##// END OF EJS Templates
i18n-da: translated many one-liners
Martin Geisler -
r8998:d86471ec default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (588 lines changed) Show them Hide them
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""'
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-27 13:35+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:24+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -912,7 +912,7 b' msgstr ""'
912
912
913 #, python-format
913 #, python-format
914 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
914 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
915 msgstr ""
915 msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet"
916
916
917 #, python-format
917 #, python-format
918 msgid "could not open map file %r: %s"
918 msgid "could not open map file %r: %s"
@@ -982,7 +982,7 b' msgid "more than one sort mode specified'
982 msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet"
982 msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet"
983
983
984 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
984 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
985 msgstr ""
985 msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde"
986
986
987 msgid ""
987 msgid ""
988 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
988 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
@@ -1006,7 +1006,7 b' msgid "CVS pserver authentication failed'
1006 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1006 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1007
1007
1008 msgid "server sucks"
1008 msgid "server sucks"
1009 msgstr ""
1009 msgstr "serveren sutter"
1010
1010
1011 #, python-format
1011 #, python-format
1012 msgid "%d bytes missing from remote file"
1012 msgid "%d bytes missing from remote file"
@@ -1078,6 +1078,8 b' msgid ""'
1078 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1078 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1079 "%s\n"
1079 "%s\n"
1080 msgstr ""
1080 msgstr ""
1081 "advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n"
1082 "%s\n"
1081
1083
1082 #, python-format
1084 #, python-format
1083 msgid "%d changeset entries\n"
1085 msgid "%d changeset entries\n"
@@ -1445,6 +1447,8 b' msgstr ""'
1445 msgid ""
1447 msgid ""
1446 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1448 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1447 msgstr ""
1449 msgstr ""
1450 "arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente "
1451 "gren-spidsen)"
1448
1452
1449 msgid "outstanding uncommitted merge"
1453 msgid "outstanding uncommitted merge"
1450 msgstr "udestående udeponeret sammenføjning"
1454 msgstr "udestående udeponeret sammenføjning"
@@ -1475,6 +1479,8 b' msgid ""'
1475 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1479 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1476 "\" to merge them)\n"
1480 "\" to merge them)\n"
1477 msgstr ""
1481 msgstr ""
1482 "sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg "
1483 "merge\" for at sammenføje dem)\n"
1478
1484
1479 #, python-format
1485 #, python-format
1480 msgid "updating to %d:%s\n"
1486 msgid "updating to %d:%s\n"
@@ -1493,13 +1499,13 b' msgid "new changeset %d:%s merges remote'
1493 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1499 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1494
1500
1495 msgid "a specific revision you would like to pull"
1501 msgid "a specific revision you would like to pull"
1496 msgstr ""
1502 msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned"
1497
1503
1498 msgid "edit commit message"
1504 msgid "edit commit message"
1499 msgstr "rediger deponeringsbesked"
1505 msgstr "rediger deponeringsbesked"
1500
1506
1501 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1507 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1502 msgstr ""
1508 msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)"
1503
1509
1504 msgid "switch parents when merging"
1510 msgid "switch parents when merging"
1505 msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning"
1511 msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning"
@@ -1559,6 +1565,8 b' msgid ""'
1559 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1565 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1560 "force)"
1566 "force)"
1561 msgstr ""
1567 msgstr ""
1568 "arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller "
1569 "brug --force)"
1562
1570
1563 #, python-format
1571 #, python-format
1564 msgid "Added signature for changeset %s"
1572 msgid "Added signature for changeset %s"
@@ -1571,10 +1579,10 b' msgid "make the signature local"'
1571 msgstr "lav underskriften lokal"
1579 msgstr "lav underskriften lokal"
1572
1580
1573 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1581 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1574 msgstr ""
1582 msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret"
1575
1583
1576 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1584 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1577 msgstr ""
1585 msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning"
1578
1586
1579 msgid "the key id to sign with"
1587 msgid "the key id to sign with"
1580 msgstr "nøgle ID der skal underskrives med"
1588 msgstr "nøgle ID der skal underskrives med"
@@ -1735,13 +1743,13 b' msgid "parse given revisions"'
1735 msgstr ""
1743 msgstr ""
1736
1744
1737 msgid "print revisions"
1745 msgid "print revisions"
1738 msgstr ""
1746 msgstr "udskriv revisioner"
1739
1747
1740 msgid "print extension options"
1748 msgid "print extension options"
1741 msgstr ""
1749 msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder"
1742
1750
1743 msgid "start interactive history viewer"
1751 msgid "start interactive history viewer"
1744 msgstr ""
1752 msgstr "start interaktiv historievisning"
1745
1753
1746 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1754 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1747 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
1755 msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]"
@@ -1750,16 +1758,16 b' msgid "generate patch"'
1750 msgstr ""
1758 msgstr ""
1751
1759
1752 msgid "recursive"
1760 msgid "recursive"
1753 msgstr ""
1761 msgstr "rekursiv"
1754
1762
1755 msgid "pretty"
1763 msgid "pretty"
1756 msgstr ""
1764 msgstr "pæn"
1757
1765
1758 msgid "stdin"
1766 msgid "stdin"
1759 msgstr ""
1767 msgstr "standardinddata"
1760
1768
1761 msgid "detect copies"
1769 msgid "detect copies"
1762 msgstr ""
1770 msgstr "detekter kopier"
1763
1771
1764 msgid "search"
1772 msgid "search"
1765 msgstr "søg"
1773 msgstr "søg"
@@ -1786,10 +1794,10 b' msgid "header"'
1786 msgstr ""
1794 msgstr ""
1787
1795
1788 msgid "topo-order"
1796 msgid "topo-order"
1789 msgstr ""
1797 msgstr "topologisk ordning"
1790
1798
1791 msgid "parents"
1799 msgid "parents"
1792 msgstr ""
1800 msgstr "forældre"
1793
1801
1794 msgid "max-count"
1802 msgid "max-count"
1795 msgstr ""
1803 msgstr ""
@@ -1836,7 +1844,7 b' msgid "used internally by daemon mode"'
1836 msgstr "brugt internt i daemon mode"
1844 msgstr "brugt internt i daemon mode"
1837
1845
1838 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1846 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1839 msgstr ""
1847 msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning"
1840
1848
1841 msgid "name of file to write process ID to"
1849 msgid "name of file to write process ID to"
1842 msgstr "navn på fil at skrive process ID til"
1850 msgstr "navn på fil at skrive process ID til"
@@ -2070,10 +2078,10 b' msgid "overwriting %s shrinking keywords'
2070 msgstr ""
2078 msgstr ""
2071
2079
2072 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2080 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2073 msgstr ""
2081 msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche"
2074
2082
2075 msgid "no [keyword] patterns configured"
2083 msgid "no [keyword] patterns configured"
2076 msgstr ""
2084 msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret"
2077
2085
2078 msgid ""
2086 msgid ""
2079 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2087 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
@@ -2144,7 +2152,7 b' msgid ""'
2144 msgstr ""
2152 msgstr ""
2145
2153
2146 msgid "show default keyword template maps"
2154 msgid "show default keyword template maps"
2147 msgstr ""
2155 msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger"
2148
2156
2149 msgid "read maps from rcfile"
2157 msgid "read maps from rcfile"
2150 msgstr ""
2158 msgstr ""
@@ -2156,13 +2164,13 b' msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]...'
2156 msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..."
2164 msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..."
2157
2165
2158 msgid "show keyword status flags of all files"
2166 msgid "show keyword status flags of all files"
2159 msgstr ""
2167 msgstr "vis keyword status for alle filer"
2160
2168
2161 msgid "show files excluded from expansion"
2169 msgid "show files excluded from expansion"
2162 msgstr ""
2170 msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion"
2163
2171
2164 msgid "additionally show untracked files"
2172 msgid "additionally show untracked files"
2165 msgstr ""
2173 msgstr "vis også ikke-fulgte filer"
2166
2174
2167 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2175 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2168 msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..."
2176 msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..."
