Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (588 lines changed) Show them Hide them | |||
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" |
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-06- |
|
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-06-30 20:24+0200\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -912,7 +912,7 b' msgstr ""' | |||
|
912 | 912 | |
|
913 | 913 | #, python-format |
|
914 | 914 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
915 | msgstr "" | |
|
915 | msgstr "syntaksfejl i %s(%d): nøgle/værdi-par forventet" | |
|
916 | 916 | |
|
917 | 917 | #, python-format |
|
918 | 918 | msgid "could not open map file %r: %s" |
@@ -982,7 +982,7 b' msgid "more than one sort mode specified' | |||
|
982 | 982 | msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" |
|
983 | 983 | |
|
984 | 984 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
985 | msgstr "" | |
|
985 | msgstr "--sourcesort er ikke supporteret at denne datakilde" | |
|
986 | 986 | |
|
987 | 987 | msgid "" |
|
988 | 988 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
@@ -1006,7 +1006,7 b' msgid "CVS pserver authentication failed' | |||
|
1006 | 1006 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" |
|
1007 | 1007 | |
|
1008 | 1008 | msgid "server sucks" |
|
1009 | msgstr "" | |
|
1009 | msgstr "serveren sutter" | |
|
1010 | 1010 | |
|
1011 | 1011 | #, python-format |
|
1012 | 1012 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
@@ -1078,6 +1078,8 b' msgid ""' | |||
|
1078 | 1078 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1079 | 1079 | "%s\n" |
|
1080 | 1080 | msgstr "" |
|
1081 | "advarsel: CVS deponeringsbesked refererer en ikke-eksisterende gren %r:\n" | |
|
1082 | "%s\n" | |
|
1081 | 1083 | |
|
1082 | 1084 | #, python-format |
|
1083 | 1085 | msgid "%d changeset entries\n" |
@@ -1445,6 +1447,8 b' msgstr ""' | |||
|
1445 | 1447 | msgid "" |
|
1446 | 1448 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
1447 | 1449 | msgstr "" |
|
1450 | "arbejdskataloget er ikke ved gren-spidsen (brug \"hg update\" for at hente " | |
|
1451 | "gren-spidsen)" | |
|
1448 | 1452 | |
|
1449 | 1453 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1450 | 1454 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" |
@@ -1475,6 +1479,8 b' msgid ""' | |||
|
1475 | 1479 | "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" |
|
1476 | 1480 | "\" to merge them)\n" |
|
1477 | 1481 | msgstr "" |
|
1482 | "sammenføjer ikke med %d andre nye gren-hoveder (brug \"hg heads .\" og \"hg " | |
|
1483 | "merge\" for at sammenføje dem)\n" | |
|
1478 | 1484 | |
|
1479 | 1485 | #, python-format |
|
1480 | 1486 | msgid "updating to %d:%s\n" |
@@ -1493,13 +1499,13 b' msgid "new changeset %d:%s merges remote' | |||
|
1493 | 1499 | msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n" |
|
1494 | 1500 | |
|
1495 | 1501 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
1496 | msgstr "" | |
|
1502 | msgstr "en bestemt revision som du gerne vil hive ned" | |
|
1497 | 1503 | |
|
1498 | 1504 | msgid "edit commit message" |
|
1499 | 1505 | msgstr "rediger deponeringsbesked" |
|
1500 | 1506 | |
|
1501 | 1507 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1502 | msgstr "" | |
|
1508 | msgstr "rediger deponeringsbesked (FORÆLDET)" | |
|
1503 | 1509 | |
|
1504 | 1510 | msgid "switch parents when merging" |
|
1505 | 1511 | msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" |
@@ -1559,6 +1565,8 b' msgid ""' | |||
|
1559 | 1565 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" |
|
1560 | 1566 | "force)" |
|
1561 | 1567 | msgstr "" |
|
1568 | "arbejdskopien af .hgsigs er ændret (deponer venligst .hgsigs manuelt eller " | |
|
1569 | "brug --force)" | |
|
1562 | 1570 | |
|
1563 | 1571 | #, python-format |
|
1564 | 1572 | msgid "Added signature for changeset %s" |
@@ -1571,10 +1579,10 b' msgid "make the signature local"' | |||
|
1571 | 1579 | msgstr "lav underskriften lokal" |
|
1572 | 1580 | |
|
1573 | 1581 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
1574 | msgstr "" | |
|
1582 | msgstr "underskriv selv hvis signaturfilen er ændret" | |
|
1575 | 1583 | |
|
1576 | 1584 | msgid "do not commit the sigfile after signing" |
|
1577 | msgstr "" | |
|
1585 | msgstr "deponer ikke signaturfilen efter underskrivning" | |
|
1578 | 1586 | |
|
1579 | 1587 | msgid "the key id to sign with" |
|
1580 | 1588 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" |
@@ -1735,13 +1743,13 b' msgid "parse given revisions"' | |||
|
1735 | 1743 | msgstr "" |
|
1736 | 1744 | |
|
1737 | 1745 | msgid "print revisions" |
|
1738 | msgstr "" | |
|
1746 | msgstr "udskriv revisioner" | |
|
1739 | 1747 | |
|
1740 | 1748 | msgid "print extension options" |
|
1741 | msgstr "" | |
|
1749 | msgstr "udskriv udvidelses valgmuligheder" | |
|
1742 | 1750 | |
|
1743 | 1751 | msgid "start interactive history viewer" |
|
1744 | msgstr "" | |
|
1752 | msgstr "start interaktiv historievisning" | |
|
1745 | 1753 | |
|
1746 | 1754 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" |
|
1747 | 1755 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" |
@@ -1750,16 +1758,16 b' msgid "generate patch"' | |||
|
1750 | 1758 | msgstr "" |
|
1751 | 1759 | |
|
1752 | 1760 | msgid "recursive" |
|
1753 | msgstr "" | |
|
1761 | msgstr "rekursiv" | |
|
1754 | 1762 | |
|
1755 | 1763 | msgid "pretty" |
|
1756 | msgstr "" | |
|
1764 | msgstr "pæn" | |
|
1757 | 1765 | |
|
1758 | 1766 | msgid "stdin" |
|
1759 | msgstr "" | |
|
1767 | msgstr "standardinddata" | |
|
1760 | 1768 | |
|
1761 | 1769 | msgid "detect copies" |
|
1762 | msgstr "" | |
|
1770 | msgstr "detekter kopier" | |
|
1763 | 1771 | |
|
1764 | 1772 | msgid "search" |
|
1765 | 1773 | msgstr "søg" |
@@ -1786,10 +1794,10 b' msgid "header"' | |||
|
1786 | 1794 | msgstr "" |
|
1787 | 1795 | |
|
1788 | 1796 | msgid "topo-order" |
|
1789 | msgstr "" | |
|
1797 | msgstr "topologisk ordning" | |
|
1790 | 1798 | |
|
1791 | 1799 | msgid "parents" |
|
1792 | msgstr "" | |
|
1800 | msgstr "forældre" | |
|
1793 | 1801 | |
|
1794 | 1802 | msgid "max-count" |
|
1795 | 1803 | msgstr "" |
@@ -1836,7 +1844,7 b' msgid "used internally by daemon mode"' | |||
|
