##// END OF EJS Templates
i18n-el: resync i18n/el.po with changeset 2ba40cdaacb2
Giorgos Keramidas -
r10033:ccb17901 default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1101 lines changed) Show them Hide them
@@ -21,17 +21,18 b' msgstr ""'
21 msgid " (default: %s)"
21 msgid " (default: %s)"
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)"
22 msgstr " (προκαθορισμένο: %s)"
23
23
24 msgid "OPTIONS"
24 msgid "Options"
25 msgstr ΠΙΛΟΓΕΣ"
25 msgstr πιλογές"
26
26
27 msgid "COMMANDS"
27 msgid "Commands"
28 msgstr ΝΤΟΛΕΣ"
28 msgstr ντολές"
29
29
30 #, fuzzy
31 msgid ""
30 msgid ""
32 " options:\n"
31 " options:\n"
33 "\n"
32 "\n"
34 msgstr " επιλογές:\n"
33 msgstr ""
34 " επιλογές:\n"
35 "\n"
35
36
36 #, python-format
37 #, python-format
37 msgid ""
38 msgid ""
@@ -41,44 +42,83 b' msgstr ""'
41 " ψευδώνυμα: %s\n"
42 " ψευδώνυμα: %s\n"
42 "\n"
43 "\n"
43
44
44 #, fuzzy
45 msgid ""
46 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
47 "Below we list the most specific file first.\n"
48 "\n"
49 "On Windows, these configuration files are read:\n"
50 "\n"
51 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
52 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
53 "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
54 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
55 "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
56 "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
57 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
58 "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
59 "\n"
60 "On Unix, these files are read:\n"
61 "\n"
62 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
63 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
64 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
65 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
66 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
67 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
68 "\n"
69 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
70 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
71 "and followed by ``name = value`` entries::\n"
72 "\n"
73 " [ui]\n"
74 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
75 " verbose = True\n"
76 "\n"
77 "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
78 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
79 "description of the possible configuration values:\n"
80 "\n"
81 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
82 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
83 msgstr ""
84
45 msgid ""
85 msgid ""
46 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
86 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
47 "\n"
87 "\n"
48 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
88 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
49 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
89 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
50 "\n"
90 "\n"
51 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
91 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
52 "\n"
92 "\n"
53 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
93 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
54 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
94 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
55 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
95 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
56 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
96 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
57 " \"13:18\" (today assumed)\n"
97 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
58 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
98 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
59 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
99 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
60 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
100 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
61 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
101 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
62 " \"2006-12-6\"\n"
102 "- ``2006-12-6``\n"
63 " \"12-6\"\n"
103 "- ``12-6``\n"
64 " \"12/6\"\n"
104 "- ``12/6``\n"
65 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
105 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
66 "\n"
106 "\n"
67 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
107 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
68 "\n"
108 "\n"
69 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
109 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
70 "\n"
110 "\n"
71 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
111 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
72 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
112 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
73 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
113 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
74 "the timezone is east of UTC).\n"
114 "the timezone is east of UTC).\n"
75 "\n"
115 "\n"
76 "The log command also accepts date ranges::\n"
116 "The log command also accepts date ranges:\n"
77 "\n"
117 "\n"
78 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
118 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
79 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
119 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
80 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
120 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
81 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
121 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
82 msgstr ""
122 msgstr ""
83
123
84 msgid ""
124 msgid ""
@@ -166,7 +206,7 b' msgid ""'
166 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
206 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
167 " - EMAIL\n"
207 " - EMAIL\n"
168 " - interactive prompt\n"
208 " - interactive prompt\n"
169 " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
209 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
170 "\n"
210 "\n"
171 " (deprecated, use .hgrc)\n"
211 " (deprecated, use .hgrc)\n"
172 "\n"
212 "\n"
@@ -398,11 +438,11 b' msgid ""'
398 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
438 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
399 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
439 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
400 " email address, and extracts just the domain\n"
440 " email address, and extracts just the domain\n"
401 " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
441 " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
402 " 'example.com'.\n"
442 " ``example.com``.\n"
403 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
443 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
404 " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n"
444 " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
405 " becomes 'user@example.com'.\n"
445 " becomes ``user@example.com``.\n"
406 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
446 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
407 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
447 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
408 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
448 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
@@ -486,7 +526,7 b' msgid ""'
486 " ...\n"
526 " ...\n"
487 "\n"
527 "\n"
488 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
528 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
489 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
529 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
490 "\n"
530 "\n"
491 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
531 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
492 "you do not provide the URL to a command:\n"
532 "you do not provide the URL to a command:\n"
@@ -613,7 +653,7 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x80\xce\xb1\xce\xb9\xcf\x84\xce\xb5\xce\xaf\xcf\x84\xce\xb1\xce\xb9 \xcf\x8c\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1 \xcf\x83\xce\xb5\xce\xbb\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xce\xba\xcf\x84\xce\xb7"'
613
653
614 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
654 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
615 msgstr ""
655 msgstr ""
616 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρεςαλλαγής "
656 "το όνομα ενός σελιδοδείκτη δεν επιτρέπεται να περιέχει χαρακτήρες αλλαγής "
617 "γραμμής"
657 "γραμμής"
618
658
619 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
659 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
@@ -632,9 +672,8 b' msgstr "\xce\xb4\xce\xb9\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x81\xce\xb1\xcf\x86\xce\xae \xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x82 \xcf\x83\xce\xb5\xce\xbb\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xce\xb4\xce\xb5\xce\xaf\xce\xba\xcf\x84\xce\xb7"'
632 msgid "rename a given bookmark"
672 msgid "rename a given bookmark"
633 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
673 msgstr "μετονομασία ενός σελιδοδείκτη"
634
674
635 #, fuzzy
636 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
675 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
637 msgstr "hg bookmarks [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
676 msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m ΟΝΟΜΑ] [-r ΟΝΟΜΑ] [ΟΝΟΜΑ]"
638
677
639 msgid ""
678 msgid ""
640 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
679 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
@@ -800,11 +839,11 b' msgstr " \xcf\x80\xcf\x81\xcf\x8c\xce\xb2\xce\xbb\xce\xb7\xce\xbc\xce\xb1 %s\\n"'
800
839
801 #, python-format
840 #, python-format
802 msgid "running notify command %s\n"
841 msgid "running notify command %s\n"
803 msgstr ""
842 msgstr "εκτέλεση εντολής ειδοποίησης %s\n"
804
843
805 #, python-format
844 #, python-format
806 msgid "bugzilla notify command %s"
845 msgid "bugzilla notify command %s"
807 msgstr ""
846 msgstr "εντολή ειδοποίησης bugzilla %s"
808
847
809 msgid "done\n"
848 msgid "done\n"
810 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
849 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
@@ -844,7 +883,7 b' msgid "database error: %s"'
844 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
883 msgstr "σφάλμα βάσης δεδομένων: %s"
845
884
846 msgid "command to display child changesets"
885 msgid "command to display child changesets"
847 msgstr ""
886 msgstr "εντολή προβολής εξαρτώμενων αλλαγών"
848
887
849 msgid ""
888 msgid ""
850 "show the children of the given or working directory revision\n"
889 "show the children of the given or working directory revision\n"
@@ -857,27 +896,24 b' msgid ""'
857 " "
896 " "
858 msgstr ""
897 msgstr ""
859
898
860 #, fuzzy
861 msgid "show children of the specified revision"
899 msgid "show children of the specified revision"
862 msgstr ""
900 msgstr ""
863
901
864 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
902 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
865 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
903 msgstr "hg children [-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
866
904
867 #, fuzzy
868 msgid "command to display statistics about repository history"
905 msgid "command to display statistics about repository history"
869 msgstr ""
906 msgstr ""
870 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
907 "εντολή η οποία δείχνει κάποια στατιστικά για το ιστορικό του αποθετηρίου"
871
908
872 #, python-format
909 #, python-format
873 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
910 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
874 msgstr ""
911 msgstr "Η αλλαγή %d είναι αλλαγή συγχώνευσης, αγνοείται...\n"
875
912
876 #, python-format
913 #, python-format
877 msgid "generating stats: %d%%"
914 msgid "generating stats: %d%%"
878 msgstr ""
915 msgstr "υπολογισμός στατιστικών: %d%%"
879
916
880 #, fuzzy
881 msgid ""
917 msgid ""
882 "histogram of changes to the repository\n"
918 "histogram of changes to the repository\n"
883 "\n"
919 "\n"
@@ -933,11 +969,14 b' msgstr ""'
933 msgid "sort by key (default: sort by count)"
969 msgid "sort by key (default: sort by count)"
934 msgstr ""
970 msgstr ""
935
971
972 msgid "display added/removed lines separately"
973 msgstr ""
974
936 msgid "file with email aliases"
975 msgid "file with email aliases"
937 msgstr ""
976 msgstr ""
938
977
939 msgid "show progress"
978 msgid "show progress"
940 msgstr ""
979 msgstr "προβολή προόδου"
941
980
942 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
981 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
943 msgstr ""
982 msgstr ""
@@ -1086,7 +1125,10 b' msgid ""'
1086 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1125 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1087 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1126 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1088 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1127 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1089 " should be used as the new parents for that node.\n"
1128 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1129 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1130 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1131 " the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
1090 "\n"
1132 "\n"
1091 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1133 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1092 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1134 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
@@ -1276,7 +1318,7 b' msgid "specify cvsroot"'
1276 msgstr ""
1318 msgstr ""
1277
1319
1278 msgid "show parent changesets"
1320 msgid "show parent changesets"
1279 msgstr ""
1321 msgstr "προβολή γονικών αλλαγών"
1280
1322
1281 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1323 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1282 msgstr ""
1324 msgstr ""
@@ -1285,7 +1327,7 b' msgid "ignored for compatibility"'
1285 msgstr ""
1327 msgstr ""
1286
1328
1287 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1329 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1288 msgstr ""
1330 msgstr "hg debugcvsps [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
1289
1331
1290 msgid ""
1332 msgid ""
1291 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1333 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
@@ -1460,13 +1502,15 b' msgid "creating changesets\\n"'
1460 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1502 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1461
1503
1462 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1504 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1463 msgstr ""
1505 msgstr "μια συνθετική αλλαγή δε μπορεί να έχει πολλές γονικές αλλαγές"
1464
1506
1465 #, python-format
1507 #, python-format
1466 msgid ""
1508 msgid ""
1467 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1509 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1468 "%s\n"
1510 "%s\n"
1469 msgstr ""
1511 msgstr ""
1512 "προειδοποίηση: το μήνυμα καταγραφής CVS αναφέρεται στον ανύπαρκτο κλάδο %r:\n"
1513 "%s\n"
1470
1514
1471 #, python-format
1515 #, python-format
1472 msgid "%d changeset entries\n"
1516 msgid "%d changeset entries\n"
@@ -1552,17 +1596,20 b' msgstr ""'
1552 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1596 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1553 msgstr ""
1597 msgstr ""
1554
1598
1555 #, fuzzy
1556 msgid "reading p4 views\n"
1599 msgid "reading p4 views\n"
1557 msgstr "καθαρισμός %s\n"
1600 msgstr ""
1558
1601
1559 #, fuzzy
1560 msgid "collecting p4 changelists\n"
1602 msgid "collecting p4 changelists\n"
1561 msgstr "δημιουργία αλλαγών\n"
1603 msgstr ""
1562
1604
1563 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1605 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1564 msgstr ""
1606 msgstr ""
1565
1607
1608 msgid ""
1609 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1610 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1611 msgstr ""
1612
1566 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1613 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1567 msgstr ""
1614 msgstr ""
1568
1615
@@ -1725,26 +1772,25 b' msgid "change made by revision"'
1725 msgstr ""
1772 msgstr ""
1726
1773
1727 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1774 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1728 msgstr ""
1775 msgstr "hg extdiff [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1729
1776
1730 #, python-format
1777 #, python-format
1731 msgid ""
1778 msgid ""
1732 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1779 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1733 "\n"
1780 "\n"
1734 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
1781 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1735 " %(path)s program.\n"
1782 " the %(path)s program.\n"
1736 "\n"
1783 "\n"
1737 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
1784 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1738 " those revisions. If only one revision is specified then that revision "
1785 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1739 "is\n"
1786 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1740 " compared to the working directory, and, when no revisions are "
1787 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1741 "specified,\n"
1788 " to its parent."
