Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (588 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||||
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-06- |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:24+0200\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -912,7 +912,7 b' msgstr ""' | |||||
912 |
|
912 | |||
913 | #, python-format |
|
913 | #, python-format | |
914 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
914 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | |
915 | msgstr "" |
|
915 | msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet" | |
916 |
|
916 | |||
917 | #, python-format |
|
917 | #, python-format | |
918 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
918 | msgid "could not open map file %r: %s" | |
@@ -982,7 +982,7 b' msgid "more than one sort mode specified' | |||||
982 | msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" |
|
982 | msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" | |
983 |
|
983 | |||
984 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
984 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |
985 | msgstr "" |
|
985 | msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde" | |
986 |
|
986 | |||
987 | msgid "" |
|
987 | msgid "" | |
988 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
|
988 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " | |
@@ -1006,7 +1006,7 b' msgid "CVS pserver authentication failed' | |||||
1006 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" |
|
1006 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" | |
1007 |
|
1007 | |||
1008 | msgid "server sucks" |
|
1008 | msgid "server sucks" | |
1009 | msgstr "" |
|
1009 | msgstr "serveren sutter" | |
1010 |
|
1010 | |||
1011 | #, python-format |
|
1011 | #, python-format | |
1012 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1012 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
@@ -1078,6 +1078,8 b' msgid ""' | |||||
1078 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1078 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | |
1079 | "%s\n" |
|
1079 | "%s\n" | |
1080 | msgstr "" |
|
1080 | msgstr "" | |
|
1081 | "advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n" | |||
|
1082 | "%s\n" | |||
1081 |
|
1083 | |||
1082 | #, python-format |
|
1084 | #, python-format | |
1083 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1085 | msgid "%d changeset entries\n" | |
@@ -1445,6 +1447,8 b' msgstr ""' | |||||
1445 | msgid "" |
|
1447 | msgid "" | |
1446 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
1448 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
1447 | msgstr "" |
|
1449 | msgstr "" | |
|
1450 | "arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente " | |||
|
1451 | "gren-spidsen)" | |||
1448 |
|
1452 | |||
1449 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1453 | msgid "outstanding uncommitted merge" | |
1450 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" |
|
1454 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" | |
@@ -1475,6 +1479,8 b' msgid ""' | |||||
1475 | "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" |
|
1479 | "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" | |
1476 | "\" to merge them)\n" |
|
1480 | "\" to merge them)\n" | |
1477 | msgstr "" |
|
1481 | msgstr "" | |
|
1482 | "sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg " | |||
|
1483 | "merge\" for at sammenføje dem)\n" | |||
1478 |
|
1484 | |||
1479 | #, python-format |
|
1485 | #, python-format | |
1480 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
1486 | msgid "updating to %d:%s\n" | |
@@ -1493,13 +1499,13 b' msgid "new changeset %d:%s merges remote' | |||||
1493 | msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" |
|
1499 | msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" | |
1494 |
|
1500 | |||
1495 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
1501 | msgid "a specific revision you would like to pull" | |
1496 | msgstr "" |
|
1502 | msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned" | |
1497 |
|
1503 | |||
1498 | msgid "edit commit message" |
|
1504 | msgid "edit commit message" | |
1499 | msgstr "rediger deponeringsbesked" |
|
1505 | msgstr "rediger deponeringsbesked" | |
1500 |
|
1506 | |||
1501 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1507 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | |
1502 | msgstr "" |
|
1508 | msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)" | |
1503 |
|
1509 | |||
1504 | msgid "switch parents when merging" |
|
1510 | msgid "switch parents when merging" | |
1505 | msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" |
|
1511 | msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" | |
@@ -1559,6 +1565,8 b' msgid ""' | |||||
1559 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" |
|
1565 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" | |
1560 | "force)" |
|
1566 | "force)" | |
1561 | msgstr "" |
|
1567 | msgstr "" | |
|
1568 | "arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller " | |||
|
1569 | "brug --force)" | |||
1562 |
|
1570 | |||
1563 | #, python-format |
|
1571 | #, python-format | |
1564 | msgid "Added signature for changeset %s" |
|
1572 | msgid "Added signature for changeset %s" | |
@@ -1571,10 +1579,10 b' msgid "make the signature local"' | |||||
1571 | msgstr "lav underskriften lokal" |
|
1579 | msgstr "lav underskriften lokal" | |
1572 |
|
1580 | |||
1573 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
1581 | msgid "sign even if the sigfile is modified" | |
1574 | msgstr "" |
|
1582 | msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret" | |
1575 |
|
1583 | |||
1576 | msgid "do not commit the sigfile after signing" |
|
1584 | msgid "do not commit the sigfile after signing" | |
1577 | msgstr "" |
|
1585 | msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning" | |
1578 |
|
1586 | |||
1579 | msgid "the key id to sign with" |
|
1587 | msgid "the key id to sign with" | |
1580 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" |
|
1588 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" | |
@@ -1735,13 +1743,13 b' msgid "parse given revisions"' | |||||
1735 | msgstr "" |
|
1743 | msgstr "" | |
1736 |
|
1744 | |||
1737 | msgid "print revisions" |
|
1745 | msgid "print revisions" | |
1738 | msgstr "" |
|
1746 | msgstr "udskriv revisioner" | |
1739 |
|
1747 | |||
1740 | msgid "print extension options" |
|
1748 | msgid "print extension options" | |
1741 | msgstr "" |
|
1749 | msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder" | |
1742 |
|
1750 | |||
1743 | msgid "start interactive history viewer" |
|
1751 | msgid "start interactive history viewer" | |
1744 | msgstr "" |
|
1752 | msgstr "start interaktiv historievisning" | |
1745 |
|
1753 | |||
1746 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" |
|
1754 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" | |
1747 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" |
|
1755 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" | |
@@ -1750,16 +1758,16 b' msgid "generate patch"' | |||||
1750 | msgstr "" |
|
1758 | msgstr "" | |
1751 |
|
1759 | |||
1752 | msgid "recursive" |
|
1760 | msgid "recursive" | |
1753 | msgstr "" |
|
1761 | msgstr "rekursiv" | |
1754 |
|
1762 | |||
1755 | msgid "pretty" |
|
1763 | msgid "pretty" | |
1756 | msgstr "" |
|
1764 | msgstr "pæn" | |
1757 |
|
1765 | |||
1758 | msgid "stdin" |
|
1766 | msgid "stdin" | |
1759 | msgstr "" |
|
1767 | msgstr "standardinddata" | |
1760 |
|
1768 | |||
1761 | msgid "detect copies" |
|
1769 | msgid "detect copies" | |
1762 | msgstr "" |
|
1770 | msgstr "detekter kopier" | |
1763 |
|
1771 | |||
1764 | msgid "search" |
|
1772 | msgid "search" | |
1765 | msgstr "søg" |
|
1773 | msgstr "søg" | |
@@ -1786,10 +1794,10 b' msgid "header"' | |||||
1786 | msgstr "" |
|
1794 | msgstr "" | |
1787 |
|
1795 | |||
1788 | msgid "topo-order" |
|
1796 | msgid "topo-order" | |
1789 | msgstr "" |
|
1797 | msgstr "topologisk ordning" | |
1790 |
|
1798 | |||
1791 | msgid "parents" |
|
1799 | msgid "parents" | |
1792 | msgstr "" |
|
1800 | msgstr "forældre" | |
1793 |
|
1801 | |||
1794 | msgid "max-count" |
|
1802 | msgid "max-count" | |
1795 | msgstr "" |
|
1803 | msgstr "" | |
@@ -1836,7 +1844,7 b' msgid "used internally by daemon mode"' | |||||
1836 | msgstr "brugt internt i daemon mode" |
|
1844 | msgstr "brugt internt i daemon mode" | |
1837 |
|
1845 | |||
1838 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
1846 | msgid "minutes to sit idle before exiting" | |
1839 | msgstr "" |
|
1847 | msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning" | |
1840 |
|
1848 | |||
1841 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
1849 | msgid "name of file to write process ID to" | |
1842 | msgstr "navn på fil at skrive process ID til" |
|
1850 | msgstr "navn på fil at skrive process ID til" | |
@@ -2070,10 +2078,10 b' msgid "overwriting %s shrinking keywords' | |||||
2070 | msgstr "" |
|
2078 | msgstr "" | |
2071 |
|
2079 | |||
2072 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2080 | msgid "[keyword] patterns cannot match" | |
2073 | msgstr "" |
|
2081 | msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche" | |
2074 |
|
2082 | |||
2075 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2083 | msgid "no [keyword] patterns configured" | |
2076 | msgstr "" |
|
2084 | msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret" | |
2077 |
|
2085 | |||
2078 | msgid "" |
|
2086 | msgid "" | |
2079 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" |
|
2087 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" | |
@@ -2144,7 +2152,7 b' msgid ""' | |||||
2144 | msgstr "" |
|
2152 | msgstr "" | |
2145 |
|
2153 | |||
2146 | msgid "show default keyword template maps" |
|
2154 | msgid "show default keyword template maps" | |
2147 | msgstr "" |
|
2155 | msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger" | |
2148 |
|
2156 | |||
2149 | msgid "read maps from rcfile" |
|
2157 | msgid "read maps from rcfile" | |
2150 | msgstr "" |
|
2158 | msgstr "" | |
@@ -2156,13 +2164,13 b' msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]...' | |||||
2156 | msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..." |
|
2164 | msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..." | |
2157 |
|
2165 | |||
2158 | msgid "show keyword status flags of all files" |
|
2166 | msgid "show keyword status flags of all files" | |
2159 | msgstr "" |
|
2167 | msgstr "vis keyword status for alle filer" | |
2160 |
|
2168 | |||
2161 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2169 | msgid "show files excluded from expansion" | |
2162 | msgstr "" |
|
2170 | msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion" | |
2163 |
|
2171 | |||
2164 | msgid "additionally show untracked files" |
|
2172 | msgid "additionally show untracked files" | |
2165 | msgstr "" |
|
2173 | msgstr "vis også ikke-fulgte filer" | |
2166 |
|
2174 | |||
2167 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2175 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
2168 | msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..." |
|
2176 | msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..." | |
@@ -2279,10 +2287,10 b' msgstr ""' | |||||
2279 |
|
2287 | |||
2280 | #, python-format |
|
2288 | #, python-format | |
2281 | msgid "update returned %d" |
|
2289 | msgid "update returned %d" | |
2282 | msgstr "" |
|
2290 | msgstr "opdatering returnerede %d" | |
2283 |
|
2291 | |||
2284 | msgid "repo commit failed" |
|
2292 | msgid "repo commit failed" | |
2285 | msgstr "" |
|
2293 | msgstr "deponering fejlede" | |
2286 |
|
2294 | |||
2287 | #, python-format |
|
2295 | #, python-format | |
2288 | msgid "unable to read %s" |
|
2296 | msgid "unable to read %s" | |
@@ -2911,15 +2919,15 b' msgstr ""' | |||||
2911 |
|
2919 | |||
2912 | #, python-format |
|
2920 | #, python-format | |
2913 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
2921 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | |
2914 | msgstr "" |
|
2922 | msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog" | |
2915 |
|
2923 | |||
2916 | #, python-format |
|
2924 | #, python-format | |
2917 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
2925 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | |
2918 | msgstr "" |
|
2926 | msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge" | |
2919 |
|
2927 | |||
2920 | #, python-format |
|
2928 | #, python-format | |
2921 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
2929 | msgid "copy %s to %s\n" | |