1836 | 1844 | msgstr "brugt internt i daemon mode" |
|
1837 | 1845 | |
|
1838 | 1846 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
1839 | msgstr "" | |
|
1847 | msgstr "antal minutter der skal ventes i tomgang før afslutning" | |
|
1840 | 1848 | |
|
1841 | 1849 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
1842 | 1850 | msgstr "navn på fil at skrive process ID til" |
@@ -2070,10 +2078,10 b' msgid "overwriting %s shrinking keywords' | |||
|
2070 | 2078 | msgstr "" |
|
2071 | 2079 | |
|
2072 | 2080 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2073 | msgstr "" | |
|
2081 | msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche" | |
|
2074 | 2082 | |
|
2075 | 2083 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2076 | msgstr "" | |
|
2084 | msgstr "ingen [keyword] mønstre konfigureret" | |
|
2077 | 2085 | |
|
2078 | 2086 | msgid "" |
|
2079 | 2087 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" |
@@ -2144,7 +2152,7 b' msgid ""' | |||
|
2144 | 2152 | msgstr "" |
|
2145 | 2153 | |
|
2146 | 2154 | msgid "show default keyword template maps" |
|
2147 | msgstr "" | |
|
2155 | msgstr "vis standard keyword skabelon-afbildninger" | |
|
2148 | 2156 | |
|
2149 | 2157 | msgid "read maps from rcfile" |
|
2150 | 2158 | msgstr "" |
@@ -2156,13 +2164,13 b' msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]...' | |||
|
2156 | 2164 | msgstr "hg kwexpand [TILVALG]... [FIL]..." |
|
2157 | 2165 | |
|
2158 | 2166 | msgid "show keyword status flags of all files" |
|
2159 | msgstr "" | |
|
2167 | msgstr "vis keyword status for alle filer" | |
|
2160 | 2168 | |
|
2161 | 2169 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2162 | msgstr "" | |
|
2170 | msgstr "vis filer ekskluderet fra ekspansion" | |
|
2163 | 2171 | |
|
2164 | 2172 | msgid "additionally show untracked files" |
|
2165 | msgstr "" | |
|
2173 | msgstr "vis også ikke-fulgte filer" | |
|
2166 | 2174 | |
|
2167 | 2175 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2168 | 2176 | msgstr "hg kwfiles [TILVALG]... [FIL]..." |
@@ -2279,10 +2287,10 b' msgstr ""' | |||
|
2279 | 2287 | |
|
2280 | 2288 | #, python-format |
|
2281 | 2289 | msgid "update returned %d" |
|
2282 | msgstr "" | |
|
2290 | msgstr "opdatering returnerede %d" | |
|
2283 | 2291 | |
|
2284 | 2292 | msgid "repo commit failed" |
|
2285 | msgstr "" | |
|
2293 | msgstr "deponering fejlede" | |
|
2286 | 2294 | |
|
2287 | 2295 | #, python-format |
|
2288 | 2296 | msgid "unable to read %s" |
@@ -2911,15 +2919,15 b' msgstr ""' | |||
|
2911 | 2919 | |
|
2912 | 2920 | #, python-format |
|
2913 | 2921 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
2914 | msgstr "" | |
|
2922 | msgstr "målet %s eksisterer og er ikke et katalog" | |
|
2915 | 2923 | |
|
2916 | 2924 | #, python-format |
|
2917 | 2925 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
2918 | msgstr "" | |
|
2926 | msgstr "målet %s eksisterer, brug -f for at gennemtvinge" | |
|
2919 | 2927 | |
|
2920 | 2928 | #, python-format |
|
2921 | 2929 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
2922 | msgstr "" | |
|
2930 | msgstr "kopier %s til %s\n" | |
|
2923 | 2931 | |
|
2924 | 2932 | msgid "" |
|
2925 | 2933 | "strip a revision and all its descendants from the repository\n" |
@@ -3359,11 +3367,11 b' msgstr ""' | |||
|
3359 | 3367 | |
|
3360 | 3368 | #, python-format |
|
3361 | 3369 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" |
|
3362 | msgstr "" | |
|
3370 | msgstr "notify: ingen abonnementer til depot %s\n" | |
|
3363 | 3371 | |
|
3364 | 3372 | #, python-format |
|
3365 | 3373 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
3366 | msgstr "" | |
|
3374 | msgstr "notify: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n" | |
|
3367 | 3375 | |
|
3368 | 3376 | msgid "" |
|
3369 | 3377 | "browse command output with an external pager\n" |
@@ -3679,7 +3687,7 b' msgstr ""' | |||
|
3679 | 3687 | |
|
3680 | 3688 | #, python-format |
|
3681 | 3689 | msgid "%s cannot be removed" |
|
3682 | msgstr "" | |
|
3690 | msgstr "%s kan ikke slettes" | |
|
3683 | 3691 | |
|
3684 | 3692 | #, python-format |
|
3685 | 3693 | msgid "warning: %s\n" |
@@ -3694,16 +3702,16 b' msgid "Removing directory %s\\n"' | |||
|
3694 | 3702 | msgstr "Fjerner katalog %s\n" |
|
3695 | 3703 | |
|
3696 | 3704 | msgid "abort if an error occurs" |
|
3697 | msgstr "" | |
|
3705 | msgstr "afbryd hvis der opstår en fejl" | |
|
3698 | 3706 | |
|
3699 | 3707 | msgid "purge ignored files too" |
|
3700 | msgstr "" | |
|
3708 | msgstr "udrens også ignorerede filer" | |
|
3701 | 3709 | |
|
3702 | 3710 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
3703 | msgstr "" | |
|
3711 | msgstr "udskriv filnavne i stedet for at slette dem" | |
|
3704 | 3712 | |
|
3705 | 3713 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
3706 | msgstr "" | |
|
3714 | msgstr "afslut filnavne med NUL, for brug med xargs (medfører -p/--print)" | |
|
3707 | 3715 | |
|
3708 | 3716 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
3709 | 3717 | msgstr "hg purge [TILVALG]... [KATALOG]..." |
@@ -3955,18 +3963,18 b' msgstr "user quit"' | |||
|
3955 | 3963 | |
|
3956 | 3964 | #, python-format |
|
3957 | 3965 | msgid "examine changes to %s?" |
|
3958 | msgstr "" | |
|
3966 | msgstr "undersøg ændringer i %s?" | |
|
3959 | 3967 | |
|
3960 | 3968 | msgid " and " |
|
3961 | 3969 | msgstr " og " |
|
3962 | 3970 | |
|
3963 | 3971 | #, python-format |
|
3964 | 3972 | msgid "record this change to %r?" |
|
3965 | msgstr "" | |
|
3973 | msgstr "optag denne ændring i %r?" | |
|
3966 | 3974 | |
|
3967 | 3975 | #, python-format |
|
3968 | 3976 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
3969 | msgstr "" | |
|
3977 | msgstr "optag ændring %d/%d i %r?" | |
|
3970 | 3978 | |
|
3971 | 3979 | msgid "" |
|
3972 | 3980 | "interactively select changes to commit\n" |
@@ -4066,7 +4074,7 b' msgstr ""' | |||
|
4066 | 4074 | |
|
4067 | 4075 | #, python-format |
|
4068 | 4076 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4069 | msgstr "" | |
|
4077 | msgstr "%s transplanteret til %s\n" | |
|
4070 | 4078 | |
|
4071 | 4079 | #, python-format |
|
4072 | 4080 | msgid "filtering %s\n" |
@@ -4418,11 +4426,11 b' msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\\n"' | |||