1742 " the working directory files are compared to its parent."
1743 msgstr ""
1789 msgstr ""
1744
1790
1745 #, python-format
1791 #, python-format
1746 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1792 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1747 msgstr ""
1793 msgstr "hg %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]..."
1748
1794
1749 msgid "pull, update and merge in one command"
1795 msgid "pull, update and merge in one command"
1750 msgstr ""
1796 msgstr ""
@@ -1803,11 +1849,11 b' msgstr ""'
1803
1849
1804 #, python-format
1850 #, python-format
1805 msgid "updating to %d:%s\n"
1851 msgid "updating to %d:%s\n"
1806 msgstr ""
1852 msgstr "ενημέρωση σε %d:%s\n"
1807
1853
1808 #, python-format
1854 #, python-format
1809 msgid "merging with %d:%s\n"
1855 msgid "merging with %d:%s\n"
1810 msgstr ""
1856 msgstr "συγχώνευση με %d:%s\n"
1811
1857
1812 #, python-format
1858 #, python-format
1813 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1859 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
@@ -1817,7 +1863,7 b' msgid "a specific revision you would lik'
1817 msgstr ""
1863 msgstr ""
1818
1864
1819 msgid "edit commit message"
1865 msgid "edit commit message"
1820 msgstr ""
1866 msgstr "επεξεργασία μηνύματος καταγραφής"
1821
1867
1822 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1868 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1823 msgstr ""
1869 msgstr ""
@@ -1826,13 +1872,13 b' msgid "switch parents when merging"'
1826 msgstr ""
1872 msgstr ""
1827
1873
1828 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1874 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1829 msgstr ""
1875 msgstr "hg fetch [ΠΗΓΗ]"
1830
1876
1831 msgid "commands to sign and verify changesets"
1877 msgid "commands to sign and verify changesets"
1832 msgstr ""
1878 msgstr ""
1833
1879
1834 msgid "error while verifying signature"
1880 msgid "error while verifying signature"
1835 msgstr ""
1881 msgstr "σφάλμα επιβεβαίωσης υπογραφής"
1836
1882
1837 #, python-format
1883 #, python-format
1838 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1884 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
@@ -1847,7 +1893,7 b' msgid "%s Note: This key has expired (si'
1847 msgstr ""
1893 msgstr ""
1848
1894
1849 msgid "list signed changesets"
1895 msgid "list signed changesets"
1850 msgstr ""
1896 msgstr "προβολή λίστας υπογεγραμμένων αλλαγών"
1851
1897
1852 #, python-format
1898 #, python-format
1853 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1899 msgid "%s:%d node does not exist\n"
@@ -1858,7 +1904,7 b' msgstr ""'
1858
1904
1859 #, python-format
1905 #, python-format
1860 msgid "No valid signature for %s\n"
1906 msgid "No valid signature for %s\n"
1861 msgstr ""
1907 msgstr "Δεν υπάρχει έγκυρη υπογραφή για την αλλαγή %s\n"
1862
1908
1863 msgid ""
1909 msgid ""
1864 "add a signature for the current or given revision\n"
1910 "add a signature for the current or given revision\n"
@@ -1874,7 +1920,7 b' msgid "uncommitted merge - please provid'
1874 msgstr ""
1920 msgstr ""
1875
1921
1876 msgid "Error while signing"
1922 msgid "Error while signing"
1877 msgstr ""
1923 msgstr "Σφάλμα δημιουργίας υπογραφής"
1878
1924
1879 msgid ""
1925 msgid ""
1880 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1926 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
@@ -1894,16 +1940,16 b' msgid "do not commit the sigfile after s'
1894 msgstr ""
1940 msgstr ""
1895
1941
1896 msgid "the key id to sign with"
1942 msgid "the key id to sign with"
1897 msgstr ""
1943 msgstr "το κλειδί με το οποίο δημιουργούνται υπογραφές"
1898
1944
1899 msgid "commit message"
1945 msgid "commit message"
1900 msgstr ""
1946 msgstr "μήνυμα καταγραφής"
1901
1947
1902 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1948 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1903 msgstr ""
1949 msgstr "hg sign [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΛΛΑΓΗ]..."
1904
1950
1905 msgid "hg sigcheck REVISION"
1951 msgid "hg sigcheck REVISION"
1906 msgstr ""
1952 msgstr "hg sigcheck ΑΛΛΑΓΗ"
1907
1953
1908 msgid "hg sigs"
1954 msgid "hg sigs"
1909 msgstr ""
1955 msgstr ""
@@ -1951,7 +1997,7 b' msgid "show the specified revision or ra'
1951 msgstr ""
1997 msgstr ""
1952
1998
1953 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1999 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1954 msgstr ""
2000 msgstr "hg glog [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]"
1955
2001
1956 msgid ""
2002 msgid ""
1957 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
2003 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
@@ -2073,7 +2119,7 b' msgid "detect copies"'
2073 msgstr ""
2119 msgstr ""
2074
2120
2075 msgid "search"
2121 msgid "search"
2076 msgstr ""
2122 msgstr "αναζήτηση"
2077
2123
2078 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2124 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2079 msgstr ""
2125 msgstr ""
@@ -2153,22 +2199,22 b' msgstr ""'
2153 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2199 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2154 msgstr ""
2200 msgstr ""
2155
2201
2156 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2202 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2157 msgstr ""
2203 msgstr ""
2158
2204
2159 #, python-format
2205 #, python-format
2160 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2206 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2161 msgstr ""
2207 msgstr ""
2162
2208
2163 #, python-format
2209 #, python-format
2164 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2210 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2165 msgstr ""
2211 msgstr ""
2166
2212
2167 #, python-format
2213 #, python-format
2168 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2214 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2169 msgstr ""
2215 msgstr ""
2170
2216
2171 msgid "received empty answer from inotify server"
2217 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2172 msgstr ""
2218 msgstr ""
2173
2219
2174 #, python-format
2220 #, python-format
@@ -2221,21 +2267,6 b' msgid "watching directories under %r\\n"'
2221 msgstr ""
2267 msgstr ""
2222
2268
2223 #, python-format
2269 #, python-format
2224 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2225 msgstr ""
2226
2227 #, python-format
2228 msgid "%s dirstate reload\n"
2229 msgstr ""
2230
2231 #, python-format
2232 msgid "%s end dirstate reload\n"
2233 msgstr ""
2234
2235 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2236 msgstr ""
2237
2238 #, python-format
2239 msgid "%s event: created %s\n"
2270 msgid "%s event: created %s\n"
2240 msgstr ""
2271 msgstr ""
2241
2272
@@ -2267,8 +2298,22 b' msgstr ""'
2267 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2298 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2268 msgstr ""
2299 msgstr ""
2269
2300
2270 #, python-format
2301 msgid "finished setup\n"
2271 msgid "could not start server: %s"
2302 msgstr ""
2303
2304 #, python-format
2305 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2309 msgstr ""
2310
2311 msgid "cannot start: socket is already bound"
2312 msgstr ""
2313
2314 msgid ""
2315 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2316 "inotify.sock already exists"
2272 msgstr ""
2317 msgstr ""
2273
2318
2274 #, python-format
2319 #, python-format
@@ -2283,9 +2328,6 b' msgstr ""'
2283 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2328 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2284 msgstr ""
2329 msgstr ""
2285
2330
2286 msgid "finished setup\n"
2287 msgstr ""
2288
2289 msgid ""
2331 msgid ""
2290 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2332 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2291 "\n"
2333 "\n"
@@ -2391,9 +2433,9 b' msgid ""'
2391 " "
2433 " "
2392 msgstr ""
2434 msgstr ""
2393
2435
2394 #, fuzzy, python-format
2436 #, python-format
2395 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2437 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2396 msgstr "δημιουργία αποθετηρίου για το queue"
2438 msgstr "δημιουργία προσωρινού αποθετηρίου %s\n"
2397
2439
2398 msgid ""
2440 msgid ""
2399 "\n"
2441 "\n"
@@ -2508,7 +2550,6 b' msgstr ""'
2508 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2550 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2509 msgstr ""
2551 msgstr ""
2510
2552
2511 #, fuzzy
2512 msgid ""
2553 msgid ""
2513 "manage a stack of patches\n"
2554 "manage a stack of patches\n"
2514 "\n"
2555 "\n"
@@ -2532,29 +2573,6 b' msgid ""'
2532 " remove patch from applied stack qpop\n"
2573 " remove patch from applied stack qpop\n"
2533 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2574 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2534 msgstr ""
2575 msgstr ""
2535 "udvikling og håndtering af patches\n"
2536 "\n"
2537 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2538 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2539 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2540 "\n"
2541 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2542 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2543 "ændringer.\n"
2544 "\n"
2545 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2546 "\n"
2547 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2548 "opret ny patch qnew\n"
2549 "importer eksisterende patch qimport\n"
2550 "\n"
2551 "list patch-serien qseries\n"
2552 "list anvendte patches qapplied\n"
2553 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2554 "\n"
2555 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2556 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2557 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2558
2576
2559 #, python-format
2577 #, python-format
2560 msgid "%s appears more than once in %s"
2578 msgid "%s appears more than once in %s"
@@ -2637,9 +2655,9 b' msgstr ""'
2637 msgid "applying %s\n"
2655 msgid "applying %s\n"
2638 msgstr ""
2656 msgstr ""
2639
2657
2640 #, fuzzy, python-format
2658 #, python-format
2641 msgid "unable to read %s\n"
2659 msgid "unable to read %s\n"
2642 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
2660 msgstr "αποτυχία ανάγνωσης του %s\n"
2643
2661
2644 #, python-format
2662 #, python-format
2645 msgid "imported patch %s\n"
2663 msgid "imported patch %s\n"
@@ -2706,7 +2724,7 b' msgstr ""'
2706
2724
2707 #, python-format
2725 #, python-format
2708 msgid "error unlinking %s\n"
2726 msgid "error unlinking %s\n"
2709 msgstr ""
2727 msgstr "σφάλμα διαγραφής του %s\n"
2710
2728
2711 #, python-format
2729 #, python-format
2712 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2730 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
@@ -2716,12 +2734,11 b' msgstr ""'
2716 msgid "patch %s not in series"
2734 msgid "patch %s not in series"
2717 msgstr ""
2735 msgstr ""
2718
2736
2719 #, fuzzy
2720 msgid "(working directory not at a head)\n"
2737 msgid "(working directory not at a head)\n"
2721 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
2738 msgstr "(ο χώρος εργασίας δεν ταιριάζει με κάποιο υπάρχοντα κλάδο)\n"
2722
2739
2723 msgid "no patches in series\n"
2740 msgid "no patches in series\n"
2724 msgstr ""
2741 msgstr "δεν υπάρχουν patches στην ακολουθία\n"
2725
2742
2726 #, python-format
2743 #, python-format
2727 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2744 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
@@ -2761,10 +2778,10 b' msgstr "\xcf\x84\xcf\x8e\xcf\x81\xce\xb1 \xcf\x83\xcf\x84\xce\xbf: %s\\n"'
2761
2778
2762 #, python-format
2779 #, python-format
2763 msgid "patch %s is not applied"
