source is descendant of destination"
4067 msgstr ""
4086 msgstr ""
4068
4087
4069 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4088 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4070 msgstr ""
4089 msgstr ""
4071
4090
4072 msgid "rebase working directory to branch head"
4091 msgid "rebase working directory to branch head"
4073 msgstr ""
4092 msgstr ""
4074
4093
4075 msgid "rebase from a given revision"
4094 msgid "rebase from a given revision"
4076 msgstr ""
4095 msgstr ""
4077
4096
4078 msgid "rebase from the base of a given revision"
4097 msgid "rebase from the base of a given revision"
4079 msgstr ""
4098 msgstr ""
4080
4099
4081 msgid "rebase onto a given revision"
4100 msgid "rebase onto a given revision"
4082 msgstr ""
4101 msgstr ""
4083
4102
4084 msgid "collapse the rebased changesets"
4103 msgid "collapse the rebased changesets"
4085 msgstr ""
4104 msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται"
4086
4105
4087 #, fuzzy
4088 msgid "keep original changesets"
4106 msgid "keep original changesets"
4089 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
4107 msgstr ""
4090
4108
4091 msgid "keep original branch names"
4109 msgid "keep original branch names"
4092 msgstr ""
4110 msgstr ""
4093
4111
4094 msgid "continue an interrupted rebase"
4112 msgid "continue an interrupted rebase"
4095 msgstr ""
4113 msgstr ""
4096
4114
4097 msgid "abort an interrupted rebase"
4115 msgid "abort an interrupted rebase"
4098 msgstr ""
4116 msgstr ""
4099
4117
4100 msgid ""
4118 msgid ""
4101 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4119 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4102 "| [-c] | [-a]"
4120 "| [-c] | [-a]"
4103 msgstr ""
4121 msgstr ""
4104
4122
4105 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4123 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4106 msgstr ""
4124 msgstr ""
4107
4125
4108 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4126 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4109 msgstr ""
4127 msgstr ""
4110
4128
4111 msgid "this is a binary file\n"
4129 msgid "this is a binary file\n"
4112 msgstr ""
4130 msgstr ""
4113
4131
4114 #, python-format
4132 #, python-format
4115 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4133 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4116 msgstr ""
4134 msgstr ""
4117
4135
4118 msgid "[Ynsfdaq?]"
4136 msgid "[Ynsfdaq?]"
4119 msgstr ""
4137 msgstr ""
4120
4138
4121 msgid "&Yes, record this change"
4139 msgid "&Yes, record this change"
4122 msgstr ""
4140 msgstr ""
4123
4141
4124 msgid "&No, skip this change"
4142 msgid "&No, skip this change"
4125 msgstr ""
4143 msgstr ""
4126
4144
4127 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4145 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4128 msgstr ""
4146 msgstr ""
4129
4147
4130 msgid "Record remaining changes to this &file"
4148 msgid "Record remaining changes to this &file"
4131 msgstr ""
4149 msgstr ""
4132
4150
4133 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4151 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4134 msgstr ""
4152 msgstr ""
4135
4153
4136 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4154 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4137 msgstr ""
4155 msgstr ""
4138
4156
4139 msgid "&Quit, recording no changes"
4157 msgid "&Quit, recording no changes"
4140 msgstr ""
4158 msgstr ""
4141
4159
4142 msgid "&?"
4160 msgid "&?"
4143 msgstr ""
4161 msgstr ""
4144
4162
4145 msgid "y - record this change"
4163 msgid "y - record this change"
4146 msgstr ""
4164 msgstr ""
4147
4165
4148 msgid "user quit"
4166 msgid "user quit"
4149 msgstr ""
4167 msgstr ""
4150
4168
4151 #, python-format
4169 #, python-format
4152 msgid "examine changes to %s?"
4170 msgid "examine changes to %s?"
4153 msgstr ""
4171 msgstr ""
4154
4172
4155 msgid " and "
4173 msgid " and "
4156 msgstr ""
4174 msgstr ""
4157
4175
4158 msgid "y"
4159 msgstr ""
4160
4161 #, python-format
4176 #, python-format
4162 msgid "record this change to %r?"
4177 msgid "record this change to %r?"
4163 msgstr ""
4178 msgstr ""
4164
4179
4165 #, python-format
4180 #, python-format
4166 msgid "record change %d/%d to %r?"
4181 msgid "record change %d/%d to %r?"
4167 msgstr ""
4182 msgstr ""
4168
4183
4169 msgid ""
4184 msgid ""
4170 "interactively select changes to commit\n"
4185 "interactively select changes to commit\n"
4171 "\n"
4186 "\n"
4172 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4187 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4173 " will be candidates for recording.\n"
4188 " will be candidates for recording.\n"
4174 "\n"
4189 "\n"
4175 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4190 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4176 "\n"
4191 "\n"
4177 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4192 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4178 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4193 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4179 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4194 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4180 " possible::\n"
4195 " possible::\n"
4181 "\n"
4196 "\n"
4182 " y - record this change\n"
4197 " y - record this change\n"
4183 " n - skip this change\n"
4198 " n - skip this change\n"
4184 "\n"
4199 "\n"
4185 " s - skip remaining changes to this file\n"
4200 " s - skip remaining changes to this file\n"
4186 " f - record remaining changes to this file\n"
4201 " f - record remaining changes to this file\n"
4187 "\n"
4202 "\n"
4188 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4203 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4189 " a - record all changes to all remaining files\n"
4204 " a - record all changes to all remaining files\n"
4190 " q - quit, recording no changes\n"
4205 " q - quit, recording no changes\n"
4191 "\n"
4206 "\n"
4192 " ? - display help"
4207 " ? - display help"
4193 msgstr ""
4208 msgstr ""
4194
4209
4195 msgid "'mq' extension not loaded"
4210 msgid "'mq' extension not loaded"
4196 msgstr ""
4211 msgstr ""
4197
4212
4198 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4213 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4199 msgstr ""
4214 msgstr ""
4200
4215
4201 msgid "no changes to record\n"
4216 msgid "no changes to record\n"
4202 msgstr ""
4217 msgstr ""
4203
4218
4204 msgid "patch failed to apply"
4219 msgid "patch failed to apply"
4205 msgstr ""
4220 msgstr ""
4206
4221
4207 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4222 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4208 msgstr ""
4223 msgstr ""
4209
4224
4210 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4225 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4211 msgstr ""
4226 msgstr ""
4212
4227
4228 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid ""
4232 "recreate hardlinks between two repositories\n"
4233 "\n"
4234 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
4235 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
4236 "\n"
4237 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
4238 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
4239 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
4240 "\n"
4241 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
4242 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
4243 " repository.\n"
4244 "\n"
4245 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
4246 " wasted space.\n"
4247 "\n"
4248 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
4249 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
4250 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
4251 "\n"
4252 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
4253 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
4254 " writes.)\n"
4255 " "
4256 msgstr ""
4257
4258 #, python-format
4259 msgid "relinking %s to %s\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #, python-format
4263 msgid "collected %d candidate storage files\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "source and destination are on different devices"
4267 msgstr ""
4268
4269 #, python-format
4270 msgid "not linkable: %s\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #, python-format
4274 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid " files"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "relink"
4281 msgstr ""
4282
4283 #, python-format
4284 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "[ORIGIN]"
4288 msgstr ""
4289
4213 msgid "share a common history between several working directories"
4290 msgid "share a common history between several working directories"
4214 msgstr ""
4291 msgstr ""
4215
4292
4216 msgid ""
4293 msgid ""
4217 "create a new shared repository (experimental)\n"
4294 "create a new shared repository (experimental)\n"
4218 "\n"
4295 "\n"
4219 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4296 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4220 " history with another repository.\n"
4297 " history with another repository.\n"
4221 "\n"
4298 "\n"
4222 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4299 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4223 " source may confuse sharers.\n"
4300 " source may confuse sharers.\n"
4224 " "
4301 " "
4225 msgstr ""
4302 msgstr ""
4226
4303
4227 #, fuzzy
4228 msgid "do not create a working copy"
4304 msgid "do not create a working copy"
4229 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n"
4305 msgstr ""
4230
4306
4231 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4307 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4232 msgstr ""
4308 msgstr ""
4233
4309
4234 msgid ""
4310 msgid ""
4235 "command to transplant changesets from another branch\n"
4311 "command to transplant changesets from another branch\n"
4236 "\n"
4312 "\n"
4237 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4313 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4238 "\n"
4314 "\n"
4239 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4315 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4240 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4316 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4241 msgstr ""
4317 msgstr ""
4242
4318
4243 #, python-format
4319 #, python-format
4244 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4320 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4245 msgstr ""
4321 msgstr ""
4246
4322
4247 #, python-format
4323 #, python-format
4248 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4324 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4249 msgstr ""
4325 msgstr ""
4250
4326
4251 #, python-format
4327 #, python-format
4252 msgid "%s merged at %s\n"
4328 msgid "%s merged at %s\n"
4253 msgstr ""
4329 msgstr ""
4254
4330
4255 #, python-format
4331 #, python-format
4256 msgid "%s transplanted to %s\n"
4332 msgid "%s transplanted to %s\n"
4257 msgstr ""
4333 msgstr ""
4258
4334
4259 #, python-format
4335 #, python-format
4260 msgid "filtering %s\n"
4336 msgid "filtering %s\n"
4261 msgstr ""
4337 msgstr ""
4262
4338
4263 msgid "filter failed"
4339 msgid "filter failed"
4264 msgstr ""
4340 msgstr ""
4265
4341
4266 msgid "can only omit patchfile if merging"
4342 msgid "can only omit patchfile if merging"
4267 msgstr ""
4343 msgstr ""
4268
4344
4269 #, python-format
4345 #, python-format
4270 msgid "%s: empty changeset"
4346 msgid "%s: empty changeset"
4271 msgstr ""
4347 msgstr ""
4272
4348
4273 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4349 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4274 msgstr ""
4350 msgstr ""
4275
4351
4276 #, python-format
4352 #, python-format
4277 msgid "%s transplanted as %s\n"
4353 msgid "%s transplanted as %s\n"
4278 msgstr ""
4354 msgstr ""
4279
4355
4280 msgid "transplant log file is corrupt"
4356 msgid "transplant log file is corrupt"
4281 msgstr ""
4357 msgstr ""
4282
4358
4283 #, python-format
4359 #, python-format
4284 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4360 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4285 msgstr ""
4361 msgstr ""
4286
4362
4287 msgid "commit failed"
4363 msgid "commit failed"
4288 msgstr ""
4364 msgstr ""
4289
4365
4290 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4366 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4291 msgstr ""
4367 msgstr ""
4292
4368
4293 msgid ""
4369 msgid ""
4294 "transplant changesets from another branch\n"
4370 "transplant changesets from another branch\n"
4295 "\n"
4371 "\n"
4296 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4372 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4297 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4373 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4298 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
4374 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
4299 "\n"
4375 "\n"
4300 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4376 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4301 "\n"
4377 "\n"
4302 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4378 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4303 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4379 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4304 " $1 and the patch as $2.\n"
4380 " $1 and the patch as $2.\n"
4305 "\n"
4381 "\n"
4306 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4382 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4307 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4383 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4308 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4384 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4309 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4385 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4310 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4386 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4311 " changesets you want.\n"
4387 " changesets you want.\n"
4312 "\n"
4388 "\n"
4313 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4389 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4314 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4390 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4315 " directory.\n"
4391 " directory.\n"
4316 "\n"
4392 "\n"
4317 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4393 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4318 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4394 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4319 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4395 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4320 " normally instead of transplanting them.\n"
4396 " normally instead of transplanting them.\n"
4321 "\n"
4397 "\n"
4322 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4398 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4323 " an interactive changeset browser.\n"
4399 " an interactive changeset browser.\n"
4324 "\n"
4400 "\n"
4325 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4401 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4326 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4402 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4327 " --continue/-c.\n"
4403 " --continue/-c.\n"
4328 " "
4404 " "
4329 msgstr ""
4405 msgstr ""
4330
4406
4331 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4407 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4332 msgstr ""
4408 msgstr ""
4333
4409
4334 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4410 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4335 msgstr ""
4411 msgstr ""
4336
4412
4337 msgid "--all requires a branch revision"
4413 msgid "--all requires a branch revision"
4338 msgstr ""
4414 msgstr ""
4339
4415
4340 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4416 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4341 msgstr ""
4417 msgstr ""
4342
4418
4343 msgid "no revision checked out"
4419 msgid "no revision checked out"
4344 msgstr ""
4420 msgstr ""
4345
4421
4346 msgid "outstanding uncommitted merges"
4422 msgid "outstanding uncommitted merges"
4347 msgstr ""
4423 msgstr ""
4348
4424
4349 msgid "outstanding local changes"
4425 msgid "outstanding local changes"
4350 msgstr ""
4426 msgstr ""
4351
4427
4352 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4428 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4353 msgstr ""
4429 msgstr ""
4354
4430
4355 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4431 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4356 msgstr ""
4432 msgstr ""
4357
4433
4358 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4434 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4359 msgstr ""
4435 msgstr ""
4360
4436
4361 msgid "skip over REV"
4437 msgid "skip over REV"
4362 msgstr ""
4438 msgstr ""
4363
4439
4364 msgid "merge at REV"
4440 msgid "merge at REV"
4365 msgstr ""
4441 msgstr ""
4366
4442
4367 msgid "append transplant info to log message"
4443 msgid "append transplant info to log message"
4368 msgstr ""
4444 msgstr ""
4369
4445
4370 msgid "continue last transplant session after repair"
4446 msgid "continue last transplant session after repair"
4371 msgstr ""
4447 msgstr ""
4372
4448
4373 msgid "filter changesets through FILTER"
4449 msgid "filter changesets through FILTER"
4374 msgstr ""
4450 msgstr ""
4375
4451
4376 msgid ""
4452 msgid ""
4377 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4453 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4378 msgstr ""
4454 msgstr ""
4379
4455
4380 msgid ""
4456 msgid ""
4381 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4457 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4382 "\n"
4458 "\n"
4383 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4459 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4384 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4460 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4385 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4461 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4386 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4462 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4387 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4463 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4388 "operation.\n"
4464 "operation.\n"
4389 "\n"
4465 "\n"
4390 "This extension is useful for:\n"
4466 "This extension is useful for:\n"
4391 "\n"
4467 "\n"
4392 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4468 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4393 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4469 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4394 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4470 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4395 " case-insensitive file system.\n"
4471 " case-insensitive file system.\n"
4396 "\n"
4472 "\n"
4397 "This extension is not needed for:\n"
4473 "This extension is not needed for:\n"
4398 "\n"
4474 "\n"
4399 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4475 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4400 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4476 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4401 "\n"
4477 "\n"
4402 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4478 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4403 "\n"
4479 "\n"
4404 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4480 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4405 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4481 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4406 " HGENCODING.\n"
4482 " HGENCODING.\n"
4407 "\n"
4483 "\n"
4408 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4484 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4409 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4485 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4410 "setting or HGENCODING.\n"
4486 "setting or HGENCODING.\n"
4411 msgstr ""
4487 msgstr ""
4412
4488
4413 #, python-format
4489 #, python-format
4414 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4490 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4415 msgstr ""
4491 msgstr ""
4416
4492
4417 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4493 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4418 msgstr ""
4494 msgstr ""
4419
4495
4420 msgid ""
4496 msgid ""
4421 "perform automatic newline conversion\n"
4497 "perform automatic newline conversion\n"
4422 "\n"
4498 "\n"
4423 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4499 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4424 "\n"
4500 "\n"
4425 " [extensions]\n"
4501 " [extensions]\n"
4426 " hgext.win32text =\n"
4502 " hgext.win32text =\n"
4427 " [encode]\n"
4503 " [encode]\n"
4428 " ** = cleverencode:\n"
4504 " ** = cleverencode:\n"
4429 " # or ** = macencode:\n"
4505 " # or ** = macencode:\n"
4430 "\n"
4506 "\n"
4431 " [decode]\n"
4507 " [decode]\n"
4432 " ** = cleverdecode:\n"
4508 " ** = cleverdecode:\n"
4433 " # or ** = macdecode:\n"
4509 " # or ** = macdecode:\n"
4434 "\n"
4510 "\n"
4435 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4511 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4436 "accident::\n"
4512 "accident::\n"
4437 "\n"
4513 "\n"
4438 " [hooks]\n"
4514 " [hooks]\n"
4439 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4515 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4440 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4516 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4441 "\n"
4517 "\n"
4442 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4518 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4443 "pushed or pulled::\n"
4519 "pushed or pulled::\n"
4444 "\n"
4520 "\n"
4445 " [hooks]\n"
4521 " [hooks]\n"
4446 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4522 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4447 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4523 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4448 msgstr ""
4524 msgstr ""
4449
4525
4450 #, python-format
4526 #, python-format
4451 msgid ""
4527 msgid ""
4452 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4528 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4453 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4529 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4454 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4530 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4455 "Mercurial.ini or %s.\n"
4531 "Mercurial.ini or %s.\n"
4456 msgstr ""
4532 msgstr ""
4457
4533
4458 #, python-format
4534 #, python-format
4459 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4535 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4460 msgstr ""
4536 msgstr ""
4461
4537
4462 #, python-format
4538 #, python-format
4463 msgid "in %s: %s\n"
4539 msgid "in %s: %s\n"
4464 msgstr ""
4540 msgstr ""
4465
4541
4466 #, python-format
4542 #, python-format
4467 msgid ""
4543 msgid ""
4468 "\n"
4544 "\n"
4469 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4545 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4470 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4546 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4471 "\n"
4547 "\n"
4472 "[hooks]\n"
4548 "[hooks]\n"
4473 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4549 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4474 "\n"
4550 "\n"
4475 "and also consider adding:\n"
4551 "and also consider adding:\n"
4476 "\n"
4552 "\n"
4477 "[extensions]\n"
4553 "[extensions]\n"
4478 "hgext.win32text =\n"
4554 "hgext.win32text =\n"
4479 "[encode]\n"
4555 "[encode]\n"
4480 "** = %sencode:\n"
4556 "** = %sencode:\n"
4481 "[decode]\n"
4557 "[decode]\n"
4482 "** = %sdecode:\n"
4558 "** = %sdecode:\n"
4483 msgstr ""
4559 msgstr ""
4484
4560
4485 msgid ""
4561 msgid ""
4486 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4562 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4487 "\n"
4563 "\n"
4488 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4564 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4489 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4565 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4490 "without knowing their actual IP address.\n"
4566 "without knowing their actual IP address.\n"
4491 "\n"
4567 "\n"
4492 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4568 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4493 "in your repository::\n"
4569 "in your repository::\n"
4494 "\n"
4570 "\n"
4495 " $ cd test\n"
4571 " $ cd test\n"
4496 " $ hg serve\n"
4572 " $ hg serve\n"
4497 "\n"
4573 "\n"
4498 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4574 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4499 "\n"
4575 "\n"
4500 " $ hg paths\n"
4576 " $ hg paths\n"
4501 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4577 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4502 msgstr ""
4578 msgstr ""
4503
4579
4504 msgid "archive prefix contains illegal components"
4580 msgid "archive prefix contains illegal components"
4505 msgstr ""
4581 msgstr ""
4506
4582
4507 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4583 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4508 msgstr ""
4584 msgstr ""
4509
4585
4510 #, python-format
4586 #, python-format
4511 msgid "unknown archive type '%s'"
4587 msgid "unknown archive type '%s'"
4512 msgstr ""
4588 msgstr ""
4513
4589
4514 msgid "invalid changegroup"
4590 msgid "invalid changegroup"
4515 msgstr ""
4591 msgstr ""
4516
4592
4517 msgid "unknown parent"
4593 msgid "unknown parent"
4518 msgstr ""
4594 msgstr ""
4519
4595
4520 #, python-format
4596 #, python-format
4521 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4597 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4522 msgstr ""
4598 msgstr ""
4523
4599
4524 #, python-format
4600 #, python-format
4525 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4601 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4526 msgstr ""
4602 msgstr ""
4527
4603
4528 #, python-format
4604 #, python-format
4529 msgid "%s: unknown bundle version"
4605 msgid "%s: unknown bundle version"
4530 msgstr ""
4606 msgstr ""
4531
4607
4532 #, python-format
4608 #, python-format
4533 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4609 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4534 msgstr ""
4610 msgstr ""
4535
4611
4536 msgid "cannot create new bundle repository"
4612 msgid "cannot create new bundle repository"
4537 msgstr ""
4613 msgstr ""
4538
4614
4539 #, python-format
4615 #, python-format
4540 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4616 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4541 msgstr ""
4617 msgstr ""
4542
4618
4543 msgid "empty username"
4619 msgid "empty username"
4544 msgstr ""
4620 msgstr ""
4545
4621
4546 #, python-format
4622 #, python-format
4547 msgid "username %s contains a newline"
4623 msgid "username %s contains a newline"
4548 msgstr ""
4624 msgstr ""
4549
4625
4550 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4626 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4551 msgstr ""
4627 msgstr ""
4552
4628
4553 #, python-format
4629 #, python-format
4554 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4630 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4555 msgstr ""
4631 msgstr ""
4556
4632
4557 msgid "limit must be a positive integer"
4633 msgid "limit must be a positive integer"
4558 msgstr ""
4634 msgstr ""
4559
4635
4560 msgid "limit must be positive"
4636 msgid "limit must be positive"
4561 msgstr ""
4637 msgstr ""
4562
4638
4563 msgid "too many revisions specified"
4639 msgid "too many revisions specified"
4564 msgstr ""
4640 msgstr ""
4565
4641
4566 #, python-format
4642 #, python-format
4567 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4643 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4568 msgstr ""
4644 msgstr ""
4569
4645
4570 #, python-format
4646 #, python-format
4571 msgid "adding %s\n"
4647 msgid "adding %s\n"
4572 msgstr "προσθήκη του %s\n"
4648 msgstr "προσθήκη του %s\n"
4573
4649
4574 #, python-format
4650 #, python-format
4575 msgid "removing %s\n"
4651 msgid "removing %s\n"
4576 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
4652 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
4577
4653
4578 #, python-format
4654 #, python-format
4579 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4655 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4580 msgstr ""
4656 msgstr ""
4581
4657
4582 #, python-format
4658 #, python-format
4583 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4659 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4584 msgstr ""
4660 msgstr ""
4585
4661
4586 #, python-format
4662 #, python-format
4587 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4663 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4588 msgstr ""
4664 msgstr ""
4589
4665
4590 #, python-format
4666 #, python-format
4591 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4667 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4592 msgstr ""
4668 msgstr ""
4593
4669
4594 #, python-format
4670 #, python-format
4595 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4671 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4596 msgstr ""
4672 msgstr ""
4597
4673
4598 #, python-format
4674 #, python-format
4599 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4675 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4600 msgstr ""
4676 msgstr ""
4601
4677
4602 #, python-format
4678 #, python-format
4603 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4679 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4604 msgstr ""
4680 msgstr ""
4605
4681
4606 #, python-format
4682 #, python-format
4607 msgid "moving %s to %s\n"
4683 msgid "moving %s to %s\n"
4608 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4684 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4609
4685
4610 #, fuzzy, python-format
4686 #, python-format
4611 msgid "copying %s to %s\n"
4687 msgid "copying %s to %s\n"
4612 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4688 msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n"
4613
4689
4614 #, python-format
4690 #, python-format
4615 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4691 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4616 msgstr ""
4692 msgstr ""
4617
4693
4618 msgid "no source or destination specified"
4694 msgid "no source or destination specified"
4619 msgstr ""
4695 msgstr ""
4620
4696
4621 msgid "no destination specified"
4697 msgid "no destination specified"
4622 msgstr ""
4698 msgstr ""
4623
4699
4624 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4700 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4625 msgstr ""
4701 msgstr ""
4626
4702
4627 #, python-format
4703 #, python-format
4628 msgid "destination %s is not a directory"
4704 msgid "destination %s is not a directory"
4629 msgstr ""
4705 msgstr ""
4630
4706
4631 msgid "no files to copy"
4707 msgid "no files to copy"
4632 msgstr ""
4708 msgstr ""
4633
4709
4634 msgid "(consider using --after)\n"
4710 msgid "(consider using --after)\n"
4635 msgstr ""
4711 msgstr ""
4636
4712
4637 #, python-format
4713 #, python-format
4638 msgid "changeset: %d:%s\n"
4714 msgid "changeset: %d:%s\n"
4639 msgstr ""
4715 msgstr ""
4640
4716
4641 #, python-format
4717 #, python-format
4642 msgid "branch: %s\n"
4718 msgid "branch: %s\n"
4643 msgstr ""
4719 msgstr ""
4644
4720
4645 #, python-format
4721 #, python-format
4646 msgid "tag: %s\n"
4722 msgid "tag: %s\n"
4647 msgstr ""
4723 msgstr ""
4648
4724
4649 #, python-format
4725 #, python-format
4650 msgid "parent: %d:%s\n"
4726 msgid "parent: %d:%s\n"
4651 msgstr ""
4727 msgstr ""
4652
4728
4653 #, python-format
4729 #, python-format
4654 msgid "manifest: %d:%s\n"
4730 msgid "manifest: %d:%s\n"
4655 msgstr ""
4731 msgstr ""
4656
4732
4657 #, python-format
4733 #, python-format
4658 msgid "user: %s\n"
4734 msgid "user: %s\n"
4659 msgstr ""
4735 msgstr ""
4660
4736
4661 #, python-format
4737 #, python-format
4662 msgid "date: %s\n"
4738 msgid "date: %s\n"
4663 msgstr ""
4739 msgstr ""
4664
4740
4665 msgid "files+:"
4741 msgid "files+:"
4666 msgstr ""
4742 msgstr ""
4667
4743
4668 msgid "files-:"
4744 msgid "files-:"
4669 msgstr ""
4745 msgstr ""
4670
4746
4671 msgid "files:"
4747 msgid "files:"
4672 msgstr ""
4748 msgstr ""
4673
4749
4674 #, python-format
4750 #, python-format
4675 msgid "files: %s\n"
4751 msgid "files: %s\n"
4676 msgstr ""
4752 msgstr ""
4677
4753
4678 #, python-format
4754 #, python-format
4679 msgid "copies: %s\n"
4755 msgid "copies: %s\n"
4680 msgstr ""
4756 msgstr ""
4681
4757
4682 #, python-format
4758 #, python-format
4683 msgid "extra: %s=%s\n"
4759 msgid "extra: %s=%s\n"
4684 msgstr ""
4760 msgstr ""
4685
4761
4686 msgid "description:\n"
4762 msgid "description:\n"
4687 msgstr ""
4763 msgstr ""
4688
4764
4689 #, python-format
4765 #, python-format
4690 msgid "summary: %s\n"
4766 msgid "summary: %s\n"
4691 msgstr ""
4767 msgstr ""
4692
4768
4693 #, python-format
4769 #, python-format
4694 msgid "%s: no key named '%s'"
4770 msgid "%s: no key named '%s'"
4695 msgstr ""
4771 msgstr ""
4696
4772
4697 #, python-format
4773 #, python-format
4698 msgid "%s: %s"
4774 msgid "%s: %s"
4699 msgstr ""
4775 msgstr ""
4700
4776
4701 #, python-format
4777 #, python-format
4702 msgid "Found revision %s from %s\n"
4778 msgid "Found revision %s from %s\n"
4703 msgstr ""
4779 msgstr ""
4704
4780
4705 msgid "revision matching date not found"
4781 msgid "revision matching date not found"
4706 msgstr ""
4782 msgstr ""
4707
4783
4708 #, python-format
4784 #, python-format
4709 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4785 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4710 msgstr ""
4786 msgstr ""
4711
4787
4712 #, python-format
4713 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4788 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4717 msgstr ""
4789 msgstr ""
4718
4790
4719 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4791 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4720 msgstr ""
4792 msgstr ""
4721
4793
4722 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4794 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4723 msgstr ""
4795 msgstr ""
4724
4796