2922 | msgstr "" |
|
2930 | msgstr "kopier %s til %s\n" | |
2923 |
|
2931 | |||
2924 | msgid "" |
|
2932 | msgid "" | |
2925 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
|
2933 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" | |
@@ -3359,11 +3367,11 b' msgstr ""' | |||||
3359 |
|
3367 | |||
3360 | #, python-format |
|
3368 | #, python-format | |
3361 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" |
|
3369 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" | |
3362 | msgstr "" |
|
3370 | msgstr "notify: ingen abonnementer til depot %s\n" | |
3363 |
|
3371 | |||
3364 | #, python-format |
|
3372 | #, python-format | |
3365 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
3373 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" | |
3366 | msgstr "" |
|
3374 | msgstr "notify: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" | |
3367 |
|
3375 | |||
3368 | msgid "" |
|
3376 | msgid "" | |
3369 | "browse command output with an external pager\n" |
|
3377 | "browse command output with an external pager\n" | |
@@ -3679,7 +3687,7 b' msgstr ""' | |||||
3679 |
|
3687 | |||
3680 | #, python-format |
|
3688 | #, python-format | |
3681 | msgid "%s cannot be removed" |
|
3689 | msgid "%s cannot be removed" | |
3682 | msgstr "" |
|
3690 | msgstr "%s kan ikke slettes" | |
3683 |
|
3691 | |||
3684 | #, python-format |
|
3692 | #, python-format | |
3685 | msgid "warning: %s\n" |
|
3693 | msgid "warning: %s\n" | |
@@ -3694,16 +3702,16 b' msgid "Removing directory %s\\n"' | |||||
3694 | msgstr "Fjerner katalog %s\n" |
|
3702 | msgstr "Fjerner katalog %s\n" | |
3695 |
|
3703 | |||
3696 | msgid "abort if an error occurs" |
|
3704 | msgid "abort if an error occurs" | |
3697 | msgstr "" |
|
3705 | msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl" | |
3698 |
|
3706 | |||
3699 | msgid "purge ignored files too" |
|
3707 | msgid "purge ignored files too" | |
3700 | msgstr "" |
|
3708 | msgstr "udrens også ignorerede filer" | |
3701 |
|
3709 | |||
3702 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
3710 | msgid "print filenames instead of deleting them" | |
3703 | msgstr "" |
|
3711 | msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem" | |
3704 |
|
3712 | |||
3705 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
3713 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | |
3706 | msgstr "" |
|
3714 | msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)" | |
3707 |
|
3715 | |||
3708 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
3716 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | |
3709 | msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..." |
|
3717 | msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..." | |
@@ -3955,18 +3963,18 b' msgstr "user quit"' | |||||
3955 |
|
3963 | |||
3956 | #, python-format |
|
3964 | #, python-format | |
3957 | msgid "examine changes to %s?" |
|
3965 | msgid "examine changes to %s?" | |
3958 | msgstr "" |
|
3966 | msgstr "undersøg ændringer i %s?" | |
3959 |
|
3967 | |||
3960 | msgid " and " |
|
3968 | msgid " and " | |
3961 | msgstr " og " |
|
3969 | msgstr " og " | |
3962 |
|
3970 | |||
3963 | #, python-format |
|
3971 | #, python-format | |
3964 | msgid "record this change to %r?" |
|
3972 | msgid "record this change to %r?" | |
3965 | msgstr "" |
|
3973 | msgstr "optag denne ændring i %r?" | |
3966 |
|
3974 | |||
3967 | #, python-format |
|
3975 | #, python-format | |
3968 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
3976 | msgid "record change %d/%d to %r?" | |
3969 | msgstr "" |
|
3977 | msgstr "optag ændring %d/%d i %r?" | |
3970 |
|
3978 | |||
3971 | msgid "" |
|
3979 | msgid "" | |
3972 | "interactively select changes to commit\n" |
|
3980 | "interactively select changes to commit\n" | |
@@ -4066,7 +4074,7 b' msgstr ""' | |||||
4066 |
|
4074 | |||
4067 | #, python-format |
|
4075 | #, python-format | |
4068 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4076 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
4069 | msgstr "" |
|
4077 | msgstr "%s transplanteret til %s\n" | |
4070 |
|
4078 | |||
4071 | #, python-format |
|
4079 | #, python-format | |
4072 | msgid "filtering %s\n" |
|
4080 | msgid "filtering %s\n" | |
@@ -4418,11 +4426,11 b' msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\\n"' | |||||
4418 |
|
4426 | |||
4419 | #, python-format |
|
4427 | #, python-format | |
4420 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
4428 | msgid "moving %s to %s\n" | |
4421 | msgstr "" |
|
4429 | msgstr "flytter %s til %s\n" | |
4422 |
|
4430 | |||
4423 | #, python-format |
|
4431 | #, python-format | |
4424 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
4432 | msgid "copying %s to %s\n" | |
4425 | msgstr "" |
|
4433 | msgstr "kopierer %s til %s\n" | |
4426 |
|
4434 | |||
4427 | #, python-format |
|
4435 | #, python-format | |
4428 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
4436 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |
@@ -4485,7 +4493,7 b' msgid "files-:"' | |||||
4485 | msgstr "filer-:" |
|
4493 | msgstr "filer-:" | |
4486 |
|
4494 | |||
4487 | msgid "files:" |
|
4495 | msgid "files:" | |
4488 | msgstr "" |
|
4496 | msgstr "filer:" | |
4489 |
|
4497 | |||
4490 | #, python-format |
|
4498 | #, python-format | |
4491 | msgid "files: %s\n" |
|
4499 | msgid "files: %s\n" | |
@@ -4537,14 +4545,14 b' msgstr ""' | |||||
4537 | "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." |
|
4545 | "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." | |
4538 |
|
4546 | |||
4539 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
4547 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." | |
4540 | msgstr "" |
|
4548 | msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen." | |
4541 |
|
4549 | |||
4542 | #, python-format |
|
4550 | #, python-format | |
4543 | msgid "HG: user: %s" |
|
4551 | msgid "HG: user: %s" | |
4544 | msgstr "HG: bruger: %s" |
|
4552 | msgstr "HG: bruger: %s" | |
4545 |
|
4553 | |||
4546 | msgid "HG: branch merge" |
|
4554 | msgid "HG: branch merge" | |
4547 | msgstr "" |
|
4555 | msgstr "HG: gren-sammenføjning" | |
4548 |
|
4556 | |||
4549 | #, python-format |
|
4557 | #, python-format | |
4550 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
4558 | msgid "HG: branch '%s'" | |
@@ -4653,7 +4661,7 b' msgstr ""' | |||||
4653 |
|
4661 | |||
4654 | #, python-format |
|
4662 | #, python-format | |
4655 | msgid "%s: binary file\n" |
|
4663 | msgid "%s: binary file\n" | |
4656 | msgstr "" |
|
4664 | msgstr "%s: binær fil\n" | |
4657 |
|
4665 | |||
4658 | msgid "" |
|
4666 | msgid "" | |
4659 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" |
|
4667 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" | |
@@ -4682,7 +4690,7 b' msgid ""' | |||||
4682 | msgstr "" |
|
4690 | msgstr "" | |
4683 |
|
4691 | |||
4684 | msgid "no working directory: please specify a revision" |
|
4692 | msgid "no working directory: please specify a revision" | |
4685 | msgstr "" |
|
4693 | msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision" | |
4686 |
|
4694 | |||
4687 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
4695 | msgid "repository root cannot be destination" | |
4688 | msgstr "" |
|
4696 | msgstr "" | |
@@ -4731,7 +4739,7 b' msgid "please specify just one revision"' | |||||
4731 | msgstr "angiv venligst kun en revision" |
|
4739 | msgstr "angiv venligst kun en revision" | |
4732 |
|
4740 | |||
4733 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
4741 | msgid "please specify a revision to backout" | |
4734 | msgstr "" |
|
4742 | msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres" | |
4735 |
|
4743 | |||
4736 | msgid "cannot backout change on a different branch" |
|
4744 | msgid "cannot backout change on a different branch" | |
4737 | msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren" |
|
4745 | msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren" | |
@@ -4759,7 +4767,7 b' msgstr "\xc3\xa6ndring %s bakker \xc3\xa6ndring %s ud\\n"' | |||||
4759 |
|
4767 | |||
4760 | #, python-format |
|
4768 | #, python-format | |
4761 | msgid "merging with changeset %s\n" |
|
4769 | msgid "merging with changeset %s\n" | |
4762 | msgstr "" |
|
4770 | msgstr "sammenføjer med ændring %s\n" | |
4763 |
|
4771 | |||
4764 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" |
|
4772 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" | |
4765 | msgstr "" |
|
4773 | msgstr "" | |
@@ -4798,9 +4806,13 b' msgstr "Den f\xc3\xb8rste d\xc3\xa5rlige revision er:\\n"' | |||||
4798 |
|
4806 | |||
4799 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
4807 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |
4800 | msgstr "" |
|
4808 | msgstr "" | |
|
4809 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en " | |||
|
4810 | "hvilken som helst af:\n" | |||
4801 |
|
4811 | |||
4802 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
4812 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | |
4803 | msgstr "" |
|
4813 | msgstr "" | |
|
4814 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en " | |||
|
4815 | "hvilken som helst af:\n" | |||
4804 |
|
4816 | |||
4805 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
4817 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
4806 | msgstr "" |
|
4818 | msgstr "" | |
@@ -4812,7 +4824,7 b' msgid "(use of \'hg bisect <cmd>\' is depr' | |||||
4812 | msgstr "" |
|
4824 | msgstr "" | |
4813 |
|
4825 | |||
4814 | msgid "incompatible arguments" |
|
4826 | msgid "incompatible arguments" | |
4815 | msgstr "" |
|
4827 | msgstr "inkompatible argumenter" | |
4816 |
|
4828 | |||
4817 | #, python-format |
|
4829 | #, python-format | |
4818 | msgid "cannot find executable: %s" |
|
4830 | msgid "cannot find executable: %s" | |
@@ -4832,7 +4844,7 b' msgstr "\xc3\x86ndring %d:%s: %s\\n"' | |||||
4832 |
|
4844 | |||
4833 | #, python-format |
|
4845 | #, python-format | |
4834 | msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" |
|
4846 | msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" | |
4835 | msgstr "" |
|
4847 | msgstr "Tester ændring %s:%s (%s ændringer tilbage, ~%s test)\n" | |
4836 |
|
4848 | |||
4837 | msgid "" |
|
4849 | msgid "" | |
4838 | "set or show the current branch name\n" |
|
4850 | "set or show the current branch name\n" | |
@@ -4860,10 +4872,11 b' msgstr ""' | |||||
4860 |
|
4872 | |||
4861 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
4873 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" | |
4862 | msgstr "" |
|
4874 | msgstr "" | |
|
4875 | "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" | |||
4863 |
|
4876 | |||
4864 | #, python-format |
|
4877 | #, python-format | |
4865 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
4878 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
4866 | msgstr "" |
|
4879 | msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n" | |
4867 |
|
4880 | |||
4868 | msgid "" |
|
4881 | msgid "" | |
4869 | "list repository named branches\n" |
|
4882 | "list repository named branches\n" | |
@@ -5074,7 +5087,7 b' msgstr "lavede et nyt hoved\\n"' | |||||
5074 |
|
5087 | |||
5075 | #, python-format |
|
5088 | #, python-format | |
5076 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
5089 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | |
5077 | msgstr "" |
|
5090 | msgstr "deponerede ændring %d:%s\n" | |
5078 |
|
5091 | |||
5079 | msgid "" |
|
5092 | msgid "" | |
5080 | "mark files as copied for the next commit\n" |
|
5093 | "mark files as copied for the next commit\n" | |
@@ -5180,7 +5193,7 b' msgid "dump an index DAG as a graphviz d' | |||||
5180 | msgstr "" |
|
5193 | msgstr "" | |
5181 |
|
5194 | |||
5182 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5195 | msgid "test Mercurial installation" | |
5183 | msgstr "" |
|
5196 | msgstr "test Mercurial installationen" | |
5184 |
|
5197 | |||
5185 | #, python-format |
|
5198 | #, python-format | |
5186 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5199 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
@@ -5421,7 +5434,7 b' msgstr ""' | |||||
5421 | " " |
|
5434 | " " | |
5422 |
|
5435 | |||
5423 | msgid "no files specified" |
|
5436 | msgid "no files specified" | |
5424 | msgstr "" |
|
5437 | msgstr "ingen filer angivet" | |
5425 |
|
5438 | |||
5426 | #, python-format |
|
5439 | #, python-format | |
5427 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
|
5440 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |
@@ -5447,7 +5460,7 b' msgstr ""' | |||||
5447 |
|
5460 | |||
5448 | #, python-format |
|
5461 | #, python-format | |