2780 msgid "patch %s is not applied"
2764 msgstr ""
2781 msgstr "το patch %s δεν έχει εφαρμοστεί"
2765
2782
2766 msgid "no patches applied\n"
2783 msgid "no patches applied\n"
2767 msgstr ""
2784 msgstr "δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch\n"
2768
2785
2769 #, python-format
2786 #, python-format
2770 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2787 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
@@ -2783,12 +2800,12 b' msgstr ""'
2783 msgid "deletions found between repo revs"
2800 msgid "deletions found between repo revs"
2784 msgstr ""
2801 msgstr ""
2785
2802
2786 #, fuzzy, python-format
2803 #, python-format
2787 msgid "popping %s\n"
2804 msgid "popping %s\n"
2788 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
2805 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
2789
2806
2790 msgid "patch queue now empty\n"
2807 msgid "patch queue now empty\n"
2791 msgstr ""
2808 msgstr "η ακολουθία των patches είναι τώρα κενή\n"
2792
2809
2793 msgid "cannot refresh a revision with children"
2810 msgid "cannot refresh a revision with children"
2794 msgstr ""
2811 msgstr ""
@@ -2810,7 +2827,7 b' msgstr ""'
2810
2827
2811 #, python-format
2828 #, python-format
2812 msgid "restoring status: %s\n"
2829 msgid "restoring status: %s\n"
2813 msgstr ""
2830 msgstr "επαναφορά κατάστασης: %s\n"
2814
2831
2815 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2832 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2816 msgstr ""
2833 msgstr ""
@@ -2880,14 +2897,14 b' msgstr ""'
2880
2897
2881 #, python-format
2898 #, python-format
2882 msgid "patch %s does not exist"
2899 msgid "patch %s does not exist"
2883 msgstr ""
2900 msgstr "το patch %s δεν υπάρχει"
2884
2901
2885 msgid "need --name to import a patch from -"
2902 msgid "need --name to import a patch from -"
2886 msgstr ""
2903 msgstr ""
2887
2904
2888 #, python-format
2905 #, python-format
2889 msgid "adding %s to series file\n"
2906 msgid "adding %s to series file\n"
2890 msgstr ""
2907 msgstr "προσθήκη του %s στο αρχείο series\n"
2891
2908
2892 msgid ""
2909 msgid ""
2893 "remove patches from queue\n"
2910 "remove patches from queue\n"
@@ -2972,29 +2989,28 b' msgid "versioned patch repository not fo'
2972 msgstr ""
2989 msgstr ""
2973
2990
2974 msgid "cloning main repository\n"
2991 msgid "cloning main repository\n"
2975 msgstr ""
2992 msgstr "κλωνοποίηση του κεντρικού αποθετηρίου\n"
2976
2993
2977 #, fuzzy
2978 msgid "cloning patch repository\n"
2994 msgid "cloning patch repository\n"
2979 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
2995 msgstr ""
2980
2996
2981 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2997 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2982 msgstr ""
2998 msgstr ""
2983
2999
2984 msgid "updating destination repository\n"
3000 msgid "updating destination repository\n"
2985 msgstr ""
3001 msgstr "ενημέρωση του αποθετηρίου προορισμού\n"
2986
3002
2987 msgid "commit changes in the queue repository"
3003 msgid "commit changes in the queue repository"
2988 msgstr ""
3004 msgstr ""
2989
3005
2990 msgid "print the entire series file"
3006 msgid "print the entire series file"
2991 msgstr ""
3007 msgstr "προβολή ολόκληρης της ακολουθίας των patches"
2992
3008
2993 msgid "print the name of the current patch"
3009 msgid "print the name of the current patch"
2994 msgstr ""
3010 msgstr "προβολή του ονόματος του τρέχοντος patch"
2995
3011
2996 msgid "print the name of the next patch"
3012 msgid "print the name of the next patch"
2997 msgstr ""
3013 msgstr "προβολή του ονόματος του επόμενου patch"
2998
3014
2999 msgid "print the name of the previous patch"
3015 msgid "print the name of the previous patch"
3000 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
3016 msgstr "προβολή του ονόματος του προηγούμενου patch"
@@ -3043,7 +3059,7 b' msgid ""'
3043 msgstr ""
3059 msgstr ""
3044
3060
3045 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3061 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3046 msgstr ""
3062 msgstr "η επιλογή \"-e\" είναι ασύμβατη με τις \"-m\" και \"-l\""
3047
3063
3048 msgid ""
3064 msgid ""
3049 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3065 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
@@ -3078,7 +3094,7 b' msgid "qfold requires at least one patch'
3078 msgstr ""
3094 msgstr ""
3079
3095
3080 msgid "No patches applied"
3096 msgid "No patches applied"
3081 msgstr ""
3097 msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί κανένα patch"
3082
3098
3083 #, python-format
3099 #, python-format
3084 msgid "Skipping already folded patch %s"
3100 msgid "Skipping already folded patch %s"
@@ -3090,10 +3106,12 b' msgstr ""'
3090
3106
3091 #, python-format
3107 #, python-format
3092 msgid "Error folding patch %s"
3108 msgid "Error folding patch %s"
3093 msgstr ""
3109 msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης του patch %s"
3094
3110
3095 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3111 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3096 msgstr ""
3112 msgstr ""
3113 "εφαρμογή ή αφαίρεση patches μέχρι το patch προορισμού να είναι στην κορυφή "
3114 "της στοίβας"
3097
3115
3098 msgid ""
3116 msgid ""
3099 "set or print guards for a patch\n"
3117 "set or print guards for a patch\n"
@@ -3108,7 +3126,8 b' msgid ""'
3108 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3126 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3109 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3127 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3110 "\n"
3128 "\n"
3111 " To set guards on another patch:\n"
3129 " To set guards on another patch::\n"
3130 "\n"
3112 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3131 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3113 " "
3132 " "
3114 msgstr ""
3133 msgstr ""
@@ -3121,7 +3140,7 b' msgstr ""'
3121
3140
3122 #, python-format
3141 #, python-format
3123 msgid "no patch named %s"
3142 msgid "no patch named %s"
3124 msgstr ""
3143 msgstr "δεν υπάρχει patch με το όνομα %s"
3125
3144
3126 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3145 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3127 msgstr ""
3146 msgstr ""
@@ -3139,7 +3158,7 b' msgstr ""'
3139
3158
3140 #, python-format
3159 #, python-format
3141 msgid "merging with queue at: %s\n"
3160 msgid "merging with queue at: %s\n"
3142 msgstr ""
3161 msgstr "συγχώνευση με την ουρά: %s\n"
3143
3162
3144 msgid ""
3163 msgid ""
3145 "pop the current patch off the stack\n"
3164 "pop the current patch off the stack\n"
@@ -3163,17 +3182,17 b' msgstr ""'
3163
3182
3164 #, python-format
3183 #, python-format
3165 msgid "%s already exists"
3184 msgid "%s already exists"
3166 msgstr ""
3185 msgstr "το %s υπάρχει ήδη"
3167
3186
3168 #, python-format
3187 #, python-format
3169 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3188 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3170 msgstr ""
3189 msgstr "Υπάρχει ήδη ένα patch με το όνομα %s στο αρχείο series "
3171
3190
3172 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3191 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3173 msgstr ""
3192 msgstr ""
3174
3193
3175 msgid "save current queue state"
3194 msgid "save current queue state"
3176 msgstr ""
3195 msgstr "αποθήκευση της τρέχουσας κατάστασης της σειράς patch"
3177
3196
3178 #, python-format
3197 #, python-format
3179 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3198 msgid "destination %s exists and is not a directory"
@@ -3185,7 +3204,7 b' msgstr ""'
3185
3204
3186 #, python-format
3205 #, python-format
3187 msgid "copy %s to %s\n"
3206 msgid "copy %s to %s\n"
3188 msgstr ""
3207 msgstr "αντιγραφή του %s σε %s\n"
3189
3208
3190 msgid ""
3209 msgid ""
3191 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3210 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
@@ -3203,7 +3222,7 b' msgid ""'
3203 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3222 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3204 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3223 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3205 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3224 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3206 " match the current guard. For example:\n"
3225 " match the current guard. For example::\n"
3207 "\n"
3226 "\n"
3208 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3227 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3209 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3228 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
@@ -3315,9 +3334,8 b' msgstr ""'
3315 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3334 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3316 msgstr ""
3335 msgstr ""
3317
3336
3318 #, fuzzy
3319 msgid "location of source patch repository"
3337 msgid "location of source patch repository"
3320 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
3338 msgstr ""
3321
3339
3322 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3340 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3323 msgstr ""
3341 msgstr ""
@@ -3368,7 +3386,7 b' msgid "import file in patch directory"'
3368 msgstr ""
3386 msgstr ""
3369
3387
3370 msgid "name of patch file"
3388 msgid "name of patch file"
3371 msgstr ""
3389 msgstr "όνομα του αρχείου patch"
3372
3390
3373 msgid "overwrite existing files"
3391 msgid "overwrite existing files"
3374 msgstr ""
3392 msgstr ""
@@ -3421,7 +3439,6 b' msgstr "\xce\xb1\xcf\x86\xce\xb1\xce\xaf\xcf\x81\xce\xb5\xcf\x83\xce\xb7 \xcf\x8c\xce\xbb\xcf\x89\xce\xbd \xcf\x84\xcf\x89\xce\xbd patches"'
3421 msgid "queue name to pop"
3439 msgid "queue name to pop"
3422 msgstr ""
3440 msgstr ""
3423
3441
3424 #, fuzzy
3425 msgid "forget any local changes to patched files"
3442 msgid "forget any local changes to patched files"
3426 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3443 msgstr "ακύρωση όλων των τοπικών αλλαγών"
3427
3444
@@ -3470,9 +3487,8 b' msgstr ""'
3470 msgid "delete save entry"
3487 msgid "delete save entry"
3471 msgstr ""
3488 msgstr ""
3472
3489
3473 #, fuzzy
3474 msgid "update queue working directory"
3490 msgid "update queue working directory"
3475 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
3491 msgstr ""
3476
3492
3477 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3493 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3478 msgstr ""
3494 msgstr ""
@@ -3656,10 +3672,13 b' msgid ""'
3656 " ignore = version, help, update\n"
3672 " ignore = version, help, update\n"
3657 "\n"
3673 "\n"
3658 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3674 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3659 "pager.attend::\n"
3675 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
3660 "\n"
3676 "\n"
3661 " [pager]\n"
3677 " [pager]\n"
3662 " attend = log\n"
3678 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
3679 "\n"
3680 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
3681 "paged.\n"
3663 "\n"
3682 "\n"
3664 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3683 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3665 "\n"
3684 "\n"
@@ -3753,13 +3772,13 b' msgid ""'
3753 msgstr ""
3772 msgstr ""
3754
3773
3755 #, python-format
3774 #, python-format
3756 msgid "%sPlease enter a valid value"
3775 msgid "%s Please enter a valid value"
3757 msgstr ""
3776 msgstr ""
3758
3777
3759 msgid "Please enter a valid value.\n"
3778 msgid "Please enter a valid value.\n"
3760 msgstr ""
3779 msgstr ""
3761
3780
3762 msgid "does the diffstat above look okay? "
3781 msgid "does the diffstat above look okay?"