4725 #, python-format
4797 #, python-format
4726 msgid "HG: user: %s"
4798 msgid "HG: user: %s"
4727 msgstr ""
4799 msgstr ""
4728
4800
4729 msgid "HG: branch merge"
4801 msgid "HG: branch merge"
4730 msgstr ""
4802 msgstr ""
4731
4803
4732 #, python-format
4804 #, python-format
4733 msgid "HG: branch '%s'"
4805 msgid "HG: branch '%s'"
4734 msgstr ""
4806 msgstr ""
4735
4807
4736 #, fuzzy, python-format
4808 #, python-format
4737 msgid "HG: subrepo %s"
4809 msgid "HG: subrepo %s"
4738 msgstr "καθαρισμός %s\n"
4810 msgstr ""
4739
4811
4740 #, python-format
4812 #, python-format
4741 msgid "HG: added %s"
4813 msgid "HG: added %s"
4742 msgstr ""
4814 msgstr ""
4743
4815
4744 #, fuzzy, python-format
4816 #, python-format
4745 msgid "HG: changed %s"
4817 msgid "HG: changed %s"
4746 msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n"
4818 msgstr ""
4747
4819
4748 #, python-format
4820 #, python-format
4749 msgid "HG: removed %s"
4821 msgid "HG: removed %s"
4750 msgstr ""
4822 msgstr ""
4751
4823
4752 msgid "HG: no files changed"
4824 msgid "HG: no files changed"
4753 msgstr ""
4825 msgstr ""
4754
4826
4755 msgid "empty commit message"
4827 msgid "empty commit message"
4756 msgstr ""
4828 msgstr ""
4757
4829
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4830 msgid ""
4760 "add the specified files on the next commit\n"
4831 "add the specified files on the next commit\n"
4761 "\n"
4832 "\n"
4762 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4833 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4763 " repository.\n"
4834 " repository.\n"
4764 "\n"
4835 "\n"
4765 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4836 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4766 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4837 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4767 "\n"
4838 "\n"
4768 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4839 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4769 " "
4840 " "
4770 msgstr ""
4841 msgstr ""
4771
4842
4772 msgid ""
4843 msgid ""
4773 "add all new files, delete all missing files\n"
4844 "add all new files, delete all missing files\n"
4774 "\n"
4845 "\n"
4775 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4846 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4776 " repository.\n"
4847 " repository.\n"
4777 "\n"
4848 "\n"
4778 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4849 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4779 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4850 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4780 " commit.\n"
4851 " commit.\n"
4781 "\n"
4852 "\n"
4782 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4853 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4783 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4854 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
4784 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4855 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
4785 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4856 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
4786 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4857 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
4787 " can be expensive.\n"
4858 " can be expensive.\n"
4788 " "
4859 " "
4789 msgstr ""
4860 msgstr ""
4790
4861
4791 msgid "similarity must be a number"
4862 msgid "similarity must be a number"
4792 msgstr ""
4863 msgstr ""
4793
4864
4794 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4865 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4795 msgstr ""
4866 msgstr ""
4796
4867
4797 msgid ""
4868 msgid ""
4798 "show changeset information by line for each file\n"
4869 "show changeset information by line for each file\n"
4799 "\n"
4870 "\n"
4800 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4871 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4801 " each line\n"
4872 " each line\n"
4802 "\n"
4873 "\n"
4803 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4874 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4804 " by whom.\n"
4875 " by whom.\n"
4805 "\n"
4876 "\n"
4806 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4877 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4807 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4878 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4808 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4879 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4809 " nor desirable.\n"
4880 " nor desirable.\n"
4810 " "
4881 " "
4811 msgstr ""
4882 msgstr ""
4812
4883
4813 msgid "at least one filename or pattern is required"
4884 msgid "at least one filename or pattern is required"
4814 msgstr ""
4885 msgstr ""
4815
4886
4816 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4887 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4817 msgstr ""
4888 msgstr ""
4818
4889
4819 #, python-format
4890 #, python-format
4820 msgid "%s: binary file\n"
4891 msgid "%s: binary file\n"
4821 msgstr ""
4892 msgstr ""
4822
4893
4823 msgid ""
4894 msgid ""
4824 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4895 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4825 "\n"
4896 "\n"
4826 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4897 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4827 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4898 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4828 "\n"
4899 "\n"
4829 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4900 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4830 " types are::\n"
4901 " types are:\n"
4831 "\n"
4902 "\n"
4832 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4903 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4833 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4904 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4834 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4905 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4835 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4906 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4836 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4907 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4837 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4908 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4838 "\n"
4909 "\n"
4839 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4910 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4840 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4911 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4841 "\n"
4912 "\n"
4842 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4913 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4843 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4914 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4844 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4915 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4845 " removed.\n"
4916 " removed.\n"
4846 " "
4917 " "
4847 msgstr ""
4918 msgstr ""
4848
4919
4849 msgid "no working directory: please specify a revision"
4920 msgid "no working directory: please specify a revision"
4850 msgstr ""
4921 msgstr ""
4851
4922
4852 msgid "repository root cannot be destination"
4923 msgid "repository root cannot be destination"
4853 msgstr ""
4924 msgstr ""
4854
4925
4855 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4926 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4856 msgstr ""
4927 msgstr ""
4857
4928
4858 msgid ""
4929 msgid ""
4859 "reverse effect of earlier changeset\n"
4930 "reverse effect of earlier changeset\n"
4860 "\n"
4931 "\n"
4861 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4932 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4862 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4933 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4863 "\n"
4934 "\n"
4864 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4935 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4865 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4936 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4866 " backout changeset with another head.\n"
4937 " backout changeset with another head.\n"
4867 "\n"
4938 "\n"
4868 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4939 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4869 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4940 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4870 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4941 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4871 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4942 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4872 "\n"
4943 "\n"
4873 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4944 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4874 " "
4945 " "
4875 msgstr ""
4946 msgstr ""
4876
4947
4877 msgid "please specify just one revision"
4948 msgid "please specify just one revision"
4878 msgstr "παρακαλώ ορίστε μόνο μία αλλαγή"
4949 msgstr "παρακαλώ ορίστε μόνο μία αλλαγή"
4879
4950
4880 msgid "please specify a revision to backout"
4951 msgid "please specify a revision to backout"
4881 msgstr ""
4952 msgstr ""
4882
4953
4883 msgid "cannot backout change on a different branch"
4954 msgid "cannot backout change on a different branch"
4884 msgstr ""
4955 msgstr ""
4885
4956
4886 msgid "cannot backout a change with no parents"
4957 msgid "cannot backout a change with no parents"
4887 msgstr ""
4958 msgstr ""
4888
4959
4889 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4960 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4890 msgstr ""
4961 msgstr ""
4891
4962
4892 #, python-format
4963 #, python-format
4893 msgid "%s is not a parent of %s"
4964 msgid "%s is not a parent of %s"
4894 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s"
4965 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s"
4895
4966
4896 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4967 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4897 msgstr ""
4968 msgstr ""
4898
4969
4899 #, python-format
4970 #, python-format
4900 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4971 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4901 msgstr ""
4972 msgstr ""
4902
4973
4903 #, python-format
4974 #, python-format
4904 msgid "merging with changeset %s\n"
4975 msgid "merging with changeset %s\n"
4905 msgstr ""
4976 msgstr ""
4906
4977
4907 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4978 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4908 msgstr ""
4979 msgstr ""
4909
4980
4910 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4981 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4911 msgstr ""
4982 msgstr ""
4912
4983
4913 msgid ""
4984 msgid ""
4914 "subdivision search of changesets\n"
4985 "subdivision search of changesets\n"
4915 "\n"
4986 "\n"
4916 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4987 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4917 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4988 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4918 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4989 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4919 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4990 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4920 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4991 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4921 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4992 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4922 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4993 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4923 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4994 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4924 "\n"
4995 "\n"
4925 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4996 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4926 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4997 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4927 "\n"
4998 "\n"
4928 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4999 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4929 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
5000 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
4930 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
5001 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
4931 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
5002 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4932 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
5003 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4933 " "
5004 " "
4934 msgstr ""
5005 msgstr ""
4935
5006
4936 #, fuzzy
4937 msgid "The first good revision is:\n"
5007 msgid "The first good revision is:\n"
4938 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n"
5008 msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n"
4939
5009
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The first bad revision is:\n"
5010 msgid "The first bad revision is:\n"
4942 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n"
5011 msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n"
4943
5012
4944 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5013 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4945 msgstr ""
5014 msgstr ""
4946
5015
4947 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5016 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4948 msgstr ""
5017 msgstr ""
4949
5018
4950 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5019 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4951 msgstr ""
5020 msgstr ""
4952
5021
4953 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5022 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4954 msgstr ""
5023 msgstr ""
4955
5024
4956 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5025 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4957 msgstr ""
5026 msgstr ""
4958
5027
4959 msgid "incompatible arguments"
5028 msgid "incompatible arguments"
4960 msgstr ""
5029 msgstr ""
4961
5030
4962 #, python-format
5031 #, python-format
4963 msgid "failed to execute %s"
5032 msgid "failed to execute %s"
4964 msgstr ""
5033 msgstr ""
4965
5034
4966 #, python-format
5035 #, python-format
4967 msgid "%s killed"
5036 msgid "%s killed"
4968 msgstr ""
5037 msgstr ""
4969
5038
4970 #, fuzzy, python-format
5039 #, python-format
4971 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
5040 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4972 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
5041 msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n"
4973
5042
4974 #, python-format
5043 #, python-format
4975 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
5044 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
4976 msgstr ""
5045 msgstr ""
4977
5046
4978 msgid ""
5047 msgid ""
4979 "set or show the current branch name\n"
5048 "set or show the current branch name\n"
4980 "\n"
5049 "\n"
4981 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5050 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4982 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
5051 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
4983 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
5052 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
4984 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
5053 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
4985 " branch.\n"
5054 " branch.\n"
4986 "\n"
5055 "\n"
4987 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5056 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4988 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
5057 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
4989 "\n"
5058 "\n"
4990 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5059 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4991 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5060 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4992 " change.\n"
5061 " change.\n"
4993 "\n"
5062 "\n"
4994 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
5063 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
4995 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
5064 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
4996 " "
5065 " "
4997 msgstr ""
5066 msgstr ""
4998
5067
4999 #, python-format
5068 #, python-format
5000 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5069 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5001 msgstr ""
5070 msgstr ""
5002
5071
5003 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5072 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5004 msgstr ""
5073 msgstr ""
5005
5074
5006 #, python-format
5075 #, python-format
5007 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5076 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5008 msgstr ""
5077 msgstr ""
5009
5078
5010 msgid ""
5079 msgid ""
5011 "list repository named branches\n"
5080 "list repository named branches\n"
5012 "\n"
5081 "\n"
5013 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5082 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5014 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
5083 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
5015 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
5084 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
5016 "\n"
5085 "\n"
5017 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
5086 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
5018 " is considered active if it contains repository heads.\n"
5087 " is considered active if it contains repository heads.\n"
5019 "\n"
5088 "\n"
5020 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5089 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5021 " "
5090 " "
5022 msgstr ""
5091 msgstr ""
5023
5092
5024 msgid ""
5093 msgid ""
5025 "create a changegroup file\n"
5094 "create a changegroup file\n"
5026 "\n"
5095 "\n"
5027 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5096 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5028 " known to be in another repository.\n"
5097 " known to be in another repository.\n"
5029 "\n"
5098 "\n"
5030 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5099 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5031 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5100 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5032 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5101 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5033 " -a/--all (or --base null).\n"
5102 " -a/--all (or --base null).\n"
5034 "\n"
5103 "\n"
5035 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
5104 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
5036 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5105 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5037 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
5106 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
5038 "\n"
5107 "\n"
5039 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5108 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5040 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5109 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5041 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5110 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5042 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5111 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5043 "\n"
5112 "\n"
5044 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5113 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5045 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5114 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5046 " "
5115 " "
5047 msgstr ""
5116 msgstr ""
5048
5117
5049 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
5118 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
5050 msgstr ""
5119 msgstr ""
5051
5120
5052 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5121 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5053 msgstr ""
5122 msgstr ""
5054
5123
5055 msgid ""
5124 msgid ""
5056 "output the current or given revision of files\n"
5125 "output the current or given revision of files\n"
5057 "\n"
5126 "\n"
5058 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5127 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5059 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5128 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5060 " or tip if no revision is checked out.\n"
5129 " or tip if no revision is checked out.\n"
5061 "\n"
5130 "\n"
5062 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5131 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5063 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5132 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5064 " for the export command, with the following additions::\n"
5133 " for the export command, with the following additions:\n"
5065 "\n"
5134 "\n"
5066 " %s basename of file being printed\n"
5135 " :``%s``: basename of file being printed\n"
5067 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5136 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5068 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5137 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
5069 " "
5138 " "
5070 msgstr ""
5139 msgstr ""
5071
5140
5072 msgid ""
5141 msgid ""
5073 "make a copy of an existing repository\n"
5142 "make a copy of an existing repository\n"
5074 "\n"
5143 "\n"
5075 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5144 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5076 "\n"
5145 "\n"
5077 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5146 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5078 " basename of the source.\n"
5147 " basename of the source.\n"
5079 "\n"
5148 "\n"
5080 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5149 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5081 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5150 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5082 "\n"
5151 "\n"
5083 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5084 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5085 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5086 " on local repositories.\n"
5087 "\n"
5088 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5089 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5090 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5091 " parent is the null revision).\n"
5092 "\n"
5093 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5152 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5094 "\n"
5153 "\n"
5095 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5154 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5096 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5155 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5097 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5156 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5098 "\n"
5157 "\n"
5158 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5159 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5160 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5161 " out (in order of precedence):\n"
5162 "\n"
5163 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5164 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5165 " c) the head of the default branch\n"
5166 "\n"
5167 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5168 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5169 "\n"
5170 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
5171 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5172 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5173 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5174 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
5175 " will be pulled into the destination repository.\n"
5176 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5177 " in the destination.\n"
5178 "\n"
5179 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
5180 " local source repositories.\n"
5181 "\n"
5099 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5182 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5100 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5183 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5101 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5184 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5102 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5185 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5103 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5186 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5104 " avoid hardlinking.\n"
5187 " avoid hardlinking.\n"
5105 "\n"
5188 "\n"
5106 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5189 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5107 " using full hardlinks with ::\n"
5190 " using full hardlinks with ::\n"
5108 "\n"
5191 "\n"
5109 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5192 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5110 "\n"
5193 "\n"
5111 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5194 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5112 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5195 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5113 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5196 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5114 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5197 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5115 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5198 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5116 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5199 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5117 " "
5200 " "
5118 msgstr ""
5201 msgstr ""
5119
5202
5203 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
5204 msgstr ""
5205
5120 msgid ""
5206 msgid ""
5121 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5207 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5122 "\n"
5208 "\n"
5123 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5209 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5124 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5210 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5125 " for a way to actively distribute your changes.\n"
5211 " for a way to actively distribute your changes.\n"
5126 "\n"
5212 "\n"
5127 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5213 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5128 " will be committed.\n"
5214 " will be committed.\n"
5129 "\n"
5215 "\n"
5130 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5216 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5131 " filenames or -I/-X filters.\n"
5217 " filenames or -I/-X filters.\n"
5132 "\n"
5218 "\n"
5133 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5219 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5134 " started to prompt you for a message.\n"
5220 " started to prompt you for a message.\n"
5135 "\n"
5221 "\n"
5136 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5222 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5137 " "
5223 " "
5138 msgstr ""
5224 msgstr ""
5139
5225
5140 msgid "nothing changed\n"
5226 msgid "nothing changed\n"
5141 msgstr ""
5227 msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n"
5142
5228
5143 msgid "created new head\n"
5229 msgid "created new head\n"
5144 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5230 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5145
5231
5146 #, python-format
5232 #, python-format
5147 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5233 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5148 msgstr "αποθηκεύθηκε η αλλαγή %d:%s\n"
5234 msgstr "αποθηκεύθηκε η αλλαγή %d:%s\n"
5149
5235
5150 msgid ""
5236 msgid ""
5151 "mark files as copied for the next commit\n"
5237 "mark files as copied for the next commit\n"
5152 "\n"
5238 "\n"
5153 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5239 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5154 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5240 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5155 " the source must be a single file.\n"
5241 " the source must be a single file.\n"
5156 "\n"
5242 "\n"
5157 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5243 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5158 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5244 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5159 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5245 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5160 "\n"
5246 "\n"
5161 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5247 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5162 " before that, see hg revert.\n"
5248 " before that, see hg revert.\n"
5163 " "
5249 " "
5164 msgstr ""
5250 msgstr ""
5165
5251
5166 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5252 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5167 msgstr ""
5253 msgstr ""
5168
5254
5169 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5255 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5170 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)"
5256 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)"
5171
5257
5172 msgid "either two or three arguments required"
5258 msgid "either two or three arguments required"
5173 msgstr "απαιτούνται είτε δύο ή τρία ορίσματα"
5259 msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα"
5174
5260
5175 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5261 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5176 msgstr ""
5262 msgstr ""
5177
5263
5178 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5264 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5179 msgstr ""
5265 msgstr ""
5180
5266
5181 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5267 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5182 msgstr ""
5268 msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate"
5183
5269
5184 #, python-format
5270 #, python-format
5185 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5271 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5186 msgstr ""
5272 msgstr ""
5187
5273
5188 #, python-format
5274 #, python-format
5189 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5275 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5190 msgstr ""
5276 msgstr ""
5191
5277
5192 #, python-format
5278 #, python-format
5193 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5279 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5194 msgstr ""
5280 msgstr ""
5195
5281
5196 #, python-format
5282 #, python-format
5197 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5283 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5198 msgstr ""
5284 msgstr ""
5199
5285
5200 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5286 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5201 msgstr ""
5287 msgstr ""
5202
5288
5203 msgid ""
5289 msgid ""
5204 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5290 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5205 "\n"
5291 "\n"
5206 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5292 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5207 "\n"
5293 "\n"
5208 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5294 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5209 " of that config item.\n"
5295 " of that config item.\n"
5210 "\n"
5296 "\n"
5211 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5297 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5212 " items with matching section names.\n"
5298 " items with matching section names.\n"
5213 "\n"
5299 "\n"
5214 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5300 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5215 " for each config item.\n"
5301 " for each config item.\n"
5216 " "
5302 " "
5217 msgstr ""
5303 msgstr ""
5218
5304
5219 msgid "only one config item permitted"
5305 msgid "only one config item permitted"
5220 msgstr ""
5306 msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων"
5221
5307
5222 msgid ""
5308 msgid ""
5223 "manually set the parents of the current working directory\n"
5309 "manually set the parents of the current working directory\n"
5224 "\n"
5310 "\n"
5225 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5311 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5226 " be used with care.\n"
5312 " be used with care.\n"
5227 " "
5313 " "
5228 msgstr ""
5314 msgstr ""
5229
5315
5230 msgid "show the contents of the current dirstate"
5316 msgid "show the contents of the current dirstate"
5231 msgstr ""
5317 msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate"
5232
5318
5233 #, python-format
5319 #, python-format
5234 msgid "copy: %s -> %s\n"
5320 msgid "copy: %s -> %s\n"
5235 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n"
5321 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n"
5236
5322
5237 msgid "dump the contents of a data file revision"
5323 msgid "dump the contents of a data file revision"
5238 msgstr ""
5324 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων"
5239
5325
5240 #, python-format
5326 #, python-format
5241 msgid "invalid revision identifier %s"
5327 msgid "invalid revision identifier %s"
5242 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s"
5328 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s"
5243
5329
5244 msgid "parse and display a date"
5330 msgid "parse and display a date"
5245 msgstr ""
5331 msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας"
5246
5332
5247 msgid "dump the contents of an index file"
5333 msgid "dump the contents of an index file"
5248 msgstr ""
5334 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου"
5249
5335
5250 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5336 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5251 msgstr ""
5337 msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot"
5252
5338
5253 msgid "test Mercurial installation"
5339 msgid "test Mercurial installation"
5254 msgstr ""
5340 msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial"