|
4418 | 4426 | |
|
4419 | 4427 | #, python-format |
|
4420 | 4428 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
4421 | msgstr "" | |
|
4429 | msgstr "flytter %s til %s\n" | |
|
4422 | 4430 | |
|
4423 | 4431 | #, python-format |
|
4424 | 4432 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
4425 | msgstr "" | |
|
4433 | msgstr "kopierer %s til %s\n" | |
|
4426 | 4434 | |
|
4427 | 4435 | #, python-format |
|
4428 | 4436 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
@@ -4485,7 +4493,7 b' msgid "files-:"' | |||
|
4485 | 4493 | msgstr "filer-:" |
|
4486 | 4494 | |
|
4487 | 4495 | msgid "files:" |
|
4488 | msgstr "" | |
|
4496 | msgstr "filer:" | |
|
4489 | 4497 | |
|
4490 | 4498 | #, python-format |
|
4491 | 4499 | msgid "files: %s\n" |
@@ -4537,14 +4545,14 b' msgstr ""' | |||
|
4537 | 4545 | "HG: Skriv deponeringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet." |
|
4538 | 4546 | |
|
4539 | 4547 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
4540 | msgstr "" | |
|
4548 | msgstr "HG: Efterlad beskeden tom for at afbryde deponeringen." | |
|
4541 | 4549 | |
|
4542 | 4550 | #, python-format |
|
4543 | 4551 | msgid "HG: user: %s" |
|
4544 | 4552 | msgstr "HG: bruger: %s" |
|
4545 | 4553 | |
|
4546 | 4554 | msgid "HG: branch merge" |
|
4547 | msgstr "" | |
|
4555 | msgstr "HG: gren-sammenføjning" | |
|
4548 | 4556 | |
|
4549 | 4557 | #, python-format |
|
4550 | 4558 | msgid "HG: branch '%s'" |
@@ -4653,7 +4661,7 b' msgstr ""' | |||
|
4653 | 4661 | |
|
4654 | 4662 | #, python-format |
|
4655 | 4663 | msgid "%s: binary file\n" |
|
4656 | msgstr "" | |
|
4664 | msgstr "%s: binær fil\n" | |
|
4657 | 4665 | |
|
4658 | 4666 | msgid "" |
|
4659 | 4667 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" |
@@ -4682,7 +4690,7 b' msgid ""' | |||
|
4682 | 4690 | msgstr "" |
|
4683 | 4691 | |
|
4684 | 4692 | msgid "no working directory: please specify a revision" |
|
4685 | msgstr "" | |
|
4693 | msgstr "intet arbejdskatalog: angive venligst en revision" | |
|
4686 | 4694 | |
|
4687 | 4695 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
4688 | 4696 | msgstr "" |
@@ -4731,7 +4739,7 b' msgid "please specify just one revision"' | |||
|
4731 | 4739 | msgstr "angiv venligst kun en revision" |
|
4732 | 4740 | |
|
4733 | 4741 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
4734 | msgstr "" | |
|
4742 | msgstr "angiv venligst en revision der skal omgøres" | |
|
4735 | 4743 | |
|
4736 | 4744 | msgid "cannot backout change on a different branch" |
|
4737 | 4745 | msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren" |
@@ -4759,7 +4767,7 b' msgstr "\xc3\xa6ndring %s bakker \xc3\xa6ndring %s ud\\n"' | |||
|
4759 | 4767 | |
|
4760 | 4768 | #, python-format |
|
4761 | 4769 | msgid "merging with changeset %s\n" |
|
4762 | msgstr "" | |
|
4770 | msgstr "sammenføjer med ændring %s\n" | |
|
4763 | 4771 | |
|
4764 | 4772 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" |
|
4765 | 4773 | msgstr "" |
@@ -4798,9 +4806,13 b' msgstr "Den f\xc3\xb8rste d\xc3\xa5rlige revision er:\\n"' | |||
|
4798 | 4806 | |
|
4799 | 4807 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
4800 | 4808 | msgstr "" |
|
4809 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første gode revision være en " | |
|
4810 | "hvilken som helst af:\n" | |
|
4801 | 4811 | |
|
4802 | 4812 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
4803 | 4813 | msgstr "" |
|
4814 | "På grund af oversprungne revisioner kan den første dårlige revision være en " | |
|
4815 | "hvilken som helst af:\n" | |
|
4804 | 4816 | |
|
4805 | 4817 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
4806 | 4818 | msgstr "" |
@@ -4812,7 +4824,7 b' msgid "(use of \'hg bisect <cmd>\' is depr' | |||
|
4812 | 4824 | msgstr "" |
|
4813 | 4825 | |
|
4814 | 4826 | msgid "incompatible arguments" |
|
4815 | msgstr "" | |
|
4827 | msgstr "inkompatible argumenter" | |
|
4816 | 4828 | |
|
4817 | 4829 | #, python-format |
|
4818 | 4830 | msgid "cannot find executable: %s" |
@@ -4832,7 +4844,7 b' msgstr "\xc3\x86ndring %d:%s: %s\\n"' | |||
|
4832 | 4844 | |
|
4833 | 4845 | #, python-format |
|
4834 | 4846 | msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n" |
|
4835 | msgstr "" | |
|
4847 | msgstr "Tester ændring %s:%s (%s ændringer tilbage, ~%s test)\n" | |
|
4836 | 4848 | |
|
4837 | 4849 | msgid "" |
|
4838 | 4850 | "set or show the current branch name\n" |
@@ -4860,10 +4872,11 b' msgstr ""' | |||
|
4860 | 4872 | |
|
4861 | 4873 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
4862 | 4874 | msgstr "" |
|
4875 | "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" | |
|
4863 | 4876 | |
|
4864 | 4877 | #, python-format |
|
4865 | 4878 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
4866 | msgstr "" | |
|
4879 | msgstr "markerede arbejdskataloget som gren %s\n" | |
|
4867 | 4880 | |
|
4868 | 4881 | msgid "" |
|
4869 | 4882 | "list repository named branches\n" |
@@ -5074,7 +5087,7 b' msgstr "lavede et nyt hoved\\n"' | |||
|
5074 | 5087 | |
|
5075 | 5088 | #, python-format |
|
5076 | 5089 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
5077 | msgstr "" | |
|
5090 | msgstr "deponerede ændring %d:%s\n" | |
|
5078 | 5091 | |
|
5079 | 5092 | msgid "" |
|
5080 | 5093 | "mark files as copied for the next commit\n" |
@@ -5180,7 +5193,7 b' msgid "dump an index DAG as a graphviz d' | |||
|
5180 | 5193 | msgstr "" |
|
5181 | 5194 | |
|
5182 | 5195 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5183 | msgstr "" | |
|
5196 | msgstr "test Mercurial installationen" | |
|
5184 | 5197 | |
|
5185 | 5198 | #, python-format |
|
5186 | 5199 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
@@ -5421,7 +5434,7 b' msgstr ""' | |||
|
5421 | 5434 | " " |
|
5422 | 5435 | |
|
5423 | 5436 | msgid "no files specified" |
|
5424 | msgstr "" | |
|
5437 | msgstr "ingen filer angivet" | |
|
5425 | 5438 | |
|
5426 | 5439 | #, python-format |
|
5427 | 5440 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
@@ -5447,7 +5460,7 b' msgstr ""' | |||
|
5447 | 5460 | |
|
5448 | 5461 | #, python-format |
|
5449 | 5462 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
5450 | msgstr "" | |
|
5463 | msgstr "grep: ugyldigt søgemønster: %s\n" | |