@@ -2279,10 +2287,10 b' msgstr ""'
2279
2287
2280 #, python-format
2288 #, python-format
2281 msgid "update returned %d"
2289 msgid "update returned %d"
2282 msgstr ""
2290 msgstr "opdatering returnerede %d"
2283
2291
2284 msgid "repo commit failed"
2292 msgid "repo commit failed"
2285 msgstr ""
2293 msgstr "deponering fejlede"
2286
2294
2287 #, python-format
2295 #, python-format
2288 msgid "unable to read %s"
2296 msgid "unable to read %s"
@@ -2911,15 +2919,15 b' msgstr ""'
2911
2919
2912 #, python-format
2920 #, python-format
2913 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2921 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2914 msgstr ""
2922 msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog"
2915
2923
2916 #, python-format
2924 #, python-format
2917 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2925 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2918 msgstr ""
2926 msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge"
2919
2927
2920 #, python-format
2928 #, python-format
2921 msgid "copy %s to %s\n"
2929 msgid "copy %s to %s\n"
2922 msgstr ""
2930 msgstr "kopier %s til %s\n"
2923
2931
2924 msgid ""
2932 msgid ""
2925 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2933 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
@@ -3359,11 +3367,11 b' msgstr ""'
3359
3367
3360 #, python-format
3368 #, python-format
3361 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3369 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3362 msgstr ""
3370 msgstr "notify: ingen abonnementer til depot %s\n"
3363
3371
3364 #, python-format
3372 #, python-format
3365 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3373 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3366 msgstr ""
3374 msgstr "notify: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
3367
3375
3368 msgid ""
3376 msgid ""
3369 "browse command output with an external pager\n"
3377 "browse command output with an external pager\n"
@@ -3679,7 +3687,7 b' msgstr ""'
3679
3687
3680 #, python-format
3688 #, python-format
3681 msgid "%s cannot be removed"
3689 msgid "%s cannot be removed"
3682 msgstr ""
3690 msgstr "%s kan ikke slettes"
3683
3691
3684 #, python-format
3692 #, python-format
3685 msgid "warning: %s\n"
3693 msgid "warning: %s\n"
@@ -3694,16 +3702,16 b' msgid "Removing directory %s\\n"'
3694 msgstr "Fjerner katalog %s\n"
3702 msgstr "Fjerner katalog %s\n"
3695
3703
3696 msgid "abort if an error occurs"
3704 msgid "abort if an error occurs"
3697 msgstr ""
3705 msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl"
3698
3706
3699 msgid "purge ignored files too"
3707 msgid "purge ignored files too"
3700 msgstr ""
3708 msgstr "udrens også ignorerede filer"
3701
3709
3702 msgid "print filenames instead of deleting them"
3710 msgid "print filenames instead of deleting them"
3703 msgstr ""
3711 msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem"
3704
3712
3705 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3713 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3706 msgstr ""
3714 msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)"
3707
3715
3708 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3716 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3709 msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..."
3717 msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..."
@@ -3955,18 +3963,18 b' msgstr "user quit"'
3955
3963
3956 #, python-format
3964 #, python-format
3957 msgid "examine changes to %s?"
3965 msgid "examine changes to %s?"
3958 msgstr ""
3966 msgstr "undersøg ændringer i %s?"
3959
3967
3960 msgid " and "
3968 msgid " and "
3961 msgstr " og "
3969 msgstr " og "
3962
3970
3963 #, python-format
3971 #, python-format
3964 msgid "record this change to %r?"
3972 msgid "record this change to %r?"
3965 msgstr ""
3973 msgstr "optag denne ændring i %r?"
3966
3974
3967 #, python-format
3975 #, python-format
3968 msgid "record change %d/%d to %r?"
3976 msgid "record change %d/%d to %r?"
3969 msgstr ""
3977 msgstr "optag ændring %d/%d i %r?"
3970
3978
3971 msgid ""
3979 msgid ""
3972 "interactively select changes to commit\n"
3980 "interactively select changes to commit\n"
@@ -4066,7 +4074,7 b' msgstr ""'
4066
4074
4067 #, python-format
4075 #, python-format
4068 msgid "%s transplanted to %s\n"
4076 msgid "%s transplanted to %s\n"
4069 msgstr ""
4077 msgstr "%s transplanteret til %s\n"
4070
4078
4071 #, python-format
4079 #, python-format
4072 msgid "filtering %s\n"
4080 msgid "filtering %s\n"
@@ -4418,11 +4426,11 b' msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\\n"'
4418
4426
4419 #, python-format
4427 #, python-format
4420 msgid "moving %s to %s\n"
4428 msgid "moving %s to %s\n"
4421 msgstr ""
4429 msgstr "flytter %s til %s\n"
4422
4430
4423 #, python-format
4431 #, python-format
4424 msgid "copying %s to %s\n"
4432 msgid "copying %s to %s\n"
4425 msgstr ""
4433 msgstr "kopierer %s til %s\n"
4426
4434
4427 #, python-format
4435 #, python-format
4428 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4436 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
@@ -4485,7 +4493,7 b' msgid "files-:"'
4485 msgstr "filer-:"
4493 msgstr "filer-:"
4486
4494
4487 msgid "files:"
4495 msgid "files:"
4488 msgstr ""
4496 msgstr "filer:"
4489
4497
4490 #, python-format
4498 #, python-format
4491 msgid "files: %s\n"
4499 msgid "files: %s\n"
@@ -4537,14 +4545,14 b' msgstr ""'
4537 "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4545 "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4538
4546
4539 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4547 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4540 msgstr ""
4548 msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen."
4541
4549
4542 #, python-format
4550 #, python-format
4543 msgid "HG: user: %s"
4551 msgid "HG: user: %s"
4544 msgstr "HG: bruger: %s"
4552 msgstr "HG: bruger: %s"
4545
4553
4546 msgid "HG: branch merge"
4554 msgid "HG: branch merge"
4547 msgstr ""
4555 msgstr "HG: gren-sammenføjning"
4548
4556
4549 #, python-format
4557 #, python-format
4550 msgid "HG: branch '%s'"
4558 msgid "HG: branch '%s'"
@@ -4653,7 +4661,7 b' msgstr ""'
4653
4661
4654 #, python-format
4662 #, python-format
4655 msgid "%s: binary file\n"
4663 msgid "%s: binary file\n"
4656 msgstr ""
4664 msgstr "%s: binær fil\n"
4657
4665
4658 msgid ""
4666 msgid ""
4659 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4667 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
@@ -4682,7 +4690,7 b' msgid ""'
4682 msgstr ""
4690 msgstr ""
4683
4691
4684 msgid "no working directory: please specify a revision"
4692 msgid "no working directory: please specify a revision"
4685 msgstr ""
4693 msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision"
4686
4694
4687 msgid "repository root cannot be destination"
4695 msgid "repository root cannot be destination"
4688 msgstr ""
4696 msgstr ""
@@ -4731,7 +4739,7 b' msgid "please specify just one revision"'
4731 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4739 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4732
4740
4733 msgid "please specify a revision to backout"
4741 msgid "please specify a revision to backout"
4734 msgstr ""
4742 msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres"
4735
4743
4736 msgid "cannot backout change on a different branch"
4744 msgid "cannot backout change on a different branch"
4737 msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren"
4745 msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren"
@@ -4759,7 +4767,7 b' msgstr "\xc3\xa6ndring %s bakker \xc3\xa6ndring %s ud\\n"'
4759
4767
4760 #, python-format
4768 #, python-format
4761 msgid "merging with changeset %s\n"
4769 msgid "merging with changeset %s\n"
4762 msgstr ""
4770 msgstr "sammenføjer med ændring %s\n"
4763
4771
4764 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4772 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4765 msgstr ""
4773 msgstr ""
@@ -4798,9 +4806,13 b' msgstr "Den f\xc3\xb8rste d\xc3\xa5rlige revision er:\\n"'
4798
4806
4799 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4807 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4800 msgstr ""
4808 msgstr ""
4809 "På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en "
4810 "hvilken som helst af:\n"
4801
4811
4802 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4812 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4803 msgstr ""
4813 msgstr ""
4814 "På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en "
4815 "hvilken som helst af:\n"
4804
4816
4805 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4817 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4806 msgstr ""
4818 msgstr ""
@@ -4812,7 +4824,7 b' msgid "(use of \'hg bisect <cmd>\' is depr'
4812 msgstr ""
4824 msgstr ""
4813
4825
4814 msgid "incompatible arguments"
4826 msgid "incompatible arguments"
4815 msgstr ""
4827 msgstr "inkompatible argumenter"
4816
4828
4817 #, python-format
4829 #, python-format
4818 msgid "cannot find executable: %s"
4830 msgid "cannot find executable: %s"
@@ -4832,7 +4844,7 b' msgstr "\xc3\x86ndring %d:%s: %s\\n"'
4832
4844
4833 #, python-format
4845 #, python-format
4834 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4846 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4835 msgstr ""
4847 msgstr "Tester ændring %s:%s (%s ændringer tilbage, ~%s test)\n"
4836
4848
4837 msgid ""
4849 msgid ""
4838 "set or show the current branch name\n"
4850 "set or show the current branch name\n"
@@ -4860,10 +4872,11 b' msgstr ""'
4860
4872
4861 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4873 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4862 msgstr ""
4874 msgstr ""
4875 "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)"
4863
4876
4864 #, python-format
4877 #, python-format
4865 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4878 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4866 msgstr ""
4879 msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n"
4867
4880
4868 msgid ""
4881 msgid ""
4869 "list repository named branches\n"
4882 "list repository named branches\n"
@@ -5074,7 +5087,7 b' msgstr "lavede et nyt hoved\\n"'
5074
5087
5075 #, python-format
5088 #, python-format
5076 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5089 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5077 msgstr ""
5090 msgstr "deponerede ændring %d:%s\n"
5078
5091
5079 msgid ""
5092 msgid ""
5080 "mark files as copied for the next commit\n"
5093 "mark files as copied for the next commit\n"
@@ -5180,7 +5193,7 b' msgid "dump an index DAG as a graphviz d'
5180 msgstr ""
5193 msgstr ""
5181
5194
5182 msgid "test Mercurial installation"
5195 msgid "test Mercurial installation"
5183 msgstr ""
5196 msgstr "test Mercurial installationen"
5184
5197
5185 #, python-format
5198 #, python-format
5186 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5199 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
@@ -5421,7 +5434,7 b' msgstr ""'
5421 " "
5434 " "
5422
5435
5423 msgid "no files specified"
5436 msgid "no files specified"
5424 msgstr ""
5437 msgstr "ingen filer angivet"
5425
5438
5426 #, python-format
5439 #, python-format
5427 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5440 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
@@ -5447,7 +5460,7 b' msgstr ""'
5447
5460
5448 #, python-format
5461 #, python-format
5449 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5462 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5450 msgstr ""
5463 msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n"
5451
5464
5452 msgid ""
5465 msgid ""
5453 "show current repository heads or show branch heads\n"
5466 "show current repository heads or show branch heads\n"
@@ -5479,11 +5492,11 b' msgstr "ingen \xc3\xa5bne gren-hoveder p\xc3\xa5 gren %s\\n"'
5479
5492
5480 #, python-format
5493 #, python-format
5481 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5494 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5482 msgstr ""
5495 msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n"