5255
5341
5256 #, python-format
5342 #, python-format
5257 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5343 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5258 msgstr ""
5344 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n"
5259
5345
5260 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5346 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5261 msgstr ""
5347 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n"
5262
5348
5263 msgid "Checking extensions...\n"
5349 msgid "Checking extensions...\n"
5264 msgstr ""
5350 msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n"
5265
5351
5266 msgid " One or more extensions could not be found"
5352 msgid " One or more extensions could not be found"
5267 msgstr ""
5353 msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων"
5268
5354
5269 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5355 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5270 msgstr ""
5356 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n"
5271
5357
5272 msgid "Checking templates...\n"
5358 msgid "Checking templates...\n"
5273 msgstr ""
5359 msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n"
5274
5360
5275 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5361 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5276 msgstr ""
5362 msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n"
5277
5363
5278 msgid "Checking patch...\n"
5364 msgid "Checking patch...\n"
5279 msgstr ""
5365 msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n"
5280
5366
5281 msgid " patch call failed:\n"
5367 msgid " patch call failed:\n"
5282 msgstr ""
5368 msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n"
5283
5369
5284 msgid " unexpected patch output!\n"
5370 msgid " unexpected patch output!\n"
5285 msgstr ""
5371 msgstr ""
5286
5372
5287 msgid " patch test failed!\n"
5373 msgid " patch test failed!\n"
5288 msgstr ""
5374 msgstr ""
5289
5375
5290 msgid ""
5376 msgid ""
5291 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5377 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5292 "Please check your .hgrc file)\n"
5378 "Please check your .hgrc file)\n"
5293 msgstr ""
5379 msgstr ""
5294
5380
5295 msgid ""
5381 msgid ""
5296 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5382 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5297 "selenic.com/bts/\n"
5383 "selenic.com/bts/\n"
5298 msgstr ""
5384 msgstr ""
5299
5385
5300 msgid "Checking commit editor...\n"
5386 msgid "Checking commit editor...\n"
5301 msgstr ""
5387 msgstr ""
5302
5388
5303 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5389 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5304 msgstr ""
5390 msgstr ""
5305
5391
5306 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5392 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5307 msgstr ""
5393 msgstr ""
5308
5394
5309 #, python-format
5395 #, python-format
5310 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5396 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5311 msgstr ""
5397 msgstr ""
5312
5398
5313 msgid "Checking username...\n"
5399 msgid "Checking username...\n"
5314 msgstr ""
5400 msgstr ""
5315
5401
5316 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5402 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5317 msgstr ""
5403 msgstr ""
5318
5404
5319 msgid "No problems detected\n"
5405 msgid "No problems detected\n"
5320 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα πρόβλημα\n"
5406 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα πρόβλημα\n"
5321
5407
5322 #, python-format
5408 #, python-format
5323 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5409 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5324 msgstr ""
5410 msgstr ""
5325
5411
5326 msgid "dump rename information"
5412 msgid "dump rename information"
5327 msgstr ""
5413 msgstr ""
5328
5414
5329 #, python-format
5415 #, python-format
5330 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5416 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5331 msgstr "το %s μετονομάστηκε από το %s:%s\n"
5417 msgstr "το %s μετονομάστηκε από το %s:%s\n"
5332
5418
5333 #, python-format
5419 #, python-format
5334 msgid "%s not renamed\n"
5420 msgid "%s not renamed\n"
5335 msgstr "το %s δε μετονομάστηκε\n"
5421 msgstr "το %s δε μετονομάστηκε\n"
5336
5422
5337 msgid "show how files match on given patterns"
5423 msgid "show how files match on given patterns"
5338 msgstr ""
5424 msgstr ""
5339
5425
5340 msgid ""
5426 msgid ""
5341 "diff repository (or selected files)\n"
5427 "diff repository (or selected files)\n"
5342 "\n"
5428 "\n"
5343 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5429 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5344 "\n"
5430 "\n"
5345 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5431 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5346 "\n"
5432 "\n"
5347 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5433 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5348 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5434 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5349 " changeset if no revisions are specified.\n"
5435 " changeset if no revisions are specified.\n"
5350 "\n"
5436 "\n"
5351 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5437 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5352 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5438 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5353 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5439 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5354 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5440 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5355 " to its parent.\n"
5441 " to its parent.\n"
5356 "\n"
5442 "\n"
5357 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5443 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5358 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5444 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5359 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5445 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5360 "\n"
5446 "\n"
5361 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5447 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5362 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5448 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5363 " "
5449 " "
5364 msgstr ""
5450 msgstr ""
5365
5451
5366 msgid ""
5452 msgid ""
5367 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5453 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5368 "\n"
5454 "\n"
5369 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5455 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5370 "\n"
5456 "\n"
5371 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5457 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5372 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5458 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5373 "\n"
5459 "\n"
5374 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5460 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5375 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5461 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5376 " first parent only.\n"
5462 " first parent only.\n"
5377 "\n"
5463 "\n"
5378 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5464 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5379 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
5465 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5380 "\n"
5466 "\n"
5381 " %% literal \"%\" character\n"
5467 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5382 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5468 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5383 " %N number of patches being generated\n"
5469 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5384 " %R changeset revision number\n"
5470 " :``%R``: changeset revision number\n"
5385 " %b basename of the exporting repository\n"
5471 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5386 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5472 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5387 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5473 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5388 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5474 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5389 "\n"
5475 "\n"
5390 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5476 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5391 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5477 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5392 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5478 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5393 "\n"
5479 "\n"
5394 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5480 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5395 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5481 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5396 "\n"
5482 "\n"
5397 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5483 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5398 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5484 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5399 " "
5485 " "
5400 msgstr ""
5486 msgstr ""
5401
5487
5402 msgid "export requires at least one changeset"
5488 msgid "export requires at least one changeset"
5403 msgstr ""
5489 msgstr ""
5404
5490
5405 msgid "exporting patches:\n"
5491 msgid "exporting patches:\n"
5406 msgstr ""
5492 msgstr ""
5407
5493
5408 msgid "exporting patch:\n"
5494 msgid "exporting patch:\n"
5409 msgstr ""
5495 msgstr ""
5410
5496
5411 msgid ""
5497 msgid ""
5412 "forget the specified files on the next commit\n"
5498 "forget the specified files on the next commit\n"
5413 "\n"
5499 "\n"
5414 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5500 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5415 " after the next commit.\n"
5501 " after the next commit.\n"
5416 "\n"
5502 "\n"
5417 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5503 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5418 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5504 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5419 " working directory.\n"
5505 " working directory.\n"
5420 "\n"
5506 "\n"
5421 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5507 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5422 " "
5508 " "
5423 msgstr ""
5509 msgstr ""
5424
5510
5425 msgid "no files specified"
5511 msgid "no files specified"
5426 msgstr ""
5512 msgstr ""
5427
5513
5428 #, python-format
5514 #, python-format
5429 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5515 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5430 msgstr ""
5516 msgstr ""
5431
5517
5432 msgid ""
5518 msgid ""
5433 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5519 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5434 "\n"
5520 "\n"
5435 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5521 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5436 "\n"
5522 "\n"
5437 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5523 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5438 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5524 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5439 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5525 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5440 " match appears.\n"
5526 " match appears.\n"
5441 "\n"
5527 "\n"
5442 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5528 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5443 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5529 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5444 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5530 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5445 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5531 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5446 " use the --all flag.\n"
5532 " use the --all flag.\n"
5447 " "
5533 " "
5448 msgstr ""
5534 msgstr ""
5449
5535
5450 #, python-format
5536 #, python-format
5451 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5537 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5452 msgstr ""
5538 msgstr ""
5453
5539
5454 msgid ""
5540 msgid ""
5455 "show current repository heads or show branch heads\n"
5541 "show current repository heads or show branch heads\n"
5456 "\n"
5542 "\n"
5457 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5543 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5458 "\n"
5544 "\n"
5459 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5545 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5460 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5546 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5461 " for update and merge operations.\n"
5547 " for update and merge operations.\n"
5462 "\n"
5548 "\n"
5463 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5549 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5464 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5550 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5465 "\n"
5551 "\n"
5466 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5552 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5467 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5553 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5468 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5554 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5469 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5555 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5470 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5556 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5471 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5557 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5472 "\n"
5558 "\n"
5473 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5559 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5474 " (see hg commit --close-branch).\n"
5560 " (see hg commit --close-branch).\n"
5475 "\n"
5561 "\n"
5476 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5562 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5477 " STARTREV will be displayed.\n"
5563 " STARTREV will be displayed.\n"
5478 " "
5564 " "
5479 msgstr ""
5565 msgstr ""
5480
5566
5481 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5567 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5482 msgstr ""
5568 msgstr ""
5483
5569
5484 #, python-format
5570 #, python-format
5485 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5571 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5486 msgstr ""
5572 msgstr ""
5487
5573
5488 #, python-format
5574 #, python-format
5489 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5575 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5490 msgstr ""
5576 msgstr ""
5491
5577
5492 #, python-format
5578 #, python-format
5493 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5579 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5494 msgstr ""
5580 msgstr ""
5495
5581
5496 msgid ""
5582 msgid ""
5497 "show help for a given topic or a help overview\n"
5583 "show help for a given topic or a help overview\n"
5498 "\n"
5584 "\n"
5499 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5585 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5500 "\n"
5586 "\n"
5501 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5587 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5502 " topic."
5588 " topic."
5503 msgstr ""
5589 msgstr ""
5504
5590
5505 msgid "global options:"
5591 msgid "global options:"
5506 msgstr ""
5592 msgstr ""
5507
5593
5508 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5594 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5509 msgstr "δείτε τη βοήθεια \"hg help\" για την πλήρη λίστα εντολών"
5595 msgstr "δείτε τη βοήθεια \"hg help\" για την πλήρη λίστα εντολών"
5510
5596
5511 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5597 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5512 msgstr ""
5598 msgstr ""
5513
5599
5514 #, python-format
5600 #, python-format
5515 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5601 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5516 msgstr ""
5602 msgstr ""
5517 "δώστε \"hg -v help%s\" για τη λίστα εικονικών εντολών και κεντρικών επιλογών"
5603 "δώστε \"hg -v help%s\" για τη λίστα εικονικών εντολών και κεντρικών επιλογών"
5518
5604
5519 #, python-format
5605 #, python-format
5520 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5606 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5521 msgstr "δώστε \"hg -v help %s\" για τη λίστα κεντρικών επιλογών"
5607 msgstr "δώστε \"hg -v help %s\" για τη λίστα κεντρικών επιλογών"
5522
5608
5523 msgid ""
5609 msgid ""
5524 "list of commands:\n"
5610 "list of commands:\n"
5525 "\n"
5611 "\n"
5526 msgstr ""
5612 msgstr ""
5527 "λίστα εντολών:\n"
5613 "λίστα εντολών:\n"
5528 "\n"
5614 "\n"
5529
5615
5530 #, python-format
5616 #, python-format
5531 msgid ""
5617 msgid ""
5532 "\n"
5618 "\n"
5533 "aliases: %s\n"
5619 "aliases: %s\n"
5534 msgstr ""
5620 msgstr ""
5535 "\n"
5621 "\n"
5536 "εικονικές εντολές %s:\n"
5622 "εικονικές εντολές %s:\n"
5537
5623
5538 msgid "(no help text available)"
5624 msgid "(no help text available)"
5539 msgstr "(δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας)"
5625 msgstr "(δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας)"
5540
5626
5541 msgid "options:\n"
5627 msgid "options:\n"
5542 msgstr "επιλογές:\n"
5628 msgstr "επιλογές:\n"
5543
5629
5544 msgid "no commands defined\n"
5630 msgid "no commands defined\n"
5545 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5631 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5546
5632
5547 #, fuzzy
5548 msgid "enabled extensions:"
5549 msgstr ""
5550 "\n"
5551 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
5552 "\n"
5553
5554 msgid "no help text available"
5633 msgid "no help text available"
5555 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5634 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5556
5635
5557 #, fuzzy, python-format
5636 #, python-format
5558 msgid ""
5637 msgid ""
5559 "%s extension - %s\n"
5638 "%s extension - %s\n"
5560 "\n"
5639 "\n"
5561 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n"
5640 msgstr ""
5562
5641
5563 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5642 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5564 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
5643 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
5565
5644
5566 msgid ""
5645 msgid ""
5567 "basic commands:\n"
5646 "basic commands:\n"
5568 "\n"
5647 "\n"
5569 msgstr ""
5648 msgstr ""
5570 "βασικές εντολές:\n"
5649 "βασικές εντολές:\n"
5571 "\n"
5650 "\n"
5572
5651
5652 msgid "enabled extensions:"
5653 msgstr "ενεργές επεκτάσεις:"
5654
5655 msgid "DEPRECATED"
5656 msgstr ""
5657
5573 msgid ""
5658 msgid ""
5574 "\n"
5659 "\n"
5575 "additional help topics:\n"
5660 "additional help topics:\n"
5576 "\n"
5661 "\n"
5577 msgstr ""
5662 msgstr ""
5578 "\n"
5663 "\n"
5579 "περισσότερα θέματα βοήθειας:\n"
5664 "περισσότερα θέματα βοήθειας:\n"
5580 "\n"
5665 "\n"
5581
5666
5582 msgid ""
5667 msgid ""
5583 "identify the working copy or specified revision\n"
5668 "identify the working copy or specified revision\n"
5584 "\n"
5669 "\n"
5585 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5670 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5586 " repository.\n"
5671 " repository.\n"
5587 "\n"
5672 "\n"
5588 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5673 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5589 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5674 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5590 "\n"
5675 "\n"
5591 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5676 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5592 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5677 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5593 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5678 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5594 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5679 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5595 " "
5680 " "
5596 msgstr ""
5681 msgstr ""
5597
5682
5598 msgid ""
5683 msgid ""
5599 "import an ordered set of patches\n"
5684 "import an ordered set of patches\n"
5600 "\n"
5685 "\n"
5601 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5686 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5687 " --no-commit is specified).\n"
5602 "\n"
5688 "\n"
5603 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5689 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5604 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5690 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5605 "\n"
5691 "\n"
5606 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5692 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5607 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5693 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5608 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5694 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5609 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5695 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5610 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5696 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5611 " message.\n"
5697 " message.\n"
5612 "\n"
5698 "\n"
5613 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5699 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5614 " description from patch override values from message headers and\n"
5700 " description from patch override values from message headers and\n"
5615 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5701 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5616 " override these.\n"
5702 " override these.\n"
5617 "\n"
5703 "\n"
5618 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5704 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5619 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5705 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5620 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5706 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5621 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5707 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5622 " deficiencies in the text patch format.\n"
5708 " deficiencies in the text patch format.\n"
5623 "\n"
5709 "\n"
5624 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5710 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5625 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5711 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5626 "\n"
5712 "\n"
5627 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5713 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
5628 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5714 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
5629 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5715 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5630 " "
5716 " "
5631 msgstr ""
5717 msgstr ""
5632
5718
5633 msgid "applying patch from stdin\n"
5719 msgid "applying patch from stdin\n"
5634 msgstr ""
5720 msgstr ""
5635
5721
5636 msgid "no diffs found"
5722 msgid "no diffs found"
5637 msgstr ""
5723 msgstr ""
5638
5724
5639 msgid "not a Mercurial patch"
5725 msgid "not a Mercurial patch"
5640 msgstr ""
5726 msgstr ""
5641
5727
5642 msgid "patch is damaged or loses information"
5728 msgid "patch is damaged or loses information"
5643 msgstr ""
5729 msgstr ""
5644
5730
5645 msgid ""
5731 msgid ""
5646 "show new changesets found in source\n"
5732 "show new changesets found in source\n"
5647 "\n"
5733 "\n"
5648 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5734 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5649 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5735 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5650 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5736 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5651 "\n"
5737 "\n"
5652 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5738 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5653 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5739 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5654 "\n"
5740 "\n"
5655 " See pull for valid source format details.\n"
5741 " See pull for valid source format details.\n"
5656 " "
5742 " "
5657 msgstr ""
5743 msgstr ""
5658
5744
5659 msgid ""
5745 msgid ""
5660 "create a new repository in the given directory\n"
5746 "create a new repository in the given directory\n"
5661 "\n"
5747 "\n"
5662 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5748 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5663 " directory does not exist, it will be created.\n"
5749 " directory does not exist, it will be created.\n"
5664 "\n"
5750 "\n"
5665 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5751 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5666 "\n"
5752 "\n"
5667 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5753 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5668 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5754 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5669 " "
5755 " "
5670 msgstr ""
5756 msgstr ""
5671
5757
5672 msgid ""
5758 msgid ""
5673 "locate files matching specific patterns\n"
5759 "locate files matching specific patterns\n"
5674 "\n"
5760 "\n"
5675 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5761 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5676 " names match the given patterns.\n"
5762 " names match the given patterns.\n"
5677 "\n"
5763 "\n"
5678 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5764 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5679 " directory. To search just the current directory and its\n"
5765 " directory. To search just the current directory and its\n"
5680 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5766 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5681 "\n"
5767 "\n"
5682 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5768 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5683 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5769 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5684 "\n"
5770 "\n"
5685 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5771 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5686 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5772 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5687 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5773 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5688 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5774 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5689 " "
5775 " "
5690 msgstr ""
5776 msgstr ""
5691
5777
5692 msgid ""
5778 msgid ""
5693 "show revision history of entire repository or files\n"
5779 "show revision history of entire repository or files\n"
5694 "\n"
5780 "\n"
5695 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5781 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5696 " project.\n"
5782 " project.\n"
5697 "\n"
5783 "\n"
5698 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5784 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5699 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5785 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5700 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5786 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5701 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5787 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5702 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5788 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5703 "\n"
5789 "\n"
5704 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5790 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5705 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5791 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5706 " used as the starting revision.\n"
5792 " used as the starting revision.\n"
5707 "\n"
5793 "\n"
5708 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5794 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5709 "\n"
5795 "\n"
5710 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5796 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5711 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5797 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5712 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5798 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5713 " changed files and full commit message are shown.\n"
5799 " changed files and full commit message are shown.\n"
5714 "\n"
5800 "\n"
5715 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5801 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5716 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5802 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5717 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5803 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5718 " will appear in files:.\n"
5804 " will appear in files:.\n"
5719 " "
5805 " "
5720 msgstr ""
5806 msgstr ""
5721
5807
5722 msgid ""
5808 msgid ""
5723 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5809 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5724 "\n"
5810 "\n"
5725 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5811 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5726 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5812 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5727 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5813 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5728 "\n"
5814 "\n"
5729 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5815 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5730 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5816 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5731 " "
5817 " "
5732 msgstr ""
5818 msgstr ""
5733
5819
5734 msgid ""
5820 msgid ""
5735 "merge working directory with another revision\n"
5821 "merge working directory with another revision\n"
5736 "\n"
5822 "\n"
5737 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5823 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5738 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5824 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5739 "\n"
5825 "\n"
5740 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5826 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5741 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5827 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5742 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5828 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5743 " two parents.\n"
5829 " two parents.\n"
5744 "\n"
5830 "\n"
5745 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5831 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5746 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5832 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5747 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5833 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5748 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5834 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5749 " "
5835 " "
5750 msgstr ""
5836 msgstr ""
5751
5837
5752 #, python-format
5838 #, python-format
5753 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5839 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5754 msgstr ""
5840 msgstr ""
5755
5841
5756 #, python-format
5842 #, python-format
5757 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5843 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5758 msgstr ""
5844 msgstr ""
5759
5845
5760 msgid "there is nothing to merge"
5846 msgid "there is nothing to merge"
5761 msgstr ""
5847 msgstr ""
5762
5848
5763 #, python-format
5849 #, python-format
5764 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5850 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5765 msgstr "%s - δώστε \"hg update\" καλύτερα"
5851 msgstr "%s - δώστε \"hg update\" καλύτερα"
5766
5852
5767 msgid ""
5853 msgid ""
5768 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5854 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5769 "rev"
5855 "rev"
5770 msgstr ""
5856 msgstr ""
5771
5857
5772 msgid ""
5858 msgid ""
5773 "show changesets not found in destination\n"
5859 "show changesets not found in destination\n"
5774 "\n"
5860 "\n"
5775 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5861 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5776 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5862 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5777 " be pushed if a push was requested.\n"
5863 " be pushed if a push was requested.\n"
5778 "\n"
5864 "\n"
5779 " See pull for valid destination format details.\n"
5865 " See pull for valid destination format details.\n"
5780 " "
5866 " "
5781 msgstr ""
5867 msgstr ""
5782
5868
5783 msgid ""
5869 msgid ""
5784 "show the parents of the working directory or revision\n"
5870 "show the parents of the working directory or revision\n"
5785 "\n"
5871 "\n"
5786 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5872 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5787 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5873 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5788 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5874 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5789 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5875 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5790 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5876 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5791 " "
5877 " "
5792 msgstr ""
5878 msgstr ""
5793
5879
5794 msgid "can only specify an explicit filename"
5880 msgid "can only specify an explicit filename"
5795 msgstr ""
5881 msgstr ""
5796
5882
5797 #, python-format
5883 #, python-format
5798 msgid "'%s' not found in manifest!"
5884 msgid "'%s' not found in manifest!"