|
5451 | 5464 | |
|
5452 | 5465 | msgid "" |
|
5453 | 5466 | "show current repository heads or show branch heads\n" |
@@ -5479,11 +5492,11 b' msgstr "ingen \xc3\xa5bne gren-hoveder p\xc3\xa5 gren %s\\n"' | |||
|
5479 | 5492 | |
|
5480 | 5493 | #, python-format |
|
5481 | 5494 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
5482 | msgstr "" | |
|
5495 | msgstr "ingen ændringer på gren %s som indeholder %s kan nås fra %s\n" | |
|
5483 | 5496 | |
|
5484 | 5497 | #, python-format |
|
5485 | 5498 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
5486 | msgstr "" | |
|
5499 | msgstr "ingen ændringer på gren %s kan nås fra %s\n" | |
|
5487 | 5500 | |
|
5488 | 5501 | msgid "" |
|
5489 | 5502 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
@@ -5617,10 +5630,10 b' msgid ""' | |||
|
5617 | 5630 | msgstr "" |
|
5618 | 5631 | |
|
5619 | 5632 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
5620 | msgstr "" | |
|
5633 | msgstr "anvender lap fra standardinddata\n" | |
|
5621 | 5634 | |
|
5622 | 5635 | msgid "no diffs found" |
|
5623 | msgstr "" | |
|
5636 | msgstr "fandt ingen ændringer" | |
|
5624 | 5637 | |
|
5625 | 5638 | #, python-format |
|
5626 | 5639 | msgid "" |
@@ -5634,7 +5647,7 b' msgid "not a Mercurial patch"' | |||
|
5634 | 5647 | msgstr "ikke en Mercurial patch" |
|
5635 | 5648 | |
|
5636 | 5649 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
5637 | msgstr "" | |
|
5650 | msgstr "lappen er beskadiget eller mister information" | |
|
5638 | 5651 | |
|
5639 | 5652 | msgid "" |
|
5640 | 5653 | "show new changesets found in source\n" |
@@ -5799,13 +5812,14 b' msgstr ""' | |||
|
5799 | 5812 | #, python-format |
|
5800 | 5813 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
5801 | 5814 | msgstr "" |
|
5815 | "gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision" | |
|
5802 | 5816 | |
|
5803 | 5817 | #, python-format |
|
5804 | 5818 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
5805 | msgstr "" | |
|
5819 | msgstr "gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision" | |
|
5806 | 5820 | |
|
5807 | 5821 | msgid "there is nothing to merge" |
|
5808 | msgstr "" | |
|
5822 | msgstr "der er ikke noget at sammenføje" | |
|
5809 | 5823 | |
|
5810 | 5824 | #, python-format |
|
5811 | 5825 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
@@ -5815,6 +5829,8 b' msgid ""' | |||
|
5815 | 5829 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
|
5816 | 5830 | "rev" |
|
5817 | 5831 | msgstr "" |
|
5832 | "arbejdskataloget er ikke ved en hovedrevision - brug \"hg update\" eller " | |
|
5833 | "sammenføj med en eksplicit revision" | |
|
5818 | 5834 | |
|
5819 | 5835 | msgid "" |
|
5820 | 5836 | "show changesets not found in destination\n" |
@@ -5851,7 +5867,7 b' msgstr ""' | |||
|
5851 | 5867 | |
|
5852 | 5868 | #, python-format |
|
5853 | 5869 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
5854 | msgstr "" | |
|
5870 | msgstr "'%s' ikke fundet i manifest!" | |
|
5855 | 5871 | |
|
5856 | 5872 | msgid "" |
|
5857 | 5873 | "show aliases for remote repositories\n" |
@@ -6080,10 +6096,10 b' msgid ""' | |||
|
6080 | 6096 | msgstr "" |
|
6081 | 6097 | |
|
6082 | 6098 | msgid "too many options specified" |
|
6083 | msgstr "" | |
|
6099 | msgstr "der er angivet for mange tilvalg" | |
|
6084 | 6100 | |
|
6085 | 6101 | msgid "can't specify --all and patterns" |
|
6086 | msgstr "" | |
|
6102 | msgstr "kan ikke angive --all og mønstre" | |
|
6087 | 6103 | |
|
6088 | 6104 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
6089 | 6105 | msgstr "" |
@@ -6143,7 +6159,7 b' msgstr "f\xc3\xb8rer %s tilbage\\n"' | |||
|
6143 | 6159 | |
|
6144 | 6160 | #, python-format |
|
6145 | 6161 | msgid "undeleting %s\n" |
|
6146 | msgstr "" | |
|
6162 | msgstr "usletter %s\n" | |
|
6147 | 6163 | |
|
6148 | 6164 | #, python-format |
|
6149 | 6165 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
@@ -6151,11 +6167,11 b' msgstr "gemmer nuv\xc3\xa6rende version af %s som %s\\n"' | |||
|
6151 | 6167 | |
|
6152 | 6168 | #, python-format |
|
6153 | 6169 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
6154 | msgstr "" | |
|
6170 | msgstr "filen er ikke håndteret: %s\n" | |
|
6155 | 6171 | |
|
6156 | 6172 | #, python-format |
|
6157 | 6173 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
6158 | msgstr "" | |
|
6174 | msgstr "%s behøver ingen ændringer\n" | |
|
6159 | 6175 | |
|
6160 | 6176 | msgid "" |
|
6161 | 6177 | "roll back the last transaction\n" |
@@ -6305,26 +6321,26 b' msgid ""' | |||
|
6305 | 6321 | msgstr "" |
|
6306 | 6322 | |
|
6307 | 6323 | msgid "tag names must be unique" |
|
6308 | msgstr "" | |
|
6324 | msgstr "mærkatnavne skal være unikke" | |
|
6309 | 6325 | |
|
6310 | 6326 | #, python-format |
|
6311 | 6327 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
6312 | msgstr "" | |
|
6328 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" | |
|
6313 | 6329 | |
|
6314 | 6330 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
6315 | msgstr "" | |
|
6331 | msgstr "--rev og --remove er inkompatible" | |
|
6316 | 6332 | |
|
6317 | 6333 | #, python-format |
|
6318 | 6334 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
6319 | msgstr "" | |
|
6335 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer ikke" | |
|
6320 | 6336 | |
|
6321 | 6337 | #, python-format |
|
6322 | 6338 | msgid "tag '%s' is not a global tag" |
|
6323 | msgstr "" | |
|
6339 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en global mærkat" | |
|
6324 | 6340 | |
|
6325 | 6341 | #, python-format |
|
6326 | 6342 | msgid "tag '%s' is not a local tag" |
|
6327 | msgstr "" | |
|
6343 | msgstr "mærkaten '%s' er ikke en lokal mærkat" | |
|
6328 | 6344 | |
|
6329 | 6345 | #, python-format |
|
6330 | 6346 | msgid "Removed tag %s" |
@@ -6332,7 +6348,7 b' msgstr "M\xc3\xa6rke %s er fjernet"' | |||
|
6332 | 6348 | |
|
6333 | 6349 | #, python-format |
|
6334 | 6350 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
6335 | msgstr "" | |
|
6351 | msgstr "mærkaten '%s' eksisterer allerede (brug -f for at gennemtvinge)" | |
|
6336 | 6352 | |
|
6337 | 6353 | #, python-format |
|
6338 | 6354 | msgid "Added tag %s for changeset %s" |
@@ -6436,7 +6452,7 b' msgstr ""' | |||
|
6436 | 6452 | " " |