5483
5496
5484 #, python-format
5497 #, python-format
5485 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5498 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5486 msgstr ""
5499 msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n"
5487
5500
5488 msgid ""
5501 msgid ""
5489 "show help for a given topic or a help overview\n"
5502 "show help for a given topic or a help overview\n"
@@ -5617,10 +5630,10 b' msgid ""'
5617 msgstr ""
5630 msgstr ""
5618
5631
5619 msgid "applying patch from stdin\n"
5632 msgid "applying patch from stdin\n"
5620 msgstr ""
5633 msgstr "anvender lap fra standardinddata\n"
5621
5634
5622 msgid "no diffs found"
5635 msgid "no diffs found"
5623 msgstr ""
5636 msgstr "fandt ingen ændringer"
5624
5637
5625 #, python-format
5638 #, python-format
5626 msgid ""
5639 msgid ""
@@ -5634,7 +5647,7 b' msgid "not a Mercurial patch"'
5634 msgstr "ikke en Mercurial patch"
5647 msgstr "ikke en Mercurial patch"
5635
5648
5636 msgid "patch is damaged or loses information"
5649 msgid "patch is damaged or loses information"
5637 msgstr ""
5650 msgstr "lappen er beskadiget eller mister information"
5638
5651
5639 msgid ""
5652 msgid ""
5640 "show new changesets found in source\n"
5653 "show new changesets found in source\n"
@@ -5799,13 +5812,14 b' msgstr ""'
5799 #, python-format
5812 #, python-format
5800 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5813 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5801 msgstr ""
5814 msgstr ""
5815 "gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
5802
5816
5803 #, python-format
5817 #, python-format
5804 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5818 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5805 msgstr ""
5819 msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision"
5806
5820
5807 msgid "there is nothing to merge"
5821 msgid "there is nothing to merge"
5808 msgstr ""
5822 msgstr "der er ikke noget at sammenføje"
5809
5823
5810 #, python-format
5824 #, python-format
5811 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5825 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
@@ -5815,6 +5829,8 b' msgid ""'
5815 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5829 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5816 "rev"
5830 "rev"
5817 msgstr ""
5831 msgstr ""
5832 "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller "
5833 "sammenføj med en eksplicit revision"
5818
5834
5819 msgid ""
5835 msgid ""
5820 "show changesets not found in destination\n"
5836 "show changesets not found in destination\n"
@@ -5851,7 +5867,7 b' msgstr ""'
5851
5867
5852 #, python-format
5868 #, python-format
5853 msgid "'%s' not found in manifest!"
5869 msgid "'%s' not found in manifest!"
5854 msgstr ""
5870 msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!"
5855
5871
5856 msgid ""
5872 msgid ""
5857 "show aliases for remote repositories\n"
5873 "show aliases for remote repositories\n"
@@ -6080,10 +6096,10 b' msgid ""'
6080 msgstr ""
6096 msgstr ""
6081
6097
6082 msgid "too many options specified"
6098 msgid "too many options specified"
6083 msgstr ""
6099 msgstr "der er angivet for mange tilvalg"
6084
6100
6085 msgid "can't specify --all and patterns"
6101 msgid "can't specify --all and patterns"
6086 msgstr ""
6102 msgstr "kan ikke angive --all og mønstre"
6087
6103
6088 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6104 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6089 msgstr ""
6105 msgstr ""
@@ -6143,7 +6159,7 b' msgstr "f\xc3\xb8rer %s tilbage\\n"'
6143
6159
6144 #, python-format
6160 #, python-format
6145 msgid "undeleting %s\n"
6161 msgid "undeleting %s\n"
6146 msgstr ""
6162 msgstr "usletter %s\n"
6147
6163
6148 #, python-format
6164 #, python-format
6149 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6165 msgid "saving current version of %s as %s\n"
@@ -6151,11 +6167,11 b' msgstr "gemmer nuv\xc3\xa6rende version af %s som %s\\n"'
6151
6167
6152 #, python-format
6168 #, python-format
6153 msgid "file not managed: %s\n"
6169 msgid "file not managed: %s\n"
6154 msgstr ""
6170 msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n"
6155
6171
6156 #, python-format
6172 #, python-format
6157 msgid "no changes needed to %s\n"
6173 msgid "no changes needed to %s\n"
6158 msgstr ""
6174 msgstr "%s behøver ingen ændringer\n"
6159
6175
6160 msgid ""
6176 msgid ""
6161 "roll back the last transaction\n"
6177 "roll back the last transaction\n"
@@ -6305,26 +6321,26 b' msgid ""'
6305 msgstr ""
6321 msgstr ""
6306
6322
6307 msgid "tag names must be unique"
6323 msgid "tag names must be unique"
6308 msgstr ""
6324 msgstr "mærkatnavne skal være unikke"
6309
6325
6310 #, python-format
6326 #, python-format
6311 msgid "the name '%s' is reserved"
6327 msgid "the name '%s' is reserved"
6312 msgstr ""
6328 msgstr "navnet '%s' er reserveret"
6313
6329
6314 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6330 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6315 msgstr ""
6331 msgstr "--rev og --remove er inkompatible"
6316
6332
6317 #, python-format
6333 #, python-format
6318 msgid "tag '%s' does not exist"
6334 msgid "tag '%s' does not exist"
6319 msgstr ""
6335 msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke"
6320
6336
6321 #, python-format
6337 #, python-format
6322 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6338 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6323 msgstr ""
6339 msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat"
6324
6340
6325 #, python-format
6341 #, python-format
6326 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6342 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6327 msgstr ""
6343 msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat"
6328
6344
6329 #, python-format
6345 #, python-format
6330 msgid "Removed tag %s"
6346 msgid "Removed tag %s"
@@ -6332,7 +6348,7 b' msgstr "M\xc3\xa6rke %s er fjernet"'
6332
6348
6333 #, python-format
6349 #, python-format
6334 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6350 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6335 msgstr ""
6351 msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)"
6336
6352
6337 #, python-format
6353 #, python-format
6338 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6354 msgid "Added tag %s for changeset %s"
@@ -6436,7 +6452,7 b' msgstr ""'
6436 " "
6452 " "
6437
6453
6438 msgid "uncommitted local changes"
6454 msgid "uncommitted local changes"
6439 msgstr ""
6455 msgstr "udeponerede lokale ændringer"
6440
6456
6441 msgid ""
6457 msgid ""
6442 "verify the integrity of the repository\n"
6458 "verify the integrity of the repository\n"
@@ -6451,11 +6467,11 b' msgid ""'
6451 msgstr ""
6467 msgstr ""
6452
6468
6453 msgid "output version and copyright information"
6469 msgid "output version and copyright information"
6454 msgstr ""
6470 msgstr "udskriv version- og copyrightinformation"
6455
6471
6456 #, python-format
6472 #, python-format
6457 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6473 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6458 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6474 msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n"
6459
6475
6460 msgid ""
6476 msgid ""
6461 "\n"
6477 "\n"
@@ -6480,34 +6496,34 b' msgid "enable additional output"'
6480 msgstr "aktiver yderlig output"
6496 msgstr "aktiver yderlig output"
6481
6497
6482 msgid "set/override config option"
6498 msgid "set/override config option"
6483 msgstr ""
6499 msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning"
6484
6500
6485 msgid "enable debugging output"
6501 msgid "enable debugging output"
6486 msgstr ""
6502 msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation"
6487
6503
6488 msgid "start debugger"
6504 msgid "start debugger"
6489 msgstr "start debugger"
6505 msgstr "start fejlsøgningsprogram"
6490
6506
6491 msgid "set the charset encoding"
6507 msgid "set the charset encoding"
6492 msgstr ""
6508 msgstr "angiv tegnkodningen"
6493
6509
6494 msgid "set the charset encoding mode"
6510 msgid "set the charset encoding mode"
6495 msgstr ""
6511 msgstr "angiv tegnkodningstilstand"
6496
6512
6497 msgid "print traceback on exception"
6513 msgid "print traceback on exception"
6498 msgstr ""
6514 msgstr "udskriv traceback ved exception"
6499
6515
6500 msgid "time how long the command takes"
6516 msgid "time how long the command takes"
6501 msgstr ""
6517 msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager"
6502
6518
6503 msgid "print command execution profile"
6519 msgid "print command execution profile"
6504 msgstr ""
6520 msgstr ""
6505
6521
6506 msgid "output version information and exit"
6522 msgid "output version information and exit"
6507 msgstr ""
6523 msgstr "udskriv versionsinformation og afslut"
6508
6524
6509 msgid "display help and exit"
6525 msgid "display help and exit"
6510 msgstr "vis hjælp og exit"
6526 msgstr "vis hjælp og afslut"
6511
6527
6512 msgid "do not perform actions, just print output"
6528 msgid "do not perform actions, just print output"
6513 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6529 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
@@ -6516,7 +6532,7 b' msgid "specify ssh command to use"'
6516 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6532 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6517
6533
6518 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6534 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6519 msgstr ""
6535 msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet"
6520
6536
6521 msgid "include names matching the given patterns"
6537 msgid "include names matching the given patterns"
6522 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6538 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
@@ -6537,40 +6553,40 b' msgid "record the specified user as comm'
6537 msgstr ""
6553 msgstr ""
6538
6554
6539 msgid "display using template map file"
6555 msgid "display using template map file"
6540 msgstr ""
6556 msgstr "vis med skabelon-fil"
6541
6557
6542 msgid "display with template"
6558 msgid "display with template"
6543 msgstr ""
6559 msgstr "vis med skabelon"
6544
6560
6545 msgid "do not show merges"
6561 msgid "do not show merges"
6546 msgstr ""
6562 msgstr "vis ikke sammenføjninger"
6547
6563
6548 msgid "treat all files as text"
6564 msgid "treat all files as text"
6549 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6565 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6550
6566
6551 msgid "don't include dates in diff headers"
6567 msgid "don't include dates in diff headers"
6552 msgstr ""
6568 msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder"
6553
6569
6554 msgid "show which function each change is in"
6570 msgid "show which function each change is in"
6555 msgstr ""
6571 msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i"
6556
6572
6557 msgid "ignore white space when comparing lines"
6573 msgid "ignore white space when comparing lines"
6558 msgstr ""
6574 msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes"
6559
6575
6560 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6576 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6561 msgstr ""
6577 msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn"
6562
6578
6563 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6579 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6564 msgstr ""
6580 msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke"
6565
6581
6566 msgid "number of lines of context to show"
6582 msgid "number of lines of context to show"
6567 msgstr ""
6583 msgstr "antal linier kontekst der skal vises"
6568
6584
6569 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6585 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6570 msgstr ""
6586 msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)"
6571
6587
6572 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6588 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6573 msgstr ""
6589 msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."