5799 msgstr ""
5885 msgstr ""
5800
5886
5801 msgid ""
5887 msgid ""
5802 "show aliases for remote repositories\n"
5888 "show aliases for remote repositories\n"
5803 "\n"
5889 "\n"
5804 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5890 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5805 " show definition of all available names.\n"
5891 " show definition of all available names.\n"
5806 "\n"
5892 "\n"
5807 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5893 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5808 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5894 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5809 "\n"
5895 "\n"
5810 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5896 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5811 " "
5897 " "
5812 msgstr ""
5898 msgstr ""
5813
5899
5814 msgid "not found!\n"
5900 msgid "not found!\n"
5815 msgstr "δε βρέθηκε!\n"
5901 msgstr "δε βρέθηκε!\n"
5816
5902
5817 msgid "not updating, since new heads added\n"
5903 msgid "not updating, since new heads added\n"
5818 msgstr "δεν εξάγεται κάποια αλλαγή, επειδή δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5904 msgstr "δεν εξάγεται κάποια αλλαγή, επειδή δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5819
5905
5820 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5906 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5821 msgstr ""
5907 msgstr ""
5822 "(δώστε 'hg heads' για να δείτε τα παρακλάδια, 'hg merge' για συγχώνευση)\n"
5908 "(δώστε 'hg heads' για να δείτε τα παρακλάδια, 'hg merge' για συγχώνευση)\n"
5823
5909
5824 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5910 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5825 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n"
5911 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n"
5826
5912
5827 msgid ""
5913 msgid ""
5828 "pull changes from the specified source\n"
5914 "pull changes from the specified source\n"
5829 "\n"
5915 "\n"
5830 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5916 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5831 "\n"
5917 "\n"
5832 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5918 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5833 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5919 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5834 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5920 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5835 " project in the working directory.\n"
5921 " project in the working directory.\n"
5836 "\n"
5922 "\n"
5837 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5923 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5838 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5924 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5839 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5925 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5840 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5926 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5841 "\n"
5927 "\n"
5842 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5928 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5843 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5929 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5844 " "
5930 " "
5845 msgstr ""
5931 msgstr ""
5846
5932
5847 msgid ""
5933 msgid ""
5848 "push changes to the specified destination\n"
5934 "push changes to the specified destination\n"
5849 "\n"
5935 "\n"
5850 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5936 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5851 "\n"
5937 "\n"
5852 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5938 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5853 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5939 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5854 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5940 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5855 " current one.\n"
5941 " current one.\n"
5856 "\n"
5942 "\n"
5857 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5943 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5858 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5944 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5859 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5945 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5860 "\n"
5946 "\n"
5861 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5947 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5862 " be pushed to the remote repository.\n"
5948 " be pushed to the remote repository.\n"
5863 "\n"
5949 "\n"
5864 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
5950 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
5865 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5951 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5866 " "
5952 " "
5867 msgstr ""
5953 msgstr ""
5868
5954
5869 #, python-format
5955 #, python-format
5870 msgid "pushing to %s\n"
5956 msgid "pushing to %s\n"
5871 msgstr ""
5957 msgstr ""
5872
5958
5873 msgid ""
5959 msgid ""
5874 "roll back an interrupted transaction\n"
5960 "roll back an interrupted transaction\n"
5875 "\n"
5961 "\n"
5876 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5962 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5877 "\n"
5963 "\n"
5878 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5964 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5879 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5965 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5880 " suggests it.\n"
5966 " suggests it.\n"
5881 " "
5967 " "
5882 msgstr ""
5968 msgstr ""
5883
5969
5884 msgid ""
5970 msgid ""
5885 "remove the specified files on the next commit\n"
5971 "remove the specified files on the next commit\n"
5886 "\n"
5972 "\n"
5887 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5973 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5888 "\n"
5974 "\n"
5889 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5975 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5890 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5976 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5891 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5977 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5892 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5978 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5893 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5979 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5894 "\n"
5980 "\n"
5895 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5981 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5896 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5982 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5897 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5983 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
5898 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5984 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
5899 " and Delete (from disk)::\n"
5985 " and Delete (from disk)::\n"
5900 "\n"
5986 "\n"
5901 " A C M !\n"
5987 " A C M !\n"
5902 " none W RD W R\n"
5988 " none W RD W R\n"
5903 " -f R RD RD R\n"
5989 " -f R RD RD R\n"
5904 " -A W W W R\n"
5990 " -A W W W R\n"
5905 " -Af R R R R\n"
5991 " -Af R R R R\n"
5906 "\n"
5992 "\n"
5907 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5993 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5908 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5994 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5909 " "
5995 " "
5910 msgstr ""
5996 msgstr ""
5911
5997
5912 #, python-format
5998 #, python-format
5913 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5999 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5914 msgstr ""
6000 msgstr ""
5915
6001
5916 #, python-format
6002 #, python-format
5917 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6003 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5918 msgstr ""
6004 msgstr ""
5919
6005
5920 msgid "still exists"
6006 msgid "still exists"
5921 msgstr "υπάρχει ακόμη"
6007 msgstr "υπάρχει ακόμη"
5922
6008
5923 msgid "is modified"
6009 msgid "is modified"
5924 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
6010 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
5925
6011
5926 msgid "has been marked for add"
6012 msgid "has been marked for add"
5927 msgstr "έχει σημειωθεί για προσθήκη"
6013 msgstr "έχει σημειωθεί για προσθήκη"
5928
6014
5929 msgid ""
6015 msgid ""
5930 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6016 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5931 "\n"
6017 "\n"
5932 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6018 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5933 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6019 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5934 " file, there can only be one source.\n"
6020 " file, there can only be one source.\n"
5935 "\n"
6021 "\n"
5936 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6022 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5937 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6023 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5938 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6024 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5939 "\n"
6025 "\n"
5940 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6026 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5941 " before that, see hg revert.\n"
6027 " before that, see hg revert.\n"
5942 " "
6028 " "
5943 msgstr ""
6029 msgstr ""
5944
6030
5945 msgid ""
6031 msgid ""
5946 "retry file merges from a merge or update\n"
6032 "retry file merges from a merge or update\n"
5947 "\n"
6033 "\n"
5948 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6034 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5949 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6035 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
5950 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5951 "\n"
6036 "\n"
5952 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6037 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5953 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6038 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5954 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6039 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5955 "\n"
6040 "\n"
6041 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6042 " switch to select all unresolved files.\n"
6043 "\n"
5956 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6044 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5957 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6045 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5958 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6046 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
5959 "\n"
6047 "\n"
5960 " The codes used to show the status of files are::\n"
6048 " The codes used to show the status of files are::\n"
5961 "\n"
6049 "\n"
5962 " U = unresolved\n"
6050 " U = unresolved\n"
5963 " R = resolved\n"
6051 " R = resolved\n"
5964 " "
6052 " "
5965 msgstr ""
6053 msgstr ""
5966
6054
5967 msgid "too many options specified"
6055 msgid "too many options specified"
5968 msgstr ""
6056 msgstr ""
5969
6057
5970 msgid "can't specify --all and patterns"
6058 msgid "can't specify --all and patterns"
5971 msgstr ""
6059 msgstr ""
5972
6060
5973 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6061 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5974 msgstr ""
6062 msgstr ""
5975 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6063 "δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να "
5976 "filerne"
6064 "επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία"
5977
6065
5978 msgid ""
6066 msgid ""
5979 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6067 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5980 "\n"
6068 "\n"
5981 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6069 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5982 " change the working directory parents.)\n"
6070 " change the working directory parents.)\n"
5983 "\n"
6071 "\n"
5984 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6072 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5985 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6073 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5986 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6074 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5987 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6075 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5988 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6076 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5989 " revision to revert to.\n"
6077 " revision to revert to.\n"
5990 "\n"
6078 "\n"
5991 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6079 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5992 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6080 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5993 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6081 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5994 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6082 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5995 "\n"
6083 "\n"
5996 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6084 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5997 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6085 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5998 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6086 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5999 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6087 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6000 " afterwards.\n"
6088 " afterwards.\n"
6001 "\n"
6089 "\n"
6002 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6090 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6003 " of a file was changed, it is reset.\n"
6091 " of a file was changed, it is reset.\n"
6004 "\n"
6092 "\n"
6005 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6093 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6006 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6094 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6007 "\n"
6095 "\n"
6008 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6096 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6009 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6097 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6010 " "
6098 " "
6011 msgstr ""
6099 msgstr ""
6012
6100
6013 msgid "you can't specify a revision and a date"
6101 msgid "you can't specify a revision and a date"
6014 msgstr "δεν επιτρέπεται η χρήση αλλαγής και ημερομηνίας ταυτόχρονα"
6102 msgstr "δεν επιτρέπεται η χρήση αλλαγής και ημερομηνίας ταυτόχρονα"
6015
6103
6016 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6104 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6017 msgstr ""
6105 msgstr ""
6018
6106
6019 #, python-format
6107 #, python-format
6020 msgid "forgetting %s\n"
6108 msgid "forgetting %s\n"
6021 msgstr ""
6109 msgstr ""
6022
6110
6023 #, python-format
6111 #, python-format
6024 msgid "reverting %s\n"
6112 msgid "reverting %s\n"
6025 msgstr "επαναφορά %s\n"
6113 msgstr "επαναφορά %s\n"
6026
6114
6027 #, python-format
6115 #, python-format
6028 msgid "undeleting %s\n"
6116 msgid "undeleting %s\n"
6029 msgstr "επανάκτηση %s\n"
6117 msgstr "επανάκτηση %s\n"
6030
6118
6031 #, python-format
6119 #, python-format
6032 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6120 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6033 msgstr ""
6121 msgstr ""
6034
6122
6035 #, python-format
6123 #, python-format
6036 msgid "file not managed: %s\n"
6124 msgid "file not managed: %s\n"
6037 msgstr ""
6125 msgstr ""
6038
6126
6039 #, python-format
6127 #, python-format
6040 msgid "no changes needed to %s\n"
6128 msgid "no changes needed to %s\n"
6041 msgstr ""
6129 msgstr ""
6042
6130
6043 msgid ""
6131 msgid ""
6044 "roll back the last transaction\n"
6132 "roll back the last transaction\n"
6045 "\n"
6133 "\n"
6046 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6134 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6047 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6135 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6048 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6136 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6049 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6137 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6050 " the working directory.\n"
6138 " the working directory.\n"
6051 "\n"
6139 "\n"
6052 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6140 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6053 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6141 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6054 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6142 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6055 " and their effects can be rolled back::\n"
6143 " and their effects can be rolled back:\n"
6056 "\n"
6144 "\n"
6057 " commit\n"
6145 " - commit\n"
6058 " import\n"
6146 " - import\n"
6059 " pull\n"
6147 " - pull\n"
6060 " push (with this repository as destination)\n"
6148 " - push (with this repository as destination)\n"
6061 " unbundle\n"
6149 " - unbundle\n"
6062 "\n"
6150 "\n"
6063 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6151 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6064 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6152 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6065 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6153 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6066 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6154 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6067 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6155 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6068 " may fail if a rollback is performed.\n"
6156 " may fail if a rollback is performed.\n"
6069 " "
6157 " "
6070 msgstr ""
6158 msgstr ""
6071
6159
6072 msgid ""
6160 msgid ""
6073 "print the root (top) of the current working directory\n"
6161 "print the root (top) of the current working directory\n"
6074 "\n"
6162 "\n"
6075 " Print the root directory of the current repository.\n"
6163 " Print the root directory of the current repository.\n"
6076 " "
6164 " "
6077 msgstr ""
6165 msgstr ""
6078
6166
6079 msgid ""
6167 msgid ""
6080 "export the repository via HTTP\n"
6168 "export the repository via HTTP\n"
6081 "\n"
6169 "\n"
6082 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6170 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6083 "\n"
6171 "\n"
6084 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6172 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6085 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6173 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6086 " files.\n"
6174 " files.\n"
6087 " "
6175 " "
6088 msgstr ""
6176 msgstr ""
6089
6177
6090 #, python-format
6178 #, python-format
6091 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6179 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6092 msgstr ""
6180 msgstr ""
6093
6181
6094 msgid ""
6182 msgid ""
6095 "show changed files in the working directory\n"
6183 "show changed files in the working directory\n"
6096 "\n"
6184 "\n"
6097 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6185 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6098 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6186 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6099 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6187 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6100 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6188 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6101 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6189 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6102 " options -mardu are used.\n"
6190 " options -mardu are used.\n"
6103 "\n"
6191 "\n"
6104 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6192 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6105 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6193 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6106 "\n"
6194 "\n"
6107 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6195 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6108 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6196 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6109 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6197 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6110 " to one merge parent.\n"
6198 " to one merge parent.\n"
6111 "\n"
6199 "\n"
6112 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6200 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6113 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6201 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6114 " shown.\n"
6202 " shown.\n"
6115 "\n"
6203 "\n"
6116 " The codes used to show the status of files are::\n"
6204 " The codes used to show the status of files are::\n"
6117 "\n"
6205 "\n"
6118 " M = modified\n"
6206 " M = modified\n"
6119 " A = added\n"
6207 " A = added\n"
6120 " R = removed\n"
6208 " R = removed\n"
6121 " C = clean\n"
6209 " C = clean\n"
6122 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6210 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6123 " ? = not tracked\n"
6211 " ? = not tracked\n"
6124 " I = ignored\n"
6212 " I = ignored\n"
6125 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6213 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6126 " "
6214 " "
6127 msgstr ""
6215 msgstr ""
6128
6216
6129 msgid ""
6217 msgid ""
6130 "summarize working directory state\n"
6218 "summarize working directory state\n"
6131 "\n"
6219 "\n"
6132 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6220 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6133 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6221 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6134 "\n"
6222 "\n"
6135 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6223 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6136 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6224 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6137 " "
6225 " "
6138 msgstr ""
6226 msgstr ""
6139
6227
6140 #, fuzzy
6141 msgid " (empty repository)"
6228 msgid " (empty repository)"
6142 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
6229 msgstr ""
6143
6230
6144 #, fuzzy
6145 msgid " (no revision checked out)"
6231 msgid " (no revision checked out)"
6146 msgstr "αλλαγή"
6232 msgstr ""
6147
6233
6148 #, fuzzy, python-format
6234 #, python-format
6149 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6235 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6150 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
6236 msgstr ""
6151
6237
6152 #, python-format
6238 #, python-format
6153 msgid "branch: %s\n"
6239 msgid "branch: %s\n"
6154 msgstr ""
6240 msgstr ""
6155
6241
6156 #, python-format
6242 #, python-format
6157 msgid "%d added"
6243 msgid "%d added"
6158 msgstr ""
6244 msgstr ""
6159
6245
6160 #, fuzzy, python-format
6246 #, python-format
6161 msgid "%d modified"
6247 msgid "%d modified"
6162 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
6248 msgstr "%d τροποποιήθηκαν"
6163
6249
6164 #, python-format
6250 #, python-format
6165 msgid "%d removed"
6251 msgid "%d removed"
6166 msgstr ""
6252 msgstr "%d αφαιρέθηκαν"
6167
6253
6168 #, python-format
6254 #, python-format
6169 msgid "%d deleted"
6255 msgid "%d deleted"
6170 msgstr ""
6256 msgstr ""
6171
6257
6172 #, python-format
6258 #, python-format
6173 msgid "%d ignored"
6259 msgid "%d ignored"
6174 msgstr ""
6260 msgstr ""
6175
6261
6176 #, python-format
6262 #, python-format
6177 msgid "%d unknown"
6263 msgid "%d unknown"
6178 msgstr ""
6264 msgstr ""
6179
6265
6180 #, python-format
6266 #, python-format
6181 msgid "%d unresolved"
6267 msgid "%d unresolved"
6182 msgstr ""
6268 msgstr ""
6183
6269
6184 msgid " (merge)"
6270 msgid " (merge)"
6185 msgstr ""
6271 msgstr ""
6186
6272
6187 msgid " (new branch)"
6273 msgid " (new branch)"
6188 msgstr ""
6274 msgstr ""
6189
6275
6190 msgid " (clean)"
6276 msgid " (clean)"
6191 msgstr ""
6277 msgstr ""
6192
6278
6193 msgid " (new branch head)"
6279 msgid " (new branch head)"
6194 msgstr ""
6280 msgstr ""
6195
6281
6196 #, fuzzy, python-format
6282 #, python-format
6197 msgid "commit: %s\n"
6283 msgid "commit: %s\n"
6198 msgstr "τώρα στο: %s\n"
6284 msgstr ""
6199
6285
6200 msgid "update: (current)\n"
6286 msgid "update: (current)\n"
6201 msgstr ""
6287 msgstr ""
6202
6288
6203 #, python-format
6289 #, python-format
6204 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6290 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6205 msgstr ""
6291 msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n"
6206
6292
6207 #, python-format
6293 #, python-format
6208 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6294 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6209 msgstr ""
6295 msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n"
6210
6296
6211 msgid "1 or more incoming"
6297 msgid "1 or more incoming"
6212 msgstr ""
6298 msgstr ""
6213
6299
6214 #, python-format
6300 #, python-format
6215 msgid "%d outgoing"
6301 msgid "%d outgoing"
6216 msgstr ""
6302 msgstr ""
6217
6303
6218 #, fuzzy, python-format
6304 #, python-format
6219 msgid "remote: %s\n"
6305 msgid "remote: %s\n"
6220 msgstr "απομακρυσμένο:"
6306 msgstr "απομακρυσμένο: %s\n"
6221
6307
6222 #, fuzzy
6223 msgid "remote: (synced)\n"
6308 msgid "remote: (synced)\n"
6224 msgstr "απομακρυσμένο:"
6309 msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n"
6225
6310
6226 #, fuzzy
6227 msgid ""
6311 msgid ""
6228 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6312 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6229 "\n"
6313 "\n"
6230 " Name a particular revision using <name>.\n"
6314 " Name a particular revision using <name>.\n"
6231 "\n"
6315 "\n"
6232 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6316 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6233 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6317 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6234 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6318 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6235 "\n"
6319 "\n"
6236 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6320 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6237 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6321 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6238 "\n"
6322 "\n"
6239 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6323 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6240 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6324 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6241 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6325 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6242 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6326 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6243 " shared among repositories).\n"
6327 " shared among repositories).\n"
6244 "\n"
6328 "\n"
6245 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6329 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6246 " "
6330 " "
6247 msgstr ""
6331 msgstr ""
6248 "προσθήκη μιας ή περισσότερων ετικετών για την τρέχουσα ή κάποια άλλη έκδοση\n"
6332 "προσθήκη μιας ή περισσότερων ετικετών για την τρέχουσα ή κάποια άλλη έκδοση\n"
6249 "\n"
6333 "\n"
6250 " Ονομασία μιας συγκεκριμένης αλλαγής με ένα νέο <όνομα>.\n"
6334 " Ονομασία μιας συγκεκριμένης αλλαγής με ένα νέο <όνομα>.\n"
6251 "\n"
6335 "\n"
6252 " Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως συμβολικά ονόματα των αλλαγών\n"
6336 " Οι ετικέτες μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως συμβολικά ονόματα των αλλαγών\n"
6253 " ενός αποθετηρίου και είναι πολύ χρήσιμες για την προβολή των διαφορών\n"
6337 " ενός αποθετηρίου και είναι πολύ χρήσιμες για την προβολή των διαφορών\n"
6254 " μεταξύ δύο σημαντικών εκδόσεων, για να επιστρέφει κανείς σε πιο παλιές\n"
6338 " μεταξύ δύο σημαντικών εκδόσεων, για να επιστρέφει κανείς σε πιο παλιές\n"
6255 " εκδόσεις ή για την καταγραφή της αρχής ενός κλάδου, του σημείου στο\n"
6339 " εκδόσεις ή για την καταγραφή της αρχής ενός κλάδου, του σημείου στο\n"
6256 " οποίο έγινε μια επίσημη έκδοση, κλπ.\n"
6340 " οποίο έγινε μια επίσημη έκδοση, κλπ.\n"
6257 "\n"
6341 "\n"
6258 " Οταν δεν έχει οριστεί συγκεκριμένη αλλαγή, τότε η νέα ετικέτα τίθεται\n"
6342 " Οταν δεν έχει οριστεί συγκεκριμένη αλλαγή, τότε η νέα ετικέτα τίθεται\n"
6259 " στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας, ή στο tip όταν δεν υπάρχουν στο\n"
6343 " στη γονική αλλαγή του χώρου εργασίας, ή στο tip όταν δεν υπάρχουν στο\n"
6260 " χώρο εργασίας τα αρχεία κάποιας έκδοσης.\n"
6344 " χώρο εργασίας τα αρχεία κάποιας έκδοσης.\n"
6261 "\n"
6345 "\n"
6262 " Για να διατηρείται το ιστορικό των ετικετών, να διανέμονται σε άλλους\n"
6346 " Για να διατηρείται το ιστορικό των ετικετών, να διανέμονται σε άλλους\n"
6263 " κλώνους του αποθετηρίου και να μπορεί να γίνει συγχώνευσή τους, όλες\n"
6347 " κλώνους του αποθετηρίου και να μπορεί να γίνει συγχώνευσή τους, όλες\n"
6264 " οι ετικέτες αποθηκεύονται σε ένα αρχείο με το όνομα \".hgtags\", το\n"
6348 " οι ετικέτες αποθηκεύονται σε ένα αρχείο με το όνομα \".hgtags\", το\n"
6265 " οποίο συντηρείται όπως και κάθε άλλο αρχείο του αποθετηρίου και μπορεί\n"
6349 " οποίο συντηρείται όπως και κάθε άλλο αρχείο του αποθετηρίου και μπορεί\n"
6266 " να το επεξεργαστεί κανείς ως απλό αρχείο κειμένου αν χρειαστεί. Το\n"
6350 " να το επεξεργαστεί κανείς ως απλό αρχείο κειμένου αν χρειαστεί. Το\n"
6267 " αρχείο '.hg/localtags' χρησιμοποιείται για τις τοπικές ετικέτες\n"
6351 " αρχείο '.hg/localtags' χρησιμοποιείται για τις τοπικές ετικέτες\n"
6268 " (αυτές που δε διανέμονται σε άλλους κλώνους του αποθετηρίου).\n"
6352 " (αυτές που δε διανέμονται σε άλλους κλώνους του αποθετηρίου).\n"
6269 "\n"
6353 "\n"
6270 " Δείτε επίσης: 'hg help dates' για μια λίστα μορφών ημερομηνίας τις\n"
6354 " Δείτε επίσης: 'hg help dates' για μια λίστα μορφών ημερομηνίας τις\n"
6271 " οποίες δέχονται οι επιλογές -d/--date.\n"
6355 " οποίες δέχονται οι επιλογές -d/--date.\n"
6272 " "
6356 " "
6273
6357
6274 msgid "tag names must be unique"
6358 msgid "tag names must be unique"
6275 msgstr ""
6359 msgstr ""
6276
6360
6277 #, python-format
6361 #, python-format
6278 msgid "the name '%s' is reserved"
6362 msgid "the name '%s' is reserved"
6279 msgstr ""
6363 msgstr ""
6280
6364
6281 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6365 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6282 msgstr ""
6366 msgstr ""
6283
6367
6284 #, python-format
6368 #, python-format
6285 msgid "tag '%s' does not exist"
6369 msgid "tag '%s' does not exist"
6286 msgstr ""
6370 msgstr ""
6287
6371
6288 #, python-format
6372 #, python-format
6289 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6373 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6290 msgstr ""
6374 msgstr ""
6291
6375
6292 #, python-format
6376 #, python-format
6293 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6377 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6294 msgstr ""
6378 msgstr ""
6295
6379
6296 #, python-format
6380 #, python-format
6297 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6381 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6298 msgstr ""
6382 msgstr ""
6299
6383
6300 msgid ""
6384 msgid ""
6301 "list repository tags\n"
6385 "list repository tags\n"
6302 "\n"
6386 "\n"