|
6437 | 6453 | |
|
6438 | 6454 | msgid "uncommitted local changes" |
|
6439 | msgstr "" | |
|
6455 | msgstr "udeponerede lokale ændringer" | |
|
6440 | 6456 | |
|
6441 | 6457 | msgid "" |
|
6442 | 6458 | "verify the integrity of the repository\n" |
@@ -6451,11 +6467,11 b' msgid ""' | |||
|
6451 | 6467 | msgstr "" |
|
6452 | 6468 | |
|
6453 | 6469 | msgid "output version and copyright information" |
|
6454 | msgstr "" | |
|
6470 | msgstr "udskriv version- og copyrightinformation" | |
|
6455 | 6471 | |
|
6456 | 6472 | #, python-format |
|
6457 | 6473 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
6458 |
msgstr "Mercurial Distribut |
|
|
6474 | msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n" | |
|
6459 | 6475 | |
|
6460 | 6476 | msgid "" |
|
6461 | 6477 | "\n" |
@@ -6480,34 +6496,34 b' msgid "enable additional output"' | |||
|
6480 | 6496 | msgstr "aktiver yderlig output" |
|
6481 | 6497 | |
|
6482 | 6498 | msgid "set/override config option" |
|
6483 | msgstr "" | |
|
6499 | msgstr "sæt/overskriv konfigurationopsætning" | |
|
6484 | 6500 | |
|
6485 | 6501 | msgid "enable debugging output" |
|
6486 | msgstr "" | |
|
6502 | msgstr "aktiver fejlsøgningsinformation" | |
|
6487 | 6503 | |
|
6488 | 6504 | msgid "start debugger" |
|
6489 |
msgstr "start |
|
|
6505 | msgstr "start fejlsøgningsprogram" | |
|
6490 | 6506 | |
|
6491 | 6507 | msgid "set the charset encoding" |
|
6492 | msgstr "" | |
|
6508 | msgstr "angiv tegnkodningen" | |
|
6493 | 6509 | |
|
6494 | 6510 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
6495 | msgstr "" | |
|
6511 | msgstr "angiv tegnkodningstilstand" | |
|
6496 | 6512 | |
|
6497 | 6513 | msgid "print traceback on exception" |
|
6498 | msgstr "" | |
|
6514 | msgstr "udskriv traceback ved exception" | |
|
6499 | 6515 | |
|
6500 | 6516 | msgid "time how long the command takes" |
|
6501 | msgstr "" | |
|
6517 | msgstr "tag tid på hvor lang tid kommandoen tager" | |
|
6502 | 6518 | |
|
6503 | 6519 | msgid "print command execution profile" |
|
6504 | 6520 | msgstr "" |
|
6505 | 6521 | |
|
6506 | 6522 | msgid "output version information and exit" |
|
6507 | msgstr "" | |
|
6523 | msgstr "udskriv versionsinformation og afslut" | |
|
6508 | 6524 | |
|
6509 | 6525 | msgid "display help and exit" |
|
6510 |
msgstr "vis hjælp og |
|
|
6526 | msgstr "vis hjælp og afslut" | |
|
6511 | 6527 | |
|
6512 | 6528 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
6513 | 6529 | msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet" |
@@ -6516,7 +6532,7 b' msgid "specify ssh command to use"' | |||
|
6516 | 6532 | msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges" |
|
6517 | 6533 | |
|
6518 | 6534 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
6519 | msgstr "" | |
|
6535 | msgstr "angiv hg kommando som skal udføres på fjernsystemet" | |
|
6520 | 6536 | |
|
6521 | 6537 | msgid "include names matching the given patterns" |
|
6522 | 6538 | msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster" |
@@ -6537,40 +6553,40 b' msgid "record the specified user as comm' | |||
|
6537 | 6553 | msgstr "" |
|
6538 | 6554 | |
|
6539 | 6555 | msgid "display using template map file" |
|
6540 | msgstr "" | |
|
6556 | msgstr "vis med skabelon-fil" | |
|
6541 | 6557 | |
|
6542 | 6558 | msgid "display with template" |
|
6543 | msgstr "" | |
|
6559 | msgstr "vis med skabelon" | |
|
6544 | 6560 | |
|
6545 | 6561 | msgid "do not show merges" |
|
6546 | msgstr "" | |
|
6562 | msgstr "vis ikke sammenføjninger" | |
|
6547 | 6563 | |
|
6548 | 6564 | msgid "treat all files as text" |
|
6549 | 6565 | msgstr "behandl alle filer som tekst" |
|
6550 | 6566 | |
|
6551 | 6567 | msgid "don't include dates in diff headers" |
|
6552 | msgstr "" | |
|
6568 | msgstr "inkluder ikke datoer i diff-hoveder" | |
|
6553 | 6569 | |
|
6554 | 6570 | msgid "show which function each change is in" |
|
6555 | msgstr "" | |
|
6571 | msgstr "vis hvilken funktion hver ændring er i" | |
|
6556 | 6572 | |
|
6557 | 6573 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
6558 | msgstr "" | |
|
6574 | msgstr "ignorer blanktegn når linier sammenlignes" | |
|
6559 | 6575 | |
|
6560 | 6576 | msgid "ignore changes in the amount of white space" |
|
6561 | msgstr "" | |
|
6577 | msgstr "ignorer ændringer i mængden af blanktegn" | |
|
6562 | 6578 | |
|
6563 | 6579 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
|
6564 | msgstr "" | |
|
6580 | msgstr "ignorer ændringer hvis linier alle er blanke" | |
|
6565 | 6581 | |
|
6566 | 6582 | msgid "number of lines of context to show" |
|
6567 | msgstr "" | |
|
6583 | msgstr "antal linier kontekst der skal vises" | |
|
6568 | 6584 | |
|
6569 | 6585 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
6570 | msgstr "" | |
|
6586 | msgstr "gæt omdøbte filer ud fra enshed (0<=s<=100)" | |
|
6571 | 6587 | |
|
6572 | 6588 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
6573 | msgstr "" | |
|
6589 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]..." | |
|
6574 | 6590 | |
|
6575 | 6591 | msgid "annotate the specified revision" |
|
6576 | 6592 | msgstr "annotér den angivne revision" |
@@ -6594,22 +6610,22 b' msgid "show line number at the first app' | |||
|
6594 | 6610 | msgstr "vil linienummeret for den første forekomst" |
|
6595 | 6611 | |
|
6596 | 6612 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
6597 | msgstr "" | |
|
6613 | msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..." | |
|
6598 | 6614 | |
|
6599 | 6615 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
6600 | msgstr "" | |
|
6616 | msgstr "kør ikke filerne igennem dekodere" | |
|
6601 | 6617 | |
|
6602 | 6618 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
6603 | msgstr "" | |
|
6619 | msgstr "katalogpræfiks for filerne i arkivet" | |
|
6604 | 6620 | |
|
6605 | 6621 | msgid "revision to distribute" |
|
6606 | msgstr "" | |
|
6622 | msgstr "revision som skal distribueres" | |
|
6607 | 6623 | |
|
6608 | 6624 | msgid "type of distribution to create" |
|
6609 | msgstr "" | |
|
6625 | msgstr "distributionstype der skal oprettes" | |
|
6610 | 6626 | |
|
6611 | 6627 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
6612 | msgstr "" | |
|
6628 | msgstr "[TILVALG]... MÅL" | |