3763 msgstr ""
3782 msgstr ""
3764
3783
3765 msgid "diffstat rejected"
3784 msgid "diffstat rejected"
@@ -4082,11 +4101,10 b' msgid "rebase onto a given revision"'
4082 msgstr ""
4101 msgstr ""
4083
4102
4084 msgid "collapse the rebased changesets"
4103 msgid "collapse the rebased changesets"
4085 msgstr ""
4104 msgstr "συγχώνευση των αλλαγών καθώς μεταφέρονται"
4086
4105
4087 #, fuzzy
4088 msgid "keep original changesets"
4106 msgid "keep original changesets"
4089 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
4107 msgstr ""
4090
4108
4091 msgid "keep original branch names"
4109 msgid "keep original branch names"
4092 msgstr ""
4110 msgstr ""
@@ -4155,9 +4173,6 b' msgstr ""'
4155 msgid " and "
4173 msgid " and "
4156 msgstr ""
4174 msgstr ""
4157
4175
4158 msgid "y"
4159 msgstr ""
4160
4161 #, python-format
4176 #, python-format
4162 msgid "record this change to %r?"
4177 msgid "record this change to %r?"
4163 msgstr ""
4178 msgstr ""
@@ -4210,6 +4225,68 b' msgstr ""'
4210 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4225 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4211 msgstr ""
4226 msgstr ""
4212
4227
4228 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
4229 msgstr ""
4230
4231 msgid ""
4232 "recreate hardlinks between two repositories\n"
4233 "\n"
4234 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
4235 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
4236 "\n"
4237 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
4238 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
4239 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
4240 "\n"
4241 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
4242 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
4243 " repository.\n"
4244 "\n"
4245 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
4246 " wasted space.\n"
4247 "\n"
4248 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
4249 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
4250 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
4251 "\n"
4252 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
4253 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
4254 " writes.)\n"
4255 " "
4256 msgstr ""
4257
4258 #, python-format
4259 msgid "relinking %s to %s\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #, python-format
4263 msgid "collected %d candidate storage files\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 msgid "source and destination are on different devices"
4267 msgstr ""
4268
4269 #, python-format
4270 msgid "not linkable: %s\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #, python-format
4274 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 msgid " files"
4278 msgstr ""
4279
4280 msgid "relink"
4281 msgstr ""
4282
4283 #, python-format
4284 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 msgid "[ORIGIN]"
4288 msgstr ""
4289
4213 msgid "share a common history between several working directories"
4290 msgid "share a common history between several working directories"
4214 msgstr ""
4291 msgstr ""
4215
4292
@@ -4224,9 +4301,8 b' msgid ""'
4224 " "
4301 " "
4225 msgstr ""
4302 msgstr ""
4226
4303
4227 #, fuzzy
4228 msgid "do not create a working copy"
4304 msgid "do not create a working copy"
4229 msgstr "(δώστε 'hg update' για να εξάγετε αντίγραφο εργασίας)\n"
4305 msgstr ""
4230
4306
4231 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4307 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4232 msgstr ""
4308 msgstr ""
@@ -4607,9 +4683,9 b' msgstr ""'
4607 msgid "moving %s to %s\n"
4683 msgid "moving %s to %s\n"
4608 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4684 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4609
4685
4610 #, fuzzy, python-format
4686 #, python-format
4611 msgid "copying %s to %s\n"
4687 msgid "copying %s to %s\n"
4612 msgstr "μετακίνηση του %s στο %s\n"
4688 msgstr "αντιγραφή του %s στο %s\n"
4613
4689
4614 #, python-format
4690 #, python-format
4615 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4691 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
@@ -4709,10 +4785,6 b' msgstr ""'
4709 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4785 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4710 msgstr ""
4786 msgstr ""
4711
4787
4712 #, python-format
4713 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4788 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4717 msgstr ""
4789 msgstr ""
4718
4790
@@ -4733,17 +4805,17 b' msgstr ""'
4733 msgid "HG: branch '%s'"
4805 msgid "HG: branch '%s'"
4734 msgstr ""
4806 msgstr ""
4735
4807
4736 #, fuzzy, python-format
4808 #, python-format
4737 msgid "HG: subrepo %s"
4809 msgid "HG: subrepo %s"
4738 msgstr "καθαρισμός %s\n"
4810 msgstr ""
4739
4811
4740 #, python-format
4812 #, python-format
4741 msgid "HG: added %s"
4813 msgid "HG: added %s"
4742 msgstr ""
4814 msgstr ""
4743
4815
4744 #, fuzzy, python-format
4816 #, python-format
4745 msgid "HG: changed %s"
4817 msgid "HG: changed %s"
4746 msgstr "προσθήκη αλλαγής %s\n"
4818 msgstr ""
4747
4819
4748 #, python-format
4820 #, python-format
4749 msgid "HG: removed %s"
4821 msgid "HG: removed %s"
@@ -4755,7 +4827,6 b' msgstr ""'
4755 msgid "empty commit message"
4827 msgid "empty commit message"
4756 msgstr ""
4828 msgstr ""
4757
4829
4758 #, fuzzy
4759 msgid ""
4830 msgid ""
4760 "add the specified files on the next commit\n"
4831 "add the specified files on the next commit\n"
4761 "\n"
4832 "\n"
@@ -4827,14 +4898,14 b' msgid ""'
4827 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4898 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4828 "\n"
4899 "\n"
4829 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4900 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4830 " types are::\n"
4901 " types are:\n"
4831 "\n"
4902 "\n"
4832 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4903 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
4833 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4904 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
4834 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4905 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
4835 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4906 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
4836 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4907 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
4837 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4908 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
4838 "\n"
4909 "\n"
4839 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4910 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4840 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4911 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
@@ -4933,13 +5004,11 b' msgid ""'
4933 " "
5004 " "
4934 msgstr ""
5005 msgstr ""
4935
5006
4936 #, fuzzy
4937 msgid "The first good revision is:\n"
5007 msgid "The first good revision is:\n"
4938 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n"
5008 msgstr "Η πρώτη καλή %s αλλαγή είναι:\n"
4939
5009
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The first bad revision is:\n"
5010 msgid "The first bad revision is:\n"
4942 msgstr "Η πρώτη %s αλλαγή είναι:\n"
5011 msgstr "Η πρώτη κακή %s αλλαγή είναι:\n"
4943
5012
4944 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5013 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4945 msgstr ""
5014 msgstr ""
@@ -4967,9 +5036,9 b' msgstr ""'
4967 msgid "%s killed"
5036 msgid "%s killed"
4968 msgstr ""
5037 msgstr ""
4969
5038
4970 #, fuzzy, python-format
5039 #, python-format
4971 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
5040 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4972 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
5041 msgstr "Αλλαγή %d:%s: %s\n"
4973
5042
4974 #, python-format
5043 #, python-format
4975 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
5044 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
@@ -5061,11 +5130,11 b' msgid ""'
5061 "\n"
5130 "\n"
5062 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5131 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5063 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5132 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5064 " for the export command, with the following additions::\n"
5133 " for the export command, with the following additions:\n"
5065 "\n"
5134 "\n"
5066 " %s basename of file being printed\n"
5135 " :``%s``: basename of file being printed\n"
5067 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5136 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5068 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5137 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
5069 " "
5138 " "
5070 msgstr ""
5139 msgstr ""
5071
5140
@@ -5080,22 +5149,36 b' msgid ""'
5080 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5149 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5081 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5150 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5082 "\n"
5151 "\n"
5083 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5084 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5085 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5086 " on local repositories.\n"
5087 "\n"
5088 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5089 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5090 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5091 " parent is the null revision).\n"
5092 "\n"
5093 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5152 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5094 "\n"
5153 "\n"
5095 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5154 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5096 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5155 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5097 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5156 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5098 "\n"
5157 "\n"
5158 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5159 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5160 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5161 " out (in order of precedence):\n"
5162 "\n"
5163 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5164 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5165 " c) the head of the default branch\n"
5166 "\n"
5167 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5168 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5169 "\n"
5170 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
5171 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5172 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5173 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5174 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
5175 " will be pulled into the destination repository.\n"
5176 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5177 " in the destination.\n"
5178 "\n"
5179 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
5180 " local source repositories.\n"
5181 "\n"
5099 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5182 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5100 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5183 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5101 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5184 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
@@ -5117,6 +5200,9 b' msgid ""'
5117 " "
5200 " "
5118 msgstr ""
5201 msgstr ""
5119
5202
5203 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
5204 msgstr ""
5205
5120 msgid ""
5206 msgid ""
5121 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5207 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5122 "\n"
5208 "\n"
@@ -5138,7 +5224,7 b' msgid ""'
5138 msgstr ""
5224 msgstr ""
5139
5225
5140 msgid "nothing changed\n"
5226 msgid "nothing changed\n"
5141 msgstr ""
5227 msgstr "δεν έγινε καμία αλλαγή\n"
5142
5228
5143 msgid "created new head\n"
5229 msgid "created new head\n"
5144 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
5230 msgstr "δημιουργήθηκε νέο παρακλάδι\n"
@@ -5170,7 +5256,7 b' msgid "There is no Mercurial repository '
5170 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)"
5256 msgstr "Δεν υπάρχει αποθετήριο Mercurial εδώ (δε βρέθηκε υποκατάλογος .hg)"
5171
5257
5172 msgid "either two or three arguments required"
5258 msgid "either two or three arguments required"
5173 msgstr "απαιτούνται είτε δύο ή τρία ορίσματα"
5259 msgstr "απαιτούνται δύο ή τρία ορίσματα"
5174
5260
5175 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5261 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5176 msgstr ""
5262 msgstr ""
@@ -5179,7 +5265,7 b' msgid "rebuild the dirstate as it would '
5179 msgstr ""
5265 msgstr ""
5180
5266
5181 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5267 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5182 msgstr ""
5268 msgstr "έλεγχος εγκυρότητας της τρέχουσας dirstate"
5183
5269
5184 #, python-format
5270 #, python-format
5185 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5271 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
@@ -5217,7 +5303,7 b' msgid ""'
5217 msgstr ""
5303 msgstr ""
5218
5304
5219 msgid "only one config item permitted"
5305 msgid "only one config item permitted"
5220 msgstr ""
5306 msgstr "σε αυτό το σημείο επιτρέπεται μόνο ένα όρισμα ρυθμίσεων"
5221
5307
5222 msgid ""
5308 msgid ""
5223 "manually set the parents of the current working directory\n"
5309 "manually set the parents of the current working directory\n"
@@ -5228,58 +5314,58 b' msgid ""'
5228 msgstr ""