6303 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6387 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6304 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6388 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6305 " "
6389 " "
6306 msgstr ""
6390 msgstr ""
6307
6391
6308 msgid ""
6392 msgid ""
6309 "show the tip revision\n"
6393 "show the tip revision\n"
6310 "\n"
6394 "\n"
6311 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6395 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6312 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6396 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6313 " recently changed head).\n"
6397 " recently changed head).\n"
6314 "\n"
6398 "\n"
6315 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6399 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6316 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6400 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6317 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6401 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6318 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6402 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6319 " "
6403 " "
6320 msgstr ""
6404 msgstr ""
6321
6405
6322 msgid ""
6406 msgid ""
6323 "apply one or more changegroup files\n"
6407 "apply one or more changegroup files\n"
6324 "\n"
6408 "\n"
6325 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6409 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6326 " bundle command.\n"
6410 " bundle command.\n"
6327 " "
6411 " "
6328 msgstr ""
6412 msgstr ""
6329
6413
6330 msgid ""
6414 msgid ""
6331 "update working directory\n"
6415 "update working directory\n"
6332 "\n"
6416 "\n"
6333 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6417 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6334 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6418 " changeset.\n"
6335 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6419 "\n"
6420 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6421 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6422 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6423 "\n"
6424 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6425 " uncommitted changes:\n"
6426 "\n"
6427 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6428 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6429 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6430 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6431 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6432 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6433 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6434 " are preserved.\n"
6435 "\n"
6436 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6437 " uncommitted changes are preserved.\n"
6438 "\n"
6439 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6440 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6441 "\n"
6442 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6336 " clone -U').\n"
6443 " clone -U').\n"
6337 "\n"
6444 "\n"
6338 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6445 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6339 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6446 "revert'.\n"
6340 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6341 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6342 " branch.\n"
6343 "\n"
6344 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6345 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6346 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6347 " to abort.\n"
6348 "\n"
6349 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6350 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6351 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6352 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6353 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6354 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6355 "\n"
6356 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6357 " revert.\n"
6358 "\n"
6447 "\n"
6359 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6448 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6360 " "
6449 " "
6361 msgstr ""
6450 msgstr ""
6362
6451
6363 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6452 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6364 msgstr ""
6453 msgstr ""
6365
6454
6366 #, fuzzy
6367 msgid "uncommitted local changes"
6455 msgid "uncommitted local changes"
6368 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6456 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6369
6457
6370 msgid ""
6458 msgid ""
6371 "verify the integrity of the repository\n"
6459 "verify the integrity of the repository\n"
6372 "\n"
6460 "\n"
6373 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6461 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6374 "\n"
6462 "\n"
6375 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6463 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6376 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6464 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6377 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6465 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6378 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6466 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6379 " "
6467 " "
6380 msgstr ""
6468 msgstr ""
6381
6469
6382 msgid "output version and copyright information"
6470 msgid "output version and copyright information"
6383 msgstr ""
6471 msgstr ""
6384
6472
6385 #, python-format
6473 #, python-format
6386 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6474 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6387 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM (version %s)\n"
6475 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM (version %s)\n"
6388
6476
6389 msgid ""
6477 msgid ""
6390 "\n"
6478 "\n"
6391 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6479 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6392 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6480 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6393 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6481 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6394 msgstr ""
6482 msgstr ""
6395
6483
6396 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6484 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6397 msgstr ""
6485 msgstr ""
6398
6486
6399 msgid "change working directory"
6487 msgid "change working directory"
6400 msgstr ""
6488 msgstr ""
6401
6489
6402 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6490 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6403 msgstr ""
6491 msgstr ""
6404
6492
6405 msgid "suppress output"
6493 msgid "suppress output"
6406 msgstr ""
6494 msgstr ""
6407
6495
6408 msgid "enable additional output"
6496 msgid "enable additional output"
6409 msgstr ""
6497 msgstr ""
6410
6498
6411 msgid "set/override config option"
6499 msgid "set/override config option"
6412 msgstr ""
6500 msgstr ""
6413
6501
6414 msgid "enable debugging output"
6502 msgid "enable debugging output"
6415 msgstr ""
6503 msgstr ""
6416
6504
6417 msgid "start debugger"
6505 msgid "start debugger"
6418 msgstr ""
6506 msgstr ""
6419
6507
6420 msgid "set the charset encoding"
6508 msgid "set the charset encoding"
6421 msgstr ""
6509 msgstr ""
6422
6510
6423 msgid "set the charset encoding mode"
6511 msgid "set the charset encoding mode"
6424 msgstr ""
6512 msgstr ""
6425
6513
6426 msgid "print traceback on exception"
6514 msgid "always print a traceback on exception"
6427 msgstr ""
6515 msgstr ""
6428
6516
6429 msgid "time how long the command takes"
6517 msgid "time how long the command takes"
6430 msgstr ""
6518 msgstr ""
6431
6519
6432 msgid "print command execution profile"
6520 msgid "print command execution profile"
6433 msgstr ""
6521 msgstr ""
6434
6522
6435 msgid "output version information and exit"
6523 msgid "output version information and exit"
6436 msgstr ""
6524 msgstr ""
6437
6525
6438 msgid "display help and exit"
6526 msgid "display help and exit"
6439 msgstr ""
6527 msgstr ""
6440
6528
6441 msgid "do not perform actions, just print output"
6529 msgid "do not perform actions, just print output"
6442 msgstr ""
6530 msgstr ""
6443
6531
6444 msgid "specify ssh command to use"
6532 msgid "specify ssh command to use"
6445 msgstr ""
6533 msgstr ""
6446
6534
6447 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6535 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6448 msgstr ""
6536 msgstr ""
6449
6537
6450 msgid "include names matching the given patterns"
6538 msgid "include names matching the given patterns"
6451 msgstr ""
6539 msgstr ""
6452
6540
6453 msgid "exclude names matching the given patterns"
6541 msgid "exclude names matching the given patterns"
6454 msgstr ""
6542 msgstr ""
6455
6543
6456 msgid "use <text> as commit message"
6544 msgid "use <text> as commit message"
6457 msgstr ""
6545 msgstr ""
6458
6546
6459 msgid "read commit message from <file>"
6547 msgid "read commit message from <file>"
6460 msgstr ""
6548 msgstr ""
6461
6549
6462 msgid "record datecode as commit date"
6550 msgid "record datecode as commit date"
6463 msgstr ""
6551 msgstr ""
6464
6552
6465 msgid "record the specified user as committer"
6553 msgid "record the specified user as committer"
6466 msgstr ""
6554 msgstr ""
6467
6555
6468 msgid "display using template map file"
6556 msgid "display using template map file"
6469 msgstr ""
6557 msgstr ""
6470
6558
6471 msgid "display with template"
6559 msgid "display with template"
6472 msgstr ""
6560 msgstr ""
6473
6561
6474 msgid "do not show merges"
6562 msgid "do not show merges"
6475 msgstr ""
6563 msgstr ""
6476
6564
6477 msgid "treat all files as text"
6565 msgid "treat all files as text"
6478 msgstr ""
6566 msgstr ""
6479
6567
6480 msgid "don't include dates in diff headers"
6568 msgid "don't include dates in diff headers"
6481 msgstr ""
6569 msgstr ""
6482
6570
6483 msgid "show which function each change is in"
6571 msgid "show which function each change is in"
6484 msgstr ""
6572 msgstr ""
6485
6573
6574 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6575 msgstr ""
6576
6486 msgid "ignore white space when comparing lines"
6577 msgid "ignore white space when comparing lines"
6487 msgstr ""
6578 msgstr ""
6488
6579
6489 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6580 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6490 msgstr ""
6581 msgstr ""
6491
6582
6492 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6583 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6493 msgstr ""
6584 msgstr ""
6494
6585
6495 msgid "number of lines of context to show"
6586 msgid "number of lines of context to show"
6496 msgstr ""
6587 msgstr ""
6497
6588
6589 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6590 msgstr ""
6591
6498 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6592 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6499 msgstr ""
6593 msgstr ""
6500
6594
6501 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6595 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6502 msgstr ""
6596 msgstr ""
6503
6597
6504 msgid "annotate the specified revision"
6598 msgid "annotate the specified revision"
6505 msgstr ""
6599 msgstr ""
6506
6600
6507 msgid "follow file copies and renames"
6601 msgid "follow file copies and renames"
6508 msgstr ""
6602 msgstr ""
6509
6603
6510 msgid "list the author (long with -v)"
6604 msgid "list the author (long with -v)"
6511 msgstr ""
6605 msgstr ""
6512
6606
6513 msgid "list the date (short with -q)"
6607 msgid "list the date (short with -q)"
6514 msgstr ""
6608 msgstr ""
6515
6609
6516 msgid "list the revision number (default)"
6610 msgid "list the revision number (default)"
6517 msgstr ""
6611 msgstr ""
6518
6612
6519 msgid "list the changeset"
6613 msgid "list the changeset"
6520 msgstr ""
6614 msgstr ""
6521
6615
6522 msgid "show line number at the first appearance"
6616 msgid "show line number at the first appearance"
6523 msgstr ""
6617 msgstr ""
6524
6618
6525 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6619 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6526 msgstr ""
6620 msgstr ""
6527
6621
6528 msgid "do not pass files through decoders"
6622 msgid "do not pass files through decoders"
6529 msgstr ""
6623 msgstr ""
6530
6624
6531 msgid "directory prefix for files in archive"
6625 msgid "directory prefix for files in archive"
6532 msgstr ""
6626 msgstr ""
6533
6627
6534 msgid "revision to distribute"
6628 msgid "revision to distribute"
6535 msgstr ""
6629 msgstr ""
6536
6630
6537 msgid "type of distribution to create"
6631 msgid "type of distribution to create"
6538 msgstr ""
6632 msgstr ""
6539
6633
6540 msgid "[OPTION]... DEST"
6634 msgid "[OPTION]... DEST"
6541 msgstr ""
6635 msgstr ""
6542
6636
6543 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6637 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6544 msgstr ""
6638 msgstr ""
6545
6639
6546 msgid "parent to choose when backing out merge"
6640 msgid "parent to choose when backing out merge"
6547 msgstr ""
6641 msgstr ""
6548
6642
6549 msgid "revision to backout"
6643 msgid "revision to backout"
6550 msgstr ""
6644 msgstr ""
6551
6645
6552 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6646 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6553 msgstr ""
6647 msgstr ""
6554
6648
6555 msgid "reset bisect state"
6649 msgid "reset bisect state"
6556 msgstr ""
6650 msgstr ""
6557
6651
6558 msgid "mark changeset good"
6652 msgid "mark changeset good"
6559 msgstr ""
6653 msgstr ""
6560
6654
6561 msgid "mark changeset bad"
6655 msgid "mark changeset bad"
6562 msgstr ""
6656 msgstr ""
6563
6657
6564 msgid "skip testing changeset"
6658 msgid "skip testing changeset"
6565 msgstr ""
6659 msgstr ""
6566
6660
6567 msgid "use command to check changeset state"
6661 msgid "use command to check changeset state"
6568 msgstr ""
6662 msgstr ""
6569
6663
6570 msgid "do not update to target"
6664 msgid "do not update to target"
6571 msgstr ""
6665 msgstr ""
6572
6666
6573 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6667 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6574 msgstr ""
6668 msgstr ""
6575
6669
6576 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6670 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6577 msgstr ""
6671 msgstr ""
6578
6672
6579 msgid "reset branch name to parent branch name"
6673 msgid "reset branch name to parent branch name"
6580 msgstr ""
6674 msgstr ""
6581
6675
6582 msgid "[-fC] [NAME]"
6676 msgid "[-fC] [NAME]"
6583 msgstr ""
6677 msgstr ""
6584
6678
6585 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6679 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6586 msgstr ""
6680 msgstr ""
6587
6681
6588 msgid "show normal and closed branches"
6682 msgid "show normal and closed branches"
6589 msgstr ""
6683 msgstr ""
6590
6684
6591 msgid "[-a]"
6685 msgid "[-a]"
6592 msgstr ""
6686 msgstr ""
6593
6687
6594 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6688 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6595 msgstr ""
6689 msgstr ""
6596
6690
6597 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6691 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6598 msgstr ""
6692 msgstr ""
6599
6693
6600 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6694 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6601 msgstr ""
6695 msgstr ""
6602
6696
6603 msgid "bundle all changesets in the repository"
6697 msgid "bundle all changesets in the repository"
6604 msgstr ""
6698 msgstr ""
6605
6699
6606 msgid "bundle compression type to use"
6700 msgid "bundle compression type to use"
6607 msgstr ""
6701 msgstr ""
6608
6702
6609 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6703 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6610 msgstr ""
6704 msgstr ""
6611
6705
6612 msgid "print output to file with formatted name"
6706 msgid "print output to file with formatted name"
6613 msgstr ""
6707 msgstr ""
6614
6708
6615 msgid "print the given revision"
6709 msgid "print the given revision"
6616 msgstr ""
6710 msgstr ""
6617
6711
6618 msgid "apply any matching decode filter"
6712 msgid "apply any matching decode filter"
6619 msgstr ""
6713 msgstr ""
6620
6714
6621 msgid "[OPTION]... FILE..."
6715 msgid "[OPTION]... FILE..."
6622 msgstr ""
6716 msgstr ""
6623
6717
6624 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6718 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6625 msgstr ""
6719 msgstr ""
6626
6720
6627 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6721 msgid "revision, tag or branch to check out"
6722 msgstr ""
6723
6724 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6628 msgstr ""
6725 msgstr ""
6629
6726
6630 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6727 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6631 msgstr ""
6728 msgstr ""
6632
6729
6633 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6730 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6634 msgstr ""
6731 msgstr ""
6635
6732
6636 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6733 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6637 msgstr ""
6734 msgstr ""
6638
6735
6639 msgid "record a copy that has already occurred"
6736 msgid "record a copy that has already occurred"
6640 msgstr ""
6737 msgstr ""
6641
6738
6642 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6739 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6643 msgstr ""
6740 msgstr ""
6644
6741
6645 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6742 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6646 msgstr ""
6743 msgstr ""
6647
6744
6648 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6745 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6649 msgstr ""
6746 msgstr ""
6650
6747
6651 #, fuzzy
6652 msgid "[COMMAND]"
6748 msgid "[COMMAND]"
6653 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
6749 msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]"
6654
6750
6655 msgid "show the command options"
6751 msgid "show the command options"
6656 msgstr ""
6752 msgstr ""
6657
6753
6658 msgid "[-o] CMD"
6754 msgid "[-o] CMD"
6659 msgstr ""
6755 msgstr ""
6660
6756
6661 msgid "try extended date formats"
6757 msgid "try extended date formats"
6662 msgstr ""
6758 msgstr ""
6663
6759
6664 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6760 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6665 msgstr ""
6761 msgstr ""
6666
6762
6667 msgid "FILE REV"
6763 msgid "FILE REV"
6668 msgstr ""
6764 msgstr ""
6669
6765
6670 msgid "[PATH]"
6766 msgid "[PATH]"
6671 msgstr ""
6767 msgstr ""
6672
6768
6673 msgid "FILE"
6769 msgid "FILE"
6674 msgstr ""
6770 msgstr ""
6675
6771
6676 msgid "revision to rebuild to"
6772 msgid "revision to rebuild to"
6677 msgstr ""
6773 msgstr ""
6678
6774
6679 msgid "[-r REV] [REV]"
6775 msgid "[-r REV] [REV]"
6680 msgstr ""
6776 msgstr ""
6681
6777
6682 msgid "revision to debug"
6778 msgid "revision to debug"
6683 msgstr ""
6779 msgstr ""
6684
6780
6685 msgid "[-r REV] FILE"
6781 msgid "[-r REV] FILE"
6686 msgstr ""
6782 msgstr ""
6687
6783
6688 msgid "REV1 [REV2]"
6784 msgid "REV1 [REV2]"
6689 msgstr ""
6785 msgstr ""
6690
6786
6691 msgid "do not display the saved mtime"
6787 msgid "do not display the saved mtime"
6692 msgstr ""
6788 msgstr ""
6693
6789
6694 msgid "[OPTION]..."
6790 msgid "[OPTION]..."
6695 msgstr ""
6791 msgstr ""
6696
6792
6697 #, fuzzy
6698 msgid "revision to check"
6793 msgid "revision to check"
6699 msgstr "αλλαγή"
6794 msgstr "αλλαγή προς έλεγχο"
6700
6795
6701 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6796 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6702 msgstr ""
6797 msgstr ""
6703
6798
6704 msgid "diff against the second parent"
6799 msgid "diff against the second parent"
6705 msgstr ""
6800 msgstr ""
6706
6801
6707 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6802 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6708 msgstr ""
6803 msgstr ""
6709
6804
6710 msgid "end fields with NUL"
6805 msgid "end fields with NUL"
6711 msgstr ""
6806 msgstr ""
6712
6807
6713 msgid "print all revisions that match"
6808 msgid "print all revisions that match"
6714 msgstr ""
6809 msgstr ""
6715
6810
6716 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6811 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6717 msgstr ""
6812 msgstr ""
6718
6813
6719 msgid "ignore case when matching"
6814 msgid "ignore case when matching"
6720 msgstr ""
6815 msgstr ""
6721
6816
6722 msgid "print only filenames and revisions that match"
6817 msgid "print only filenames and revisions that match"
6723 msgstr ""
6818 msgstr ""
6724
6819
6725 msgid "print matching line numbers"
6820 msgid "print matching line numbers"
6726 msgstr ""
6821 msgstr ""
6727
6822
6728 msgid "search in given revision range"
6823 msgid "search in given revision range"
6729 msgstr ""
6824 msgstr ""
6730
6825
6731 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6826 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6732 msgstr ""
6827 msgstr ""
6733
6828
6734 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6829 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6735 msgstr ""
6830 msgstr ""
6736
6831
6737 msgid "show only the active branch heads from open branches"
6832 msgid "show only the active branch heads from open branches"
6738 msgstr ""
6833 msgstr ""
6739
6834
6740 msgid "show normal and closed branch heads"
6835 msgid "show normal and closed branch heads"
6741 msgstr ""
6836 msgstr ""
6742
6837
6743 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6838 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6744 msgstr ""
6839 msgstr ""
6745
6840
6746 msgid "[TOPIC]"
6841 msgid "[TOPIC]"
6747 msgstr ""
6842 msgstr ""
6748
6843
6749 msgid "identify the specified revision"
6844 msgid "identify the specified revision"
6750 msgstr ""
6845 msgstr ""
6751
6846
6752 msgid "show local revision number"
6847 msgid "show local revision number"
6753 msgstr ""
6848 msgstr ""
6754
6849
6755 msgid "show global revision id"
6850 msgid "show global revision id"
6756 msgstr ""
6851 msgstr ""
6757
6852
6758 msgid "show branch"
6853 msgid "show branch"
6759 msgstr ""
6854 msgstr ""
6760
6855
6761 msgid "show tags"
6856 msgid "show tags"
6762 msgstr ""
6857 msgstr ""
6763
6858
6764 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6859 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6765 msgstr ""
6860 msgstr ""
6766
6861
6767 msgid ""
6862 msgid ""
6768 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6863 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6769 "corresponding patch option"
6864 "corresponding patch option"
6770 msgstr ""
6865 msgstr ""
6771
6866
6772 msgid "base path"
6867 msgid "base path"
6773 msgstr ""
6868 msgstr ""
6774
6869
6775 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6870 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6776 msgstr ""
6871 msgstr ""
6777
6872
6778 msgid "don't commit, just update the working directory"
6873 msgid "don't commit, just update the working directory"
6779 msgstr ""
6874 msgstr ""
6780
6875
6781 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6876 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6782 msgstr ""
6877 msgstr ""
6783
6878
6784 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6879 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6785 msgstr ""
6880 msgstr ""
6786
6881
6787 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6882 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6788 msgstr ""
6883 msgstr ""
6789
6884
6790 msgid "show newest record first"
6885 msgid "show newest record first"
6791 msgstr ""
6886 msgstr ""
6792
6887
6793 msgid "file to store the bundles into"
6888 msgid "file to store the bundles into"
6794 msgstr ""
6889 msgstr ""
6795
6890
6796 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6891 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
6797 msgstr ""
6892 msgstr ""
6798
6893
6799 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6894 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6800 msgstr ""
6895 msgstr ""
6801
6896
6802 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6897 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6803 msgstr ""
6898 msgstr ""
6804
6899
6805 msgid "search the repository as it stood at REV"
6900 msgid "search the repository as it stood at REV"
6806 msgstr ""
6901 msgstr ""
6807
6902
6808 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6903 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6809 msgstr ""
6904 msgstr ""
6810
6905
6811 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6906 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6812 msgstr ""
6907 msgstr ""
6813
6908
6814 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6909 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6815 msgstr ""
6910 msgstr ""
6816
6911
6817 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6912 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6818 msgstr ""
6913 msgstr ""
6819
6914
6820 msgid "show revisions matching date spec"
6915 msgid "show revisions matching date spec"
6821 msgstr ""
6916 msgstr ""
6822
6917
6823 msgid "show copied files"
6918 msgid "show copied files"
6824 msgstr ""
6919 msgstr ""
6825
6920
6826 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6921 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6827 msgstr ""
6922 msgstr ""
6828
6923
6829 msgid "include revisions where files were removed"
6924 msgid "include revisions where files were removed"
6830 msgstr ""
6925 msgstr ""
6831
6926
6832 msgid "show only merges"
6927 msgid "show only merges"
6833 msgstr ""
6928 msgstr ""
6834
6929
6835 msgid "revisions committed by user"
6930 msgid "revisions committed by user"
6836 msgstr ""
6931 msgstr ""
6837
6932
6838 msgid "show only changesets within the given named branch"
6933 msgid "show only changesets within the given named branch"
6839 msgstr ""
6934 msgstr ""
6840
6935
6841 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6936 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6842 msgstr ""
6937 msgstr ""
6843
6938
6844 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6939 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6845 msgstr ""
6940 msgstr ""
6846
6941
6847 msgid "revision to display"
6942 msgid "revision to display"
6848 msgstr ""
6943 msgstr ""
6849
6944
6850 msgid "[-r REV]"
6945 msgid "[-r REV]"
6851 msgstr ""
6946 msgstr ""
6852
6947
6853 msgid "force a merge with outstanding changes"
6948 msgid "force a merge with outstanding changes"
6854 msgstr ""
6949 msgstr ""
6855
6950
6856 msgid "revision to merge"
6951 msgid "revision to merge"
6857 msgstr ""
6952 msgstr ""
6858
6953
6859 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6954 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6860 msgstr ""
6955 msgstr ""
6861
6956
6862 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6957 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6863 msgstr ""
6958 msgstr ""
6864
6959
6865 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6960 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6866 msgstr ""
6961 msgstr ""
6867
6962
6868 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6963 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6869 msgstr ""
6964 msgstr ""
6870
6965
6871 msgid "show parents from the specified revision"
6966 msgid "show parents from the specified revision"
6872 msgstr ""
6967 msgstr ""
6873
6968
6874 #, fuzzy
6875 msgid "[-r REV] [FILE]"
6969 msgid "[-r REV] [FILE]"
6876 msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
6970 msgstr ""
6877
6971
6878 msgid "[NAME]"
6972 msgid "[NAME]"
6879 msgstr ""
6973 msgstr ""
6880
6974
6881 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6975 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6882 msgstr ""
6976 msgstr ""
6883
6977
6884 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6978 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6885 msgstr ""
6979 msgstr ""
6886
6980
6887 msgid "force push"
6981 msgid "force push"
6888 msgstr ""
6982 msgstr ""
6889
6983
6890 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6984 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6891 msgstr ""
6985 msgstr ""
6892
6986
6893 msgid "record delete for missing files"
6987 msgid "record delete for missing files"
6894 msgstr ""
6988 msgstr ""
6895
6989
6896 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6990 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6897 msgstr ""
6991 msgstr ""
6898
6992
6899 msgid "record a rename that has already occurred"
6993 msgid "record a rename that has already occurred"
6900 msgstr ""
6994 msgstr ""
6901
6995
6902 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6996 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6903 msgstr ""
6997 msgstr ""
6904
6998
6905 msgid "remerge all unresolved files"
6999 msgid "select all unresolved files"
6906 msgstr ""
7000 msgstr ""
6907
7001
6908 msgid "list state of files needing merge"
7002 msgid "list state of files needing merge"
6909 msgstr ""
7003 msgstr ""
6910
7004
6911 msgid "mark files as resolved"
7005 msgid "mark files as resolved"
6912 msgstr ""
7006 msgstr ""
6913
7007
6914 msgid "unmark files as resolved"
7008 msgid "unmark files as resolved"
6915 msgstr ""
7009 msgstr ""
6916
7010
7011 msgid "hide status prefix"
7012 msgstr ""
7013
6917 msgid "revert all changes when no arguments given"
7014 msgid "revert all changes when no arguments given"
6918 msgstr ""
7015 msgstr ""
6919
7016
6920 msgid "tipmost revision matching date"
7017 msgid "tipmost revision matching date"
6921 msgstr ""
7018 msgstr ""
6922
7019
6923 msgid "revision to revert to"
7020 msgid "revision to revert to"
6924 msgstr ""
7021 msgstr ""
6925
7022
6926 msgid "do not save backup copies of files"
7023 msgid "do not save backup copies of files"
6927 msgstr ""
7024 msgstr ""
6928
7025
6929 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7026 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6930 msgstr ""
7027 msgstr ""
6931
7028
6932 msgid "name of access log file to write to"
7029 msgid "name of access log file to write to"
6933 msgstr ""
7030 msgstr ""
6934
7031
6935 msgid "name of error log file to write to"
7032 msgid "name of error log file to write to"
6936 msgstr ""
7033 msgstr ""
6937
7034
6938 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7035 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6939 msgstr ""
7036 msgstr ""
6940
7037
6941 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7038 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6942 msgstr ""
7039 msgstr ""
6943
7040
6944 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7041 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6945 msgstr ""
7042 msgstr ""
6946
7043
6947 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7044 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6948 msgstr ""
7045 msgstr ""
6949
7046
6950 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7047 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6951 msgstr ""
7048 msgstr ""
6952
7049
6953 msgid "for remote clients"
7050 msgid "for remote clients"
6954 msgstr ""
7051 msgstr ""
6955
7052
6956 msgid "web templates to use"
7053 msgid "web templates to use"
6957 msgstr ""
7054 msgstr ""
6958
7055
6959 msgid "template style to use"
7056 msgid "template style to use"
6960 msgstr ""
7057 msgstr ""
6961
7058
6962 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7059 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6963 msgstr ""
7060 msgstr ""
6964
7061
6965 msgid "SSL certificate file"
7062 msgid "SSL certificate file"
6966 msgstr ""
7063 msgstr ""
6967
7064
6968 msgid "show untrusted configuration options"
7065 msgid "show untrusted configuration options"
6969 msgstr ""
7066 msgstr ""
6970
7067
6971 msgid "[-u] [NAME]..."