|
6613 | 6629 | |
|
6614 | 6630 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
6615 | 6631 | msgstr "" |
@@ -6621,7 +6637,7 b' msgid "revision to backout"' | |||
|
6621 | 6637 | msgstr "revision som skal bakkes ud" |
|
6622 | 6638 | |
|
6623 | 6639 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
6624 | msgstr "" | |
|
6640 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" | |
|
6625 | 6641 | |
|
6626 | 6642 | msgid "reset bisect state" |
|
6627 | 6643 | msgstr "nulstil bisect" |
@@ -6633,7 +6649,7 b' msgid "mark changeset bad"' | |||
|
6633 | 6649 | msgstr "marker ændring som dårlig" |
|
6634 | 6650 | |
|
6635 | 6651 | msgid "skip testing changeset" |
|
6636 | msgstr "" | |
|
6652 | msgstr "spring testen af denne ændring over" | |
|
6637 | 6653 | |
|
6638 | 6654 | msgid "use command to check changeset state" |
|
6639 | 6655 | msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen" |
@@ -6642,7 +6658,7 b' msgid "do not update to target"' | |||
|
6642 | 6658 | msgstr "undlad at opdatere til målet" |
|
6643 | 6659 | |
|
6644 | 6660 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
6645 | msgstr "" | |
|
6661 | msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" | |
|
6646 | 6662 | |
|
6647 | 6663 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
6648 | 6664 | msgstr "" |
@@ -6651,13 +6667,13 b' msgid "reset branch name to parent branc' | |||
|
6651 | 6667 | msgstr "" |
|
6652 | 6668 | |
|
6653 | 6669 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
6654 | msgstr "" | |
|
6670 | msgstr "[-fC] [NAVN]" | |
|
6655 | 6671 | |
|
6656 | 6672 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
6657 | msgstr "" | |
|
6673 | msgstr "vil kun grene som har usammenføjne hoveder" | |
|
6658 | 6674 | |
|
6659 | 6675 | msgid "[-a]" |
|
6660 | msgstr "" | |
|
6676 | msgstr "[-a]" | |
|
6661 | 6677 | |
|
6662 | 6678 | msgid "run even when remote repository is unrelated" |
|
6663 | 6679 | msgstr "kør selv hvis fjerndepotet er urelateret" |
@@ -6675,34 +6691,34 b' msgid "bundle compression type to use"' | |||
|
6675 | 6691 | msgstr "" |
|
6676 | 6692 | |
|
6677 | 6693 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
6678 | msgstr "" | |
|
6694 | msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [MÅL]" | |
|
6679 | 6695 | |
|
6680 | 6696 | msgid "print output to file with formatted name" |
|
6681 | 6697 | msgstr "" |
|
6682 | 6698 | |
|
6683 | 6699 | msgid "print the given revision" |
|
6684 | msgstr "" | |
|
6700 | msgstr "udskriv den angivne revision" | |
|
6685 | 6701 | |
|
6686 | 6702 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
6687 | 6703 | msgstr "" |
|
6688 | 6704 | |
|
6689 | 6705 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
6690 | msgstr "" | |
|
6706 | msgstr "[TILVALG]... FIL..." | |
|
6691 | 6707 | |
|
6692 | 6708 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
6693 | msgstr "" | |
|
6709 | msgstr "klonen vil kun indeholde et depot (intet arbejdsbibliotek)" | |
|
6694 | 6710 | |
|
6695 | 6711 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
6696 | msgstr "" | |
|
6712 | msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen" | |
|
6697 | 6713 | |
|
6698 | 6714 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
6699 | msgstr "" | |
|
6715 | msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]" | |
|
6700 | 6716 | |
|
6701 | 6717 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
6702 | msgstr "" | |
|
6718 | msgstr "marker nye/manglende filer som tilføjede/fjernede før deponering" | |
|
6703 | 6719 | |
|
6704 | 6720 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
6705 | msgstr "" | |
|
6721 | msgstr "marker en gren som lukket, skuler den fra listen af grene" | |
|
6706 | 6722 | |
|
6707 | 6723 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
6708 | 6724 | msgstr "" |
@@ -6711,10 +6727,10 b' msgid "forcibly copy over an existing ma' | |||
|
6711 | 6727 | msgstr "" |
|
6712 | 6728 | |
|
6713 | 6729 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
|
6714 | msgstr "" | |
|
6730 | msgstr "[TILVALG]... [KILDE]... MÅL" | |
|
6715 | 6731 | |
|
6716 | 6732 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
6717 | msgstr "" | |
|
6733 | msgstr "[INDEKS] REV1 REV2" | |
|
6718 | 6734 | |
|
6719 | 6735 | msgid "[COMMAND]" |
|
6720 | 6736 | msgstr "[KOMMANDO]" |
@@ -6726,58 +6742,58 b' msgid "[-o] CMD"' | |||
|
6726 | 6742 | msgstr "[-o] KOMMANDO" |
|
6727 | 6743 | |
|
6728 | 6744 | msgid "try extended date formats" |
|
6729 | msgstr "" | |
|
6745 | msgstr "prøv udvidede datoformater" | |
|
6730 | 6746 | |
|
6731 | 6747 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
6732 | msgstr "" | |
|
6748 | msgstr "[-e] DATO [INTERVAL]" | |
|
6733 | 6749 | |
|
6734 | 6750 | msgid "FILE REV" |
|
6735 | msgstr "" | |
|
6751 | msgstr "FIL REV" | |
|
6736 | 6752 | |
|
6737 | 6753 | msgid "[PATH]" |
|
6738 | msgstr "" | |
|
6754 | msgstr "[STI]" | |
|
6739 | 6755 | |
|
6740 | 6756 | msgid "FILE" |
|
6741 | msgstr "" | |
|
6757 | msgstr "FIL" | |
|
6742 | 6758 | |
|
6743 | 6759 | msgid "revision to rebuild to" |
|
6744 | msgstr "" | |
|
6760 | msgstr "revision til hvilken der skal gendannes til" | |
|
6745 | 6761 | |
|
6746 | 6762 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
6747 | msgstr "" | |
|
6763 | msgstr "[-r REV] [REV]" | |
|
6748 | 6764 | |
|
6749 | 6765 | msgid "revision to debug" |
|
6750 | msgstr "" | |
|
6766 | msgstr "revision der skal fejlsøges" | |
|
6751 | 6767 | |
|
6752 | 6768 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
6753 | msgstr "" | |
|
6769 | msgstr "[-r REV] FIL" | |
|
6754 | 6770 | |
|
6755 | 6771 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
6756 | msgstr "" | |
|
6772 | msgstr "REV1 [REV2]" | |
|
6757 | 6773 | |
|
6758 | 6774 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
6759 | msgstr "" | |
|
6775 | msgstr "vis ikke den gemte mtime" | |
|
6760 | 6776 | |
|
6761 | 6777 | msgid "[OPTION]..." |
|
6762 | msgstr "" | |
|
6778 | msgstr "[TILVALG]..." | |
|
6763 | 6779 | |
|
6764 | 6780 | msgid "revision to check" |
|
6765 | 6781 | msgstr "revision som skal undersøges" |
|
6766 | 6782 | |
|
6767 | 6783 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