5314 msgstr ""
5229
5315
5230 msgid "show the contents of the current dirstate"
5316 msgid "show the contents of the current dirstate"
5231 msgstr ""
5317 msgstr "προβολή περιεχομένων της τρέχουσας dirstate"
5232
5318
5233 #, python-format
5319 #, python-format
5234 msgid "copy: %s -> %s\n"
5320 msgid "copy: %s -> %s\n"
5235 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n"
5321 msgstr "αντιγραφή: %s -> %s\n"
5236
5322
5237 msgid "dump the contents of a data file revision"
5323 msgid "dump the contents of a data file revision"
5238 msgstr ""
5324 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων μιας έκδοσης αρχείου δεδομένων"
5239
5325
5240 #, python-format
5326 #, python-format
5241 msgid "invalid revision identifier %s"
5327 msgid "invalid revision identifier %s"
5242 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s"
5328 msgstr "μη έγκυρο όνομα αλλαγής: %s"
5243
5329
5244 msgid "parse and display a date"
5330 msgid "parse and display a date"
5245 msgstr ""
5331 msgstr "αναγνώριση και εκτύπωση μιας ημερομηνίας"
5246
5332
5247 msgid "dump the contents of an index file"
5333 msgid "dump the contents of an index file"
5248 msgstr ""
5334 msgstr "εκτύπωση περιεχομένων ενός αρχείου καταλόγου"
5249
5335
5250 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5336 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5251 msgstr ""
5337 msgstr "εκτύπωση του γράφου ενός καταλόγου σε μορφή graphviz dot"
5252
5338
5253 msgid "test Mercurial installation"
5339 msgid "test Mercurial installation"
5254 msgstr ""
5340 msgstr "δοκιμή της εγκατάστασης του Mercurial"
5255
5341
5256 #, python-format
5342 #, python-format
5257 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5343 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5258 msgstr ""
5344 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης (%s)...\n"
5259
5345
5260 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5346 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5261 msgstr ""
5347 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε τις σωστές ρυθμίσεις γλώσσας)\n"
5262
5348
5263 msgid "Checking extensions...\n"
5349 msgid "Checking extensions...\n"
5264 msgstr ""
5350 msgstr "Έλεγχος επεκτάσεων...\n"
5265
5351
5266 msgid " One or more extensions could not be found"
5352 msgid " One or more extensions could not be found"
5267 msgstr ""
5353 msgstr " Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων επεκτάσεων"
5268
5354
5269 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5355 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5270 msgstr ""
5356 msgstr " (ελέγξτε ότι έχετε μεταγλωττίσει τις επεκτάσεις)\n"
5271
5357
5272 msgid "Checking templates...\n"
5358 msgid "Checking templates...\n"
5273 msgstr ""
5359 msgstr "Έλεγχος προτύπων...\n"
5274
5360
5275 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5361 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5276 msgstr ""
5362 msgstr " (υπάρχει κάποιο πρόβλημα με την εγκατάσταση των προτύπων)\n"
5277
5363
5278 msgid "Checking patch...\n"
5364 msgid "Checking patch...\n"
5279 msgstr ""
5365 msgstr "Έλεγχος εργαλείου patch...\n"
5280
5366
5281 msgid " patch call failed:\n"
5367 msgid " patch call failed:\n"
5282 msgstr ""
5368 msgstr " η κλήση του patch απέτυχε:\n"
5283
5369
5284 msgid " unexpected patch output!\n"
5370 msgid " unexpected patch output!\n"
5285 msgstr ""
5371 msgstr ""
@@ -5376,16 +5462,16 b' msgid ""'
5376 " first parent only.\n"
5462 " first parent only.\n"
5377 "\n"
5463 "\n"
5378 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5464 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5379 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
5465 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5380 "\n"
5466 "\n"
5381 " %% literal \"%\" character\n"
5467 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
5382 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5468 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5383 " %N number of patches being generated\n"
5469 " :``%N``: number of patches being generated\n"
5384 " %R changeset revision number\n"
5470 " :``%R``: changeset revision number\n"
5385 " %b basename of the exporting repository\n"
5471 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
5386 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5472 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5387 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5473 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5388 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5474 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
5389 "\n"
5475 "\n"
5390 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5476 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5391 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5477 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
@@ -5544,21 +5630,14 b' msgstr "\xce\xb5\xcf\x80\xce\xb9\xce\xbb\xce\xbf\xce\xb3\xce\xad\xcf\x82:\\n"'
5544 msgid "no commands defined\n"
5630 msgid "no commands defined\n"
5545 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5631 msgstr "δεν έχει οριστεί καμία εντολή\n"
5546
5632
5547 #, fuzzy
5548 msgid "enabled extensions:"
5549 msgstr ""
5550 "\n"
5551 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
5552 "\n"
5553
5554 msgid "no help text available"
5633 msgid "no help text available"
5555 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5634 msgstr "δεν υπάρχει κείμενο βοήθειας"
5556
5635
5557 #, fuzzy, python-format
5636 #, python-format
5558 msgid ""
5637 msgid ""
5559 "%s extension - %s\n"
5638 "%s extension - %s\n"
5560 "\n"
5639 "\n"
5561 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n"
5640 msgstr ""
5562
5641
5563 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5642 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5564 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
5643 msgstr "Mercurial Κατανεμημένο SCM\n"
@@ -5570,6 +5649,12 b' msgstr ""'
5570 "βασικές εντολές:\n"
5649 "βασικές εντολές:\n"
5571 "\n"
5650 "\n"
5572
5651
5652 msgid "enabled extensions:"
5653 msgstr "ενεργές επεκτάσεις:"
5654
5655 msgid "DEPRECATED"
5656 msgstr ""
5657
5573 msgid ""
5658 msgid ""
5574 "\n"
5659 "\n"
5575 "additional help topics:\n"
5660 "additional help topics:\n"
@@ -5598,7 +5683,8 b' msgstr ""'
5598 msgid ""
5683 msgid ""
5599 "import an ordered set of patches\n"
5684 "import an ordered set of patches\n"
5600 "\n"
5685 "\n"
5601 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5686 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
5687 " --no-commit is specified).\n"
5602 "\n"
5688 "\n"
5603 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5689 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5604 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5690 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
@@ -5945,14 +6031,16 b' msgstr ""'
5945 msgid ""
6031 msgid ""
5946 "retry file merges from a merge or update\n"
6032 "retry file merges from a merge or update\n"
5947 "\n"
6033 "\n"
5948 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6034 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5949 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6035 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
5950 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5951 "\n"
6036 "\n"
5952 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6037 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5953 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6038 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5954 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6039 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5955 "\n"
6040 "\n"
6041 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
6042 " switch to select all unresolved files.\n"
6043 "\n"
5956 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6044 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5957 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6045 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5958 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6046 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
@@ -5972,8 +6060,8 b' msgstr ""'
5972
6060
5973 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6061 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5974 msgstr ""
6062 msgstr ""
5975 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6063 "δεν ορίστηκαν αρχεία ή κατάλογοι· χρησιμοποιήστε την επιλογή --all για να "
5976 "filerne"
6064 "επαναλάβετε τη συγχώνευση για όλα τα αρχεία"
5977
6065
5978 msgid ""
6066 msgid ""
5979 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6067 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
@@ -6052,13 +6140,13 b' msgid ""'
6052 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6140 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6053 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6141 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6054 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6142 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6055 " and their effects can be rolled back::\n"
6143 " and their effects can be rolled back:\n"
6056 "\n"
6144 "\n"
6057 " commit\n"
6145 " - commit\n"
6058 " import\n"
6146 " - import\n"
6059 " pull\n"
6147 " - pull\n"
6060 " push (with this repository as destination)\n"
6148 " - push (with this repository as destination)\n"
6061 " unbundle\n"
6149 " - unbundle\n"
6062 "\n"
6150 "\n"
6063 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6151 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6064 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6152 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
@@ -6137,17 +6225,15 b' msgid ""'
6137 " "
6225 " "
6138 msgstr ""
6226 msgstr ""
6139
6227
6140 #, fuzzy
6141 msgid " (empty repository)"
6228 msgid " (empty repository)"
6142 msgstr "δε μπορεί να δημιουργηθεί ένα νέο αποθετήριο μέσω http"
6229 msgstr ""
6143
6230
6144 #, fuzzy
6145 msgid " (no revision checked out)"
6231 msgid " (no revision checked out)"
6146 msgstr "αλλαγή"
6232 msgstr ""
6147
6233
6148 #, fuzzy, python-format
6234 #, python-format
6149 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6235 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6150 msgstr "Αλλαγή: %s: %s\n"
6236 msgstr ""
6151
6237
6152 #, python-format
6238 #, python-format
6153 msgid "branch: %s\n"
6239 msgid "branch: %s\n"
@@ -6157,13 +6243,13 b' msgstr ""'
6157 msgid "%d added"
6243 msgid "%d added"
6158 msgstr ""
6244 msgstr ""
6159
6245
6160 #, fuzzy, python-format
6246 #, python-format
6161 msgid "%d modified"
6247 msgid "%d modified"
6162 msgstr "έχει τροποποιηθεί"
6248 msgstr "%d τροποποιήθηκαν"
6163
6249
6164 #, python-format
6250 #, python-format
6165 msgid "%d removed"
6251 msgid "%d removed"
6166 msgstr ""
6252 msgstr "%d αφαιρέθηκαν"
6167
6253
6168 #, python-format
6254 #, python-format
6169 msgid "%d deleted"
6255 msgid "%d deleted"
@@ -6193,20 +6279,20 b' msgstr ""'
6193 msgid " (new branch head)"
6279 msgid " (new branch head)"
6194 msgstr ""
6280 msgstr ""
6195
6281
6196 #, fuzzy, python-format
6282 #, python-format
6197 msgid "commit: %s\n"
6283 msgid "commit: %s\n"
6198 msgstr "τώρα στο: %s\n"
6284 msgstr ""
6199
6285
6200 msgid "update: (current)\n"
6286 msgid "update: (current)\n"
6201 msgstr ""
6287 msgstr ""
6202
6288
6203 #, python-format
6289 #, python-format
6204 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6290 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6205 msgstr ""
6291 msgstr "update: %d νέες αλλαγές (ενημερώστε)\n"
6206
6292
6207 #, python-format
6293 #, python-format
6208 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6294 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6209 msgstr ""
6295 msgstr "update: %d νέες αλλαγές, %d παρακλάδια (συγχωνεύστε)\n"
6210
6296
6211 msgid "1 or more incoming"
6297 msgid "1 or more incoming"
6212 msgstr ""
6298 msgstr ""
@@ -6215,15 +6301,13 b' msgstr ""'
6215 msgid "%d outgoing"
6301 msgid "%d outgoing"
6216 msgstr ""
6302 msgstr ""
6217
6303
6218 #, fuzzy, python-format
6304 #, python-format
6219 msgid "remote: %s\n"
6305 msgid "remote: %s\n"
6220 msgstr "απομακρυσμένο:"
6306 msgstr "απομακρυσμένο: %s\n"
6221
6307
6222 #, fuzzy
6223 msgid "remote: (synced)\n"
6308 msgid "remote: (synced)\n"
6224 msgstr "απομακρυσμένο:"
6309 msgstr "απομακρυσμένο: (συγχρονίστηκε)\n"
6225
6310
6226 #, fuzzy
6227 msgid ""
6311 msgid ""
6228 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6312 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6229 "\n"
6313 "\n"
@@ -6331,30 +6415,35 b' msgid ""'
6331 "update working directory\n"
6415 "update working directory\n"
6332 "\n"
6416 "\n"
6333 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6417 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6334 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6418 " changeset.\n"
6335 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6419 "\n"
6420 " If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
6421 " current branch. If this head is a descendant of the working\n"
6422 " directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
6423 "\n"
6424 " The following rules apply when the working directory contains\n"
6425 " uncommitted changes:\n"
6426 "\n"
6427 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
6428 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
6429 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
6430 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
6431 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
6432 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