6574
6590
6575 msgid "annotate the specified revision"
6591 msgid "annotate the specified revision"
6576 msgstr "annotér den angivne revision"
6592 msgstr "annotér den angivne revision"
@@ -6594,22 +6610,22 b' msgid "show line number at the first app'
6594 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6610 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6595
6611
6596 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6612 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6597 msgstr ""
6613 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
6598
6614
6599 msgid "do not pass files through decoders"
6615 msgid "do not pass files through decoders"
6600 msgstr ""
6616 msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere"
6601
6617
6602 msgid "directory prefix for files in archive"
6618 msgid "directory prefix for files in archive"
6603 msgstr ""
6619 msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet"
6604
6620
6605 msgid "revision to distribute"
6621 msgid "revision to distribute"
6606 msgstr ""
6622 msgstr "revision som skal distribueres"
6607
6623
6608 msgid "type of distribution to create"
6624 msgid "type of distribution to create"
6609 msgstr ""
6625 msgstr "distributionstype der skal oprettes"
6610
6626
6611 msgid "[OPTION]... DEST"
6627 msgid "[OPTION]... DEST"
6612 msgstr ""
6628 msgstr "[TILVALG]... MÅL"
6613
6629
6614 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6630 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6615 msgstr ""
6631 msgstr ""
@@ -6621,7 +6637,7 b' msgid "revision to backout"'
6621 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6637 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6622
6638
6623 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6639 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6624 msgstr ""
6640 msgstr "[TILVALG]... [-r] REV"
6625
6641
6626 msgid "reset bisect state"
6642 msgid "reset bisect state"
6627 msgstr "nulstil bisect"
6643 msgstr "nulstil bisect"
@@ -6633,7 +6649,7 b' msgid "mark changeset bad"'
6633 msgstr "marker ændring som dårlig"
6649 msgstr "marker ændring som dårlig"
6634
6650
6635 msgid "skip testing changeset"
6651 msgid "skip testing changeset"
6636 msgstr ""
6652 msgstr "spring testen af denne ændring over"
6637
6653
6638 msgid "use command to check changeset state"
6654 msgid "use command to check changeset state"
6639 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6655 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
@@ -6642,7 +6658,7 b' msgid "do not update to target"'
6642 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6658 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6643
6659
6644 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6660 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6645 msgstr ""
6661 msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]"
6646
6662
6647 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6663 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6648 msgstr ""
6664 msgstr ""
@@ -6651,13 +6667,13 b' msgid "reset branch name to parent branc'
6651 msgstr ""
6667 msgstr ""
6652
6668
6653 msgid "[-fC] [NAME]"
6669 msgid "[-fC] [NAME]"
6654 msgstr ""
6670 msgstr "[-fC] [NAVN]"
6655
6671
6656 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6672 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6657 msgstr ""
6673 msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder"
6658
6674
6659 msgid "[-a]"
6675 msgid "[-a]"
6660 msgstr ""
6676 msgstr "[-a]"
6661
6677
6662 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6678 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6663 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
6679 msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret"
@@ -6675,34 +6691,34 b' msgid "bundle compression type to use"'
6675 msgstr ""
6691 msgstr ""
6676
6692
6677 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6693 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6678 msgstr ""
6694 msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]"
6679
6695
6680 msgid "print output to file with formatted name"
6696 msgid "print output to file with formatted name"
6681 msgstr ""
6697 msgstr ""
6682
6698
6683 msgid "print the given revision"
6699 msgid "print the given revision"
6684 msgstr ""
6700 msgstr "udskriv den angivne revision"
6685
6701
6686 msgid "apply any matching decode filter"
6702 msgid "apply any matching decode filter"
6687 msgstr ""
6703 msgstr ""
6688
6704
6689 msgid "[OPTION]... FILE..."
6705 msgid "[OPTION]... FILE..."
6690 msgstr ""
6706 msgstr "[TILVALG]... FIL..."
6691
6707
6692 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6708 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6693 msgstr ""
6709 msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)"
6694
6710
6695 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6711 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6696 msgstr ""
6712 msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen"
6697
6713
6698 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6714 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6699 msgstr ""
6715 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
6700
6716
6701 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6717 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6702 msgstr ""
6718 msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering"
6703
6719
6704 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6720 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6705 msgstr ""
6721 msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene"
6706
6722
6707 msgid "record a copy that has already occurred"
6723 msgid "record a copy that has already occurred"
6708 msgstr ""
6724 msgstr ""
@@ -6711,10 +6727,10 b' msgid "forcibly copy over an existing ma'
6711 msgstr ""
6727 msgstr ""
6712
6728
6713 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6729 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6714 msgstr ""
6730 msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL"
6715
6731
6716 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6732 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6717 msgstr ""
6733 msgstr "[INDEKS] REV1 REV2"
6718
6734
6719 msgid "[COMMAND]"
6735 msgid "[COMMAND]"
6720 msgstr "[KOMMANDO]"
6736 msgstr "[KOMMANDO]"
@@ -6726,58 +6742,58 b' msgid "[-o] CMD"'
6726 msgstr "[-o] KOMMANDO"
6742 msgstr "[-o] KOMMANDO"
6727
6743
6728 msgid "try extended date formats"
6744 msgid "try extended date formats"
6729 msgstr ""
6745 msgstr "prøv udvidede datoformater"
6730
6746
6731 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6747 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6732 msgstr ""
6748 msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]"
6733
6749
6734 msgid "FILE REV"
6750 msgid "FILE REV"
6735 msgstr ""
6751 msgstr "FIL REV"
6736
6752
6737 msgid "[PATH]"
6753 msgid "[PATH]"
6738 msgstr ""
6754 msgstr "[STI]"
6739
6755
6740 msgid "FILE"
6756 msgid "FILE"
6741 msgstr ""
6757 msgstr "FIL"
6742
6758
6743 msgid "revision to rebuild to"
6759 msgid "revision to rebuild to"
6744 msgstr ""
6760 msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til"
6745
6761
6746 msgid "[-r REV] [REV]"
6762 msgid "[-r REV] [REV]"
6747 msgstr ""
6763 msgstr "[-r REV] [REV]"
6748
6764
6749 msgid "revision to debug"
6765 msgid "revision to debug"
6750 msgstr ""
6766 msgstr "revision der skal fejlsøges"
6751
6767
6752 msgid "[-r REV] FILE"
6768 msgid "[-r REV] FILE"
6753 msgstr ""
6769 msgstr "[-r REV] FIL"
6754
6770
6755 msgid "REV1 [REV2]"
6771 msgid "REV1 [REV2]"
6756 msgstr ""
6772 msgstr "REV1 [REV2]"
6757
6773
6758 msgid "do not display the saved mtime"
6774 msgid "do not display the saved mtime"
6759 msgstr ""
6775 msgstr "vis ikke den gemte mtime"
6760
6776
6761 msgid "[OPTION]..."