5449 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
5462 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | |
5450 | msgstr "" |
|
5463 | msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n" | |
5451 |
|
5464 | |||
5452 | msgid "" |
|
5465 | msgid "" | |
5453 | "show current repository heads or show branch heads\n" |
|
5466 | "show current repository heads or show branch heads\n" | |
@@ -5479,11 +5492,11 b' msgstr "ingen \xc3\xa5bne gren-hoveder p\xc3\xa5 gren %s\\n"' | |||||
5479 |
|
5492 | |||
5480 | #, python-format |
|
5493 | #, python-format | |
5481 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
5494 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" | |
5482 | msgstr "" |
|
5495 | msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n" | |
5483 |
|
5496 | |||
5484 | #, python-format |
|
5497 | #, python-format | |
5485 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
5498 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" | |
5486 | msgstr "" |
|
5499 | msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n" | |
5487 |
|
5500 | |||
5488 | msgid "" |
|
5501 | msgid "" | |
5489 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
|
5502 | "show help for a given topic or a help overview\n" | |
@@ -5617,10 +5630,10 b' msgid ""' | |||||
5617 | msgstr "" |
|
5630 | msgstr "" | |
5618 |
|
5631 | |||
5619 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
5632 | msgid "applying patch from stdin\n" | |
5620 | msgstr "" |
|
5633 | msgstr "anvender lap fra standardinddata\n" | |
5621 |
|
5634 | |||
5622 | msgid "no diffs found" |
|
5635 | msgid "no diffs found" | |
5623 | msgstr "" |
|
5636 | msgstr "fandt ingen ændringer" | |
5624 |
|
5637 | |||
5625 | #, python-format |
|
5638 | #, python-format | |
5626 | msgid "" |
|
5639 | msgid "" | |
@@ -5634,7 +5647,7 b' msgid "not a Mercurial patch"' | |||||
5634 | msgstr "ikke en Mercurial patch" |
|
5647 | msgstr "ikke en Mercurial patch" | |
5635 |
|
5648 | |||
5636 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
5649 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
5637 | msgstr "" |
|
5650 | msgstr "lappen er beskadiget eller mister information" | |
5638 |
|
5651 | |||
5639 | msgid "" |
|
5652 | msgid "" | |
5640 | "show new changesets found in source\n" |
|
5653 | "show new changesets found in source\n" | |
@@ -5799,13 +5812,14 b' msgstr ""' | |||||
5799 | #, python-format |
|
5812 | #, python-format | |
5800 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
5813 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" | |
5801 | msgstr "" |
|
5814 | msgstr "" | |
|
5815 | "gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision" | |||
5802 |
|
5816 | |||
5803 | #, python-format |
|
5817 | #, python-format | |
5804 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
5818 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" | |
5805 | msgstr "" |
|
5819 | msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision" | |
5806 |
|
5820 | |||
5807 | msgid "there is nothing to merge" |
|
5821 | msgid "there is nothing to merge" | |
5808 | msgstr "" |
|
5822 | msgstr "der er ikke noget at sammenføje" | |
5809 |
|
5823 | |||
5810 | #, python-format |
|
5824 | #, python-format | |
5811 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
5825 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | |
@@ -5815,6 +5829,8 b' msgid ""' | |||||
5815 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
|
5829 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " | |
5816 | "rev" |
|
5830 | "rev" | |
5817 | msgstr "" |
|
5831 | msgstr "" | |
|
5832 | "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller " | |||
|
5833 | "sammenføj med en eksplicit revision" | |||
5818 |
|
5834 | |||
5819 | msgid "" |
|
5835 | msgid "" | |
5820 | "show changesets not found in destination\n" |
|
5836 | "show changesets not found in destination\n" | |
@@ -5851,7 +5867,7 b' msgstr ""' | |||||
5851 |
|
5867 | |||
5852 | #, python-format |
|
5868 | #, python-format | |
5853 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
5869 | msgid "'%s' not found in manifest!" | |
5854 | msgstr "" |
|
5870 | msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!" | |
5855 |
|
5871 | |||
5856 | msgid "" |
|
5872 | msgid "" | |
5857 | "show aliases for remote repositories\n" |
|
5873 | "show aliases for remote repositories\n" | |
@@ -6080,10 +6096,10 b' msgid ""' | |||||
6080 | msgstr "" |
|
6096 | msgstr "" | |
6081 |
|
6097 | |||
6082 | msgid "too many options specified" |
|
6098 | msgid "too many options specified" | |
6083 | msgstr "" |
|
6099 | msgstr "der er angivet for mange tilvalg" | |
6084 |
|
6100 | |||
6085 | msgid "can't specify --all and patterns" |
|
6101 | msgid "can't specify --all and patterns" | |
6086 | msgstr "" |
|
6102 | msgstr "kan ikke angive --all og mønstre" | |
6087 |
|
6103 | |||
6088 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
6104 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | |
6089 | msgstr "" |
|
6105 | msgstr "" | |
@@ -6143,7 +6159,7 b' msgstr "f\xc3\xb8rer %s tilbage\\n"' | |||||
6143 |
|
6159 | |||
6144 | #, python-format |
|
6160 | #, python-format | |
6145 | msgid "undeleting %s\n" |
|
6161 | msgid "undeleting %s\n" | |
6146 | msgstr "" |
|
6162 | msgstr "usletter %s\n" | |
6147 |
|
6163 | |||
6148 | #, python-format |
|
6164 | #, python-format | |
6149 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
6165 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | |
@@ -6151,11 +6167,11 b' msgstr "gemmer nuv\xc3\xa6rende version af %s som %s\\n"' | |||||
6151 |
|
6167 | |||
6152 | #, python-format |
|
6168 | #, python-format | |
6153 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
6169 | msgid "file not managed: %s\n" | |
6154 | msgstr "" |
|
6170 | msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n" | |
6155 |
|
6171 | |||
6156 | #, python-format |
|
6172 | #, python-format | |
6157 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
6173 | msgid "no changes needed to %s\n" | |
6158 | msgstr "" |
|
6174 | msgstr "%s behøver ingen ændringer\n" | |
6159 |
|
6175 | |||
6160 | msgid "" |
|
6176 | msgid "" | |
6161 | "roll back the last transaction\n" |
|
6177 | "roll back the last transaction\n" | |
@@ -6305,26 +6321,26 b' msgid ""' | |||||
6305 | msgstr "" |
|
6321 | msgstr "" | |
6306 |
|
6322 | |||
6307 | msgid "tag names must be unique" |
|
6323 | msgid "tag names must be unique" | |
6308 | msgstr "" |
|
6324 | msgstr "mærkatnavne skal være unikke" | |
6309 |
|
6325 | |||
6310 | #, python-format |
|
6326 | #, python-format | |
6311 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
6327 | msgid "the name '%s' is reserved" | |
6312 | msgstr "" |
|
6328 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" | |
6313 |
|
6329 | |||
6314 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
6330 | msgid "--rev and --remove are incompatible" | |
6315 | msgstr "" |
|
6331 | msgstr "--rev og --remove er inkompatible" | |
6316 |
|
6332 | |||
6317 | #, python-format |
|
6333 | #, python-format | |
6318 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
6334 | msgid "tag '%s' does not exist" | |
6319 | msgstr "" |
|
6335 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke" | |
6320 |
|
6336 | |||
6321 | #, python-format |
|
6337 | #, python-format | |
6322 | msgid "tag '%s' is not a global tag" |
|
6338 | msgid "tag '%s' is not a global tag" | |
6323 | msgstr "" |
|
6339 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat" | |
6324 |
|
6340 | |||
6325 | #, python-format |
|
6341 | #, python-format | |
6326 | msgid "tag '%s' is not a local tag" |
|
6342 | msgid "tag '%s' is not a local tag" | |
6327 | msgstr "" |
|
6343 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat" | |
6328 |
|
6344 | |||
6329 | #, python-format |
|
6345 | #, python-format | |
6330 | msgid "Removed tag %s" |
|
6346 | msgid "Removed tag %s" | |
@@ -6332,7 +6348,7 b' msgstr "M\xc3\xa6rke %s er fjernet"' | |||||
6332 |
|
6348 | |||
6333 | #, python-format |
|
6349 | #, python-format | |
6334 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
6350 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | |
6335 | msgstr "" |
|
6351 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)" | |
6336 |
|
6352 | |||
6337 | #, python-format |
|
6353 | #, python-format | |
6338 | msgid "Added tag %s for changeset %s" |
|
6354 | msgid "Added tag %s for changeset %s" | |
@@ -6436,7 +6452,7 b' msgstr ""' | |||||
6436 | " " |
|
6452 | " " | |
6437 |
|
6453 | |||
6438 | msgid "uncommitted local changes" |
|
6454 | msgid "uncommitted local changes" | |
6439 | msgstr "" |
|
6455 | msgstr "udeponerede lokale ændringer" | |
6440 |
|
6456 | |||
6441 | msgid "" |
|
6457 | msgid "" | |
6442 | "verify the integrity of the repository\n" |
|
6458 | "verify the integrity of the repository\n" | |
@@ -6451,11 +6467,11 b' msgid ""' | |||||
6451 | msgstr "" |
|
6467 | msgstr "" | |
6452 |
|
6468 | |||
6453 | msgid "output version and copyright information" |
|
6469 | msgid "output version and copyright information" | |
6454 | msgstr "" |
|
6470 | msgstr "udskriv version- og copyrightinformation" | |
6455 |
|
6471 | |||
6456 | #, python-format |
|
6472 | #, python-format | |
6457 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
6473 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
6458 |
msgstr "Mercurial Distribut |
|
6474 | msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n" | |
6459 |
|
6475 | |||
6460 | msgid "" |
|
6476 | msgid "" | |
6461 | "\n" |
|
6477 | "\n" | |
@@ -6480,34 +6496,34 b' msgid "enable additional output"' | |||||
6480 | msgstr "aktiver yderlig output" |
|
6496 | msgstr "aktiver yderlig output" | |
6481 |
|
6497 | |||
6482 | msgid "set/override config option" |
|
6498 | msgid "set/override config option" | |
6483 | msgstr "" |
|
6499 | msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning" | |
6484 |
|
6500 | |||
6485 | msgid "enable debugging output" |
|
6501 | msgid "enable debugging output" | |
6486 | msgstr "" |
|
6502 | msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation" | |
6487 |
|
6503 | |||
6488 | msgid "start debugger" |
|
6504 | msgid "start debugger" | |
6489 |
msgstr "start |
|
6505 | msgstr "start fejlsøgningsprogram" | |
6490 |
|
6506 | |||
6491 | msgid "set the charset encoding" |
|
6507 | msgid "set the charset encoding" | |
6492 | msgstr "" |
|
6508 | msgstr "angiv tegnkodningen" | |
6493 |
|
6509 | |||
6494 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
6510 | msgid "set the charset encoding mode" | |
6495 | msgstr "" |
|
6511 | msgstr "angiv tegnkodningstilstand" | |
6496 |
|
6512 | |||
6497 | msgid "print traceback on exception" |
|
6513 | msgid "print traceback on exception" | |
6498 | msgstr "" |
|
6514 | msgstr "udskriv traceback ved exception" | |
6499 |
|
6515 | |||
6500 | msgid "time how long the command takes" |
|
6516 | msgid "time how long the command takes" | |
6501 | msgstr "" |
|
6517 | msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager" | |
6502 |
|
6518 | |||
6503 | msgid "print command execution profile" |
|
6519 | msgid "print command execution profile" | |
6504 | msgstr "" |
|
6520 | msgstr "" | |
6505 |
|
6521 | |||
6506 | msgid "output version information and exit" |
|
6522 | msgid "output version information and exit" | |
6507 | msgstr "" |
|
6523 | msgstr "udskriv versionsinformation og afslut" | |
6508 |
|
6524 | |||
6509 | msgid "display help and exit" |
|
6525 | msgid "display help and exit" | |
6510 |
msgstr "vis hjælp og |
|
6526 | msgstr "vis hjælp og afslut" | |
6511 |
|
6527 | |||
6512 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
6528 | msgid "do not perform actions, just print output" | |
6513 | msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet" |
|
6529 | msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet" | |
@@ -6516,7 +6532,7 b' msgid "specify ssh command to use"' | |||||
6516 | msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges" |
|
6532 | msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges" | |
6517 |
|
6533 | |||
6518 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
6534 | msgid "specify hg command to run on the remote side" | |
6519 | msgstr "" |
|
6535 | msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet" | |
6520 |
|
6536 | |||
6521 | msgid "include names matching the given patterns" |
|
6537 | msgid "include names matching the given patterns" | |
6522 | msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster" |
|
6538 | msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster" | |