6433 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
6434 " are preserved.\n"
6435 "\n"
6436 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
6437 " uncommitted changes are preserved.\n"
6438 "\n"
6439 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
6440 " the working directory is updated to the requested changeset.\n"
6441 "\n"
6442 " Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
6336 " clone -U').\n"
6443 " clone -U').\n"
6337 "\n"
6444 "\n"
6338 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6445 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
6339 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6446 "revert'.\n"
6340 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6341 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6342 " branch.\n"
6343 "\n"
6344 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6345 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6346 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6347 " to abort.\n"
6348 "\n"
6349 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6350 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6351 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6352 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6353 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6354 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6355 "\n"
6356 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6357 " revert.\n"
6358 "\n"
6447 "\n"
6359 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6448 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6360 " "
6449 " "
@@ -6363,7 +6452,6 b' msgstr ""'
6363 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6452 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6364 msgstr ""
6453 msgstr ""
6365
6454
6366 #, fuzzy
6367 msgid "uncommitted local changes"
6455 msgid "uncommitted local changes"
6368 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6456 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
6369
6457
@@ -6423,7 +6511,7 b' msgstr ""'
6423 msgid "set the charset encoding mode"
6511 msgid "set the charset encoding mode"
6424 msgstr ""
6512 msgstr ""
6425
6513
6426 msgid "print traceback on exception"
6514 msgid "always print a traceback on exception"
6427 msgstr ""
6515 msgstr ""
6428
6516
6429 msgid "time how long the command takes"
6517 msgid "time how long the command takes"
@@ -6483,6 +6571,9 b' msgstr ""'
6483 msgid "show which function each change is in"
6571 msgid "show which function each change is in"
6484 msgstr ""
6572 msgstr ""
6485
6573
6574 msgid "produce a diff that undoes the changes"
6575 msgstr ""
6576
6486 msgid "ignore white space when comparing lines"
6577 msgid "ignore white space when comparing lines"
6487 msgstr ""
6578 msgstr ""
6488
6579
@@ -6495,6 +6586,9 b' msgstr ""'
6495 msgid "number of lines of context to show"
6586 msgid "number of lines of context to show"
6496 msgstr ""
6587 msgstr ""
6497
6588
6589 msgid "output diffstat-style summary of changes"
6590 msgstr ""
6591
6498 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6592 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6499 msgstr ""
6593 msgstr ""
6500
6594
@@ -6624,7 +6718,10 b' msgstr ""'
6624 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6718 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6625 msgstr ""
6719 msgstr ""
6626
6720
6627 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6721 msgid "revision, tag or branch to check out"
6722 msgstr ""
6723
6724 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
6628 msgstr ""
6725 msgstr ""
6629
6726
6630 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6727 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
@@ -6648,9 +6745,8 b' msgstr ""'
6648 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6745 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6649 msgstr ""
6746 msgstr ""
6650
6747
6651 #, fuzzy
6652 msgid "[COMMAND]"
6748 msgid "[COMMAND]"
6653 msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
6749 msgstr "[ΕΝΤΟΛΗ]"
6654
6750
6655 msgid "show the command options"
6751 msgid "show the command options"
6656 msgstr ""
6752 msgstr ""
@@ -6694,9 +6790,8 b' msgstr ""'
6694 msgid "[OPTION]..."
6790 msgid "[OPTION]..."
6695 msgstr ""
6791 msgstr ""
6696
6792
6697 #, fuzzy
6698 msgid "revision to check"
6793 msgid "revision to check"
6699 msgstr "αλλαγή"
6794 msgstr "αλλαγή προς έλεγχο"
6700
6795
6701 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6796 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6702 msgstr ""
6797 msgstr ""
@@ -6793,7 +6888,7 b' msgstr ""'
6793 msgid "file to store the bundles into"
6888 msgid "file to store the bundles into"
6794 msgstr ""
6889 msgstr ""
6795
6890
6796 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6891 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
6797 msgstr ""
6892 msgstr ""
6798
6893
6799 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6894 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
@@ -6871,9 +6966,8 b' msgstr ""'
6871 msgid "show parents from the specified revision"
6966 msgid "show parents from the specified revision"
6872 msgstr ""
6967 msgstr ""
6873
6968
6874 #, fuzzy
6875 msgid "[-r REV] [FILE]"
6969 msgid "[-r REV] [FILE]"
6876 msgstr "[-r ΕΚΔΟΣΗ] [ΑΡΧΕΙΟ]"
6970 msgstr ""
6877
6971
6878 msgid "[NAME]"
6972 msgid "[NAME]"
6879 msgstr ""
6973 msgstr ""
@@ -6902,7 +6996,7 b' msgstr ""'
6902 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6996 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6903 msgstr ""
6997 msgstr ""
6904
6998
6905 msgid "remerge all unresolved files"
6999 msgid "select all unresolved files"
6906 msgstr ""
7000 msgstr ""
6907
7001
6908 msgid "list state of files needing merge"
7002 msgid "list state of files needing merge"
@@ -6914,6 +7008,9 b' msgstr ""'
6914 msgid "unmark files as resolved"
7008 msgid "unmark files as resolved"
6915 msgstr ""
7009 msgstr ""
6916
7010
7011 msgid "hide status prefix"
7012 msgstr ""
7013
6917 msgid "revert all changes when no arguments given"
7014 msgid "revert all changes when no arguments given"
6918 msgstr ""
7015 msgstr ""
6919
7016
@@ -6998,9 +7095,6 b' msgstr ""'
6998 msgid "show only ignored files"
7095 msgid "show only ignored files"
6999 msgstr ""
7096 msgstr ""
7000
7097
7001 msgid "hide status prefix"
7002 msgstr ""
7003
7004 msgid "show source of copied files"
7098 msgid "show source of copied files"
7005 msgstr ""
7099 msgstr ""
7006
7100
@@ -7031,19 +7125,18 b' msgstr ""'
7031 msgid "[-u] FILE..."
7125 msgid "[-u] FILE..."
7032 msgstr ""
7126 msgstr ""
7033
7127
7034 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7128 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
7035 msgstr ""
7129 msgstr ""
7036
7130
7037 #, fuzzy
7038 msgid "check for uncommitted changes"
7131 msgid "check for uncommitted changes"
7039 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
7132 msgstr ""
7040
7133
7041 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7134 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7042 msgstr ""
7135 msgstr ""
7043
7136
7044 #, python-format
7137 #, python-format
7045 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7138 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7046 msgstr ""
7139 msgstr "σφάλμα ρυθμίσεων στο %s:%d: '%s'"
7047
7140
7048 msgid "not found in manifest"
7141 msgid "not found in manifest"
7049 msgstr ""
7142 msgstr ""
@@ -7051,9 +7144,8 b' msgstr ""'
7051 msgid "branch name not in UTF-8!"
7144 msgid "branch name not in UTF-8!"
7052 msgstr ""
7145 msgstr ""
7053
7146
7054 #, fuzzy
7055 msgid "working directory state appears damaged!"
7147 msgid "working directory state appears damaged!"
7056 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7148 msgstr "ο χώρος εργασίας έχει πρόβλημα!"
7057
7149
7058 #, python-format
7150 #, python-format
7059 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7151 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
@@ -7113,7 +7205,7 b' msgstr ""'
7113
7205
7114 #, python-format
7206 #, python-format
7115 msgid "lock held by %s"
7207 msgid "lock held by %s"
7116 msgstr ""
7208 msgstr "κλειδωμένο από %s"
7117
7209
7118 #, python-format
7210 #, python-format
7119 msgid "abort: %s: %s\n"
7211 msgid "abort: %s: %s\n"
@@ -7184,26 +7276,33 b' msgstr ""'
7184
7276
7185 #, python-format
7277 #, python-format
7186 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7278 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7187 msgstr "** Mercurial Κατανεμημένο SCM (έκδοση %s)\n"
7279 msgstr ""
7188
7280
7189 #, python-format
7281 #, python-format
7190 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7282 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7191 msgstr "** Ενεργές επεκτάσεις: %s\n"
7283 msgstr ""
7192
7284
7193 #, python-format
7285 #, python-format
7194 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7286 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7195 msgstr ""
7287 msgstr ""
7196
7288
7197 #, fuzzy, python-format
7289 #, python-format
7290 msgid ""
7291 "alias for: hg %s\n"
7292 "\n"
7293 "%s"
7294 msgstr ""
7295
7296 #, python-format
7198 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7297 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7199 msgstr "η αλλαγή αναφέρεται σε άγνωστο manifest %s"
7298 msgstr ""
7200
7299
7201 #, python-format
7300 #, python-format
7202 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7301 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7203 msgstr ""
7302 msgstr ""
7204
7303
7205 #, python-format
7304 #, python-format
7206 msgid "malformed --config option: %s"
7305 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
7207 msgstr ""
7306 msgstr ""
7208
7307
7209 #, python-format
7308 #, python-format
@@ -7309,12 +7408,11 b' msgstr ""'
7309 msgid "unknown bisect kind %s"
7408 msgid "unknown bisect kind %s"
7310 msgstr ""
7409 msgstr ""
7311
7410
7312 #, fuzzy
7313 msgid "disabled extensions:"
7411 msgid "disabled extensions:"
7314 msgstr ""
7412 msgstr "ανενεργές επεκτάσεις:"
7315 "\n"
7413
7316 "ενεργές επεκτάσεις:\n"
7414 msgid "Configuration Files"
7317 "\n"
7415 msgstr ""
7318
7416
7319 msgid "Date Formats"
7417 msgid "Date Formats"
7320 msgstr ""
7418 msgstr ""
@@ -7372,9 +7470,9 b' msgstr ""'
7372 msgid "clone from remote to remote not supported"
7470 msgid "clone from remote to remote not supported"
7373 msgstr ""
7471 msgstr ""
7374
7472
7375 #, fuzzy, python-format
7473 #, python-format
7376 msgid "updating to branch %s\n"
7474 msgid "updating to branch %s\n"
7377 msgstr " ενημέρωση σε %d:%s\n"
7475 msgstr ""
7378
7476
7379 #, python-format
7477 #, python-format
7380 msgid ""
7478 msgid ""
@@ -7414,6 +7512,12 b' msgstr ""'
7414 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7512 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7415 msgstr ""
7513 msgstr ""
7416
7514
7515 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
7516 msgstr ""
7517
7518 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
7519 msgstr ""
7520
7417 #, python-format
7521 #, python-format
7418 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7522 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7419 msgstr ""
7523 msgstr ""
@@ -7465,7 +7569,7 b' msgid "operation not supported over http'
7465 msgstr ""
7569 msgstr ""
7466
7570
7467 msgid "authorization failed"
7571 msgid "authorization failed"
7468 msgstr ""
7572 msgstr "απαιτείται έλεγχος πρόσβασης"
7469
7573
7470 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7574 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7471 msgstr ""
7575 msgstr ""
@@ -7475,7 +7579,11 b' msgid "real URL is %s\\n"'
7475 msgstr ""
7579 msgstr ""
7476
7580
7477 #, python-format
7581 #, python-format
7478 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7582 msgid ""
7583 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
7584 "---%%<--- (%s)\n"
7585 "%s\n"
7586 "---%%<---\n"
7479 msgstr ""
7587 msgstr ""
7480
7588
7481 #, python-format
7589 #, python-format
@@ -7539,15 +7647,15 b' msgstr "\xcf\x84\xce\xbf %r \xce\xb4\xce\xb5 \xce\xbc\xcf\x80\xce\xbf\xcf\x81\xce\xb5\xce\xaf \xce\xbd\xce\xb1 \xcf\x87\xcf\x81\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb9\xce\xbc\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb9\xce\xb7\xce\xb8\xce\xb5\xce\xaf \xcf\x89\xcf\x82 \xcf\x8c\xce\xbd\xce\xbf\xce\xbc\xce\xb1 \xce\xb5\xcf\x84\xce\xb9\xce\xba\xce\xad\xcf\x84\xce\xb1\xcf\x82"'
7539 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7647 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
7540 msgstr ""
7648 msgstr ""
7541
7649
7542 #, fuzzy, python-format
7650 #, python-format
7543 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7651 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7544 msgstr "χώρος εργασίας του %s"
7652 msgstr ""
7545
7653
7546 #, python-format
7654 #, python-format
7547 msgid "unknown revision '%s'"
7655 msgid "unknown revision '%s'"
7548 msgstr ""
7656 msgstr ""
7549
7657
7550 msgid "journal already exists - run hg recover"
7658 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
7551 msgstr ""
7659 msgstr ""
7552
7660
7553 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
7661 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
@@ -7581,9 +7689,8 b' msgstr "\xcf\x87\xcf\x8e\xcf\x81\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xcf\x81\xce\xb3\xce\xb1\xcf\x83\xce\xaf\xce\xb1\xcf\x82 \xcf\x84\xce\xbf\xcf\x85 %s"'
7581 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7689 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
7582 msgstr ""
7690 msgstr ""
7583
7691
7584 #, fuzzy
7585 msgid "file not found!"