6777 msgid "[OPTION]..."
6762 msgstr ""
6778 msgstr "[TILVALG]..."
6763
6779
6764 msgid "revision to check"
6780 msgid "revision to check"
6765 msgstr "revision som skal undersøges"
6781 msgstr "revision som skal undersøges"
6766
6782
6767 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6783 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6768 msgstr ""
6784 msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
6769
6785
6770 msgid "diff against the second parent"
6786 msgid "diff against the second parent"
6771 msgstr ""
6787 msgstr ""
6772
6788
6773 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6789 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6774 msgstr ""
6790 msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..."
6775
6791
6776 msgid "end fields with NUL"
6792 msgid "end fields with NUL"
6777 msgstr ""
6793 msgstr "afslut felter med NUL"
6778
6794
6779 msgid "print all revisions that match"
6795 msgid "print all revisions that match"
6780 msgstr ""
6796 msgstr "udskriv alle revisioner som matcher"
6781
6797
6782 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6798 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6783 msgstr ""
6799 msgstr ""
@@ -6786,49 +6802,49 b' msgid "ignore case when matching"'
6786 msgstr ""
6802 msgstr ""
6787
6803
6788 msgid "print only filenames and revisions that match"
6804 msgid "print only filenames and revisions that match"
6789 msgstr ""
6805 msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher"
6790
6806
6791 msgid "print matching line numbers"
6807 msgid "print matching line numbers"
6792 msgstr ""
6808 msgstr "udskriv matchende linienumre"
6793
6809
6794 msgid "search in given revision range"
6810 msgid "search in given revision range"
6795 msgstr ""
6811 msgstr "søg i det angivne interval"
6796
6812
6797 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6813 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6798 msgstr ""
6814 msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..."
6799
6815
6800 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6816 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6801 msgstr ""
6817 msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV"
6802
6818
6803 msgid "show only the active heads from open branches"
6819 msgid "show only the active heads from open branches"
6804 msgstr ""
6820 msgstr "vis kun aktive hoveder fra åbne grene"
6805
6821
6806 msgid "show normal and closed heads"
6822 msgid "show normal and closed heads"
6807 msgstr "vis normale og lukkede hoveder"
6823 msgstr "vis normale og lukkede hoveder"
6808
6824
6809 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6825 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6810 msgstr ""
6826 msgstr "[-r STARTREV] [REV]..."
6811
6827
6812 msgid "[TOPIC]"
6828 msgid "[TOPIC]"
6813 msgstr ""
6829 msgstr "[EMNE]"
6814
6830
6815 msgid "identify the specified revision"
6831 msgid "identify the specified revision"
6816 msgstr ""
6832 msgstr "identificer den angivne revision"
6817
6833
6818 msgid "show local revision number"
6834 msgid "show local revision number"
6819 msgstr ""
6835 msgstr "vis lokalt revisionsnummer"
6820
6836
6821 msgid "show global revision id"
6837 msgid "show global revision id"
6822 msgstr ""
6838 msgstr "vis globalt revisionsnummer"
6823
6839
6824 msgid "show branch"
6840 msgid "show branch"
6825 msgstr ""
6841 msgstr "vis gren"
6826
6842
6827 msgid "show tags"
6843 msgid "show tags"
6828 msgstr "vis mærkater"
6844 msgstr "vis mærkater"
6829
6845
6830 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6846 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6831 msgstr ""
6847 msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]"
6832
6848
6833 msgid ""
6849 msgid ""
6834 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6850 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
@@ -6839,160 +6855,160 b' msgid "base path"'
6839 msgstr ""
6855 msgstr ""
6840
6856
6841 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6857 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6842 msgstr ""
6858 msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over"
6843
6859
6844 msgid "don't commit, just update the working directory"
6860 msgid "don't commit, just update the working directory"
6845 msgstr ""
6861 msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget"
6846
6862
6847 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6863 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6848 msgstr ""
6864 msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret"
6849
6865
6850 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6866 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6851 msgstr ""
6867 msgstr ""
6852
6868
6853 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6869 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6854 msgstr ""
6870 msgstr "[TILVALG]... LAP..."
6855
6871
6856 msgid "show newest record first"
6872 msgid "show newest record first"
6857 msgstr ""
6873 msgstr "vis nyeste postering først"
6858
6874
6859 msgid "file to store the bundles into"
6875 msgid "file to store the bundles into"
6860 msgstr ""
6876 msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes"
6861
6877
6862 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6878 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6863 msgstr ""
6879 msgstr "en specifik revision hvortil du gerne vil trække"
6864
6880
6865 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6881 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6866 msgstr ""
6882 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]"
6867
6883
6868 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6884 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6869 msgstr ""
6885 msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
6870
6886
6871 msgid "search the repository as it stood at REV"
6887 msgid "search the repository as it stood at REV"
6872 msgstr ""
6888 msgstr ""
6873
6889
6874 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6890 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6875 msgstr ""
6891 msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs"
6876
6892
6877 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6893 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6878 msgstr ""
6894 msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod"
6879
6895
6880 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6896 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6881 msgstr ""
6897 msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..."
6882
6898
6883 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6899 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6884 msgstr ""
6900 msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer"
6885
6901
6886 msgid "show revisions matching date spec"
6902 msgid "show revisions matching date spec"
6887 msgstr ""
6903 msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen"
6888
6904
6889 msgid "show copied files"
6905 msgid "show copied files"
6890 msgstr ""
6906 msgstr "vis kopierede filer"
6891
6907
6892 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6908 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6893 msgstr ""
6909 msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver"
6894
6910
6895 msgid "include revisions where files were removed"
6911 msgid "include revisions where files were removed"
6896 msgstr ""
6912 msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet"
6897
6913
6898 msgid "show only merges"
6914 msgid "show only merges"
6899 msgstr ""
6915 msgstr "vis kun sammenføjninger"
6900
6916
6901 msgid "revisions committed by user"
6917 msgid "revisions committed by user"
6902 msgstr ""
6918 msgstr "revisioner deponeret af bruger"
6903
6919
6904 msgid "show only changesets within the given named branch"
6920 msgid "show only changesets within the given named branch"
6905 msgstr ""
6921 msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren"
6906
6922
6907 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6923 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6908 msgstr ""
6924 msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre"
6909
6925
6910 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6926 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6911 msgstr ""
6927 msgstr "[TILVALG]... [FIL]"
6912
6928
6913 msgid "revision to display"
6929 msgid "revision to display"
6914 msgstr ""
6930 msgstr "revision der skal vises"
6915
6931
6916 msgid "[-r REV]"
6932 msgid "[-r REV]"
6917 msgstr ""
6933 msgstr "[-r REV]"
6918
6934
6919 msgid "force a merge with outstanding changes"
6935 msgid "force a merge with outstanding changes"
6920 msgstr ""
6936 msgstr ""
6921
6937
6922 msgid "revision to merge"
6938 msgid "revision to merge"
6923 msgstr ""
6939 msgstr "revision der skal sammenføjes"
6924
6940
6925 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6941 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6926 msgstr ""
6942 msgstr ""
6927
6943
6928 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6944 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6929 msgstr ""
6945 msgstr "[-f] [[-r] REV]"
6930
6946
6931 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6947 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6932 msgstr ""
6948 msgstr ""
6933
6949
6934 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6950 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6935 msgstr ""
6951 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]"
6936
6952
6937 msgid "show parents from the specified revision"
6953 msgid "show parents from the specified revision"
6938 msgstr ""
6954 msgstr "vis forældre for den angivne revision"
6939
6955
6940 msgid "[-r REV] [FILE]"
6956 msgid "[-r REV] [FILE]"
6941 msgstr ""
6957 msgstr "[-r REV] [FIL]"
6942
6958
6943 msgid "[NAME]"
6959 msgid "[NAME]"
6944 msgstr ""
6960 msgstr "[NAVN]"
6945
6961
6946 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6962 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6947 msgstr ""
6963 msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned"
6948
6964
6949 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6965 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6950 msgstr ""
6966 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]"
6951
6967
6952 msgid "force push"
6968 msgid "force push"
6953 msgstr ""
6969 msgstr "gennemtving skubning"
6954
6970
6955 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6971 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6956 msgstr ""
6972 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]"
6957
6973
6958 msgid "record delete for missing files"
6974 msgid "record delete for missing files"
6959 msgstr ""
6975 msgstr ""
6960
6976
6961 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6977 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6962 msgstr ""
6978 msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret"
6963
6979
6964 msgid "record a rename that has already occurred"
6980 msgid "record a rename that has already occurred"
6965 msgstr ""
6981 msgstr ""
6966
6982
6967 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6983 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6968 msgstr ""
6984 msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL"
6969
6985
6970 msgid "remerge all unresolved files"
6986 msgid "remerge all unresolved files"
6971 msgstr ""
6987 msgstr "gen-sammenføj alle uløste filer"
6972
6988
6973 msgid "list state of files needing merge"
6989 msgid "list state of files needing merge"
6974 msgstr ""
6990 msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning"
6975
6991
6976 msgid "mark files as resolved"
6992 msgid "mark files as resolved"
6977 msgstr ""
6993 msgstr "marker filer som løste"
6978
6994
6979 msgid "unmark files as resolved"
6995 msgid "unmark files as resolved"
6980 msgstr ""
6996 msgstr "marker filer som uløste"
6981
6997
6982 msgid "revert all changes when no arguments given"
6998 msgid "revert all changes when no arguments given"
6983 msgstr ""
6999 msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives"
6984
7000
6985 msgid "tipmost revision matching date"
7001 msgid "tipmost revision matching date"
6986 msgstr ""
7002 msgstr ""
6987
7003
6988 msgid "revision to revert to"
7004 msgid "revision to revert to"
6989 msgstr ""
7005 msgstr "revision der skal føres tilbage til"
6990
7006
6991 msgid "do not save backup copies of files"
7007 msgid "do not save backup copies of files"
6992 msgstr ""
7008 msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer"
6993
7009
6994 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7010 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6995 msgstr ""
7011 msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..."