@@ -6537,40 +6553,40 b' msgid "record the specified user as comm' | |||||
6537 | msgstr "" |
|
6553 | msgstr "" | |
6538 |
|
6554 | |||
6539 | msgid "display using template map file" |
|
6555 | msgid "display using template map file" | |
6540 | msgstr "" |
|
6556 | msgstr "vis med skabelon-fil" | |
6541 |
|
6557 | |||
6542 | msgid "display with template" |
|
6558 | msgid "display with template" | |
6543 | msgstr "" |
|
6559 | msgstr "vis med skabelon" | |
6544 |
|
6560 | |||
6545 | msgid "do not show merges" |
|
6561 | msgid "do not show merges" | |
6546 | msgstr "" |
|
6562 | msgstr "vis ikke sammenføjninger" | |
6547 |
|
6563 | |||
6548 | msgid "treat all files as text" |
|
6564 | msgid "treat all files as text" | |
6549 | msgstr "behandl alle filer som tekst" |
|
6565 | msgstr "behandl alle filer som tekst" | |
6550 |
|
6566 | |||
6551 | msgid "don't include dates in diff headers" |
|
6567 | msgid "don't include dates in diff headers" | |
6552 | msgstr "" |
|
6568 | msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder" | |
6553 |
|
6569 | |||
6554 | msgid "show which function each change is in" |
|
6570 | msgid "show which function each change is in" | |
6555 | msgstr "" |
|
6571 | msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i" | |
6556 |
|
6572 | |||
6557 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
6573 | msgid "ignore white space when comparing lines" | |
6558 | msgstr "" |
|
6574 | msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes" | |
6559 |
|
6575 | |||
6560 | msgid "ignore changes in the amount of white space" |
|
6576 | msgid "ignore changes in the amount of white space" | |
6561 | msgstr "" |
|
6577 | msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn" | |
6562 |
|
6578 | |||
6563 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
|
6579 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
6564 | msgstr "" |
|
6580 | msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke" | |
6565 |
|
6581 | |||
6566 | msgid "number of lines of context to show" |
|
6582 | msgid "number of lines of context to show" | |
6567 | msgstr "" |
|
6583 | msgstr "antal linier kontekst der skal vises" | |
6568 |
|
6584 | |||
6569 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
6585 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | |
6570 | msgstr "" |
|
6586 | msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)" | |
6571 |
|
6587 | |||
6572 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
6588 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." | |
6573 | msgstr "" |
|
6589 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]..." | |
6574 |
|
6590 | |||
6575 | msgid "annotate the specified revision" |
|
6591 | msgid "annotate the specified revision" | |
6576 | msgstr "annotér den angivne revision" |
|
6592 | msgstr "annotér den angivne revision" | |
@@ -6594,22 +6610,22 b' msgid "show line number at the first app' | |||||
6594 | msgstr "vil linienummeret for den første forekomst" |
|
6610 | msgstr "vil linienummeret for den første forekomst" | |
6595 |
|
6611 | |||
6596 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
6612 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | |
6597 | msgstr "" |
|
6613 | msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..." | |
6598 |
|
6614 | |||
6599 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
6615 | msgid "do not pass files through decoders" | |
6600 | msgstr "" |
|
6616 | msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere" | |
6601 |
|
6617 | |||
6602 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
6618 | msgid "directory prefix for files in archive" | |
6603 | msgstr "" |
|
6619 | msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet" | |
6604 |
|
6620 | |||
6605 | msgid "revision to distribute" |
|
6621 | msgid "revision to distribute" | |
6606 | msgstr "" |
|
6622 | msgstr "revision som skal distribueres" | |
6607 |
|
6623 | |||
6608 | msgid "type of distribution to create" |
|
6624 | msgid "type of distribution to create" | |
6609 | msgstr "" |
|
6625 | msgstr "distributionstype der skal oprettes" | |
6610 |
|
6626 | |||
6611 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
6627 | msgid "[OPTION]... DEST" | |
6612 | msgstr "" |
|
6628 | msgstr "[TILVALG]... MÅL" | |
6613 |
|
6629 | |||
6614 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
6630 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" | |
6615 | msgstr "" |
|
6631 | msgstr "" | |
@@ -6621,7 +6637,7 b' msgid "revision to backout"' | |||||
6621 | msgstr "revision som skal bakkes ud" |
|
6637 | msgstr "revision som skal bakkes ud" | |
6622 |
|
6638 | |||
6623 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
6639 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" | |
6624 | msgstr "" |
|
6640 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" | |
6625 |
|
6641 | |||
6626 | msgid "reset bisect state" |
|
6642 | msgid "reset bisect state" | |
6627 | msgstr "nulstil bisect" |
|
6643 | msgstr "nulstil bisect" | |
@@ -6633,7 +6649,7 b' msgid "mark changeset bad"' | |||||
6633 | msgstr "marker ændring som dårlig" |
|
6649 | msgstr "marker ændring som dårlig" | |
6634 |
|
6650 | |||
6635 | msgid "skip testing changeset" |
|
6651 | msgid "skip testing changeset" | |
6636 | msgstr "" |
|
6652 | msgstr "spring testen af denne ændring over" | |
6637 |
|
6653 | |||
6638 | msgid "use command to check changeset state" |
|
6654 | msgid "use command to check changeset state" | |
6639 | msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen" |
|
6655 | msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen" | |
@@ -6642,7 +6658,7 b' msgid "do not update to target"' | |||||
6642 | msgstr "undlad at opdatere til målet" |
|
6658 | msgstr "undlad at opdatere til målet" | |
6643 |
|
6659 | |||
6644 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
6660 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
6645 | msgstr "" |
|
6661 | msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" | |
6646 |
|
6662 | |||
6647 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
6663 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | |
6648 | msgstr "" |
|
6664 | msgstr "" | |
@@ -6651,13 +6667,13 b' msgid "reset branch name to parent branc' | |||||
6651 | msgstr "" |
|
6667 | msgstr "" | |
6652 |
|
6668 | |||
6653 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
6669 | msgid "[-fC] [NAME]" | |
6654 | msgstr "" |
|
6670 | msgstr "[-fC] [NAVN]" | |
6655 |
|
6671 | |||
6656 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
6672 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
6657 | msgstr "" |
|
6673 | msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder" | |
6658 |
|
6674 | |||
6659 | msgid "[-a]" |
|
6675 | msgid "[-a]" | |
6660 | msgstr "" |
|
6676 | msgstr "[-a]" | |
6661 |
|
6677 | |||
6662 | msgid "run even when remote repository is unrelated" |
|
6678 | msgid "run even when remote repository is unrelated" | |
6663 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret" |
|
6679 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret" | |
@@ -6675,34 +6691,34 b' msgid "bundle compression type to use"' | |||||
6675 | msgstr "" |
|
6691 | msgstr "" | |
6676 |
|
6692 | |||
6677 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
6693 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | |
6678 | msgstr "" |
|
6694 | msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]" | |
6679 |
|
6695 | |||
6680 | msgid "print output to file with formatted name" |
|
6696 | msgid "print output to file with formatted name" | |
6681 | msgstr "" |
|
6697 | msgstr "" | |
6682 |
|
6698 | |||
6683 | msgid "print the given revision" |
|
6699 | msgid "print the given revision" | |
6684 | msgstr "" |
|
6700 | msgstr "udskriv den angivne revision" | |
6685 |
|
6701 | |||
6686 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
6702 | msgid "apply any matching decode filter" | |
6687 | msgstr "" |
|
6703 | msgstr "" | |
6688 |
|
6704 | |||
6689 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
6705 | msgid "[OPTION]... FILE..." | |
6690 | msgstr "" |
|
6706 | msgstr "[TILVALG]... FIL..." | |
6691 |
|
6707 | |||
6692 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
6708 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" | |
6693 | msgstr "" |
|
6709 | msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)" | |
6694 |
|
6710 | |||
6695 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
6711 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" | |
6696 | msgstr "" |
|
6712 | msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen" | |
6697 |
|
6713 | |||
6698 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
6714 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
6699 | msgstr "" |
|
6715 | msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]" | |
6700 |
|
6716 | |||
6701 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
6717 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | |
6702 | msgstr "" |
|
6718 | msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering" | |
6703 |
|
6719 | |||
6704 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
6720 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" | |
6705 | msgstr "" |
|
6721 | msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene" | |
6706 |
|
6722 | |||
6707 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
6723 | msgid "record a copy that has already occurred" | |
6708 | msgstr "" |
|
6724 | msgstr "" | |
@@ -6711,10 +6727,10 b' msgid "forcibly copy over an existing ma' | |||||
6711 | msgstr "" |
|
6727 | msgstr "" | |
6712 |
|
6728 | |||
6713 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
|
6729 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" | |
6714 | msgstr "" |
|
6730 | msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL" | |
6715 |
|
6731 | |||
6716 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
6732 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
6717 | msgstr "" |
|
6733 | msgstr "[INDEKS] REV1 REV2" | |
6718 |
|
6734 | |||
6719 | msgid "[COMMAND]" |
|
6735 | msgid "[COMMAND]" | |
6720 | msgstr "[KOMMANDO]" |
|
6736 | msgstr "[KOMMANDO]" | |
@@ -6726,58 +6742,58 b' msgid "[-o] CMD"' | |||||
6726 | msgstr "[-o] KOMMANDO" |
|
6742 | msgstr "[-o] KOMMANDO" | |
6727 |
|
6743 | |||
6728 | msgid "try extended date formats" |
|
6744 | msgid "try extended date formats" | |
6729 | msgstr "" |
|
6745 | msgstr "prøv udvidede datoformater" | |
6730 |
|
6746 | |||
6731 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
6747 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" | |
6732 | msgstr "" |
|
6748 | msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]" | |
6733 |
|
6749 | |||
6734 | msgid "FILE REV" |
|
6750 | msgid "FILE REV" | |
6735 | msgstr "" |
|
6751 | msgstr "FIL REV" | |
6736 |
|
6752 | |||
6737 | msgid "[PATH]" |
|
6753 | msgid "[PATH]" | |
6738 | msgstr "" |
|
6754 | msgstr "[STI]" | |
6739 |
|
6755 | |||
6740 | msgid "FILE" |
|
6756 | msgid "FILE" | |
6741 | msgstr "" |
|
6757 | msgstr "FIL" | |
6742 |
|
6758 | |||
6743 | msgid "revision to rebuild to" |
|
6759 | msgid "revision to rebuild to" | |
6744 | msgstr "" |
|
6760 | msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" | |
6745 |
|
6761 | |||
6746 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
6762 | msgid "[-r REV] [REV]" | |
6747 | msgstr "" |
|
6763 | msgstr "[-r REV] [REV]" | |
6748 |
|
6764 | |||
6749 | msgid "revision to debug" |
|
6765 | msgid "revision to debug" | |
6750 | msgstr "" |
|
6766 | msgstr "revision der skal fejlsøges" | |
6751 |
|
6767 | |||
6752 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
6768 | msgid "[-r REV] FILE" | |
6753 | msgstr "" |
|
6769 | msgstr "[-r REV] FIL" | |
6754 |
|
6770 | |||
6755 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
6771 | msgid "REV1 [REV2]" | |
6756 | msgstr "" |
|
6772 | msgstr "REV1 [REV2]" | |
6757 |
|
6773 | |||
6758 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
6774 | msgid "do not display the saved mtime" | |
6759 | msgstr "" |
|
6775 | msgstr "vis ikke den gemte mtime" | |
6760 |
|
6776 | |||
6761 | msgid "[OPTION]..." |
|
6777 | msgid "[OPTION]..." | |
6762 | msgstr "" |
|
6778 | msgstr "[TILVALG]..." | |
6763 |
|
6779 | |||
6764 | msgid "revision to check" |
|
6780 | msgid "revision to check" | |
6765 | msgstr "revision som skal undersøges" |
|
6781 | msgstr "revision som skal undersøges" | |
6766 |
|
6782 | |||
6767 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
6783 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