6768 | msgstr "" | |
|
6784 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." | |
|
6769 | 6785 | |
|
6770 | 6786 | msgid "diff against the second parent" |
|
6771 | 6787 | msgstr "" |
|
6772 | 6788 | |
|
6773 | 6789 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
6774 | msgstr "" | |
|
6790 | msgstr "[TILVALG]... [-o UDFILSPECIFIKATION] REV..." | |
|
6775 | 6791 | |
|
6776 | 6792 | msgid "end fields with NUL" |
|
6777 | msgstr "" | |
|
6793 | msgstr "afslut felter med NUL" | |
|
6778 | 6794 | |
|
6779 | 6795 | msgid "print all revisions that match" |
|
6780 | msgstr "" | |
|
6796 | msgstr "udskriv alle revisioner som matcher" | |
|
6781 | 6797 | |
|
6782 | 6798 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
6783 | 6799 | msgstr "" |
@@ -6786,49 +6802,49 b' msgid "ignore case when matching"' | |||
|
6786 | 6802 | msgstr "" |
|
6787 | 6803 | |
|
6788 | 6804 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
6789 | msgstr "" | |
|
6805 | msgstr "udskriv kun filnavne og revisioner som matcher" | |
|
6790 | 6806 | |
|
6791 | 6807 | msgid "print matching line numbers" |
|
6792 | msgstr "" | |
|
6808 | msgstr "udskriv matchende linienumre" | |
|
6793 | 6809 | |
|
6794 | 6810 | msgid "search in given revision range" |
|
6795 | msgstr "" | |
|
6811 | msgstr "søg i det angivne interval" | |
|
6796 | 6812 | |
|
6797 | 6813 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
6798 | msgstr "" | |
|
6814 | msgstr "[TILVALG]... MØNSTER [FIL]..." | |
|
6799 | 6815 | |
|
6800 | 6816 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
6801 | msgstr "" | |
|
6817 | msgstr "vis kun hoveder som er efterkommere af REV" | |
|
6802 | 6818 | |
|
6803 | 6819 | msgid "show only the active heads from open branches" |
|
6804 | msgstr "" | |
|
6820 | msgstr "vis kun aktive hoveder fra åbne grene" | |
|
6805 | 6821 | |
|
6806 | 6822 | msgid "show normal and closed heads" |
|
6807 | 6823 | msgstr "vis normale og lukkede hoveder" |
|
6808 | 6824 | |
|
6809 | 6825 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
6810 | msgstr "" | |
|
6826 | msgstr "[-r STARTREV] [REV]..." | |
|
6811 | 6827 | |
|
6812 | 6828 | msgid "[TOPIC]" |
|
6813 | msgstr "" | |
|
6829 | msgstr "[EMNE]" | |
|
6814 | 6830 | |
|
6815 | 6831 | msgid "identify the specified revision" |
|
6816 | msgstr "" | |
|
6832 | msgstr "identificer den angivne revision" | |
|
6817 | 6833 | |
|
6818 | 6834 | msgid "show local revision number" |
|
6819 | msgstr "" | |
|
6835 | msgstr "vis lokalt revisionsnummer" | |
|
6820 | 6836 | |
|
6821 | 6837 | msgid "show global revision id" |
|
6822 | msgstr "" | |
|
6838 | msgstr "vis globalt revisionsnummer" | |
|
6823 | 6839 | |
|
6824 | 6840 | msgid "show branch" |
|
6825 | msgstr "" | |
|
6841 | msgstr "vis gren" | |
|
6826 | 6842 | |
|
6827 | 6843 | msgid "show tags" |
|
6828 | 6844 | msgstr "vis mærkater" |
|
6829 | 6845 | |
|
6830 | 6846 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
6831 | msgstr "" | |
|
6847 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [KILDE]" | |
|
6832 | 6848 | |
|
6833 | 6849 | msgid "" |
|
6834 | 6850 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " |
@@ -6839,160 +6855,160 b' msgid "base path"' | |||
|
6839 | 6855 | msgstr "" |
|
6840 | 6856 | |
|
6841 | 6857 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
6842 | msgstr "" | |
|
6858 | msgstr "spring kontrollen for udeponerede ændringer over" | |
|
6843 | 6859 | |
|
6844 | 6860 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
6845 | msgstr "" | |
|
6861 | msgstr "deponer ikke, opdater blot arbejdskataloget" | |
|
6846 | 6862 | |
|
6847 | 6863 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
6848 | msgstr "" | |
|
6864 | msgstr "anvend lap på den knude hvorfra den var genereret" | |
|
6849 | 6865 | |
|
6850 | 6866 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
6851 | 6867 | msgstr "" |
|
6852 | 6868 | |
|
6853 | 6869 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
6854 | msgstr "" | |
|
6870 | msgstr "[TILVALG]... LAP..." | |
|
6855 | 6871 | |
|
6856 | 6872 | msgid "show newest record first" |
|
6857 | msgstr "" | |
|
6873 | msgstr "vis nyeste postering først" | |
|
6858 | 6874 | |
|
6859 | 6875 | msgid "file to store the bundles into" |
|
6860 | msgstr "" | |
|
6876 | msgstr "fil hvor bundterne skal gemmes" | |
|
6861 | 6877 | |
|
6862 | 6878 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
6863 | msgstr "" | |
|
6879 | msgstr "en specifik revision hvortil du gerne vil trække" | |
|
6864 | 6880 | |
|
6865 | 6881 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
6866 | msgstr "" | |
|
6882 | msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILNAVN] [KILDE]" | |
|
6867 | 6883 | |
|
6868 | 6884 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
6869 | msgstr "" | |
|
6885 | msgstr "[-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" | |
|
6870 | 6886 | |
|
6871 | 6887 | msgid "search the repository as it stood at REV" |
|
6872 | 6888 | msgstr "" |
|
6873 | 6889 | |
|
6874 | 6890 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
6875 | msgstr "" | |
|
6891 | msgstr "afslut filnavne med NUL, til brug med xargs" | |
|
6876 | 6892 | |
|
6877 | 6893 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
6878 | msgstr "" | |
|
6894 | msgstr "udskriv fulde stier fra filsystemets rod" | |
|
6879 | 6895 | |
|
6880 | 6896 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
6881 | msgstr "" | |
|
6897 | msgstr "[TILVALG]... [MØNSTER]..." | |
|
6882 | 6898 | |
|
6883 | 6899 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
6884 | msgstr "" | |
|
6900 | msgstr "følg kun den første forælder for sammenføjningsændringer" | |
|
6885 | 6901 | |
|
6886 | 6902 | msgid "show revisions matching date spec" |
|
6887 | msgstr "" | |
|
6903 | msgstr "vis revisioner som matcher datoangivelsen" | |
|
6888 | 6904 | |
|
6889 | 6905 | msgid "show copied files" |
|
6890 | msgstr "" | |
|
6906 | msgstr "vis kopierede filer" | |
|
6891 | 6907 | |
|
6892 | 6908 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
6893 | msgstr "" | |
|
6909 | msgstr "lav søgning efter nøgleord uden forskel på små/store bogstaver" | |
|
6894 | 6910 | |
|
6895 | 6911 | msgid "include revisions where files were removed" |