6996
7012
6997 msgid "name of access log file to write to"
7013 msgid "name of access log file to write to"
6998 msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
7014 msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
@@ -7001,19 +7017,19 b' msgid "name of error log file to write t'
7001 msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
7017 msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
7002
7018
7003 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7019 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7004 msgstr ""
7020 msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)"
7005
7021
7006 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7022 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7007 msgstr ""
7023 msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)"
7008
7024
7009 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7025 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7010 msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
7026 msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
7011
7027
7012 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7028 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7013 msgstr ""
7029 msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)"
7014
7030
7015 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7031 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7016 msgstr ""
7032 msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)"
7017
7033
7018 msgid "for remote clients"
7034 msgid "for remote clients"
7019 msgstr "for fjernklienter"
7035 msgstr "for fjernklienter"
@@ -7031,10 +7047,10 b' msgid "SSL certificate file"'
7031 msgstr "SSL certifikatfil"
7047 msgstr "SSL certifikatfil"
7032
7048
7033 msgid "show untrusted configuration options"
7049 msgid "show untrusted configuration options"
7034 msgstr ""
7050 msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier"
7035
7051
7036 msgid "[-u] [NAME]..."
7052 msgid "[-u] [NAME]..."
7037 msgstr ""
7053 msgstr "[-u] [NAVN]..."
7038
7054
7039 msgid "show status of all files"
7055 msgid "show status of all files"
7040 msgstr "vis status på alle filer"
7056 msgstr "vis status på alle filer"
@@ -7082,7 +7098,7 b' msgid "remove a tag"'
7082 msgstr "fjern en mærkat"
7098 msgstr "fjern en mærkat"
7083
7099
7084 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7100 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7085 msgstr ""
7101 msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..."
7086
7102
7087 msgid "[-p]"
7103 msgid "[-p]"
7088 msgstr "[-p]"
7104 msgstr "[-p]"
@@ -7097,7 +7113,7 b' msgid "overwrite locally modified files '
7097 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
7113 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
7098
7114
7099 msgid "check for uncommitted changes"
7115 msgid "check for uncommitted changes"
7100 msgstr ""
7116 msgstr "kontroller for udeponerede ændringer"
7101
7117
7102 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7118 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7103 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
7119 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
@@ -7132,15 +7148,15 b' msgid " all copies found (* = to merge,'
7132 msgstr ""
7148 msgstr ""
7133
7149
7134 msgid " checking for directory renames\n"
7150 msgid " checking for directory renames\n"
7135 msgstr ""
7151 msgstr " undersøger katalogomdøbninger\n"
7136
7152
7137 #, python-format
7153 #, python-format
7138 msgid " dir %s -> %s\n"
7154 msgid " dir %s -> %s\n"
7139 msgstr ""
7155 msgstr " katalog %s -> %s\n"
7140
7156
7141 #, python-format
7157 #, python-format
7142 msgid " file %s -> %s\n"
7158 msgid " file %s -> %s\n"
7143 msgstr ""
7159 msgstr " fil %s -> %s\n"
7144
7160
7145 msgid "working directory state appears damaged!"
7161 msgid "working directory state appears damaged!"
7146 msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
7162 msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
@@ -7165,23 +7181,23 b' msgid "unknown"'
7165 msgstr "ukendt"
7181 msgstr "ukendt"
7166
7182
7167 msgid "character device"
7183 msgid "character device"
7168 msgstr ""
7184 msgstr "tegn-specialfil"
7169
7185
7170 msgid "block device"
7186 msgid "block device"
7171 msgstr ""
7187 msgstr "blok-specialfil"
7172
7188
7173 msgid "fifo"
7189 msgid "fifo"
7174 msgstr ""
7190 msgstr "fifo"
7175
7191
7176 msgid "socket"
7192 msgid "socket"
7177 msgstr ""
7193 msgstr "sokkel"
7178
7194
7179 msgid "directory"
7195 msgid "directory"
7180 msgstr ""
7196 msgstr "katalog"
7181
7197
7182 #, python-format
7198 #, python-format
7183 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7199 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7184 msgstr ""
7200 msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)"
7185
7201
7186 #, python-format
7202 #, python-format
7187 msgid "abort: %s\n"
7203 msgid "abort: %s\n"
@@ -7201,7 +7217,7 b' msgstr "hg: %s\\n"'
7201
7217
7202 #, python-format
7218 #, python-format
7203 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7219 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7204 msgstr ""
7220 msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s"
7205
7221
7206 #, python-format
7222 #, python-format
7207 msgid "lock held by %s"
7223 msgid "lock held by %s"
@@ -7302,7 +7318,7 b' msgstr "alias \'%s\' skygger for en komman'
7302
7318
7303 #, python-format
7319 #, python-format
7304 msgid "malformed --config option: %s"
7320 msgid "malformed --config option: %s"
7305 msgstr ""
7321 msgstr "misdannet --config tilvalg: %s"
7306
7322
7307 #, python-format
7323 #, python-format
7308 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7324 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
@@ -7334,7 +7350,7 b' msgstr "ugyldige parametre"'
7334
7350
7335 #, python-format
7351 #, python-format
7336 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7352 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7337 msgstr ""
7353 msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n"
7338
7354
7339 msgid ""
7355 msgid ""
7340 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7356 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
@@ -7396,7 +7412,7 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jer %s\\n"'
7396
7412
7397 #, python-format
7413 #, python-format
7398 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7414 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7399 msgstr ""
7415 msgstr "min %s anden %s forfar %s\n"
7400
7416
7401 msgid " premerge successful\n"
7417 msgid " premerge successful\n"
7402 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7418 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
@@ -7418,7 +7434,7 b' msgstr ""'
7418
7434
7419 #, python-format
7435 #, python-format
7420 msgid "merging %s failed!\n"
7436 msgid "merging %s failed!\n"
7421 msgstr ""
7437 msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n"
7422
7438
7423 #, python-format
7439 #, python-format
7424 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7440 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
@@ -7550,7 +7566,7 b' msgstr ""'
7550 " "
7566 " "
7551
7567
7552 msgid "File Name Patterns"
7568 msgid "File Name Patterns"
7553 msgstr ""
7569 msgstr "Mønstre for filnavne"
7554
7570
7555 msgid ""
7571 msgid ""
7556 "\n"
7572 "\n"
@@ -7783,7 +7799,7 b' msgid ""'
7783 msgstr ""
7799 msgstr ""
7784
7800
7785 msgid "Template Usage"
7801 msgid "Template Usage"
7786 msgstr ""
7802 msgstr "Brug af skabeloner"
7787
7803
7788 msgid ""
7804 msgid ""
7789 "\n"
7805 "\n"
@@ -7956,7 +7972,7 b' msgid "Using additional features"'
7956 msgstr "Brug af yderligere funktioner"
7972 msgstr "Brug af yderligere funktioner"
7957
7973
7958 msgid "can only share local repositories"
7974 msgid "can only share local repositories"
7959 msgstr ""
7975 msgstr "kan kun dele lokale depoter"
7960
7976
7961 msgid "destination already exists"
7977 msgid "destination already exists"
7962 msgstr "destinationen eksisterer allerede"
7978 msgstr "destinationen eksisterer allerede"
@@ -7966,15 +7982,15 b' msgstr "opdaterer arbejdskatalog\\n"'
7966
7982
7967 #, python-format
7983 #, python-format
7968 msgid "destination directory: %s\n"
7984 msgid "destination directory: %s\n"
7969 msgstr ""
7985 msgstr "målkatalog: %s\n"
7970
7986
7971 #, python-format
7987 #, python-format
7972 msgid "destination '%s' already exists"
7988 msgid "destination '%s' already exists"
7973 msgstr ""
7989 msgstr "målet '%s' eksisterer allerede"
7974
7990
7975 #, python-format
7991 #, python-format
7976 msgid "destination '%s' is not empty"
7992 msgid "destination '%s' is not empty"
7977 msgstr ""
7993 msgstr "målet '%s' er ikke tomt"
7978
7994
7979 msgid ""
7995 msgid ""
7980 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7996 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
@@ -7982,7 +7998,7 b' msgid ""'
7982 msgstr ""
7998 msgstr ""
7983
7999
7984 msgid "clone from remote to remote not supported"
8000 msgid "clone from remote to remote not supported"
7985 msgstr ""
8001 msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet"
7986
8002
7987 msgid "updated"
8003 msgid "updated"
7988 msgstr "opdateret"
8004 msgstr "opdateret"
@@ -8001,19 +8017,21 b' msgid "%d files %s"'
8001 msgstr "%d filer %s"
8017 msgstr "%d filer %s"
8002
8018
8003 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8019 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8004 msgstr ""
8020 msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n"
8005
8021
8006 msgid ""
8022 msgid ""
8007 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8023 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8008 "abandon\n"
8024 "abandon\n"
8009 msgstr ""