6768 | msgstr "" |
|
6784 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." | |
6769 |
|
6785 | |||
6770 | msgid "diff against the second parent" |
|
6786 | msgid "diff against the second parent" | |
6771 | msgstr "" |
|
6787 | msgstr "" | |
6772 |
|
6788 | |||
6773 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
6789 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | |
6774 | msgstr "" |
|
6790 | msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..." | |
6775 |
|
6791 | |||
6776 | msgid "end fields with NUL" |
|
6792 | msgid "end fields with NUL" | |
6777 | msgstr "" |
|
6793 | msgstr "afslut felter med NUL" | |
6778 |
|
6794 | |||
6779 | msgid "print all revisions that match" |
|
6795 | msgid "print all revisions that match" | |
6780 | msgstr "" |
|
6796 | msgstr "udskriv alle revisioner som matcher" | |
6781 |
|
6797 | |||
6782 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
6798 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | |
6783 | msgstr "" |
|
6799 | msgstr "" | |
@@ -6786,49 +6802,49 b' msgid "ignore case when matching"' | |||||
6786 | msgstr "" |
|
6802 | msgstr "" | |
6787 |
|
6803 | |||
6788 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
6804 | msgid "print only filenames and revisions that match" | |
6789 | msgstr "" |
|
6805 | msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher" | |
6790 |
|
6806 | |||
6791 | msgid "print matching line numbers" |
|
6807 | msgid "print matching line numbers" | |
6792 | msgstr "" |
|
6808 | msgstr "udskriv matchende linienumre" | |
6793 |
|
6809 | |||
6794 | msgid "search in given revision range" |
|
6810 | msgid "search in given revision range" | |
6795 | msgstr "" |
|
6811 | msgstr "søg i det angivne interval" | |
6796 |
|
6812 | |||
6797 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
6813 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | |
6798 | msgstr "" |
|
6814 | msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..." | |
6799 |
|
6815 | |||
6800 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
6816 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |
6801 | msgstr "" |
|
6817 | msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV" | |
6802 |
|
6818 | |||
6803 | msgid "show only the active heads from open branches" |
|
6819 | msgid "show only the active heads from open branches" | |
6804 | msgstr "" |
|
6820 | msgstr "vis kun aktive hoveder fra åbne grene" | |
6805 |
|
6821 | |||
6806 | msgid "show normal and closed heads" |
|
6822 | msgid "show normal and closed heads" | |
6807 | msgstr "vis normale og lukkede hoveder" |
|
6823 | msgstr "vis normale og lukkede hoveder" | |
6808 |
|
6824 | |||
6809 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
6825 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | |
6810 | msgstr "" |
|
6826 | msgstr "[-r STARTREV] [REV]..." | |
6811 |
|
6827 | |||
6812 | msgid "[TOPIC]" |
|
6828 | msgid "[TOPIC]" | |
6813 | msgstr "" |
|
6829 | msgstr "[EMNE]" | |
6814 |
|
6830 | |||
6815 | msgid "identify the specified revision" |
|
6831 | msgid "identify the specified revision" | |
6816 | msgstr "" |
|
6832 | msgstr "identificer den angivne revision" | |
6817 |
|
6833 | |||
6818 | msgid "show local revision number" |
|
6834 | msgid "show local revision number" | |
6819 | msgstr "" |
|
6835 | msgstr "vis lokalt revisionsnummer" | |
6820 |
|
6836 | |||
6821 | msgid "show global revision id" |
|
6837 | msgid "show global revision id" | |
6822 | msgstr "" |
|
6838 | msgstr "vis globalt revisionsnummer" | |
6823 |
|
6839 | |||
6824 | msgid "show branch" |
|
6840 | msgid "show branch" | |
6825 | msgstr "" |
|
6841 | msgstr "vis gren" | |
6826 |
|
6842 | |||
6827 | msgid "show tags" |
|
6843 | msgid "show tags" | |
6828 | msgstr "vis mærkater" |
|
6844 | msgstr "vis mærkater" | |
6829 |
|
6845 | |||
6830 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
6846 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | |
6831 | msgstr "" |
|
6847 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]" | |
6832 |
|
6848 | |||
6833 | msgid "" |
|
6849 | msgid "" | |
6834 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " |
|
6850 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " | |
@@ -6839,160 +6855,160 b' msgid "base path"' | |||||
6839 | msgstr "" |
|
6855 | msgstr "" | |
6840 |
|
6856 | |||
6841 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
6857 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | |
6842 | msgstr "" |
|
6858 | msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over" | |
6843 |
|
6859 | |||
6844 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
6860 | msgid "don't commit, just update the working directory" | |
6845 | msgstr "" |
|
6861 | msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" | |
6846 |
|
6862 | |||
6847 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
6863 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
6848 | msgstr "" |
|
6864 | msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret" | |
6849 |
|
6865 | |||
6850 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
6866 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
6851 | msgstr "" |
|
6867 | msgstr "" | |
6852 |
|
6868 | |||
6853 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
6869 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
6854 | msgstr "" |
|
6870 | msgstr "[TILVALG]... LAP..." | |
6855 |
|
6871 | |||
6856 | msgid "show newest record first" |
|
6872 | msgid "show newest record first" | |
6857 | msgstr "" |
|
6873 | msgstr "vis nyeste postering først" | |
6858 |
|
6874 | |||
6859 | msgid "file to store the bundles into" |
|
6875 | msgid "file to store the bundles into" | |
6860 | msgstr "" |
|
6876 | msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes" | |
6861 |
|
6877 | |||
6862 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
6878 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | |
6863 | msgstr "" |
|
6879 | msgstr "en specifik revision hvortil du gerne vil trække" | |
6864 |
|
6880 | |||
6865 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
6881 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | |
6866 | msgstr "" |
|
6882 | msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]" | |
6867 |
|
6883 | |||
6868 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
6884 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
6869 | msgstr "" |
|
6885 | msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" | |
6870 |
|
6886 | |||
6871 | msgid "search the repository as it stood at REV" |
|
6887 | msgid "search the repository as it stood at REV" | |
6872 | msgstr "" |
|
6888 | msgstr "" | |
6873 |
|
6889 | |||
6874 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
6890 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | |
6875 | msgstr "" |
|
6891 | msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs" | |
6876 |
|
6892 | |||
6877 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
6893 | msgid "print complete paths from the filesystem root" | |
6878 | msgstr "" |
|
6894 | msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod" | |
6879 |
|
6895 | |||
6880 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
6896 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | |
6881 | msgstr "" |
|
6897 | msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..." | |
6882 |
|
6898 | |||
6883 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
6899 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" | |
6884 | msgstr "" |
|
6900 | msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer" | |
6885 |
|
6901 | |||
6886 | msgid "show revisions matching date spec" |
|
6902 | msgid "show revisions matching date spec" | |
6887 | msgstr "" |
|
6903 | msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen" | |
6888 |
|
6904 | |||
6889 | msgid "show copied files" |
|
6905 | msgid "show copied files" | |
6890 | msgstr "" |
|
6906 | msgstr "vis kopierede filer" | |
6891 |
|
6907 | |||
6892 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
6908 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" | |
6893 | msgstr "" |
|
6909 | msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver" | |
6894 |
|
6910 | |||
6895 | msgid "include revisions where files were removed" |
|
6911 | msgid "include revisions where files were removed" | |
6896 | msgstr "" |
|
6912 | msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet" | |
6897 |
|
6913 | |||
6898 | msgid "show only merges" |
|
6914 | msgid "show only merges" | |
6899 | msgstr "" |
|
6915 | msgstr "vis kun sammenføjninger" | |
6900 |
|
6916 | |||
6901 | msgid "revisions committed by user" |
|
6917 | msgid "revisions committed by user" | |
6902 | msgstr "" |
|
6918 | msgstr "revisioner deponeret af bruger" | |
6903 |
|
6919 | |||
6904 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
6920 | msgid "show only changesets within the given named branch" | |
6905 | msgstr "" |
|
6921 | msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren" | |
6906 |
|
6922 | |||
6907 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
|
6923 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" | |
6908 | msgstr "" |
|
6924 | msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre" | |
6909 |
|
6925 | |||
6910 | msgid "[OPTION]... [FILE]" |
|
6926 | msgid "[OPTION]... [FILE]" | |
6911 | msgstr "" |
|
6927 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]" | |
6912 |
|
6928 | |||
6913 | msgid "revision to display" |
|
6929 | msgid "revision to display" | |
6914 | msgstr "" |
|
6930 | msgstr "revision der skal vises" | |
6915 |
|
6931 | |||
6916 | msgid "[-r REV]" |
|
6932 | msgid "[-r REV]" | |
6917 | msgstr "" |
|
6933 | msgstr "[-r REV]" | |
6918 |
|
6934 | |||
6919 | msgid "force a merge with outstanding changes" |
|
6935 | msgid "force a merge with outstanding changes" | |
6920 | msgstr "" |
|
6936 | msgstr "" | |
6921 |
|
6937 | |||
6922 | msgid "revision to merge" |
|
6938 | msgid "revision to merge" | |
6923 | msgstr "" |
|
6939 | msgstr "revision der skal sammenføjes" | |
6924 |
|
6940 | |||
6925 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" |
|
6941 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" | |
6926 | msgstr "" |
|
6942 | msgstr "" | |
6927 |
|
6943 | |||
6928 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
6944 | msgid "[-f] [[-r] REV]" | |
6929 | msgstr "" |
|
6945 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" | |
6930 |
|
6946 | |||
6931 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
6947 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" | |
6932 | msgstr "" |
|
6948 | msgstr "" | |
6933 |
|
6949 | |||
6934 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
6950 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
6935 | msgstr "" |
|
6951 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]" | |
6936 |
|
6952 | |||
6937 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
6953 | msgid "show parents from the specified revision" | |
6938 | msgstr "" |
|
6954 | msgstr "vis forældre for den angivne revision" | |
6939 |
|
6955 | |||
6940 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
6956 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
6941 | msgstr "" |
|
6957 | msgstr "[-r REV] [FIL]" | |
6942 |
|
6958 | |||
6943 | msgid "[NAME]" |
|
6959 | msgid "[NAME]" | |
6944 | msgstr "" |
|
6960 | msgstr "[NAVN]" | |
6945 |
|
6961 | |||
6946 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
|
6962 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" | |
6947 | msgstr "" |
|
6963 | msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned" | |
6948 |
|
6964 | |||
6949 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
6965 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" | |
6950 | msgstr "" |
|
6966 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]" | |
6951 |
|
6967 | |||
6952 | msgid "force push" |
|
6968 | msgid "force push" | |
6953 | msgstr "" |
|
6969 | msgstr "gennemtving skubning" | |
6954 |
|
6970 | |||
6955 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
6971 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
6956 | msgstr "" |
|
6972 | msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" | |
6957 |
|
6973 | |||
6958 | msgid "record delete for missing files" |
|
6974 | msgid "record delete for missing files" | |
6959 | msgstr "" |
|
6975 | msgstr "" | |
6960 |
|
6976 | |||
6961 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" |
|
6977 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" | |
6962 | msgstr "" |
|