7692 msgid "file not found!"
7586 msgstr "δε βρέθηκε!\n"
7693 msgstr "δε βρέθηκε!"
7587
7694
7588 msgid "no match under directory!"
7695 msgid "no match under directory!"
7589 msgstr ""
7696 msgstr ""
@@ -7599,6 +7706,10 b' msgid "committing subrepository %s\\n"'
7599 msgstr ""
7706 msgstr ""
7600
7707
7601 #, python-format
7708 #, python-format
7709 msgid "note: commit message saved in %s\n"
7710 msgstr ""
7711
7712 #, python-format
7602 msgid "trouble committing %s!\n"
7713 msgid "trouble committing %s!\n"
7603 msgstr ""
7714 msgstr ""
7604
7715
@@ -7641,7 +7752,7 b' msgid "copy failed: %s is not a file or '
7641 msgstr ""
7752 msgstr ""
7642
7753
7643 msgid "searching for changes\n"
7754 msgid "searching for changes\n"
7644 msgstr ""
7755 msgstr "αναζήτηση αλλαγών\n"
7645
7756
7646 msgid "already have changeset "
7757 msgid "already have changeset "
7647 msgstr ""
7758 msgstr ""
@@ -7791,9 +7902,8 b' msgid ""'
7791 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7902 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
7792 msgstr ""
7903 msgstr ""
7793
7904
7794 #, fuzzy
7795 msgid "&None"
7905 msgid "&None"
7796 msgstr "ολοκληρώθηκε\n"
7906 msgstr ""
7797
7907
7798 msgid "E&xec"
7908 msgid "E&xec"
7799 msgstr ""
7909 msgstr ""
@@ -7814,7 +7924,7 b' msgid "&Changed"'
7814 msgstr ""
7924 msgstr ""
7815
7925
7816 msgid "&Delete"
7926 msgid "&Delete"
7817 msgstr ""
7927 msgstr "&Διαγραφή"
7818
7928
7819 #, python-format
7929 #, python-format
7820 msgid ""
7930 msgid ""
@@ -7823,7 +7933,7 b' msgid ""'
7823 msgstr ""
7933 msgstr ""
7824
7934
7825 msgid "&Deleted"
7935 msgid "&Deleted"
7826 msgstr ""
7936 msgstr "&Διαγράφηκε"
7827
7937
7828 #, python-format
7938 #, python-format
7829 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
7939 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
@@ -7843,7 +7953,7 b' msgstr ""'
7843
7953
7844 #, python-format
7954 #, python-format
7845 msgid "branch %s not found"
7955 msgid "branch %s not found"
7846 msgstr ""
7956 msgstr "δε βρέθηκε ο κλάδος %s"
7847
7957
7848 msgid "can't merge with ancestor"
7958 msgid "can't merge with ancestor"
7849 msgstr ""
7959 msgstr ""
@@ -7851,17 +7961,15 b' msgstr ""'
7851 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7961 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
7852 msgstr ""
7962 msgstr ""
7853
7963
7854 #, fuzzy
7855 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
7964 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
7856 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη"
7965 msgstr "υπάρχουν τοπικές αλλαγές ακόμη (δώστε 'hg status' για να δείτε τις αλλαγές)"
7857
7966
7858 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
7967 msgid ""
7859 msgstr ""
7968 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
7860
7969 "changes)"
7861 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
7970 msgstr ""
7862 msgstr ""
7971
7863
7972 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
7864 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
7865 msgstr ""
7973 msgstr ""
7866
7974
7867 #, python-format
7975 #, python-format
@@ -7942,24 +8050,24 b' msgstr ""'
7942 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8050 msgid "Unsupported line endings type: %s"
7943 msgstr ""
8051 msgstr ""
7944
8052
7945 #, fuzzy, python-format
8053 #, python-format
7946 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8054 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
7947 msgstr "%d αρχεία, %d αλλαγές, %d εκδόσεις αρχείων\n"
8055 msgstr " %d αρχεία τροποποιήθηκαν, %d εισαγωγές(+), %d διαγραφές(-)\n"
7948
8056
7949 #, python-format
8057 #, python-format
7950 msgid "exited with status %d"
8058 msgid "exited with status %d"
7951 msgstr ""
8059 msgstr "τερμάτισε με κωδικό %d"
7952
8060
7953 #, python-format
8061 #, python-format
7954 msgid "killed by signal %d"
8062 msgid "killed by signal %d"
7955 msgstr ""
8063 msgstr "διακοπή λόγω σήματος %d"
7956
8064
7957 #, python-format
8065 #, python-format
7958 msgid "saving bundle to %s\n"
8066 msgid "saving bundle to %s\n"
7959 msgstr ""
8067 msgstr ""
7960
8068
7961 msgid "adding branch\n"
8069 msgid "adding branch\n"
7962 msgstr ""
8070 msgstr "προσθήκη κλάδου\n"
7963
8071
7964 #, python-format
8072 #, python-format
7965 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8073 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
@@ -8038,6 +8146,10 b' msgstr ""'
8038 msgid "unsynced changes"
8146 msgid "unsynced changes"
8039 msgstr ""
8147 msgstr ""
8040
8148
8149 #, python-format
8150 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8151 msgstr ""
8152
8041 msgid "cannot lock static-http repository"
8153 msgid "cannot lock static-http repository"
8042 msgstr ""
8154 msgstr ""
8043
8155
@@ -8054,9 +8166,8 b' msgid ""'
8054 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8166 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8055 msgstr ""
8167 msgstr ""
8056
8168
8057 #, fuzzy
8058 msgid "&Remote"
8169 msgid "&Remote"
8059 msgstr "απομακρυσμένο:"
8170 msgstr "πομακρυσμένο:"
8060
8171
8061 #, python-format
8172 #, python-format
8062 msgid ""
8173 msgid ""
@@ -8070,17 +8181,17 b' msgid ""'
8070 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8181 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8071 msgstr ""
8182 msgstr ""
8072
8183
8073 #, fuzzy, python-format
8184 #, python-format
8074 msgid "removing subrepo %s\n"
8185 msgid "removing subrepo %s\n"
8075 msgstr "αφαίρεση του %s\n"
8186 msgstr "αφαίρεση του εμφωλιασμένου αποθετηρίου %s\n"
8076
8187
8077 #, fuzzy, python-format
8188 #, python-format
8078 msgid "pulling subrepo %s\n"
8189 msgid "pulling subrepo %s\n"
8079 msgstr "καθαρισμός %s\n"
8190 msgstr "λήψη στο εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8080
8191
8081 #, python-format
8192 #, python-format
8082 msgid "pushing subrepo %s\n"
8193 msgid "pushing subrepo %s\n"
8083 msgstr ""
8194 msgstr "αποστολή από το εμφωλιασμένο αποθετήριο %s\n"
8084
8195
8085 #, python-format
8196 #, python-format
8086 msgid "%s, line %s: %s\n"
8197 msgid "%s, line %s: %s\n"
@@ -8140,23 +8251,23 b' msgstr ""'
8140 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8251 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8141 msgstr ""
8252 msgstr ""
8142
8253
8143 #, fuzzy, python-format
8254 #, python-format
8144 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8255 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8145 msgstr "η αλλαγή %s δεν είναι γονική αλλαγή της %s"
8256 msgstr ""
8146
8257
8147 msgid "enter a commit username:"
8258 msgid "enter a commit username:"
8148 msgstr ""
8259 msgstr ""
8149
8260
8150 #, python-format
8261 #, python-format
8151 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8262 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8152 msgstr ""
8263 msgstr "Δε βρέθηκε όνομα χρήστη. Χρησιμοποιήθηκε το όνομα '%s'\n"
8153
8264
8154 msgid "Please specify a username."