7068 msgid "[-u] [NAME]..."
6972 msgstr ""
7069 msgstr ""
6973
7070
6974 msgid "check for push and pull"
7071 msgid "check for push and pull"
6975 msgstr ""
7072 msgstr ""
6976
7073
6977 msgid "show status of all files"
7074 msgid "show status of all files"
6978 msgstr ""
7075 msgstr ""
6979
7076
6980 msgid "show only modified files"
7077 msgid "show only modified files"
6981 msgstr ""
7078 msgstr ""
6982
7079
6983 msgid "show only added files"
7080 msgid "show only added files"
6984 msgstr ""
7081 msgstr ""
6985
7082
6986 msgid "show only removed files"
7083 msgid "show only removed files"
6987 msgstr ""
7084 msgstr ""
6988
7085
6989 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7086 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6990 msgstr ""
7087 msgstr ""
6991
7088
6992 msgid "show only files without changes"
7089 msgid "show only files without changes"
6993 msgstr ""
7090 msgstr ""
6994
7091
6995 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7092 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6996 msgstr ""
7093 msgstr ""
6997
7094
6998 msgid "show only ignored files"
7095 msgid "show only ignored files"
6999 msgstr ""
7096 msgstr ""
7000
7097
7001 msgid "hide status prefix"
7002 msgstr ""
7003
7004 msgid "show source of copied files"
7098 msgid "show source of copied files"
7005 msgstr ""
7099 msgstr ""
7006
7100
7007 msgid "show difference from revision"
7101 msgid "show difference from revision"
7008 msgstr ""
7102 msgstr ""
7009
7103
7010 msgid "replace existing tag"
7104 msgid "replace existing tag"
7011 msgstr ""
7105 msgstr ""
7012
7106
7013 msgid "make the tag local"
7107 msgid "make the tag local"
7014 msgstr ""
7108 msgstr ""
7015
7109
7016 msgid "revision to tag"
7110 msgid "revision to tag"
7017 msgstr ""
7111 msgstr ""
7018
7112
7019 msgid "remove a tag"
7113 msgid "remove a tag"
7020 msgstr ""
7114 msgstr ""
7021
7115
7022 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7116 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7023 msgstr ""
7117 msgstr ""
7024
7118
7025 msgid "[-p]"
7119 msgid "[-p]"
7026 msgstr ""
7120 msgstr ""
7027
7121
7028 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7122 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7029 msgstr ""
7123 msgstr ""
7030
7124
7031 msgid "[-u] FILE..."
7125 msgid "[-u] FILE..."
7032 msgstr ""
7126 msgstr ""
7033
7127
7034 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7128 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7035 msgstr ""
7129 msgstr ""
7036
7130
7037 #, fuzzy
7038 msgid "check for uncommitted changes"
7131 msgid "check for uncommitted changes"
7039 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
7132 msgstr ""
7040
7133
7041 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7134 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7042 msgstr ""
7135 msgstr ""
7043
7136
7044 #, python-format
7137 #, python-format
7045 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7138 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7046 msgstr ""
7139 msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'"
7047
7140
7048 msgid "not found in manifest"
7141 msgid "not found in manifest"
7049 msgstr ""
7142 msgstr ""
7050
7143
7051 msgid "branch name not in UTF-8!"
7144 msgid "branch name not in UTF-8!"
7052 msgstr ""
7145 msgstr ""
7053
7146
7054 #, fuzzy
7055 msgid "working directory state appears damaged!"
7147 msgid "working directory state appears damaged!"
7056 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7148 msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!"
7057
7149
7058 #, python-format
7150 #, python-format
7059 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7151 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7060 msgstr ""
7152 msgstr ""
7061
7153
7062 #, python-format
7154 #, python-format
7063 msgid "directory %r already in dirstate"
7155 msgid "directory %r already in dirstate"
7064 msgstr ""
7156 msgstr ""
7065
7157
7066 #, python-format
7158 #, python-format
7067 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7159 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7068 msgstr ""
7160 msgstr ""
7069
7161
7070 #, python-format
7162 #, python-format
7071 msgid "not in dirstate: %s\n"
7163 msgid "not in dirstate: %s\n"
7072 msgstr ""
7164 msgstr ""
7073
7165
7074 msgid "unknown"
7166 msgid "unknown"
7075 msgstr ""
7167 msgstr ""
7076
7168
7077 msgid "character device"
7169 msgid "character device"
7078 msgstr ""
7170 msgstr ""
7079
7171
7080 msgid "block device"
7172 msgid "block device"
7081 msgstr ""
7173 msgstr ""
7082
7174
7083 msgid "fifo"
7175 msgid "fifo"
7084 msgstr ""
7176 msgstr ""
7085
7177
7086 msgid "socket"
7178 msgid "socket"
7087 msgstr ""
7179 msgstr ""
7088
7180
7089 msgid "directory"
7181 msgid "directory"
7090 msgstr ""
7182 msgstr ""
7091
7183
7092 #, python-format
7184 #, python-format
7093 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7185 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7094 msgstr ""
7186 msgstr ""
7095
7187
7096 #, python-format
7188 #, python-format
7097 msgid "abort: %s\n"
7189 msgid "abort: %s\n"
7098 msgstr ""
7190 msgstr ""
7099
7191
7100 #, python-format
7192 #, python-format
7101 msgid "hg: %s\n"
7193 msgid "hg: %s\n"
7102 msgstr ""
7194 msgstr ""
7103
7195
7104 #, python-format
7196 #, python-format
7105 msgid ""
7197 msgid ""
7106 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7198 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7107 " %s\n"
7199 " %s\n"
7108 msgstr ""
7200 msgstr ""
7109
7201
7110 #, python-format
7202 #, python-format
7111 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7203 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7112 msgstr ""
7204 msgstr ""
7113
7205
7114 #, python-format
7206 #, python-format
7115 msgid "lock held by %s"
7207 msgid "lock held by %s"
7116 msgstr ""
7208 msgstr "κλειδωμένο από %s"
7117
7209
7118 #, python-format
7210 #, python-format
7119 msgid "abort: %s: %s\n"
7211 msgid "abort: %s: %s\n"
7120 msgstr ""
7212 msgstr ""
7121
7213
7122 #, python-format
7214 #, python-format
7123 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7215 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7124 msgstr ""
7216 msgstr ""
7125
7217
7126 #, python-format
7218 #, python-format
7127 msgid "hg %s: %s\n"
7219 msgid "hg %s: %s\n"
7128 msgstr ""
7220 msgstr ""
7129
7221
7130 #, python-format
7222 #, python-format
7131 msgid "abort: %s!\n"
7223 msgid "abort: %s!\n"
7132 msgstr ""
7224 msgstr ""
7133
7225
7134 #, python-format
7226 #, python-format
7135 msgid "abort: %s"
7227 msgid "abort: %s"
7136 msgstr ""
7228 msgstr ""
7137
7229
7138 msgid " empty string\n"
7230 msgid " empty string\n"
7139 msgstr ""
7231 msgstr ""
7140
7232
7141 msgid "killed!\n"
7233 msgid "killed!\n"
7142 msgstr ""
7234 msgstr ""
7143
7235
7144 #, python-format
7236 #, python-format
7145 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7237 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7146 msgstr ""
7238 msgstr ""
7147
7239
7148 #, python-format
7240 #, python-format
7149 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7241 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7150 msgstr ""
7242 msgstr ""
7151
7243
7152 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7244 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7153 msgstr ""
7245 msgstr ""
7154
7246
7155 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7247 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7156 msgstr ""
7248 msgstr ""
7157
7249
7158 #, python-format
7250 #, python-format
7159 msgid "abort: error: %s\n"
7251 msgid "abort: error: %s\n"
7160 msgstr ""
7252 msgstr ""
7161
7253
7162 msgid "broken pipe\n"
7254 msgid "broken pipe\n"
7163 msgstr ""
7255 msgstr ""
7164
7256
7165 msgid "interrupted!\n"
7257 msgid "interrupted!\n"
7166 msgstr ""
7258 msgstr ""
7167
7259
7168 msgid ""
7260 msgid ""
7169 "\n"
7261 "\n"
7170 "broken pipe\n"
7262 "broken pipe\n"
7171 msgstr ""
7263 msgstr ""
7172
7264
7173 msgid "abort: out of memory\n"
7265 msgid "abort: out of memory\n"
7174 msgstr ""
7266 msgstr ""
7175
7267
7176 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7268 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7177 msgstr ""
7269 msgstr ""
7178
7270
7179 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7271 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7180 msgstr ""
7272 msgstr ""
7181
7273
7182 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7274 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7183 msgstr ""
7275 msgstr ""
7184
7276
7185 #, python-format
7277 #, python-format
7186 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7278 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7187 msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n"
7279 msgstr ""
7188
7280
7189 #, python-format
7281 #, python-format
7190 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7282 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7191 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n"
7283 msgstr ""
7192
7284
7193 #, python-format
7285 #, python-format
7194 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7286 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7195 msgstr ""
7287 msgstr ""
7196
7288
7197 #, fuzzy, python-format
7289 #, python-format
7290 msgid ""
7291 "alias for: hg %s\n"
7292 "\n"
7293 "%s"
7294 msgstr ""
7295
7296 #, python-format
7198 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7297 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7199 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s"
7298 msgstr ""
7200
7299
7201 #, python-format
7300 #, python-format
7202 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7301 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7203 msgstr ""
7302 msgstr ""
7204
7303
7205 #, python-format
7304 #, python-format
7206 msgid "malformed --config option: %s"
7305 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7207 msgstr ""
7306 msgstr ""
7208
7307
7209 #, python-format
7308 #, python-format
7210 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7309 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7211 msgstr ""
7310 msgstr ""
7212
7311
7213 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7312 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7214 msgstr ""
7313 msgstr ""
7215
7314
7216 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7315 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7217 msgstr ""
7316 msgstr ""
7218
7317
7219 msgid ""
7318 msgid ""
7220 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7319 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7221 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7320 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7222 msgstr ""
7321 msgstr ""
7223
7322
7224 #, python-format
7323 #, python-format
7225 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7324 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7226 msgstr ""
7325 msgstr ""
7227
7326
7228 #, python-format
7327 #, python-format
7229 msgid "repository '%s' is not local"
7328 msgid "repository '%s' is not local"
7230 msgstr ""
7329 msgstr ""
7231
7330
7232 msgid "invalid arguments"
7331 msgid "invalid arguments"
7233 msgstr ""
7332 msgstr ""
7234
7333
7235 #, python-format
7334 #, python-format
7236 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7335 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7237 msgstr ""
7336 msgstr ""
7238
7337
7239 msgid ""
7338 msgid ""
7240 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7339 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7241 "misc/lsprof/"
7340 "misc/lsprof/"
7242 msgstr ""
7341 msgstr ""
7243
7342
7244 #, python-format
7343 #, python-format
7245 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7344 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7246 msgstr ""
7345 msgstr ""
7247
7346
7248 #, python-format
7347 #, python-format
7249 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7348 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7250 msgstr ""
7349 msgstr ""
7251
7350
7252 #, python-format
7351 #, python-format
7253 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7352 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7254 msgstr ""
7353 msgstr ""
7255
7354
7256 #, python-format
7355 #, python-format
7257 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7356 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7258 msgstr ""
7357 msgstr ""
7259
7358
7260 #, python-format
7359 #, python-format
7261 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7360 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7262 msgstr ""
7361 msgstr ""
7263
7362
7264 #, python-format
7363 #, python-format
7265 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7364 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7266 msgstr ""
7365 msgstr ""
7267
7366
7268 #, python-format
7367 #, python-format
7269 msgid ""
7368 msgid ""
7270 " no tool found to merge %s\n"
7369 " no tool found to merge %s\n"
7271 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7370 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7272 msgstr ""
7371 msgstr ""
7273
7372
7274 msgid "&Local"
7373 msgid "&Local"
7275 msgstr ""
7374 msgstr ""
7276
7375
7277 msgid "&Other"
7376 msgid "&Other"
7278 msgstr ""
7377 msgstr ""
7279
7378
7280 #, python-format
7379 #, python-format
7281 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7380 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7282 msgstr ""
7381 msgstr ""
7283
7382
7284 #, python-format
7383 #, python-format
7285 msgid "merging %s\n"
7384 msgid "merging %s\n"
7286 msgstr ""
7385 msgstr ""
7287
7386
7288 #, python-format
7387 #, python-format
7289 msgid ""
7388 msgid ""
7290 " output file %s appears unchanged\n"
7389 " output file %s appears unchanged\n"
7291 "was merge successful (yn)?"
7390 "was merge successful (yn)?"
7292 msgstr ""
7391 msgstr ""
7293
7392
7294 msgid "&No"
7393 msgid "&No"
7295 msgstr ""
7394 msgstr ""
7296
7395
7297 msgid "&Yes"
7396 msgid "&Yes"
7298 msgstr ""
7397 msgstr ""
7299
7398
7300 #, python-format
7399 #, python-format
7301 msgid "merging %s failed!\n"
7400 msgid "merging %s failed!\n"
7302 msgstr ""
7401 msgstr ""
7303
7402
7304 #, python-format
7403 #, python-format
7305 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7404 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7306 msgstr ""
7405 msgstr ""
7307
7406
7308 #, python-format
7407 #, python-format
7309 msgid "unknown bisect kind %s"
7408 msgid "unknown bisect kind %s"
7310 msgstr ""
7409 msgstr ""
7311
7410
7312 #, fuzzy
7313 msgid "disabled extensions:"
7411 msgid "disabled extensions:"
7314 msgstr ""
7412 msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:"
7315 "\n"
7413
7316 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
7414 msgid "Configuration Files"
7317 "\n"
7415 msgstr ""
7318
7416
7319 msgid "Date Formats"
7417 msgid "Date Formats"
7320 msgstr ""
7418 msgstr ""
7321
7419
7322 msgid "File Name Patterns"
7420 msgid "File Name Patterns"
7323 msgstr ""
7421 msgstr ""
7324
7422
7325 msgid "Environment Variables"
7423 msgid "Environment Variables"
7326 msgstr ""
7424 msgstr ""
7327
7425
7328 msgid "Specifying Single Revisions"
7426 msgid "Specifying Single Revisions"
7329 msgstr ""
7427 msgstr ""
7330
7428
7331 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7429 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7332 msgstr ""
7430 msgstr ""
7333
7431
7334 msgid "Diff Formats"
7432 msgid "Diff Formats"
7335 msgstr ""
7433 msgstr ""
7336
7434
7337 msgid "Template Usage"
7435 msgid "Template Usage"
7338 msgstr ""
7436 msgstr ""
7339
7437
7340 msgid "URL Paths"
7438 msgid "URL Paths"
7341 msgstr ""
7439 msgstr ""
7342
7440
7343 msgid "Using additional features"
7441 msgid "Using additional features"
7344 msgstr ""
7442 msgstr ""
7345
7443
7346 msgid "can only share local repositories"
7444 msgid "can only share local repositories"
7347 msgstr ""
7445 msgstr ""
7348
7446
7349 msgid "destination already exists"
7447 msgid "destination already exists"
7350 msgstr ""
7448 msgstr ""
7351
7449
7352 msgid "updating working directory\n"
7450 msgid "updating working directory\n"
7353 msgstr ""
7451 msgstr ""
7354
7452
7355 #, python-format
7453 #, python-format
7356 msgid "destination directory: %s\n"
7454 msgid "destination directory: %s\n"
7357 msgstr ""
7455 msgstr ""
7358
7456
7359 #, python-format
7457 #, python-format
7360 msgid "destination '%s' already exists"
7458 msgid "destination '%s' already exists"
7361 msgstr ""
7459 msgstr ""
7362
7460
7363 #, python-format
7461 #, python-format
7364 msgid "destination '%s' is not empty"
7462 msgid "destination '%s' is not empty"
7365 msgstr ""
7463 msgstr ""
7366
7464
7367 msgid ""
7465 msgid ""
7368 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7466 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7369 "by revision"
7467 "by revision"
7370 msgstr ""
7468 msgstr ""
7371
7469
7372 msgid "clone from remote to remote not supported"
7470 msgid "clone from remote to remote not supported"
7373 msgstr ""
7471 msgstr ""
7374
7472
7375 #, fuzzy, python-format
7473 #, python-format
7376 msgid "updating to branch %s\n"
7474 msgid "updating to branch %s\n"
7377 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
7475 msgstr ""
7378
7476
7379 #, python-format
7477 #, python-format
7380 msgid ""
7478 msgid ""
7381 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7479 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7382 msgstr ""
7480 msgstr ""
7383
7481
7384 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7482 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7385 msgstr ""
7483 msgstr ""
7386
7484
7387 msgid ""
7485 msgid ""
7388 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
7486 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
7389 "abandon\n"
7487 "abandon\n"
7390 msgstr ""
7488 msgstr ""
7391
7489
7392 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7490 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7393 msgstr ""
7491 msgstr ""
7394
7492
7395 #, python-format
7493 #, python-format
7396 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7494 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7397 msgstr ""
7495 msgstr ""
7398
7496
7399 msgid "SSL support is unavailable"
7497 msgid "SSL support is unavailable"
7400 msgstr ""
7498 msgstr ""
7401
7499
7402 msgid "IPv6 is not available on this system"
7500 msgid "IPv6 is not available on this system"
7403 msgstr ""
7501 msgstr ""
7404
7502
7405 #, python-format
7503 #, python-format
7406 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7504 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7407 msgstr ""
7505 msgstr ""
7408
7506
7409 #, python-format
7507 #, python-format
7410 msgid "calling hook %s: %s\n"
7508 msgid "calling hook %s: %s\n"
7411 msgstr ""
7509 msgstr ""
7412
7510
7413 #, python-format
7511 #, python-format
7414 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7512 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7415 msgstr ""
7513 msgstr ""
7416
7514
7515 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
7516 msgstr ""
7517
7518 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
7519 msgstr ""
7520
7417 #, python-format
7521 #, python-format
7418 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7522 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7419 msgstr ""
7523 msgstr ""
7420
7524
7421 #, python-format
7525 #, python-format
7422 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7526 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7423 msgstr ""
7527 msgstr ""
7424
7528
7425 #, python-format
7529 #, python-format
7426 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7530 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7427 msgstr ""
7531 msgstr ""
7428
7532
7429 #, python-format
7533 #, python-format
7430 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7534 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7431 msgstr ""
7535 msgstr ""
7432
7536
7433 #, python-format
7537 #, python-format
7434 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7538 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7435 msgstr ""
7539 msgstr ""
7436
7540
7437 #, python-format
7541 #, python-format
7438 msgid "%s hook failed"
7542 msgid "%s hook failed"
7439 msgstr ""
7543 msgstr ""
7440
7544
7441 #, python-format
7545 #, python-format
7442 msgid "warning: %s hook failed\n"
7546 msgid "warning: %s hook failed\n"
7443 msgstr ""
7547 msgstr ""
7444
7548
7445 #, python-format
7549 #, python-format
7446 msgid "running hook %s: %s\n"
7550 msgid "running hook %s: %s\n"
7447 msgstr ""
7551 msgstr ""
7448
7552
7449 #, python-format
7553 #, python-format
7450 msgid "%s hook %s"
7554 msgid "%s hook %s"
7451 msgstr ""
7555 msgstr ""
7452
7556
7453 #, python-format
7557 #, python-format
7454 msgid "warning: %s hook %s\n"
7558 msgid "warning: %s hook %s\n"
7455 msgstr ""
7559 msgstr ""
7456
7560
7457 msgid "connection ended unexpectedly"
7561 msgid "connection ended unexpectedly"
7458 msgstr ""
7562 msgstr ""
7459
7563
7460 #, python-format
7564 #, python-format
7461 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7565 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7462 msgstr ""
7566 msgstr ""
7463
7567
7464 msgid "operation not supported over http"
7568 msgid "operation not supported over http"
7465 msgstr ""
7569 msgstr ""
7466
7570
7467 msgid "authorization failed"
7571 msgid "authorization failed"
7468 msgstr ""
7572 msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης"
7469
7573
7470 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7574 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7471 msgstr ""
7575 msgstr ""
7472
7576
7473 #, python-format
7577 #, python-format
7474 msgid "real URL is %s\n"
7578 msgid "real URL is %s\n"
7475 msgstr ""
7579 msgstr ""
7476
7580
7477 #, python-format
7581 #, python-format
7478 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7582 msgid ""
7583 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
7584 "---%%<--- (%s)\n"
7585 "%s\n"
7586 "---%%<---\n"
7479 msgstr ""
7587 msgstr ""
7480
7588
7481 #, python-format
7589 #, python-format
7482 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7590 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7483 msgstr ""
7591 msgstr ""
7484
7592
7485 #, python-format
7593 #, python-format
7486 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7594 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7487 msgstr ""
7595 msgstr ""
7488
7596
7489 msgid "look up remote revision"
7597 msgid "look up remote revision"
7490 msgstr ""
7598 msgstr ""
7491
7599
7492 msgid "unexpected response:"
7600 msgid "unexpected response:"
7493 msgstr ""
7601 msgstr ""
7494
7602
7495 msgid "look up remote changes"
7603 msgid "look up remote changes"
7496 msgstr ""
7604 msgstr ""
7497
7605
7498 msgid "push failed (unexpected response):"
7606 msgid "push failed (unexpected response):"
7499 msgstr ""
7607 msgstr ""
7500
7608
7501 #, python-format
7609 #, python-format
7502 msgid "push failed: %s"
7610 msgid "push failed: %s"
7503 msgstr ""
7611 msgstr ""
7504
7612
7505 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7613 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7506 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί υποστήριξη SSL και HTTPS για την Python"
7614 msgstr "δεν έχει εγκατασταθεί υποστήριξη SSL και HTTPS για την Python"
7507
7615
7508 msgid "cannot create new http repository"
7616 msgid "cannot create new http repository"
7509 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
7617 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
7510
7618
7511 #, python-format
7619 #, python-format
7512 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
7620 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
7513 msgstr ""
7621 msgstr ""
7514
7622
7515 #, python-format
7623 #, python-format
7516 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7624 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7517 msgstr ""
7625 msgstr ""
7518
7626
7519 #, python-format
7627 #, python-format
7520 msgid "repository %s not found"
7628 msgid "repository %s not found"
7521 msgstr "το αποθετήριο %s δε βρέθηκε"
7629 msgstr "το αποθετήριο %s δε βρέθηκε"
7522
7630
7523 #, python-format
7631 #, python-format
7524 msgid "repository %s already exists"
7632 msgid "repository %s already exists"
7525 msgstr "το αποθετήριο %s υπάρχει ήδη"
7633 msgstr "το αποθετήριο %s υπάρχει ήδη"
7526
7634
7527 #, python-format
7635 #, python-format
7528 msgid "requirement '%s' not supported"
7636 msgid "requirement '%s' not supported"
7529 msgstr ""
7637 msgstr ""
7530
7638
7531 #, python-format
7639 #, python-format
7532 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
7640 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
7533 msgstr ""
7641 msgstr ""
7534
7642
7535 #, python-format
7643 #, python-format
7536 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7644 msgid "%r cannot be used in a tag name"
7537 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας"
7645 msgstr "το %r δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως όνομα ετικέτας"
7538
7646
7539 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7647 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7540 msgstr ""
7648 msgstr ""
7541
7649
7542 #, fuzzy, python-format
7650 #, python-format
7543 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7651 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7544 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7652 msgstr ""
7545
7653
7546 #, python-format
7654 #, python-format
7547 msgid "unknown revision '%s'"
7655 msgid "unknown revision '%s'"
7548 msgstr ""
7656 msgstr ""
7549
7657
7550 msgid "journal already exists - run hg recover"
7658 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
7551 msgstr ""
7659 msgstr ""
7552
7660
7553 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7661 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7554 msgstr ""
7662 msgstr ""
7555
7663
7556 msgid "no interrupted transaction available\n"
7664 msgid "no interrupted transaction available\n"
7557 msgstr ""
7665 msgstr ""
7558
7666
7559 msgid "rolling back last transaction\n"
7667 msgid "rolling back last transaction\n"
7560 msgstr ""
7668 msgstr ""
7561
7669
7562 #, python-format
7670 #, python-format
7563 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7671 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
7564 msgstr ""
7672 msgstr ""
7565
7673
7566 msgid "no rollback information available\n"
7674 msgid "no rollback information available\n"
7567 msgstr ""
7675 msgstr ""
7568
7676
7569 #, python-format
7677 #, python-format
7570 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7678 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
7571 msgstr ""
7679 msgstr ""
7572
7680
7573 #, python-format
7681 #, python-format
7574 msgid "repository %s"
7682 msgid "repository %s"
7575 msgstr ""
7683 msgstr ""
7576
7684
7577 #, python-format
7685 #, python-format
7578 msgid "working directory of %s"
7686 msgid "working directory of %s"
7579 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7687 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7580
7688
7581 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7689 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7582 msgstr ""
7690 msgstr ""
7583
7691
7584 #, fuzzy
7585 msgid "file not found!"