6978 | msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret" | |
6963 |
|
6979 | |||
6964 | msgid "record a rename that has already occurred" |
|
6980 | msgid "record a rename that has already occurred" | |
6965 | msgstr "" |
|
6981 | msgstr "" | |
6966 |
|
6982 | |||
6967 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
6983 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | |
6968 | msgstr "" |
|
6984 | msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL" | |
6969 |
|
6985 | |||
6970 | msgid "remerge all unresolved files" |
|
6986 | msgid "remerge all unresolved files" | |
6971 | msgstr "" |
|
6987 | msgstr "gen-sammenføj alle uløste filer" | |
6972 |
|
6988 | |||
6973 | msgid "list state of files needing merge" |
|
6989 | msgid "list state of files needing merge" | |
6974 | msgstr "" |
|
6990 | msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning" | |
6975 |
|
6991 | |||
6976 | msgid "mark files as resolved" |
|
6992 | msgid "mark files as resolved" | |
6977 | msgstr "" |
|
6993 | msgstr "marker filer som løste" | |
6978 |
|
6994 | |||
6979 | msgid "unmark files as resolved" |
|
6995 | msgid "unmark files as resolved" | |
6980 | msgstr "" |
|
6996 | msgstr "marker filer som uløste" | |
6981 |
|
6997 | |||
6982 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
6998 | msgid "revert all changes when no arguments given" | |
6983 | msgstr "" |
|
6999 | msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives" | |
6984 |
|
7000 | |||
6985 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
7001 | msgid "tipmost revision matching date" | |
6986 | msgstr "" |
|
7002 | msgstr "" | |
6987 |
|
7003 | |||
6988 | msgid "revision to revert to" |
|
7004 | msgid "revision to revert to" | |
6989 | msgstr "" |
|
7005 | msgstr "revision der skal føres tilbage til" | |
6990 |
|
7006 | |||
6991 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
7007 | msgid "do not save backup copies of files" | |
6992 | msgstr "" |
|
7008 | msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer" | |
6993 |
|
7009 | |||
6994 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
7010 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | |
6995 | msgstr "" |
|
7011 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..." | |
6996 |
|
7012 | |||
6997 | msgid "name of access log file to write to" |
|
7013 | msgid "name of access log file to write to" | |
6998 | msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til" |
|
7014 | msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til" | |
@@ -7001,19 +7017,19 b' msgid "name of error log file to write t' | |||||
7001 | msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til" |
|
7017 | msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til" | |
7002 |
|
7018 | |||
7003 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
7019 | msgid "port to listen on (default: 8000)" | |
7004 | msgstr "" |
|
7020 | msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)" | |
7005 |
|
7021 | |||
7006 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" |
|
7022 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" | |
7007 | msgstr "" |
|
7023 | msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)" | |
7008 |
|
7024 | |||
7009 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
7025 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | |
7010 | msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)" |
|
7026 | msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)" | |
7011 |
|
7027 | |||
7012 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
7028 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | |
7013 | msgstr "" |
|
7029 | msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)" | |
7014 |
|
7030 | |||
7015 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" |
|
7031 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" | |
7016 | msgstr "" |
|
7032 | msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)" | |
7017 |
|
7033 | |||
7018 | msgid "for remote clients" |
|
7034 | msgid "for remote clients" | |
7019 | msgstr "for fjernklienter" |
|
7035 | msgstr "for fjernklienter" | |
@@ -7031,10 +7047,10 b' msgid "SSL certificate file"' | |||||
7031 | msgstr "SSL certifikatfil" |
|
7047 | msgstr "SSL certifikatfil" | |
7032 |
|
7048 | |||
7033 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
7049 | msgid "show untrusted configuration options" | |
7034 | msgstr "" |
|
7050 | msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier" | |
7035 |
|
7051 | |||
7036 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
7052 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
7037 | msgstr "" |
|
7053 | msgstr "[-u] [NAVN]..." | |
7038 |
|
7054 | |||
7039 | msgid "show status of all files" |
|
7055 | msgid "show status of all files" | |
7040 | msgstr "vis status på alle filer" |
|
7056 | msgstr "vis status på alle filer" | |
@@ -7082,7 +7098,7 b' msgid "remove a tag"' | |||||
7082 | msgstr "fjern en mærkat" |
|
7098 | msgstr "fjern en mærkat" | |
7083 |
|
7099 | |||
7084 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." |
|
7100 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." | |
7085 | msgstr "" |
|
7101 | msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..." | |
7086 |
|
7102 | |||
7087 | msgid "[-p]" |
|
7103 | msgid "[-p]" | |
7088 | msgstr "[-p]" |
|
7104 | msgstr "[-p]" | |
@@ -7097,7 +7113,7 b' msgid "overwrite locally modified files ' | |||||
7097 | msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)" |
|
7113 | msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)" | |
7098 |
|
7114 | |||
7099 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
7115 | msgid "check for uncommitted changes" | |
7100 | msgstr "" |
|
7116 | msgstr "kontroller for udeponerede ændringer" | |
7101 |
|
7117 | |||
7102 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
7118 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
7103 | msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]" |
|
7119 | msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]" | |
@@ -7132,15 +7148,15 b' msgid " all copies found (* = to merge,' | |||||
7132 | msgstr "" |
|
7148 | msgstr "" | |
7133 |
|
7149 | |||
7134 | msgid " checking for directory renames\n" |
|
7150 | msgid " checking for directory renames\n" | |
7135 | msgstr "" |
|
7151 | msgstr " undersøger katalogomdøbninger\n" | |
7136 |
|
7152 | |||
7137 | #, python-format |
|
7153 | #, python-format | |
7138 | msgid " dir %s -> %s\n" |
|
7154 | msgid " dir %s -> %s\n" | |
7139 | msgstr "" |
|
7155 | msgstr " katalog %s -> %s\n" | |
7140 |
|
7156 | |||
7141 | #, python-format |
|
7157 | #, python-format | |
7142 | msgid " file %s -> %s\n" |
|
7158 | msgid " file %s -> %s\n" | |
7143 | msgstr "" |
|
7159 | msgstr " fil %s -> %s\n" | |
7144 |
|
7160 | |||
7145 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
7161 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
7146 | msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!" |
|
7162 | msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!" | |
@@ -7165,23 +7181,23 b' msgid "unknown"' | |||||
7165 | msgstr "ukendt" |
|
7181 | msgstr "ukendt" | |
7166 |
|
7182 | |||
7167 | msgid "character device" |
|
7183 | msgid "character device" | |
7168 | msgstr "" |
|
7184 | msgstr "tegn-specialfil" | |
7169 |
|
7185 | |||
7170 | msgid "block device" |
|
7186 | msgid "block device" | |
7171 | msgstr "" |
|
7187 | msgstr "blok-specialfil" | |
7172 |
|
7188 | |||
7173 | msgid "fifo" |
|
7189 | msgid "fifo" | |
7174 | msgstr "" |
|
7190 | msgstr "fifo" | |
7175 |
|
7191 | |||
7176 | msgid "socket" |
|
7192 | msgid "socket" | |
7177 | msgstr "" |
|
7193 | msgstr "sokkel" | |
7178 |
|
7194 | |||
7179 | msgid "directory" |
|
7195 | msgid "directory" | |
7180 | msgstr "" |
|
7196 | msgstr "katalog" | |
7181 |
|
7197 | |||
7182 | #, python-format |
|
7198 | #, python-format | |
7183 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
7199 | msgid "unsupported file type (type is %s)" | |
7184 | msgstr "" |
|
7200 | msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)" | |
7185 |
|
7201 | |||
7186 | #, python-format |
|
7202 | #, python-format | |
7187 | msgid "abort: %s\n" |
|
7203 | msgid "abort: %s\n" | |
@@ -7201,7 +7217,7 b' msgstr "hg: %s\\n"' | |||||
7201 |
|
7217 | |||
7202 | #, python-format |
|
7218 | #, python-format | |
7203 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
7219 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | |
7204 | msgstr "" |
|
7220 | msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s" | |
7205 |
|
7221 | |||
7206 | #, python-format |
|
7222 | #, python-format | |
7207 | msgid "lock held by %s" |
|
7223 | msgid "lock held by %s" | |
@@ -7302,7 +7318,7 b' msgstr "alias \'%s\' skygger for en komman' | |||||
7302 |
|
7318 | |||
7303 | #, python-format |
|
7319 | #, python-format | |
7304 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
7320 | msgid "malformed --config option: %s" | |
7305 | msgstr "" |
|
7321 | msgstr "misdannet --config tilvalg: %s" | |
7306 |
|
7322 | |||
7307 | #, python-format |
|
7323 | #, python-format | |
7308 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
|
7324 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | |
@@ -7334,7 +7350,7 b' msgstr "ugyldige parametre"' | |||||
7334 |
|
7350 | |||
7335 | #, python-format |
|
7351 | #, python-format | |
7336 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
7352 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | |
7337 | msgstr "" |
|
7353 | msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n" | |
7338 |
|
7354 | |||
7339 | msgid "" |
|
7355 | msgid "" | |
7340 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" |
|
7356 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" | |
@@ -7396,7 +7412,7 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jer %s\\n"' | |||||
7396 |
|
7412 | |||
7397 | #, python-format |
|
7413 | #, python-format | |
7398 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" |
|
7414 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" | |
7399 | msgstr "" |
|
7415 | msgstr "min %s anden %s forfar %s\n" | |
7400 |
|
7416 | |||
7401 | msgid " premerge successful\n" |
|
7417 | msgid " premerge successful\n" | |
7402 | msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n" |
|
7418 | msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n" | |
@@ -7418,7 +7434,7 b' msgstr ""' | |||||
7418 |
|
7434 | |||
7419 | #, python-format |
|
7435 | #, python-format | |
7420 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
7436 | msgid "merging %s failed!\n" | |
7421 | msgstr "" |
|
7437 | msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n" | |
7422 |
|
7438 | |||
7423 | #, python-format |
|
7439 | #, python-format | |
7424 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
7440 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
@@ -7550,7 +7566,7 b' msgstr ""' | |||||
7550 | " " |
|
7566 | " " | |
7551 |
|
7567 | |||
7552 | msgid "File Name Patterns" |
|
7568 | msgid "File Name Patterns" | |
7553 | msgstr "" |
|
7569 | msgstr "Mønstre for filnavne" | |
7554 |
|
7570 | |||
7555 | msgid "" |
|
7571 | msgid "" | |
7556 | "\n" |
|
7572 | "\n" | |
@@ -7783,7 +7799,7 b' msgid ""' | |||||
7783 | msgstr "" |
|
7799 | msgstr "" | |
7784 |
|
7800 | |||
7785 | msgid "Template Usage" |
|
7801 | msgid "Template Usage" | |
7786 | msgstr "" |
|
7802 | msgstr "Brug af skabeloner" | |
7787 |
|
7803 | |||
7788 | msgid "" |
|
7804 | msgid "" | |
7789 | "\n" |
|
7805 | "\n" | |
@@ -7956,7 +7972,7 b' msgid "Using additional features"' | |||||
7956 | msgstr "Brug af yderligere funktioner" |
|
7972 | msgstr "Brug af yderligere funktioner" | |
7957 |
|
7973 | |||
7958 | msgid "can only share local repositories" |
|
7974 | msgid "can only share local repositories" | |
7959 | msgstr "" |
|
7975 | msgstr "kan kun dele lokale depoter" | |
7960 |
|
7976 | |||
7961 | msgid "destination already exists" |
|
7977 | msgid "destination already exists" | |
7962 | msgstr "destinationen eksisterer allerede" |
|
7978 | msgstr "destinationen eksisterer allerede" | |
@@ -7966,15 +7982,15 b' msgstr "opdaterer arbejdskatalog\\n"' | |||||
7966 |
|
7982 | |||
7967 | #, python-format |
|
7983 | #, python-format | |
7968 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
7984 | msgid "destination directory: %s\n" | |
7969 | msgstr "" |
|
7985 | msgstr "målkatalog: %s\n" | |
7970 |
|
7986 | |||
7971 | #, python-format |
|
7987 | #, python-format | |
7972 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
7988 | msgid "destination '%s' already exists" | |