8265 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
8155 msgstr ""
8266 msgstr ""
8156
8267
8157 #, python-format
8268 #, python-format
8158 msgid "username %s contains a newline\n"
8269 msgid "username %s contains a newline\n"
8159 msgstr ""
8270 msgstr "το όνομα χρήστη %s περιέχει το χαρακτήρα αλλαγή γραμμής\n"
8160
8271
8161 msgid "response expected"
8272 msgid "response expected"
8162 msgstr ""
8273 msgstr ""
@@ -8193,11 +8304,11 b' msgstr ""'
8193
8304
8194 #, python-format
8305 #, python-format
8195 msgid "command '%s' failed: %s"
8306 msgid "command '%s' failed: %s"
8196 msgstr ""
8307 msgstr "η εντολή '%s' απέτυχε: %s"
8197
8308
8198 #, python-format
8309 #, python-format
8199 msgid "path contains illegal component: %s"
8310 msgid "path contains illegal component: %s"
8200 msgstr ""
8311 msgstr "η διαδρομή περιέχει μη έγκυρα στοιχεία: %s"
8201
8312
8202 #, python-format
8313 #, python-format
8203 msgid "path %r is inside repo %r"
8314 msgid "path %r is inside repo %r"
@@ -8208,23 +8319,23 b' msgid "path %r traverses symbolic link %'
8208 msgstr ""
8319 msgstr ""
8209
8320
8210 msgid "Hardlinks not supported"
8321 msgid "Hardlinks not supported"
8211 msgstr ""
8322 msgstr "Δεν υποστηρίζονται hard links"
8212
8323
8213 #, python-format
8324 #, python-format
8214 msgid "could not symlink to %r: %s"
8325 msgid "could not symlink to %r: %s"
8215 msgstr ""
8326 msgstr "απέτυχε η δημιουργία συντόμευσης του %r: %s"
8216
8327
8217 #, python-format
8328 #, python-format
8218 msgid "invalid date: %r "
8329 msgid "invalid date: %r "
8219 msgstr ""
8330 msgstr "μη έγκυρη ημερομηνία: %r "
8220
8331
8221 #, python-format
8332 #, python-format
8222 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8333 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8223 msgstr ""
8334 msgstr "η ημερομηνία ξεπερνά τα 32 διφία: %d"
8224
8335
8225 #, python-format
8336 #, python-format
8226 msgid "impossible time zone offset: %d"
8337 msgid "impossible time zone offset: %d"
8227 msgstr ""
8338 msgstr "μη έγκυρη μετατόπιση ζώνης ώρας: %d"
8228
8339
8229 #, python-format
8340 #, python-format
8230 msgid "invalid day spec: %s"
8341 msgid "invalid day spec: %s"
@@ -8274,7 +8385,7 b' msgid "cannot verify bundle or remote re'
8274 msgstr ""
8385 msgstr ""
8275
8386
8276 msgid "interrupted"
8387 msgid "interrupted"
8277 msgstr ""
8388 msgstr "διακόπηκε"
8278
8389
8279 #, python-format
8390 #, python-format
8280 msgid "empty or missing %s"
8391 msgid "empty or missing %s"
@@ -8296,13 +8407,13 b' msgstr "\xcf\x80\xcf\x81\xce\xbf\xce\xb5\xce\xb9\xce\xb4\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xaf\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb7: \xcf\x84\xce\xbf \'%s\' \xcf\x87\xcf\x81\xce\xb7\xcf\x83\xce\xb9\xce\xbc\xce\xbf\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb9\xce\xb5\xce\xaf revlog \xce\xad\xce\xba\xce\xb4\xce\xbf\xcf\x83\xce\xb7\xcf\x82 1"'
8296 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8407 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8297 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0"
8408 msgstr "προειδοποίηση: το '%s' χρησιμοποιεί revlog έκδοσης 0"
8298
8409
8299 #, fuzzy, python-format
8410 #, python-format
8300 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8411 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8301 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d"
8412 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στην ανύπαρκτη αλλαγή %d"
8302
8413
8303 #, fuzzy, python-format
8414 #, python-format
8304 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8415 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8305 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στο %s της αλλαγής %d"
8416 msgstr "η έκδοση %d αναφέρεται στη μη-αναμενόμενη αλλαγή %d"
8306
8417
8307 #, python-format
8418 #, python-format
8308 msgid " (expected %s)"
8419 msgid " (expected %s)"
@@ -8324,6 +8435,9 b' msgstr ""'
8324 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8435 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8325 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)"
8436 msgstr "διπλή έκδοση %d (%d)"
8326
8437
8438 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
8439 msgstr ""
8440
8327 #, python-format
8441 #, python-format
8328 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8442 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8329 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n"
8443 msgstr "το αποθετήριο χρησιμοποιεί τη μορφή revlog %d\n"
@@ -8338,9 +8452,9 b' msgstr "\xce\xb5\xce\xbe\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x89\xce\xb3\xce\xae \xce\xb1\xce\xbb\xce\xbb\xce\xb1\xce\xb3\xce\xae\xcf\x82 %s"'
8338 msgid "checking manifests\n"
8452 msgid "checking manifests\n"
8339 msgstr "έλεγχος manifests\n"
8453 msgstr "έλεγχος manifests\n"
8340
8454
8341 #, fuzzy, python-format
8455 #, python-format
8342 msgid "%s not in changesets"
8456 msgid "%s not in changesets"
8343 msgstr "το %s δεν υπάρχει στα manifests"
8457 msgstr "%s δεν υπάρχει ως αλλαγή"
8344
8458
8345 msgid "file without name in manifest"
8459 msgid "file without name in manifest"
8346 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest"
8460 msgstr "αρχείο χωρίς όνομα στο manifest"
@@ -8388,21 +8502,19 b' msgstr "\xce\xbc\xce\xad\xce\xb3\xce\xb5\xce\xb8\xce\xbf\xcf\x82 \xce\xb5\xce\xbe\xce\xb1\xce\xb3\xcf\x8c\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd \xce\xb4\xce\xb5\xce\xb4\xce\xbf\xce\xbc\xce\xad\xce\xbd\xcf\x89\xce\xbd %s, \xce\xb1\xce\xbd\xce\xb1\xce\xbc\xce\xb5\xce\xbd\xcf\x8c\xcf\x84\xce\xb1\xce\xbd %s"'
8388 msgid "unpacking %s"
8502 msgid "unpacking %s"
8389 msgstr "εξαγωγή του %s"
8503 msgstr "εξαγωγή του %s"
8390
8504
8391 #, fuzzy, python-format
8505 #, python-format
8392 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8506 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8393 msgstr ""
8507 msgstr ""
8394 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8395 "nullid %s:%s"
8396
8508
8397 #, python-format
8509 #, python-format
8398 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8510 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8399 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8511 msgstr "κενό ή μη έγκυρο revlog προέλευσης %s:%s"
8400
8512
8401 #, fuzzy, python-format
8513 #, python-format
8402 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8514 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8403 msgstr ""
8515 msgstr ""
8404 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου είναι το "
8516 "προειδοποίηση: %s@%s: η έκδοση προέλευσης της αντιγραφής αρχείου "
8405 "nullid %s:%s"
8517 "είναι η κενή αλλαγή %s:%s\n"
8406
8518
8407 #, python-format
8519 #, python-format
8408 msgid "checking rename of %s"
8520 msgid "checking rename of %s"
@@ -8434,3 +8546,120 b' msgstr "(\xce\xb7 \xcf\x80\xcf\x81\xcf\x8e\xcf\x84\xce\xb7 \xcf\x80\xcf\x81\xce\xbf\xce\xb2\xce\xbb\xce\xb7\xce\xbc\xce\xb1\xcf\x84\xce\xb9\xce\xba\xce\xae \xce\xb1\xce\xbb\xce\xbb\xce\xb1\xce\xb3\xce\xae \xcf\x86\xce\xb1\xce\xaf\xce\xbd\xce\xb5\xcf\x84\xce\xb1\xce\xb9 \xce\xbd\xce\xb1 \xce\xb5\xce\xaf\xce\xbd\xce\xb1\xce\xb9 \xce\xb7 %d)\\n"'
8434
8546
8435 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8547 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8436 msgstr ""
8548 msgstr ""
8549
8550 #~ msgid "OPTIONS"
8551 #~ msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
8552
8553 #~ msgid "COMMANDS"
8554 #~ msgstr "ΕΝΤΟΛΕΣ"
8555
8556 #~ msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
8557 #~ msgstr "επιστρέφει ένα tuple (match function, list enabled)."
8558
8559 #~ msgid "acl: %s not enabled\n"
8560 #~ msgstr "acl: %s ανενεργό\n"
8561
8562 #~ msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
8563 #~ msgstr "acl: %s ενεργό, %d εγγραφές για τον χρήστη %s\n"
8564
8565 #~ msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
8566 #~ msgstr "acl: αλλαγές από \"%s\" - εξαίρεση αλλαγών\n"
8567
8568 #~ msgid "acl: user %s denied on %s\n"
8569 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται να κάνει αλλαγές στο %s\n"
8570
8571 #~ msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
8572 #~ msgstr "acl: ο χρήστης %s δεν επιτρέπεται στο %s\n"
8573
8574 #~ msgid "acl: allowing changeset %s\n"
8575 #~ msgstr "acl: αποδοχή αλλαγής %s\n"
8576
8577 #~ msgid ""
8578 #~ "allow user-defined command aliases\n"
8579 #~ "\n"
8580 #~ "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
8581 #~ "\n"
8582 #~ "[alias]\n"
8583 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8584 #~ msgstr ""
8585 #~ "ορισμός προσαρμοσμένων εντολών\n"
8586 #~ "\n"
8587 #~ "Για να ορίσετε δικές σας εντολές, προσθέστε στο αρχείο hgrc ένα τμήμα\n"
8588 #~ "σαν το παρακάτω\n"
8589 #~ "\n"
8590 #~ "[alias]\n"
8591 #~ "mycmd = cmd --args\n"
8592
8593 #~ msgid ""
8594 #~ "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
8595 #~ " after alias can be aliased"
8596 #~ msgstr ""
8597 #~ "καθυστέρηση ελέγχου εντολών μέχρι να έχουν φορτωθεί όλες οι\n"
8598 #~ " επεκτάσεις και να ορισθούν όλα τα aliases"
8599
8600 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
8601 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι άγνωστη"
8602
8603 #~ msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
8604 #~ msgstr "*** [alias] %s: η εντολή %s είναι ασαφής"
8605
8606 #~ msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
8607 #~ msgstr "*** [alias] %s: κυκλική εξάρτηση από την εντολή %s"
8608
8609 #~ msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
8610 #~ msgstr "*** [alias] %s: δεν υπάρχει ορισμός\n"
8611
8612 #~ msgid ""
8613 #~ "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
8614 #~ " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
8615 #~ " qpush and qpop"
8616 #~ msgstr ""
8617 #~ "Αφαίρεση των σελιδοδεικτών όταν αφαιρούνται κάποιες\n"
8618 #~ " αλλαγές από το αποθετήριο με τη μέθοδο mercurial.strip.\n"
8619 #~ " Αυτό γίνεται συνήθως με τις εντολές qpush και qpop"
8620
8621 #~ msgid ""
8622 #~ "Add a revision to the repository and\n"
8623 #~ " move the bookmark"
8624 #~ msgstr ""
8625 #~ "Προσθήκη μιας αλλαγής στο αποθετήριο και\n"
8626 #~ " μετακίνηση του σελιδοδείκτη"
8627
8628 #~ msgid "Merge bookmarks with normal tags"
8629 #~ msgstr "Συγχώνευση σελιδοδεικτών με τα κανονικά tags"
8630
8631 #~ msgid ""
8632 #~ "Set the current bookmark\n"
8633 #~ "\n"
8634 #~ " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks."
8635 #~ "current\n"
8636 #~ " file.\n"
8637 #~ " "
8638 #~ msgstr ""
8639 #~ "Ορισμός ενεργού σελιδοδείκτη\n"
8640 #~ "\n"
8641 #~ " Αυτόματη ενημέρωση του .hg/bookmarks.current κάθε φορά που ο χρήστης\n"
8642 #~ " εξάγει τα αρχεία με βάση ένα σελιδοδείκτη.\n"
8643 #~ " "
8644
8645 #~ msgid "support for bugzilla version 2.16."
8646 #~ msgstr "υποστήριξη για το buzgilla 2.16."
8647
8648 #~ msgid "run a query."
8649 #~ msgstr "εκτέλεση μιας αίτησης."
8650
8651 #~ msgid "look up numeric bugzilla user id."
8652 #~ msgstr "αναζήτηση χρήστη με βάση τον αριθμό id του."
8653
8654 #~ msgid "map name of committer to bugzilla user name."
8655 #~ msgstr ""
8656 #~ "αντιστοίχηση ονόματος συγγραφέα αλλαγών με όνομα χρήστη στο bugzilla."
8657
8658 #~ msgid "support for bugzilla 2.18 series."
8659 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 2.18."
8660
8661 #~ msgid "support for bugzilla 3.0 series."
8662 #~ msgstr "υποστήριξη για τη σειρά bugzilla 3.0."
8663
8664 #~ msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
8665 #~ msgstr "πρόθεμα=%r κατάλογος=%r αρχικός-κατάλογος=%r\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now