8025 msgstr ""
8026 "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up "
8027 "--clean' for at opgive\n"
8010
8028
8011 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8029 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8012 msgstr ""
8030 msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n"
8013
8031
8014 #, python-format
8032 #, python-format
8015 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8033 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8016 msgstr ""
8034 msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n"
8017
8035
8018 msgid "SSL support is unavailable"
8036 msgid "SSL support is unavailable"
8019 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8037 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
@@ -8104,10 +8122,10 b' msgstr "autorisation fejlede"'
8104
8122
8105 #, python-format
8123 #, python-format
8106 msgid "http error while sending %s command\n"
8124 msgid "http error while sending %s command\n"
8107 msgstr ""
8125 msgstr "http-fejl mens %s kommandoen blev sendt\n"
8108
8126
8109 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8127 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8110 msgstr ""
8128 msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger"
8111
8129
8112 #, python-format
8130 #, python-format
8113 msgid "real URL is %s\n"
8131 msgid "real URL is %s\n"
@@ -8119,11 +8137,11 b' msgstr "forespurgt URL: \'%s\'\\n"'
8119
8137
8120 #, python-format
8138 #, python-format
8121 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8139 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8122 msgstr ""
8140 msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot"
8123
8141
8124 #, python-format
8142 #, python-format
8125 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8143 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8126 msgstr ""
8144 msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)"
8127
8145
8128 #, python-format
8146 #, python-format
8129 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8147 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
@@ -8133,20 +8151,20 b' msgid "look up remote revision"'
8133 msgstr ""
8151 msgstr ""
8134
8152
8135 msgid "unexpected response:"
8153 msgid "unexpected response:"
8136 msgstr ""
8154 msgstr "uventet svar:"
8137
8155
8138 msgid "look up remote changes"
8156 msgid "look up remote changes"
8139 msgstr ""
8157 msgstr ""
8140
8158
8141 msgid "push failed (unexpected response):"
8159 msgid "push failed (unexpected response):"
8142 msgstr ""
8160 msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
8143
8161
8144 #, python-format
8162 #, python-format
8145 msgid "push failed: %s"
8163 msgid "push failed: %s"
8146 msgstr "skub fejlede: %s"
8164 msgstr "skub fejlede: %s"
8147
8165
8148 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8166 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8149 msgstr ""
8167 msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret"
8150
8168
8151 msgid "cannot create new http repository"
8169 msgid "cannot create new http repository"
8152 msgstr "kan ikke lave nyt http depot"
8170 msgstr "kan ikke lave nyt http depot"
@@ -8157,7 +8175,7 b' msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks \'%'
8157
8175
8158 #, python-format
8176 #, python-format
8159 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8177 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8160 msgstr ""
8178 msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n"
8161
8179
8162 #, python-format
8180 #, python-format
8163 msgid "repository %s not found"
8181 msgid "repository %s not found"
@@ -8180,7 +8198,7 b' msgid "%r cannot be used in a tag name"'
8180 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
8198 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
8181
8199
8182 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8200 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8183 msgstr ""
8201 msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)"
8184
8202
8185 #, python-format
8203 #, python-format
8186 msgid "%s, line %s: %s\n"
8204 msgid "%s, line %s: %s\n"
@@ -8191,7 +8209,7 b' msgstr ""'
8191
8209
8192 #, python-format
8210 #, python-format
8193 msgid "node '%s' is not well formed"
8211 msgid "node '%s' is not well formed"
8194 msgstr ""
8212 msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet"
8195
8213
8196 #, python-format
8214 #, python-format
8197 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8215 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
@@ -8220,13 +8238,14 b' msgstr "ruller sidste transaktion tilbag'
8220 #, python-format
8238 #, python-format
8221 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8239 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8222 msgstr ""
8240 msgstr ""
8241 "Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n"
8223
8242
8224 msgid "no rollback information available\n"
8243 msgid "no rollback information available\n"
8225 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
8244 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
8226
8245
8227 #, python-format
8246 #, python-format
8228 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8247 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8229 msgstr ""
8248 msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n"
8230
8249
8231 #, python-format
8250 #, python-format
8232 msgid "repository %s"
8251 msgid "repository %s"
@@ -8260,7 +8279,7 b' msgid "nothing changed\\n"'
8260 msgstr "ingen ændringer\n"
8279 msgstr "ingen ændringer\n"
8261
8280
8262 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8281 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8263 msgstr ""
8282 msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)"
8264
8283
8265 #, python-format
8284 #, python-format
8266 msgid "committing subrepository %s\n"
8285 msgid "committing subrepository %s\n"
@@ -8283,6 +8302,7 b' msgstr ""'
8283 #, python-format
8302 #, python-format
8284 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8303 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8285 msgstr ""
8304 msgstr ""
8305 "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n"
8286
8306
8287 #, python-format
8307 #, python-format
8288 msgid "%s already tracked!\n"
8308 msgid "%s already tracked!\n"
@@ -8388,14 +8408,14 b' msgstr ""'
8388
8408
8389 #, python-format
8409 #, python-format
8390 msgid "%d changesets found\n"
8410 msgid "%d changesets found\n"
8391 msgstr ""
8411 msgstr "fandt %d ændringer\n"
8392
8412
8393 msgid "list of changesets:\n"
8413 msgid "list of changesets:\n"
8394 msgstr ""
8414 msgstr "liste af ændringer:\n"
8395
8415
8396 #, python-format
8416 #, python-format
8397 msgid "empty or missing revlog for %s"
8417 msgid "empty or missing revlog for %s"
8398 msgstr ""
8418 msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
8399
8419
8400 #, python-format
8420 #, python-format
8401 msgid "add changeset %s\n"
8421 msgid "add changeset %s\n"
@@ -8405,7 +8425,7 b' msgid "adding changesets\\n"'
8405 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8425 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8406
8426
8407 msgid "received changelog group is empty"
8427 msgid "received changelog group is empty"
8408 msgstr ""
8428 msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom"
8409
8429
8410 msgid "adding manifests\n"
8430 msgid "adding manifests\n"
8411 msgstr "tilføjer manifester\n"
8431 msgstr "tilføjer manifester\n"
@@ -8432,13 +8452,13 b' msgid "updating the branch cache\\n"'
8432 msgstr ""
8452 msgstr ""
8433
8453
8434 msgid "Unexpected response from remote server:"
8454 msgid "Unexpected response from remote server:"
8435 msgstr ""
8455 msgstr "Uventet svar fra fjernserver:"
8436
8456
8437 msgid "operation forbidden by server"
8457 msgid "operation forbidden by server"
8438 msgstr ""
8458 msgstr "operationen er forbudt af serveren"
8439
8459
8440 msgid "locking the remote repository failed"
8460 msgid "locking the remote repository failed"
8441 msgstr ""
8461 msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
8442
8462
8443 msgid "the server sent an unknown error code"
8463 msgid "the server sent an unknown error code"
8444 msgstr ""
8464 msgstr ""
@@ -8448,7 +8468,7 b' msgstr ""'
8448
8468
8449 #, python-format
8469 #, python-format
8450 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8470 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8451 msgstr ""
8471 msgstr "%d filer at overføre, %s data\n"
8452
8472
8453 #, python-format
8473 #, python-format
8454 msgid "adding %s (%s)\n"
8474 msgid "adding %s (%s)\n"
@@ -8456,7 +8476,7 b' msgstr "tilf\xc3\xb8jer %s (%s)\\n"'
8456
8476
8457 #, python-format
8477 #, python-format
8458 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8478 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8459 msgstr ""
8479 msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n"
8460
8480
8461 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8481 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8462 msgstr ""
8482 msgstr ""
@@ -8466,18 +8486,18 b' msgid "sending mail: smtp host %s, port '
8466 msgstr ""
8486 msgstr ""
8467
8487
8468 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8488 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8469 msgstr ""
8489 msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
8470
8490
8471 msgid "(using tls)\n"
8491 msgid "(using tls)\n"
8472 msgstr ""
8492 msgstr "(bruger tsl)\n"
8473
8493
8474 #, python-format
8494 #, python-format
8475 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8495 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8476 msgstr ""
8496 msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n"
8477
8497