7973 | msgstr "" |
|
7989 | msgstr "målet '%s' eksisterer allerede" | |
7974 |
|
7990 | |||
7975 | #, python-format |
|
7991 | #, python-format | |
7976 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
7992 | msgid "destination '%s' is not empty" | |
7977 | msgstr "" |
|
7993 | msgstr "målet '%s' er ikke tomt" | |
7978 |
|
7994 | |||
7979 | msgid "" |
|
7995 | msgid "" | |
7980 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
|
7996 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " | |
@@ -7982,7 +7998,7 b' msgid ""' | |||||
7982 | msgstr "" |
|
7998 | msgstr "" | |
7983 |
|
7999 | |||
7984 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
8000 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
7985 | msgstr "" |
|
8001 | msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet" | |
7986 |
|
8002 | |||
7987 | msgid "updated" |
|
8003 | msgid "updated" | |
7988 | msgstr "opdateret" |
|
8004 | msgstr "opdateret" | |
@@ -8001,19 +8017,21 b' msgid "%d files %s"' | |||||
8001 | msgstr "%d filer %s" |
|
8017 | msgstr "%d filer %s" | |
8002 |
|
8018 | |||
8003 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
8019 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
8004 | msgstr "" |
|
8020 | msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n" | |
8005 |
|
8021 | |||
8006 | msgid "" |
|
8022 | msgid "" | |
8007 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " |
|
8023 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " | |
8008 | "abandon\n" |
|
8024 | "abandon\n" | |
8009 | msgstr "" |
|
8025 | msgstr "" | |
|
8026 | "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up " | |||
|
8027 | "--clean' for at opgive\n" | |||
8010 |
|
8028 | |||
8011 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
8029 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" | |
8012 | msgstr "" |
|
8030 | msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n" | |
8013 |
|
8031 | |||
8014 | #, python-format |
|
8032 | #, python-format | |
8015 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
8033 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
8016 | msgstr "" |
|
8034 | msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
8017 |
|
8035 | |||
8018 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
8036 | msgid "SSL support is unavailable" | |
8019 | msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede" |
|
8037 | msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede" | |
@@ -8104,10 +8122,10 b' msgstr "autorisation fejlede"' | |||||
8104 |
|
8122 | |||
8105 | #, python-format |
|
8123 | #, python-format | |
8106 | msgid "http error while sending %s command\n" |
|
8124 | msgid "http error while sending %s command\n" | |
8107 | msgstr "" |
|
8125 | msgstr "http-fejl mens %s kommandoen blev sendt\n" | |
8108 |
|
8126 | |||
8109 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
8127 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
8110 | msgstr "" |
|
8128 | msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger" | |
8111 |
|
8129 | |||
8112 | #, python-format |
|
8130 | #, python-format | |
8113 | msgid "real URL is %s\n" |
|
8131 | msgid "real URL is %s\n" | |
@@ -8119,11 +8137,11 b' msgstr "forespurgt URL: \'%s\'\\n"' | |||||
8119 |
|
8137 | |||
8120 | #, python-format |
|
8138 | #, python-format | |
8121 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
8139 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
8122 | msgstr "" |
|
8140 | msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot" | |
8123 |
|
8141 | |||
8124 | #, python-format |
|
8142 | #, python-format | |
8125 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
|
8143 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" | |
8126 | msgstr "" |
|
8144 | msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)" | |
8127 |
|
8145 | |||
8128 | #, python-format |
|
8146 | #, python-format | |
8129 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" |
|
8147 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" | |
@@ -8133,20 +8151,20 b' msgid "look up remote revision"' | |||||
8133 | msgstr "" |
|
8151 | msgstr "" | |
8134 |
|
8152 | |||
8135 | msgid "unexpected response:" |
|
8153 | msgid "unexpected response:" | |
8136 | msgstr "" |
|
8154 | msgstr "uventet svar:" | |
8137 |
|
8155 | |||
8138 | msgid "look up remote changes" |
|
8156 | msgid "look up remote changes" | |
8139 | msgstr "" |
|
8157 | msgstr "" | |
8140 |
|
8158 | |||
8141 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
8159 | msgid "push failed (unexpected response):" | |
8142 | msgstr "" |
|
8160 | msgstr "skub fejlede (uventet svar):" | |
8143 |
|
8161 | |||
8144 | #, python-format |
|
8162 | #, python-format | |
8145 | msgid "push failed: %s" |
|
8163 | msgid "push failed: %s" | |
8146 | msgstr "skub fejlede: %s" |
|
8164 | msgstr "skub fejlede: %s" | |
8147 |
|
8165 | |||
8148 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" |
|
8166 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" | |
8149 | msgstr "" |
|
8167 | msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret" | |
8150 |
|
8168 | |||
8151 | msgid "cannot create new http repository" |
|
8169 | msgid "cannot create new http repository" | |
8152 | msgstr "kan ikke lave nyt http depot" |
|
8170 | msgstr "kan ikke lave nyt http depot" | |
@@ -8157,7 +8175,7 b' msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks \'%' | |||||
8157 |
|
8175 | |||
8158 | #, python-format |
|
8176 | #, python-format | |
8159 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" |
|
8177 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" | |
8160 | msgstr "" |
|
8178 | msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n" | |
8161 |
|
8179 | |||
8162 | #, python-format |
|
8180 | #, python-format | |
8163 | msgid "repository %s not found" |
|
8181 | msgid "repository %s not found" | |
@@ -8180,7 +8198,7 b' msgid "%r cannot be used in a tag name"' | |||||
8180 | msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet" |
|
8198 | msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet" | |
8181 |
|
8199 | |||
8182 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
8200 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | |
8183 | msgstr "" |
|
8201 | msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)" | |
8184 |
|
8202 | |||
8185 | #, python-format |
|
8203 | #, python-format | |
8186 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
8204 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |
@@ -8191,7 +8209,7 b' msgstr ""' | |||||
8191 |
|
8209 | |||
8192 | #, python-format |
|
8210 | #, python-format | |
8193 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
8211 | msgid "node '%s' is not well formed" | |
8194 | msgstr "" |
|
8212 | msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet" | |
8195 |
|
8213 | |||
8196 | #, python-format |
|
8214 | #, python-format | |
8197 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
8215 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
@@ -8220,13 +8238,14 b' msgstr "ruller sidste transaktion tilbag' | |||||
8220 | #, python-format |
|
8238 | #, python-format | |
8221 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
8239 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" | |
8222 | msgstr "" |
|
8240 | msgstr "" | |
|
8241 | "Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n" | |||
8223 |
|
8242 | |||
8224 | msgid "no rollback information available\n" |
|
8243 | msgid "no rollback information available\n" | |
8225 | msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n" |
|
8244 | msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n" | |
8226 |
|
8245 | |||
8227 | #, python-format |
|
8246 | #, python-format | |
8228 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" |
|
8247 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" | |
8229 | msgstr "" |
|
8248 | msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n" | |
8230 |
|
8249 | |||
8231 | #, python-format |
|
8250 | #, python-format | |
8232 | msgid "repository %s" |
|
8251 | msgid "repository %s" | |
@@ -8260,7 +8279,7 b' msgid "nothing changed\\n"' | |||||
8260 | msgstr "ingen ændringer\n" |
|
8279 | msgstr "ingen ændringer\n" | |
8261 |
|
8280 | |||
8262 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
8281 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | |
8263 | msgstr "" |
|
8282 | msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)" | |
8264 |
|
8283 | |||
8265 | #, python-format |
|
8284 | #, python-format | |
8266 | msgid "committing subrepository %s\n" |
|
8285 | msgid "committing subrepository %s\n" | |
@@ -8283,6 +8302,7 b' msgstr ""' | |||||
8283 | #, python-format |
|
8302 | #, python-format | |
8284 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
8303 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | |
8285 | msgstr "" |
|
8304 | msgstr "" | |
|
8305 | "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" | |||
8286 |
|
8306 | |||
8287 | #, python-format |
|
8307 | #, python-format | |
8288 | msgid "%s already tracked!\n" |
|
8308 | msgid "%s already tracked!\n" | |
@@ -8388,14 +8408,14 b' msgstr ""' | |||||
8388 |
|
8408 | |||
8389 | #, python-format |
|
8409 | #, python-format | |
8390 | msgid "%d changesets found\n" |
|
8410 | msgid "%d changesets found\n" | |
8391 | msgstr "" |
|
8411 | msgstr "fandt %d ændringer\n" | |
8392 |
|
8412 | |||
8393 | msgid "list of changesets:\n" |
|
8413 | msgid "list of changesets:\n" | |
8394 | msgstr "" |
|
8414 | msgstr "liste af ændringer:\n" | |
8395 |
|
8415 | |||
8396 | #, python-format |
|
8416 | #, python-format | |
8397 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
8417 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
8398 | msgstr "" |
|
8418 | msgstr "tom eller manglende revlog for %s" | |
8399 |
|
8419 | |||
8400 | #, python-format |
|
8420 | #, python-format | |
8401 | msgid "add changeset %s\n" |
|
8421 | msgid "add changeset %s\n" | |
@@ -8405,7 +8425,7 b' msgid "adding changesets\\n"' | |||||
8405 | msgstr "tilføjer ændringer\n" |
|
8425 | msgstr "tilføjer ændringer\n" | |
8406 |
|
8426 | |||
8407 | msgid "received changelog group is empty" |
|
8427 | msgid "received changelog group is empty" | |
8408 | msgstr "" |
|
8428 | msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom" | |
8409 |
|
8429 | |||
8410 | msgid "adding manifests\n" |
|
8430 | msgid "adding manifests\n" | |
8411 | msgstr "tilføjer manifester\n" |
|
8431 | msgstr "tilføjer manifester\n" | |
@@ -8432,13 +8452,13 b' msgid "updating the branch cache\\n"' | |||||
8432 | msgstr "" |
|
8452 | msgstr "" | |
8433 |
|
8453 | |||
8434 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
8454 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
8435 | msgstr "" |
|
8455 | msgstr "Uventet svar fra fjernserver:" | |
8436 |
|
8456 | |||
8437 | msgid "operation forbidden by server" |
|
8457 | msgid "operation forbidden by server" | |
8438 | msgstr "" |
|
8458 | msgstr "operationen er forbudt af serveren" | |
8439 |
|
8459 | |||
8440 | msgid "locking the remote repository failed" |
|
8460 | msgid "locking the remote repository failed" | |
8441 | msgstr "" |
|
8461 | msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede" | |
8442 |
|
8462 | |||
8443 | msgid "the server sent an unknown error code" |
|
8463 | msgid "the server sent an unknown error code" | |
8444 | msgstr "" |
|
8464 | msgstr "" | |
@@ -8448,7 +8468,7 b' msgstr ""' | |||||
8448 |
|
8468 | |||
8449 | #, python-format |
|
8469 | #, python-format | |
8450 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
|
8470 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" | |
8451 | msgstr "" |
|
8471 | msgstr "%d filer at overføre, %s data\n" | |
8452 |
|
8472 | |||
8453 | #, python-format |
|
8473 | #, python-format | |
8454 | msgid "adding %s (%s)\n" |
|
8474 | msgid "adding %s (%s)\n" | |
@@ -8456,7 +8476,7 b' msgstr "tilf\xc3\xb8jer %s (%s)\\n"' | |||||
8456 |
|
8476 | |||
8457 | #, python-format |
|
8477 | #, python-format | |
8458 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
8478 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | |
8459 | msgstr "" |
|
8479 | msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n" | |
8460 |
|
8480 | |||
8461 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
|
8481 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" | |
8462 | msgstr "" |
|
8482 | msgstr "" | |
@@ -8466,18 +8486,18 b' msgid "sending mail: smtp host %s, port ' | |||||
8466 | msgstr "" |
|
8486 | msgstr "" | |
8467 |
|
8487 | |||