7692 msgid "file not found!"
7586 msgstr "δε βρέθηκε!\n"
7693 msgstr "δε βρέθηκε!"
7587
7694
7588 msgid "no match under directory!"
7695 msgid "no match under directory!"
7589 msgstr ""
7696 msgstr ""
7590
7697
7591 msgid "file not tracked!"
7698 msgid "file not tracked!"
7592 msgstr ""
7699 msgstr ""
7593
7700
7594 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7701 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
7595 msgstr ""
7702 msgstr ""
7596
7703
7597 #, python-format
7704 #, python-format
7598 msgid "committing subrepository %s\n"
7705 msgid "committing subrepository %s\n"
7599 msgstr ""
7706 msgstr ""
7600
7707
7601 #, python-format
7708 #, python-format
7709 msgid "note: commit message saved in %s\n"
7710 msgstr ""
7711
7712 #, python-format
7602 msgid "trouble committing %s!\n"
7713 msgid "trouble committing %s!\n"
7603 msgstr ""
7714 msgstr ""
7604
7715
7605 #, python-format
7716 #, python-format
7606 msgid "%s does not exist!\n"
7717 msgid "%s does not exist!\n"
7607 msgstr ""
7718 msgstr ""
7608
7719
7609 #, python-format
7720 #, python-format
7610 msgid ""
7721 msgid ""
7611 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7722 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
7612 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7723 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
7613 msgstr ""
7724 msgstr ""
7614
7725
7615 #, python-format
7726 #, python-format
7616 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7727 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
7617 msgstr ""
7728 msgstr ""
7618
7729
7619 #, python-format
7730 #, python-format
7620 msgid "%s already tracked!\n"
7731 msgid "%s already tracked!\n"
7621 msgstr ""
7732 msgstr ""
7622
7733
7623 #, python-format
7734 #, python-format
7624 msgid "%s not added!\n"
7735 msgid "%s not added!\n"
7625 msgstr ""
7736 msgstr ""
7626
7737
7627 #, python-format
7738 #, python-format
7628 msgid "%s still exists!\n"
7739 msgid "%s still exists!\n"
7629 msgstr ""
7740 msgstr ""
7630
7741
7631 #, python-format
7742 #, python-format
7632 msgid "%s not tracked!\n"
7743 msgid "%s not tracked!\n"
7633 msgstr ""
7744 msgstr ""
7634
7745
7635 #, python-format
7746 #, python-format
7636 msgid "%s not removed!\n"
7747 msgid "%s not removed!\n"
7637 msgstr ""
7748 msgstr ""
7638
7749
7639 #, python-format
7750 #, python-format
7640 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7751 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
7641 msgstr ""
7752 msgstr ""
7642
7753
7643 msgid "searching for changes\n"
7754 msgid "searching for changes\n"
7644 msgstr ""
7755 msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n"
7645
7756
7646 msgid "already have changeset "
7757 msgid "already have changeset "
7647 msgstr ""
7758 msgstr ""
7648
7759
7649 msgid "warning: repository is unrelated\n"
7760 msgid "warning: repository is unrelated\n"
7650 msgstr ""
7761 msgstr ""
7651
7762
7652 msgid "repository is unrelated"
7763 msgid "repository is unrelated"
7653 msgstr ""
7764 msgstr ""
7654
7765
7655 msgid "requesting all changes\n"
7766 msgid "requesting all changes\n"
7656 msgstr ""
7767 msgstr ""
7657
7768
7658 msgid ""
7769 msgid ""
7659 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
7770 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
7660 "changegroupsubset."
7771 "changegroupsubset."
7661 msgstr ""
7772 msgstr ""
7662
7773
7663 #, python-format
7774 #, python-format
7664 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
7775 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
7665 msgstr ""
7776 msgstr ""
7666
7777
7667 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
7778 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
7668 msgstr ""
7779 msgstr ""
7669
7780
7670 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
7781 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
7671 msgstr ""
7782 msgstr ""
7672
7783
7673 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
7784 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
7674 msgstr ""
7785 msgstr ""
7675
7786
7676 #, python-format
7787 #, python-format
7677 msgid "%d changesets found\n"
7788 msgid "%d changesets found\n"
7678 msgstr ""
7789 msgstr ""
7679
7790
7680 #, python-format
7791 #, python-format
7681 msgid "empty or missing revlog for %s"
7792 msgid "empty or missing revlog for %s"
7682 msgstr ""
7793 msgstr ""
7683
7794
7684 msgid "adding changesets\n"
7795 msgid "adding changesets\n"
7685 msgstr "προσθήκη αλλαγών\n"
7796 msgstr "προσθήκη αλλαγών\n"
7686
7797
7687 msgid "received changelog group is empty"
7798 msgid "received changelog group is empty"
7688 msgstr ""
7799 msgstr ""
7689
7800
7690 msgid "adding manifests\n"
7801 msgid "adding manifests\n"
7691 msgstr ""
7802 msgstr ""
7692
7803
7693 msgid "adding file changes\n"
7804 msgid "adding file changes\n"
7694 msgstr ""
7805 msgstr ""
7695
7806
7696 msgid "received file revlog group is empty"
7807 msgid "received file revlog group is empty"
7697 msgstr ""
7808 msgstr ""
7698
7809
7699 #, python-format
7810 #, python-format
7700 msgid " (%+d heads)"
7811 msgid " (%+d heads)"
7701 msgstr ""
7812 msgstr ""
7702
7813
7703 #, python-format
7814 #, python-format
7704 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
7815 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
7705 msgstr ""
7816 msgstr ""
7706
7817
7707 msgid "Unexpected response from remote server:"
7818 msgid "Unexpected response from remote server:"
7708 msgstr ""
7819 msgstr ""
7709
7820
7710 msgid "operation forbidden by server"
7821 msgid "operation forbidden by server"
7711 msgstr ""
7822 msgstr ""
7712
7823
7713 msgid "locking the remote repository failed"
7824 msgid "locking the remote repository failed"
7714 msgstr ""
7825 msgstr ""
7715
7826
7716 msgid "the server sent an unknown error code"
7827 msgid "the server sent an unknown error code"
7717 msgstr ""
7828 msgstr ""
7718
7829
7719 msgid "streaming all changes\n"
7830 msgid "streaming all changes\n"
7720 msgstr ""
7831 msgstr ""
7721
7832
7722 #, python-format
7833 #, python-format
7723 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
7834 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
7724 msgstr ""
7835 msgstr ""
7725
7836
7726 #, python-format
7837 #, python-format
7727 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
7838 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
7728 msgstr ""
7839 msgstr ""
7729
7840
7730 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
7841 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
7731 msgstr ""
7842 msgstr ""
7732
7843
7733 #, python-format
7844 #, python-format
7734 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
7845 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
7735 msgstr ""
7846 msgstr ""
7736
7847
7737 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
7848 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
7738 msgstr ""
7849 msgstr ""
7739
7850
7740 msgid "(using tls)\n"
7851 msgid "(using tls)\n"
7741 msgstr ""
7852 msgstr ""
7742
7853
7743 #, python-format
7854 #, python-format
7744 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
7855 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
7745 msgstr ""
7856 msgstr ""
7746
7857
7747 #, python-format
7858 #, python-format
7748 msgid "sending mail: %s\n"
7859 msgid "sending mail: %s\n"
7749 msgstr ""
7860 msgstr ""
7750
7861
7751 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
7862 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
7752 msgstr ""
7863 msgstr ""
7753
7864
7754 #, python-format
7865 #, python-format
7755 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
7866 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
7756 msgstr ""
7867 msgstr ""
7757
7868
7758 #, python-format
7869 #, python-format
7759 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
7870 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
7760 msgstr ""
7871 msgstr ""
7761
7872
7762 #, python-format
7873 #, python-format
7763 msgid "invalid email address: %s"
7874 msgid "invalid email address: %s"
7764 msgstr ""
7875 msgstr ""
7765
7876
7766 #, python-format
7877 #, python-format
7767 msgid "invalid local address: %s"
7878 msgid "invalid local address: %s"
7768 msgstr ""
7879 msgstr ""
7769
7880
7770 #, python-format
7881 #, python-format
7771 msgid "failed to remove %s from manifest"
7882 msgid "failed to remove %s from manifest"
7772 msgstr ""
7883 msgstr ""
7773
7884
7774 #, python-format
7885 #, python-format
7775 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
7886 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
7776 msgstr ""
7887 msgstr ""
7777
7888
7778 #, python-format
7889 #, python-format
7779 msgid ""
7890 msgid ""
7780 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
7891 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
7781 "'%s'"
7892 "'%s'"
7782 msgstr ""
7893 msgstr ""
7783
7894
7784 #, python-format
7895 #, python-format
7785 msgid "case-folding collision between %s and %s"
7896 msgid "case-folding collision between %s and %s"
7786 msgstr ""
7897 msgstr ""
7787
7898
7788 #, python-format
7899 #, python-format
7789 msgid ""
7900 msgid ""
7790 " conflicting flags for %s\n"
7901 " conflicting flags for %s\n"
7791 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7902 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7792 msgstr ""
7903 msgstr ""
7793
7904
7794 #, fuzzy
7795 msgid "&None"
7905 msgid "&None"
7796 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
7906 msgstr ""
7797
7907
7798 msgid "E&xec"
7908 msgid "E&xec"
7799 msgstr ""
7909 msgstr ""
7800
7910
7801 msgid "Sym&link"
7911 msgid "Sym&link"
7802 msgstr ""
7912 msgstr ""
7803
7913
7804 msgid "resolving manifests\n"
7914 msgid "resolving manifests\n"
7805 msgstr ""
7915 msgstr ""
7806
7916
7807 #, python-format
7917 #, python-format
7808 msgid ""
7918 msgid ""
7809 " local changed %s which remote deleted\n"
7919 " local changed %s which remote deleted\n"
7810 "use (c)hanged version or (d)elete?"
7920 "use (c)hanged version or (d)elete?"
7811 msgstr ""
7921 msgstr ""
7812
7922
7813 msgid "&Changed"
7923 msgid "&Changed"
7814 msgstr ""
7924 msgstr ""
7815
7925
7816 msgid "&Delete"
7926 msgid "&Delete"
7817 msgstr ""
7927 msgstr "&Διαγραφή"
7818
7928
7819 #, python-format
7929 #, python-format
7820 msgid ""
7930 msgid ""
7821 "remote changed %s which local deleted\n"
7931 "remote changed %s which local deleted\n"
7822 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
7932 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
7823 msgstr ""
7933 msgstr ""
7824
7934
7825 msgid "&Deleted"
7935 msgid "&Deleted"
7826 msgstr ""
7936 msgstr "&Διαγράφηκε"
7827
7937
7828 #, python-format
7938 #, python-format
7829 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
7939 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
7830 msgstr ""
7940 msgstr ""
7831
7941
7832 #, python-format
7942 #, python-format
7833 msgid "getting %s\n"
7943 msgid "getting %s\n"
7834 msgstr "λήψη του %s\n"
7944 msgstr "λήψη του %s\n"
7835
7945
7836 #, python-format
7946 #, python-format
7837 msgid "getting %s to %s\n"
7947 msgid "getting %s to %s\n"
7838 msgstr "λήψη του %s στο %s\n"
7948 msgstr "λήψη του %s στο %s\n"
7839
7949
7840 #, python-format
7950 #, python-format
7841 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
7951 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
7842 msgstr ""
7952 msgstr ""
7843
7953
7844 #, python-format
7954 #, python-format
7845 msgid "branch %s not found"
7955 msgid "branch %s not found"
7846 msgstr ""
7956 msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s"
7847
7957
7848 msgid "can't merge with ancestor"
7958 msgid "can't merge with ancestor"
7849 msgstr ""
7959 msgstr ""
7850
7960
7851 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7961 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7852 msgstr ""
7962 msgstr ""
7853
7963
7854 #, fuzzy
7855 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
7964 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
7856 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
7965 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)"
7857
7966
7858 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
7967 msgid ""
7859 msgstr ""
7968 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
7860
7969 "changes)"
7861 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
7970 msgstr ""
7862 msgstr ""
7971
7863
7972 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
7864 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
7865 msgstr ""
7973 msgstr ""
7866
7974
7867 #, python-format
7975 #, python-format
7868 msgid "cannot create %s: destination already exists"
7976 msgid "cannot create %s: destination already exists"
7869 msgstr ""
7977 msgstr ""
7870
7978
7871 #, python-format
7979 #, python-format
7872 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
7980 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
7873 msgstr ""
7981 msgstr ""
7874
7982
7875 #, python-format
7983 #, python-format
7876 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
7984 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
7877 msgstr ""
7985 msgstr ""
7878
7986
7879 #, python-format
7987 #, python-format
7880 msgid "patching file %s\n"
7988 msgid "patching file %s\n"
7881 msgstr ""
7989 msgstr ""
7882
7990
7883 #, python-format
7991 #, python-format
7884 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
7992 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
7885 msgstr ""
7993 msgstr ""
7886
7994
7887 #, python-format
7995 #, python-format
7888 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
7996 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
7889 msgstr ""
7997 msgstr ""
7890
7998
7891 #, python-format
7999 #, python-format
7892 msgid "file %s already exists\n"
8000 msgid "file %s already exists\n"
7893 msgstr ""
8001 msgstr ""
7894
8002
7895 #, python-format
8003 #, python-format
7896 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8004 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
7897 msgstr ""
8005 msgstr ""
7898
8006
7899 #, python-format
8007 #, python-format
7900 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8008 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
7901 msgstr ""
8009 msgstr ""
7902
8010
7903 #, python-format
8011 #, python-format
7904 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8012 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
7905 msgstr ""
8013 msgstr ""
7906
8014
7907 #, python-format
8015 #, python-format
7908 msgid "bad hunk #%d"
8016 msgid "bad hunk #%d"
7909 msgstr ""
8017 msgstr ""
7910
8018
7911 #, python-format
8019 #, python-format
7912 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8020 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
7913 msgstr ""
8021 msgstr ""
7914
8022
7915 msgid "could not extract binary patch"
8023 msgid "could not extract binary patch"
7916 msgstr ""
8024 msgstr ""
7917
8025
7918 #, python-format
8026 #, python-format
7919 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8027 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
7920 msgstr ""
8028 msgstr ""
7921
8029
7922 #, python-format
8030 #, python-format
7923 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8031 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
7924 msgstr ""
8032 msgstr ""
7925
8033
7926 msgid "undefined source and destination files"
8034 msgid "undefined source and destination files"
7927 msgstr ""
8035 msgstr ""
7928
8036
7929 #, python-format
8037 #, python-format
7930 msgid "malformed patch %s %s"
8038 msgid "malformed patch %s %s"
7931 msgstr ""
8039 msgstr ""
7932
8040
7933 #, python-format
8041 #, python-format
7934 msgid "unsupported parser state: %s"
8042 msgid "unsupported parser state: %s"
7935 msgstr ""
8043 msgstr ""
7936
8044
7937 #, python-format
8045 #, python-format
7938 msgid "patch command failed: %s"
8046 msgid "patch command failed: %s"
7939 msgstr ""
8047 msgstr ""
7940
8048
7941 #, python-format
8049 #, python-format
7942 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8050 msgid "Unsupported line endings type: %s"
7943 msgstr ""
8051 msgstr ""
7944
8052
7945 #, fuzzy, python-format
8053 #, python-format
7946 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8054 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
7947 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8055 msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n"
7948
8056
7949 #, python-format
8057 #, python-format
7950 msgid "exited with status %d"
8058 msgid "exited with status %d"
7951 msgstr ""
8059 msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d"
7952
8060
7953 #, python-format
8061 #, python-format
7954 msgid "killed by signal %d"
8062 msgid "killed by signal %d"
7955 msgstr ""
8063 msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d"
7956
8064
7957 #, python-format
8065 #, python-format
7958 msgid "saving bundle to %s\n"
8066 msgid "saving bundle to %s\n"
7959 msgstr ""
8067 msgstr ""
7960
8068
7961 msgid "adding branch\n"
8069 msgid "adding branch\n"
7962 msgstr ""
8070 msgstr "προσθήκη κλάδου\n"
7963
8071
7964 #, python-format
8072 #, python-format
7965 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8073 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
7966 msgstr ""
8074 msgstr ""
7967
8075
7968 #, python-format
8076 #, python-format
7969 msgid "unknown compression type %r"
8077 msgid "unknown compression type %r"
7970 msgstr ""
8078 msgstr ""
7971
8079
7972 #, python-format
8080 #, python-format
7973 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8081 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
7974 msgstr ""
8082 msgstr ""
7975
8083
7976 #, python-format
8084 #, python-format
7977 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8085 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
7978 msgstr ""
8086 msgstr ""
7979
8087
7980 #, python-format
8088 #, python-format
7981 msgid "index %s unknown format %d"
8089 msgid "index %s unknown format %d"
7982 msgstr ""
8090 msgstr ""
7983
8091
7984 #, python-format
8092 #, python-format
7985 msgid "index %s is corrupted"
8093 msgid "index %s is corrupted"
7986 msgstr ""
8094 msgstr ""
7987
8095
7988 msgid "no node"
8096 msgid "no node"
7989 msgstr ""
8097 msgstr ""
7990
8098
7991 msgid "ambiguous identifier"
8099 msgid "ambiguous identifier"
7992 msgstr ""
8100 msgstr ""
7993
8101
7994 msgid "no match found"
8102 msgid "no match found"
7995 msgstr ""
8103 msgstr ""
7996
8104
7997 #, python-format
8105 #, python-format
7998 msgid "incompatible revision flag %x"
8106 msgid "incompatible revision flag %x"
7999 msgstr ""
8107 msgstr ""
8000
8108
8001 #, python-format
8109 #, python-format
8002 msgid "%s not found in the transaction"
8110 msgid "%s not found in the transaction"
8003 msgstr ""
8111 msgstr ""
8004
8112
8005 msgid "unknown base"
8113 msgid "unknown base"
8006 msgstr ""
8114 msgstr ""
8007
8115
8008 msgid "consistency error adding group"
8116 msgid "consistency error adding group"
8009 msgstr ""
8117 msgstr ""
8010
8118
8011 #, python-format
8119 #, python-format
8012 msgid "%s looks like a binary file."
8120 msgid "%s looks like a binary file."
8013 msgstr ""
8121 msgstr ""
8014
8122
8015 msgid "can only specify two labels."
8123 msgid "can only specify two labels."