8478 #, python-format
8498 #, python-format
8479 msgid "sending mail: %s\n"
8499 msgid "sending mail: %s\n"
8480 msgstr ""
8500 msgstr "sender post: %s\n"
8481
8501
8482 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8502 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8483 msgstr ""
8503 msgstr ""
@@ -8492,15 +8512,15 b' msgstr ""'
8492
8512
8493 #, python-format
8513 #, python-format
8494 msgid "invalid email address: %s"
8514 msgid "invalid email address: %s"
8495 msgstr ""
8515 msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s"
8496
8516
8497 #, python-format
8517 #, python-format
8498 msgid "invalid local address: %s"
8518 msgid "invalid local address: %s"
8499 msgstr ""
8519 msgstr "ugyldig lokal adresse: %s"
8500
8520
8501 #, python-format
8521 #, python-format
8502 msgid "failed to remove %s from manifest"
8522 msgid "failed to remove %s from manifest"
8503 msgstr ""
8523 msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest"
8504
8524
8505 #, python-format
8525 #, python-format
8506 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8526 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
@@ -8532,7 +8552,7 b' msgid "Sym&link"'
8532 msgstr ""
8552 msgstr ""
8533
8553
8534 msgid "resolving manifests\n"
8554 msgid "resolving manifests\n"
8535 msgstr ""
8555 msgstr "løser manifester\n"
8536
8556
8537 #, python-format
8557 #, python-format
8538 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8558 msgid " overwrite %s partial %s\n"
@@ -8572,7 +8592,7 b' msgstr "bevarer %s til l\xc3\xb8sning af %s\\n"'
8572
8592
8573 #, python-format
8593 #, python-format
8574 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8594 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8575 msgstr ""
8595 msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n"
8576
8596
8577 #, python-format
8597 #, python-format
8578 msgid "getting %s\n"
8598 msgid "getting %s\n"
@@ -8625,11 +8645,11 b' msgid "found patch at byte %d\\n"'
8625 msgstr ""
8645 msgstr ""
8626
8646
8627 msgid "patch generated by hg export\n"
8647 msgid "patch generated by hg export\n"
8628 msgstr ""
8648 msgstr "lap genereret af hg export\n"
8629
8649
8630 #, python-format
8650 #, python-format
8631 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8651 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8632 msgstr ""
8652 msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n"
8633
8653
8634 #, python-format
8654 #, python-format
8635 msgid "patching file %s\n"
8655 msgid "patching file %s\n"
@@ -8672,11 +8692,11 b' msgstr ""'
8672
8692
8673 #, python-format
8693 #, python-format
8674 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8694 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8675 msgstr ""
8695 msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d"
8676
8696
8677 #, python-format
8697 #, python-format
8678 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8698 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8679 msgstr ""
8699 msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s"
8680
8700
8681 msgid "undefined source and destination files"
8701 msgid "undefined source and destination files"
8682 msgstr ""
8702 msgstr ""
@@ -8691,7 +8711,7 b' msgstr ""'
8691
8711
8692 #, python-format
8712 #, python-format
8693 msgid "patch command failed: %s"
8713 msgid "patch command failed: %s"
8694 msgstr ""
8714 msgstr "patch kommando fejlede: %s"
8695
8715
8696 #, python-format
8716 #, python-format
8697 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8717 msgid "Unsupported line endings type: %s"
@@ -8718,30 +8738,30 b' msgstr "ugyldig returkode"'
8718
8738
8719 #, python-format
8739 #, python-format
8720 msgid "saving bundle to %s\n"
8740 msgid "saving bundle to %s\n"
8721 msgstr ""
8741 msgstr "gemmer bundt i %s\n"
8722
8742
8723 msgid "adding branch\n"
8743 msgid "adding branch\n"
8724 msgstr "tilføjer gren\n"
8744 msgstr "tilføjer gren\n"
8725
8745
8726 #, python-format
8746 #, python-format
8727 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8747 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8728 msgstr ""
8748 msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben"
8729
8749
8730 #, python-format
8750 #, python-format
8731 msgid "unknown compression type %r"
8751 msgid "unknown compression type %r"
8732 msgstr ""
8752 msgstr "ukendt kompressionstype %r"
8733
8753
8734 #, python-format
8754 #, python-format
8735 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8755 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8736 msgstr ""
8756 msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0"
8737
8757
8738 #, python-format
8758 #, python-format
8739 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8759 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8740 msgstr ""
8760 msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng"
8741
8761
8742 #, python-format
8762 #, python-format
8743 msgid "index %s unknown format %d"
8763 msgid "index %s unknown format %d"
8744 msgstr ""
8764 msgstr "indeks %s ukendt format %d"
8745
8765
8746 #, python-format
8766 #, python-format
8747 msgid "index %s is corrupted"
8767 msgid "index %s is corrupted"
@@ -8762,64 +8782,64 b' msgstr ""'
8762
8782
8763 #, python-format
8783 #, python-format
8764 msgid "%s not found in the transaction"
8784 msgid "%s not found in the transaction"
8765 msgstr ""
8785 msgstr "%s ikke fundet i transaktionen"
8766
8786
8767 msgid "unknown base"
8787 msgid "unknown base"
8768 msgstr ""
8788 msgstr ""
8769
8789
8770 msgid "consistency error adding group"
8790 msgid "consistency error adding group"
8771 msgstr ""
8791 msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe"
8772
8792
8773 #, python-format
8793 #, python-format
8774 msgid "%s looks like a binary file."
8794 msgid "%s looks like a binary file."
8775 msgstr ""
8795 msgstr "%s ser ud som en binær fil."
8776
8796
8777 msgid "can only specify two labels."
8797 msgid "can only specify two labels."
8778 msgstr ""
8798 msgstr ""
8779
8799
8780 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8800 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8781 msgstr ""
8801 msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n"
8782
8802
8783 #, python-format
8803 #, python-format
8784 msgid "couldn't parse location %s"
8804 msgid "couldn't parse location %s"
8785 msgstr ""
8805 msgstr ""
8786
8806
8787 msgid "could not create remote repo"
8807 msgid "could not create remote repo"
8788 msgstr ""
8808 msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot"
8789
8809
8790 msgid "remote: "
8810 msgid "remote: "
8791 msgstr "fjernsystem: "
8811 msgstr "fjernsystem: "
8792
8812
8793 msgid "no suitable response from remote hg"
8813 msgid "no suitable response from remote hg"
8794 msgstr ""
8814 msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg"
8795
8815
8796 #, python-format
8816 #, python-format
8797 msgid "push refused: %s"
8817 msgid "push refused: %s"
8798 msgstr ""
8818 msgstr "skub afvist: %s"
8799
8819
8800 msgid "unsynced changes"
8820 msgid "unsynced changes"
8801 msgstr ""
8821 msgstr ""
8802
8822
8803 msgid "cannot lock static-http repository"
8823 msgid "cannot lock static-http repository"
8804 msgstr ""
8824 msgstr "kan ikke låse static-http depot"
8805
8825
8806 msgid "cannot create new static-http repository"
8826 msgid "cannot create new static-http repository"
8807 msgstr ""
8827 msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot"
8808
8828
8809 #, python-format
8829 #, python-format
8810 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8830 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8811 msgstr ""
8831 msgstr ""
8812
8832
8813 msgid "scanning\n"
8833 msgid "scanning\n"
8814 msgstr ""
8834 msgstr "skanner\n"
8815
8835
8816 #, python-format
8836 #, python-format
8817 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8837 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8818 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8838 msgstr "%d filer, skal overføre %d byte\n"
8819
8839
8820 #, python-format
8840 #, python-format
8821 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8841 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8822 msgstr ""
8842 msgstr "sender %s (%d byte)\n"
8823
8843
8824 #, python-format
8844 #, python-format
8825 msgid ""
8845 msgid ""
@@ -8874,7 +8894,7 b' msgstr ""'
8874
8894
8875 #, python-format
8895 #, python-format
8876 msgid "template file %s: %s"
8896 msgid "template file %s: %s"
8877 msgstr ""
8897 msgstr "skabelon-fil %s: %s"
8878
8898
8879 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8899 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8880 msgstr ""
8900 msgstr ""
@@ -8996,7 +9016,7 b' msgstr "umuligt tidszone: %d"'
8996
9016
8997 #, python-format
9017 #, python-format
8998 msgid "invalid day spec: %s"
9018 msgid "invalid day spec: %s"
8999 msgstr ""
9019 msgstr "ugyldig datospecifikation: %s"
9000
9020
9001 #, python-format
9021 #, python-format
9002 msgid "%.0f GB"
9022 msgid "%.0f GB"
@@ -9050,11 +9070,11 b' msgstr "tom eller manglende %s"'
9050
9070
9051 #, python-format
9071 #, python-format
9052 msgid "data length off by %d bytes"
9072 msgid "data length off by %d bytes"
9053 msgstr "datalænge er %d bytes forkert"
9073 msgstr "datalænge er %d byte forkert"
9054
9074
9055 #, python-format
9075 #, python-format
9056 msgid "index contains %d extra bytes"
9076 msgid "index contains %d extra bytes"
9057 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9077 msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte"
9058
9078
9059 #, python-format
9079 #, python-format
9060 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9080 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now