8468 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
|
8488 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" | |
8469 | msgstr "" |
|
8489 | msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret" | |
8470 |
|
8490 | |||
8471 | msgid "(using tls)\n" |
|
8491 | msgid "(using tls)\n" | |
8472 | msgstr "" |
|
8492 | msgstr "(bruger tsl)\n" | |
8473 |
|
8493 | |||
8474 | #, python-format |
|
8494 | #, python-format | |
8475 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" |
|
8495 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" | |
8476 | msgstr "" |
|
8496 | msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n" | |
8477 |
|
8497 | |||
8478 | #, python-format |
|
8498 | #, python-format | |
8479 | msgid "sending mail: %s\n" |
|
8499 | msgid "sending mail: %s\n" | |
8480 | msgstr "" |
|
8500 | msgstr "sender post: %s\n" | |
8481 |
|
8501 | |||
8482 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" |
|
8502 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" | |
8483 | msgstr "" |
|
8503 | msgstr "" | |
@@ -8492,15 +8512,15 b' msgstr ""' | |||||
8492 |
|
8512 | |||
8493 | #, python-format |
|
8513 | #, python-format | |
8494 | msgid "invalid email address: %s" |
|
8514 | msgid "invalid email address: %s" | |
8495 | msgstr "" |
|
8515 | msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s" | |
8496 |
|
8516 | |||
8497 | #, python-format |
|
8517 | #, python-format | |
8498 | msgid "invalid local address: %s" |
|
8518 | msgid "invalid local address: %s" | |
8499 | msgstr "" |
|
8519 | msgstr "ugyldig lokal adresse: %s" | |
8500 |
|
8520 | |||
8501 | #, python-format |
|
8521 | #, python-format | |
8502 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
8522 | msgid "failed to remove %s from manifest" | |
8503 | msgstr "" |
|
8523 | msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest" | |
8504 |
|
8524 | |||
8505 | #, python-format |
|
8525 | #, python-format | |
8506 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" |
|
8526 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" | |
@@ -8532,7 +8552,7 b' msgid "Sym&link"' | |||||
8532 | msgstr "" |
|
8552 | msgstr "" | |
8533 |
|
8553 | |||
8534 | msgid "resolving manifests\n" |
|
8554 | msgid "resolving manifests\n" | |
8535 | msgstr "" |
|
8555 | msgstr "løser manifester\n" | |
8536 |
|
8556 | |||
8537 | #, python-format |
|
8557 | #, python-format | |
8538 | msgid " overwrite %s partial %s\n" |
|
8558 | msgid " overwrite %s partial %s\n" | |
@@ -8572,7 +8592,7 b' msgstr "bevarer %s til l\xc3\xb8sning af %s\\n"' | |||||
8572 |
|
8592 | |||
8573 | #, python-format |
|
8593 | #, python-format | |
8574 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
8594 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | |
8575 | msgstr "" |
|
8595 | msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n" | |
8576 |
|
8596 | |||
8577 | #, python-format |
|
8597 | #, python-format | |
8578 | msgid "getting %s\n" |
|
8598 | msgid "getting %s\n" | |
@@ -8625,11 +8645,11 b' msgid "found patch at byte %d\\n"' | |||||
8625 | msgstr "" |
|
8645 | msgstr "" | |
8626 |
|
8646 | |||
8627 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
8647 | msgid "patch generated by hg export\n" | |
8628 | msgstr "" |
|
8648 | msgstr "lap genereret af hg export\n" | |
8629 |
|
8649 | |||
8630 | #, python-format |
|
8650 | #, python-format | |
8631 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8651 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
8632 | msgstr "" |
|
8652 | msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n" | |
8633 |
|
8653 | |||
8634 | #, python-format |
|
8654 | #, python-format | |
8635 | msgid "patching file %s\n" |
|
8655 | msgid "patching file %s\n" | |
@@ -8672,11 +8692,11 b' msgstr ""' | |||||
8672 |
|
8692 | |||
8673 | #, python-format |
|
8693 | #, python-format | |
8674 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
8694 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" | |
8675 | msgstr "" |
|
8695 | msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d" | |
8676 |
|
8696 | |||
8677 | #, python-format |
|
8697 | #, python-format | |
8678 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
8698 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" | |
8679 | msgstr "" |
|
8699 | msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s" | |
8680 |
|
8700 | |||
8681 | msgid "undefined source and destination files" |
|
8701 | msgid "undefined source and destination files" | |
8682 | msgstr "" |
|
8702 | msgstr "" | |
@@ -8691,7 +8711,7 b' msgstr ""' | |||||
8691 |
|
8711 | |||
8692 | #, python-format |
|
8712 | #, python-format | |
8693 | msgid "patch command failed: %s" |
|
8713 | msgid "patch command failed: %s" | |
8694 | msgstr "" |
|
8714 | msgstr "patch kommando fejlede: %s" | |
8695 |
|
8715 | |||
8696 | #, python-format |
|
8716 | #, python-format | |
8697 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
8717 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
@@ -8718,30 +8738,30 b' msgstr "ugyldig returkode"' | |||||
8718 |
|
8738 | |||
8719 | #, python-format |
|
8739 | #, python-format | |
8720 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8740 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
8721 | msgstr "" |
|
8741 | msgstr "gemmer bundt i %s\n" | |
8722 |
|
8742 | |||
8723 | msgid "adding branch\n" |
|
8743 | msgid "adding branch\n" | |
8724 | msgstr "tilføjer gren\n" |
|
8744 | msgstr "tilføjer gren\n" | |
8725 |
|
8745 | |||
8726 | #, python-format |
|
8746 | #, python-format | |
8727 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
8747 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | |
8728 | msgstr "" |
|
8748 | msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben" | |
8729 |
|
8749 | |||
8730 | #, python-format |
|
8750 | #, python-format | |
8731 | msgid "unknown compression type %r" |
|
8751 | msgid "unknown compression type %r" | |
8732 | msgstr "" |
|
8752 | msgstr "ukendt kompressionstype %r" | |
8733 |
|
8753 | |||
8734 | #, python-format |
|
8754 | #, python-format | |
8735 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
8755 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" | |
8736 | msgstr "" |
|
8756 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0" | |
8737 |
|
8757 | |||
8738 | #, python-format |
|
8758 | #, python-format | |
8739 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" |
|
8759 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" | |
8740 | msgstr "" |
|
8760 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng" | |
8741 |
|
8761 | |||
8742 | #, python-format |
|
8762 | #, python-format | |
8743 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
8763 | msgid "index %s unknown format %d" | |
8744 | msgstr "" |
|
8764 | msgstr "indeks %s ukendt format %d" | |
8745 |
|
8765 | |||
8746 | #, python-format |
|
8766 | #, python-format | |
8747 | msgid "index %s is corrupted" |
|
8767 | msgid "index %s is corrupted" | |
@@ -8762,64 +8782,64 b' msgstr ""' | |||||
8762 |
|
8782 | |||
8763 | #, python-format |
|
8783 | #, python-format | |
8764 | msgid "%s not found in the transaction" |
|
8784 | msgid "%s not found in the transaction" | |
8765 | msgstr "" |
|
8785 | msgstr "%s ikke fundet i transaktionen" | |
8766 |
|
8786 | |||
8767 | msgid "unknown base" |
|
8787 | msgid "unknown base" | |
8768 | msgstr "" |
|
8788 | msgstr "" | |
8769 |
|
8789 | |||
8770 | msgid "consistency error adding group" |
|
8790 | msgid "consistency error adding group" | |
8771 | msgstr "" |
|
8791 | msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe" | |
8772 |
|
8792 | |||
8773 | #, python-format |
|
8793 | #, python-format | |
8774 | msgid "%s looks like a binary file." |
|
8794 | msgid "%s looks like a binary file." | |
8775 | msgstr "" |
|
8795 | msgstr "%s ser ud som en binær fil." | |
8776 |
|
8796 | |||
8777 | msgid "can only specify two labels." |
|
8797 | msgid "can only specify two labels." | |
8778 | msgstr "" |
|
8798 | msgstr "" | |
8779 |
|
8799 | |||
8780 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" |
|
8800 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" | |
8781 | msgstr "" |
|
8801 | msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n" | |
8782 |
|
8802 | |||
8783 | #, python-format |
|
8803 | #, python-format | |
8784 | msgid "couldn't parse location %s" |
|
8804 | msgid "couldn't parse location %s" | |
8785 | msgstr "" |
|
8805 | msgstr "" | |
8786 |
|
8806 | |||
8787 | msgid "could not create remote repo" |
|
8807 | msgid "could not create remote repo" | |
8788 | msgstr "" |
|
8808 | msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot" | |
8789 |
|
8809 | |||
8790 | msgid "remote: " |
|
8810 | msgid "remote: " | |
8791 | msgstr "fjernsystem: " |
|
8811 | msgstr "fjernsystem: " | |
8792 |
|
8812 | |||
8793 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
8813 | msgid "no suitable response from remote hg" | |
8794 | msgstr "" |
|
8814 | msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg" | |
8795 |
|
8815 | |||
8796 | #, python-format |
|
8816 | #, python-format | |
8797 | msgid "push refused: %s" |
|
8817 | msgid "push refused: %s" | |
8798 | msgstr "" |
|
8818 | msgstr "skub afvist: %s" | |
8799 |
|
8819 | |||
8800 | msgid "unsynced changes" |
|
8820 | msgid "unsynced changes" | |
8801 | msgstr "" |
|
8821 | msgstr "" | |
8802 |
|
8822 | |||
8803 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
8823 | msgid "cannot lock static-http repository" | |
8804 | msgstr "" |
|
8824 | msgstr "kan ikke låse static-http depot" | |
8805 |
|
8825 | |||
8806 | msgid "cannot create new static-http repository" |
|
8826 | msgid "cannot create new static-http repository" | |
8807 | msgstr "" |
|
8827 | msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot" | |
8808 |
|
8828 | |||
8809 | #, python-format |
|
8829 | #, python-format | |
8810 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
8830 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | |
8811 | msgstr "" |
|
8831 | msgstr "" | |
8812 |
|
8832 | |||
8813 | msgid "scanning\n" |
|
8833 | msgid "scanning\n" | |
8814 | msgstr "" |
|
8834 | msgstr "skanner\n" | |
8815 |
|
8835 | |||
8816 | #, python-format |
|
8836 | #, python-format | |
8817 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" |
|
8837 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" | |
8818 |
msgstr "%d filer, skal overføre %d byte |
|
8838 | msgstr "%d filer, skal overføre %d byte\n" | |
8819 |
|
8839 | |||
8820 | #, python-format |
|
8840 | #, python-format | |
8821 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" |
|
8841 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" | |
8822 | msgstr "" |
|
8842 | msgstr "sender %s (%d byte)\n" | |
8823 |
|
8843 | |||
8824 | #, python-format |
|
8844 | #, python-format | |
8825 | msgid "" |
|
8845 | msgid "" | |
@@ -8874,7 +8894,7 b' msgstr ""' | |||||
8874 |
|
8894 | |||
8875 | #, python-format |
|
8895 | #, python-format | |
8876 | msgid "template file %s: %s" |
|
8896 | msgid "template file %s: %s" | |
8877 | msgstr "" |
|
8897 | msgstr "skabelon-fil %s: %s" | |
8878 |
|
8898 | |||
8879 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" |
|
8899 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" | |
8880 | msgstr "" |
|
8900 | msgstr "" | |
@@ -8996,7 +9016,7 b' msgstr "umuligt tidszone: %d"' | |||||
8996 |
|
9016 | |||
8997 | #, python-format |
|
9017 | #, python-format | |
8998 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
9018 | msgid "invalid day spec: %s" | |
8999 | msgstr "" |
|
9019 | msgstr "ugyldig datospecifikation: %s" | |
9000 |
|
9020 | |||
9001 | #, python-format |
|
9021 | #, python-format | |
9002 | msgid "%.0f GB" |
|
9022 | msgid "%.0f GB" | |
@@ -9050,11 +9070,11 b' msgstr "tom eller manglende %s"' | |||||
9050 |
|
9070 | |||
9051 | #, python-format |
|
9071 | #, python-format | |
9052 | msgid "data length off by %d bytes" |
|
9072 | msgid "data length off by %d bytes" | |
9053 |
msgstr "datalænge er %d byte |
|
9073 | msgstr "datalænge er %d byte forkert" | |
9054 |
|
9074 | |||
9055 | #, python-format |
|
9075 | #, python-format | |
9056 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
9076 | msgid "index contains %d extra bytes" | |
9057 |
msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte |
|
9077 | msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte" | |
9058 |
|
9078 | |||
9059 | #, python-format |
|
9079 | #, python-format | |
9060 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
9080 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now