8016 msgstr ""
8124 msgstr ""
8017
8125
8018 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8126 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8019 msgstr ""
8127 msgstr ""
8020
8128
8021 #, python-format
8129 #, python-format
8022 msgid "couldn't parse location %s"
8130 msgid "couldn't parse location %s"
8023 msgstr ""
8131 msgstr ""
8024
8132
8025 msgid "could not create remote repo"
8133 msgid "could not create remote repo"
8026 msgstr ""
8134 msgstr ""
8027
8135
8028 msgid "no suitable response from remote hg"
8136 msgid "no suitable response from remote hg"
8029 msgstr ""
8137 msgstr ""
8030
8138
8031 msgid "remote: "
8139 msgid "remote: "
8032 msgstr "απομακρυσμένο:"
8140 msgstr "απομακρυσμένο:"
8033
8141
8034 #, python-format
8142 #, python-format
8035 msgid "push refused: %s"
8143 msgid "push refused: %s"
8036 msgstr ""
8144 msgstr ""
8037
8145
8038 msgid "unsynced changes"
8146 msgid "unsynced changes"
8039 msgstr ""
8147 msgstr ""
8040
8148
8149 #, python-format
8150 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8151 msgstr ""
8152
8041 msgid "cannot lock static-http repository"
8153 msgid "cannot lock static-http repository"
8042 msgstr ""
8154 msgstr ""
8043
8155
8044 msgid "cannot create new static-http repository"
8156 msgid "cannot create new static-http repository"
8045 msgstr ""
8157 msgstr ""
8046
8158
8047 #, python-format
8159 #, python-format
8048 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8160 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8049 msgstr ""
8161 msgstr ""
8050
8162
8051 #, python-format
8163 #, python-format
8052 msgid ""
8164 msgid ""
8053 " subrepository sources for %s differ\n"
8165 " subrepository sources for %s differ\n"
8054 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8166 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8055 msgstr ""
8167 msgstr ""
8056
8168
8057 #, fuzzy
8058 msgid "&Remote"
8169 msgid "&Remote"
8059 msgstr "απομακρυσμένο:"
8170 msgstr "πομακρυσμένο:"
8060
8171
8061 #, python-format
8172 #, python-format
8062 msgid ""
8173 msgid ""
8063 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8174 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8064 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8175 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8065 msgstr ""
8176 msgstr ""
8066
8177
8067 #, python-format
8178 #, python-format
8068 msgid ""
8179 msgid ""
8069 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8180 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8070 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8181 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8071 msgstr ""
8182 msgstr ""
8072
8183
8073 #, fuzzy, python-format
8184 #, python-format
8074 msgid "removing subrepo %s\n"
8185 msgid "removing subrepo %s\n"
8075 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
8186 msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n"
8076
8187
8077 #, fuzzy, python-format
8188 #, python-format
8078 msgid "pulling subrepo %s\n"
8189 msgid "pulling subrepo %s\n"
8079 msgstr "καθαρισμός %s\n"
8190 msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8080
8191
8081 #, python-format
8192 #, python-format
8082 msgid "pushing subrepo %s\n"
8193 msgid "pushing subrepo %s\n"
8083 msgstr ""
8194 msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8084
8195
8085 #, python-format
8196 #, python-format
8086 msgid "%s, line %s: %s\n"
8197 msgid "%s, line %s: %s\n"
8087 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n"
8198 msgstr "%s, γραμμή %s: %s\n"
8088
8199
8089 msgid "cannot parse entry"
8200 msgid "cannot parse entry"
8090 msgstr ""
8201 msgstr ""
8091
8202
8092 #, python-format
8203 #, python-format
8093 msgid "node '%s' is not well formed"
8204 msgid "node '%s' is not well formed"
8094 msgstr ""
8205 msgstr ""
8095
8206
8096 msgid "unmatched quotes"
8207 msgid "unmatched quotes"
8097 msgstr ""
8208 msgstr ""
8098
8209
8099 #, python-format
8210 #, python-format
8100 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8211 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8101 msgstr ""
8212 msgstr ""
8102
8213
8103 #, python-format
8214 #, python-format
8104 msgid "unknown filter '%s'"
8215 msgid "unknown filter '%s'"
8105 msgstr ""
8216 msgstr ""
8106
8217
8107 #, python-format
8218 #, python-format
8108 msgid "style not found: %s"
8219 msgid "style not found: %s"
8109 msgstr ""
8220 msgstr ""
8110
8221
8111 #, python-format
8222 #, python-format
8112 msgid "template file %s: %s"
8223 msgid "template file %s: %s"
8113 msgstr ""
8224 msgstr ""
8114
8225
8115 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8226 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8116 msgstr ""
8227 msgstr ""
8117
8228
8118 #, python-format
8229 #, python-format
8119 msgid "failed to truncate %s\n"
8230 msgid "failed to truncate %s\n"
8120 msgstr ""
8231 msgstr ""
8121
8232
8122 msgid "transaction abort!\n"
8233 msgid "transaction abort!\n"
8123 msgstr ""
8234 msgstr ""
8124
8235
8125 msgid "rollback completed\n"
8236 msgid "rollback completed\n"
8126 msgstr ""
8237 msgstr ""
8127
8238
8128 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8239 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8129 msgstr ""
8240 msgstr ""
8130
8241
8131 #, python-format
8242 #, python-format
8132 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8243 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8133 msgstr ""
8244 msgstr ""
8134
8245
8135 #, python-format
8246 #, python-format
8136 msgid "Ignored: %s\n"
8247 msgid "Ignored: %s\n"
8137 msgstr ""
8248 msgstr ""
8138
8249
8139 #, python-format
8250 #, python-format
8140 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8251 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8141 msgstr ""
8252 msgstr ""
8142
8253
8143 #, fuzzy, python-format
8254 #, python-format
8144 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8255 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8145 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s"
8256 msgstr ""
8146
8257
8147 msgid "enter a commit username:"
8258 msgid "enter a commit username:"
8148 msgstr ""
8259 msgstr ""
8149
8260
8150 #, python-format
8261 #, python-format
8151 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8262 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8152 msgstr ""
8263 msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n"
8153
8264
8154 msgid "Please specify a username."
8265 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8155 msgstr ""
8266 msgstr ""
8156
8267
8157 #, python-format
8268 #, python-format
8158 msgid "username %s contains a newline\n"
8269 msgid "username %s contains a newline\n"
8159 msgstr ""
8270 msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n"
8160
8271
8161 msgid "response expected"
8272 msgid "response expected"
8162 msgstr ""
8273 msgstr ""
8163
8274
8164 msgid "unrecognized response\n"
8275 msgid "unrecognized response\n"
8165 msgstr ""
8276 msgstr ""
8166
8277
8167 msgid "password: "
8278 msgid "password: "
8168 msgstr "κωδικός: "
8279 msgstr "κωδικός: "
8169
8280
8170 msgid "edit failed"
8281 msgid "edit failed"
8171 msgstr "η επεξεργασία απέτυχε"
8282 msgstr "η επεξεργασία απέτυχε"
8172
8283
8173 msgid "http authorization required"
8284 msgid "http authorization required"
8174 msgstr ""
8285 msgstr ""
8175
8286
8176 msgid "http authorization required\n"
8287 msgid "http authorization required\n"
8177 msgstr ""
8288 msgstr ""
8178
8289
8179 #, python-format
8290 #, python-format
8180 msgid "realm: %s\n"
8291 msgid "realm: %s\n"
8181 msgstr ""
8292 msgstr ""
8182
8293
8183 #, python-format
8294 #, python-format
8184 msgid "user: %s\n"
8295 msgid "user: %s\n"
8185 msgstr ""
8296 msgstr ""
8186
8297
8187 msgid "user:"
8298 msgid "user:"
8188 msgstr ""
8299 msgstr ""
8189
8300
8190 #, python-format
8301 #, python-format
8191 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8302 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8192 msgstr ""
8303 msgstr ""
8193
8304
8194 #, python-format
8305 #, python-format
8195 msgid "command '%s' failed: %s"
8306 msgid "command '%s' failed: %s"
8196 msgstr ""
8307 msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s"
8197
8308
8198 #, python-format
8309 #, python-format
8199 msgid "path contains illegal component: %s"
8310 msgid "path contains illegal component: %s"
8200 msgstr ""
8311 msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s"
8201
8312
8202 #, python-format
8313 #, python-format
8203 msgid "path %r is inside repo %r"
8314 msgid "path %r is inside repo %r"
8204 msgstr ""
8315 msgstr ""
8205
8316
8206 #, python-format
8317 #, python-format
8207 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8318 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8208 msgstr ""
8319 msgstr ""
8209
8320
8210 msgid "Hardlinks not supported"
8321 msgid "Hardlinks not supported"
8211 msgstr ""
8322 msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links"
8212
8323
8213 #, python-format
8324 #, python-format
8214 msgid "could not symlink to %r: %s"
8325 msgid "could not symlink to %r: %s"
8215 msgstr ""
8326 msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s"
8216
8327
8217 #, python-format
8328 #, python-format
8218 msgid "invalid date: %r "
8329 msgid "invalid date: %r "
8219 msgstr ""
8330 msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r "
8220
8331
8221 #, python-format
8332 #, python-format
8222 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8333 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8223 msgstr ""
8334 msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d"
8224
8335
8225 #, python-format
8336 #, python-format
8226 msgid "impossible time zone offset: %d"
8337 msgid "impossible time zone offset: %d"
8227 msgstr ""
8338 msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d"
8228
8339
8229 #, python-format
8340 #, python-format
8230 msgid "invalid day spec: %s"
8341 msgid "invalid day spec: %s"
8231 msgstr ""
8342 msgstr ""
8232
8343
8233 #, python-format
8344 #, python-format
8234 msgid "%.0f GB"
8345 msgid "%.0f GB"
8235 msgstr "%.0f GB"
8346 msgstr "%.0f GB"
8236
8347
8237 #, python-format
8348 #, python-format
8238 msgid "%.1f GB"
8349 msgid "%.1f GB"
8239 msgstr "%.1f GB"
8350 msgstr "%.1f GB"
8240
8351
8241 #, python-format
8352 #, python-format
8242 msgid "%.2f GB"
8353 msgid "%.2f GB"
8243 msgstr "%.2f GB"
8354 msgstr "%.2f GB"
8244
8355
8245 #, python-format
8356 #, python-format
8246 msgid "%.0f MB"
8357 msgid "%.0f MB"
8247 msgstr "%.0f MB"
8358 msgstr "%.0f MB"
8248
8359
8249 #, python-format
8360 #, python-format
8250 msgid "%.1f MB"
8361 msgid "%.1f MB"
8251 msgstr "%.1f MB"
8362 msgstr "%.1f MB"
8252
8363
8253 #, python-format
8364 #, python-format
8254 msgid "%.2f MB"
8365 msgid "%.2f MB"
8255 msgstr "%.2f MB"
8366 msgstr "%.2f MB"
8256
8367
8257 #, python-format
8368 #, python-format
8258 msgid "%.0f KB"
8369 msgid "%.0f KB"
8259 msgstr "%.0f KB"
8370 msgstr "%.0f KB"
8260
8371
8261 #, python-format
8372 #, python-format
8262 msgid "%.1f KB"
8373 msgid "%.1f KB"
8263 msgstr "%.1f KB"
8374 msgstr "%.1f KB"
8264
8375
8265 #, python-format
8376 #, python-format
8266 msgid "%.2f KB"
8377 msgid "%.2f KB"
8267 msgstr "%.2f KB"
8378 msgstr "%.2f KB"
8268
8379
8269 #, python-format
8380 #, python-format
8270 msgid "%.0f bytes"
8381 msgid "%.0f bytes"
8271 msgstr "%.0f bytes"
8382 msgstr "%.0f bytes"
8272
8383
8273 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8384 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8274 msgstr ""
8385 msgstr ""
8275
8386
8276 msgid "interrupted"
8387 msgid "interrupted"
8277 msgstr ""
8388 msgstr "διακόπηκε"
8278
8389
8279 #, python-format
8390 #, python-format
8280 msgid "empty or missing %s"
8391 msgid "empty or missing %s"
8281 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s"
8392 msgstr "κενό ή μη υπαρκτό %s"
8282
8393
8283 #, python-format
8394 #, python-format
8284 msgid "data length off by %d bytes"
8395 msgid "data length off by %d bytes"
8285 msgstr "το μέγεθος των δεδομένων διαφέρει κατά %d bytes"
8396 msgstr "το μέγεθος των δεδομένων διαφέρει κατά %d bytes"
8286
8397
8287 #, python-format
8398 #, python-format
8288 msgid "index contains %d extra bytes"
8399 msgid "index contains %d extra bytes"
8289 msgstr ""
8400 msgstr ""
8290
8401
8291 #, python-format
8402 #, python-format
8292 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8403 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8293 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 1"
8404 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 1"
8294
8405
8295 #, python-format
8406 #, python-format
8296 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8407 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8297 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0"
8408 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0"
8298
8409
8299 #, fuzzy, python-format
8410 #, python-format
8300 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8411 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8301 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d"
8412 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d"
8302
8413
8303 #, fuzzy, python-format
8414 #, python-format
8304 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8415 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8305 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d"
8416 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d"
8306
8417
8307 #, python-format
8418 #, python-format
8308 msgid " (expected %s)"
8419 msgid " (expected %s)"
8309 msgstr " (αναμενόταν %s)"
8420 msgstr " (αναμενόταν %s)"
8310
8421
8311 #, python-format
8422 #, python-format
8312 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8423 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8313 msgstr ""
8424 msgstr ""
8314
8425
8315 #, python-format
8426 #, python-format
8316 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8427 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8317 msgstr ""
8428 msgstr ""
8318
8429
8319 #, python-format
8430 #, python-format
8320 msgid "checking parents of %s"
8431 msgid "checking parents of %s"
8321 msgstr ""
8432 msgstr ""
8322
8433
8323 #, python-format
8434 #, python-format
8324 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8435 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8325 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)"
8436 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)"
8326
8437
8438 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8439 msgstr ""
8440
8327 #, python-format
8441 #, python-format
8328 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8442 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8329 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n"
8443 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n"
8330
8444
8331 msgid "checking changesets\n"
8445 msgid "checking changesets\n"
8332 msgstr "έλεγχος αλλαγών\n"
8446 msgstr "έλεγχος αλλαγών\n"
8333
8447
8334 #, python-format
8448 #, python-format
8335 msgid "unpacking changeset %s"
8449 msgid "unpacking changeset %s"
8336 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s"
8450 msgstr "εξαγωγή αλλαγής %s"
8337
8451
8338 msgid "checking manifests\n"
8452 msgid "checking manifests\n"
8339 msgstr "έλεγχος manifests\n"
8453 msgstr "έλεγχος manifests\n"
8340
8454
8341 #, fuzzy, python-format
8455 #, python-format
8342 msgid "%s not in changesets"
8456 msgid "%s not in changesets"
8343 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
8457 msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή"
8344
8458
8345 msgid "file without name in manifest"
8459 msgid "file without name in manifest"
8346 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest"
8460 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest"
8347
8461
8348 #, python-format
8462 #, python-format
8349 msgid "reading manifest delta %s"
8463 msgid "reading manifest delta %s"
8350 msgstr "ανάγνωση αλλαγής manifest %s"
8464 msgstr "ανάγνωση αλλαγής manifest %s"
8351
8465
8352 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8466 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8353 msgstr "διασταύρωση αρχείων στις αλλαγές και τα manifests\n"
8467 msgstr "διασταύρωση αρχείων στις αλλαγές και τα manifests\n"
8354
8468
8355 #, python-format
8469 #, python-format
8356 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8470 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8357 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s"
8471 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s"
8358
8472
8359 msgid "in changeset but not in manifest"
8473 msgid "in changeset but not in manifest"
8360 msgstr "υπάρχει στην αλλαγή αλλά όχι στο manifest"
8474 msgstr "υπάρχει στην αλλαγή αλλά όχι στο manifest"
8361
8475
8362 msgid "in manifest but not in changeset"
8476 msgid "in manifest but not in changeset"
8363 msgstr "υπάρχει στο manifest αλλά όχι στην αλλαγή"
8477 msgstr "υπάρχει στο manifest αλλά όχι στην αλλαγή"
8364
8478
8365 msgid "checking files\n"
8479 msgid "checking files\n"
8366 msgstr "έλεγχος αρχείων\n"
8480 msgstr "έλεγχος αρχείων\n"
8367
8481
8368 #, python-format
8482 #, python-format
8369 msgid "cannot decode filename '%s'"
8483 msgid "cannot decode filename '%s'"
8370 msgstr "δε μπορεί να αποκωδικοποιηθεί το όνομα αρχείου '%s'"
8484 msgstr "δε μπορεί να αποκωδικοποιηθεί το όνομα αρχείου '%s'"
8371
8485
8372 #, python-format
8486 #, python-format
8373 msgid "broken revlog! (%s)"
8487 msgid "broken revlog! (%s)"
8374 msgstr "μη έγκυρο revlog! (%s)"
8488 msgstr "μη έγκυρο revlog! (%s)"
8375
8489
8376 msgid "missing revlog!"
8490 msgid "missing revlog!"
8377 msgstr "δεν υπάρχει αυτό το revlog!"
8491 msgstr "δεν υπάρχει αυτό το revlog!"
8378
8492
8379 #, python-format
8493 #, python-format
8380 msgid "%s not in manifests"
8494 msgid "%s not in manifests"
8381 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
8495 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
8382
8496
8383 #, python-format
8497 #, python-format
8384 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8498 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8385 msgstr "μέγεθος εξαγόμενων δεδομένων %s, αναμενόταν %s"
8499 msgstr "μέγεθος εξαγόμενων δεδομένων %s, αναμενόταν %s"
8386
8500
8387 #, python-format
8501 #, python-format
8388 msgid "unpacking %s"
8502 msgid "unpacking %s"
8389 msgstr "εξαγωγή του %s"
8503 msgstr "εξαγωγή του %s"
8390
8504
8391 #, fuzzy, python-format
8505 #, python-format
8392 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8506 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8393 msgstr ""
8507 msgstr ""
8394 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8395 "nullid %s:%s"
8396
8508
8397 #, python-format
8509 #, python-format
8398 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8510 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8399 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8511 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8400
8512
8401 #, fuzzy, python-format
8513 #, python-format
8402 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8514 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8403 msgstr ""
8515 msgstr ""
8404 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8516 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου "
8405 "nullid %s:%s"
8517 "είναι η κενή αλλαγή %s:%s\n"
8406
8518
8407 #, python-format
8519 #, python-format
8408 msgid "checking rename of %s"
8520 msgid "checking rename of %s"
8409 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s"
8521 msgstr "έλεγχος μετονομασίας του %s"
8410
8522
8411 #, python-format
8523 #, python-format
8412 msgid "%s in manifests not found"
8524 msgid "%s in manifests not found"
8413 msgstr ""
8525 msgstr ""
8414
8526
8415 #, python-format
8527 #, python-format
8416 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8528 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8417 msgstr "προειδοποίηση: ορφανό revlog '%s'"
8529 msgstr "προειδοποίηση: ορφανό revlog '%s'"
8418
8530
8419 #, python-format
8531 #, python-format
8420 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8532 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8421 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8533 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8422
8534
8423 #, python-format
8535 #, python-format
8424 msgid "%d warnings encountered!\n"
8536 msgid "%d warnings encountered!\n"
8425 msgstr "%d ειδοποιήσεις λάθους!\n"
8537 msgstr "%d ειδοποιήσεις λάθους!\n"
8426
8538
8427 #, python-format
8539 #, python-format
8428 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8540 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8429 msgstr "βρέθηκαν %d λάθη!\n"
8541 msgstr "βρέθηκαν %d λάθη!\n"
8430
8542
8431 #, python-format
8543 #, python-format
8432 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8544 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8433 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n"
8545 msgstr "(η πρώτη προβληματική αλλαγή φαίνεται να είναι η %d)\n"
8434
8546
8435 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8547 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8436 msgstr ""
8548 msgstr ""
8549
8550 #~ msgid "OPTIONS"
8551 #~ msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
8552
8553 #~ msgid "COMMANDS"
8554 #~ msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
8555
8556 #~ msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
8557 #~ msgstr "επιστρέφει ένα tuple (match function, list enabled)."
8558
8559 #~ msgid "acl: %s not enabled\n"
8560 #~ msgstr "acl: %s ανενεργό\n"
8561
8562 #~ msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
8563 #~ msgstr "acl: %s ενεργό, %d εγγραφές για τον χρήστη %s\n"
8564
8565 #~ msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
8566 #~ msgstr "acl: αλλαγές από \"%s\" - εξαίρεση αλλαγών\n"
8567
8568 #~ msgid "acl: user %s denied on %s\n"
8569 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να κάνει αλλαγές στο %s\n"
8570
8571 #~ msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
8572 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται στο %s\n"
8573
8574 #~ msgid "acl: allowing changeset %s\n"
8575 #~ msgstr "acl: αποδοχή αλλαγής %s\n"
8576
8577 #~ msgid ""
8578 #~ "allow user-defined command aliases\n"
8579 #~ "\n"
8580 #~ "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
8581 #~ "\n"
8582 #~ "[alias]\n"
8583 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8584 #~ msgstr ""
8585 #~ "ορισμός προσαρμοσμένων εντολών\n"
8586 #~ "\n"
8587 #~ "Για να ορίσετε δικές σας εντολές, προσθέστε στο αρχείο hgrc ένα τμήμα\n"
8588 #~ "σαν το παρακάτω\n"
8589 #~ "\n"
8590 #~ "[alias]\n"
8591 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8592
8593 #~ msgid ""
8594 #~ "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
8595 #~ " after alias can be aliased"
8596 #~ msgstr ""
8597 #~ "καθυστέρηση ελέγχου εντολών μέχρι να έχουν φορτωθεί όλες οι\n"
8598 #~ " επεκτάσεις και να ορισθούν όλα τα aliases"
8599
8600 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
8601 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι άγνωστη"
8602
8603 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
8604 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι ασαφής"
8605
8606 #~ msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
8607 #~ msgstr "*** [alias] %s: κυκλική εξάρτηση από την εντολή %s"
8608
8609 #~ msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
8610 #~ msgstr "*** [alias] %s: δεν υπάρχει ορισμός\n"
8611
8612 #~ msgid ""
8613 #~ "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
8614 #~ " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
8615 #~ " qpush and qpop"
8616 #~ msgstr ""
8617 #~ "Αφαίρεση των σελιδοδεικτών όταν αφαιρούνται κάποιες\n"
8618 #~ " αλλαγές από το αποθετήριο με τη μέθοδο mercurial.strip.\n"
8619 #~ " Αυτό γίνεται συνήθως με τις εντολές qpush και qpop"
8620
8621 #~ msgid ""
8622 #~ "Add a revision to the repository and\n"
8623 #~ " move the bookmark"
8624 #~ msgstr ""
8625 #~ "Προσθήκη μιας αλλαγής στο αποθετήριο και\n"
8626 #~ " μετακίνηση του σελιδοδείκτη"
8627
8628 #~ msgid "Merge bookmarks with normal tags"
8629 #~ msgstr "Συγχώνευση σελιδοδεικτών με τα κανονικά tags"
8630
8631 #~ msgid ""
8632 #~ "Set the current bookmark\n"
8633 #~ "\n"
8634 #~ " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks."
8635 #~ "current\n"
8636 #~ " file.\n"
8637 #~ " "
8638 #~ msgstr ""
8639 #~ "Ορισμός ενεργού σελιδοδείκτη\n"
8640 #~ "\n"
8641 #~ " Αυτόματη ενημέρωση του .hg/bookmarks.current κάθε φορά που ο χρήστης\n"
8642 #~ " εξάγει τα αρχεία με βάση ένα σελιδοδείκτη.\n"
8643 #~ " "
8644
8645 #~ msgid "support for bugzilla version 2.16."
8646 #~ msgstr "υποστήριξη για το buzgilla 2.16."
8647
8648 #~ msgid "run a query."
8649 #~ msgstr "εκτέλεση μιας αίτησης."
8650
8651 #~ msgid "look up numeric bugzilla user id."
8652 #~ msgstr "αναζήτηση χρήστη με βάση τον αριθμό id του."
8653
8654 #~ msgid "map name of committer to bugzilla user name."
8655 #~ msgstr ""
8656 #~ "αντιστοίχηση ονόματος συγγραφέα αλλαγών με όνομα χρήστη στο bugzilla."
8657
8658 #~ msgid "support for bugzilla 2.18 series."
8659 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 2.18."
8660
8661 #~ msgid "support for bugzilla 3.0 series."
8662 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 3.0."
8663
8664 #~ msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
8665 #~ msgstr "πρόθεμα=%r κατάλογος=%r αρχικός-κατάλογος=%r\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now