|
6896 | msgstr "" | |
|
6912 | msgstr "inkluder revisioner hvor filer blev slettet" | |
|
6897 | 6913 | |
|
6898 | 6914 | msgid "show only merges" |
|
6899 | msgstr "" | |
|
6915 | msgstr "vis kun sammenføjninger" | |
|
6900 | 6916 | |
|
6901 | 6917 | msgid "revisions committed by user" |
|
6902 | msgstr "" | |
|
6918 | msgstr "revisioner deponeret af bruger" | |
|
6903 | 6919 | |
|
6904 | 6920 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
6905 | msgstr "" | |
|
6921 | msgstr "vis kun ændringer på den angivne navngivne gren" | |
|
6906 | 6922 | |
|
6907 | 6923 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
|
6908 | msgstr "" | |
|
6924 | msgstr "vis ikke revision eller nogen af den forfædre" | |
|
6909 | 6925 | |
|
6910 | 6926 | msgid "[OPTION]... [FILE]" |
|
6911 | msgstr "" | |
|
6927 | msgstr "[TILVALG]... [FIL]" | |
|
6912 | 6928 | |
|
6913 | 6929 | msgid "revision to display" |
|
6914 | msgstr "" | |
|
6930 | msgstr "revision der skal vises" | |
|
6915 | 6931 | |
|
6916 | 6932 | msgid "[-r REV]" |
|
6917 | msgstr "" | |
|
6933 | msgstr "[-r REV]" | |
|
6918 | 6934 | |
|
6919 | 6935 | msgid "force a merge with outstanding changes" |
|
6920 | 6936 | msgstr "" |
|
6921 | 6937 | |
|
6922 | 6938 | msgid "revision to merge" |
|
6923 | msgstr "" | |
|
6939 | msgstr "revision der skal sammenføjes" | |
|
6924 | 6940 | |
|
6925 | 6941 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" |
|
6926 | 6942 | msgstr "" |
|
6927 | 6943 | |
|
6928 | 6944 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
6929 | msgstr "" | |
|
6945 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" | |
|
6930 | 6946 | |
|
6931 | 6947 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
6932 | 6948 | msgstr "" |
|
6933 | 6949 | |
|
6934 | 6950 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
6935 | msgstr "" | |
|
6951 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [MÅL]" | |
|
6936 | 6952 | |
|
6937 | 6953 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
6938 | msgstr "" | |
|
6954 | msgstr "vis forældre for den angivne revision" | |
|
6939 | 6955 | |
|
6940 | 6956 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
6941 | msgstr "" | |
|
6957 | msgstr "[-r REV] [FIL]" | |
|
6942 | 6958 | |
|
6943 | 6959 | msgid "[NAME]" |
|
6944 | msgstr "" | |
|
6960 | msgstr "[NAVN]" | |
|
6945 | 6961 | |
|
6946 | 6962 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
|
6947 | msgstr "" | |
|
6963 | msgstr "opdater til den nye spids hvis ændringer blev trukket ned" | |
|
6948 | 6964 | |
|
6949 | 6965 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
6950 | msgstr "" | |
|
6966 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [KILDE]" | |
|
6951 | 6967 | |
|
6952 | 6968 | msgid "force push" |
|
6953 | msgstr "" | |
|
6969 | msgstr "gennemtving skubning" | |
|
6954 | 6970 | |
|
6955 | 6971 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
6956 | msgstr "" | |
|
6972 | msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KOMMANDO] [--remotecmd KOMMANDO] [MÅL]" | |
|
6957 | 6973 | |
|
6958 | 6974 | msgid "record delete for missing files" |
|
6959 | 6975 | msgstr "" |
|
6960 | 6976 | |
|
6961 | 6977 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" |
|
6962 | msgstr "" | |
|
6978 | msgstr "fjern (og slet) fil selv hvis tilføjet eller ændret" | |
|
6963 | 6979 | |
|
6964 | 6980 | msgid "record a rename that has already occurred" |
|
6965 | 6981 | msgstr "" |
|
6966 | 6982 | |
|
6967 | 6983 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
6968 | msgstr "" | |
|
6984 | msgstr "[TILVALG]... KILDE... MÅL" | |
|
6969 | 6985 | |
|
6970 | 6986 | msgid "remerge all unresolved files" |
|
6971 | msgstr "" | |
|
6987 | msgstr "gen-sammenføj alle uløste filer" | |
|
6972 | 6988 | |
|
6973 | 6989 | msgid "list state of files needing merge" |
|
6974 | msgstr "" | |
|
6990 | msgstr "vis tilstand af filer som har brug for sammenføjning" | |
|
6975 | 6991 | |
|
6976 | 6992 | msgid "mark files as resolved" |
|
6977 | msgstr "" | |
|
6993 | msgstr "marker filer som løste" | |
|
6978 | 6994 | |
|
6979 | 6995 | msgid "unmark files as resolved" |
|
6980 | msgstr "" | |
|
6996 | msgstr "marker filer som uløste" | |
|
6981 | 6997 | |
|
6982 | 6998 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
6983 | msgstr "" | |
|
6999 | msgstr "før alle ændringer tilbage når inget argument angives" | |
|
6984 | 7000 | |
|
6985 | 7001 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
6986 | 7002 | msgstr "" |
|
6987 | 7003 | |
|
6988 | 7004 | msgid "revision to revert to" |
|
6989 | msgstr "" | |
|
7005 | msgstr "revision der skal føres tilbage til" | |
|
6990 | 7006 | |
|
6991 | 7007 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
6992 | msgstr "" | |
|
7008 | msgstr "gem ikke sikkerhedskopier af filer" | |
|
6993 | 7009 | |
|
6994 | 7010 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
6995 | msgstr "" | |
|
7011 | msgstr "[TILVALG]... [-r REV] [NAVN]..." | |
|
6996 | 7012 | |
|
6997 | 7013 | msgid "name of access log file to write to" |
|
6998 | 7014 | msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til" |
@@ -7001,19 +7017,19 b' msgid "name of error log file to write t' | |||
|
7001 | 7017 | msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til" |
|
7002 | 7018 | |
|
7003 | 7019 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
7004 | msgstr "" | |
|
7020 | msgstr "port der skal lyttes på (standard: 8000)" | |
|
7005 | 7021 | |
|
7006 | 7022 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" |
|
7007 | msgstr "" | |
|
7023 | msgstr "adresse der skal lyttes til (standard: alle grænseflader)" | |
|
7008 | 7024 | |
|
7009 | 7025 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
7010 | 7026 | msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)" |
|
7011 | 7027 | |
|
7012 | 7028 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
7013 | msgstr "" | |
|
7029 | msgstr "navn der skal vises på websider (standard: arbejdskatalog)" | |
|
7014 | 7030 | |
|
7015 | 7031 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" |
|
7016 | msgstr "" | |
|
7032 | msgstr "navn på webdir konfigurationsfil (serve mere end et depot)" | |
|
7017 | 7033 | |
|
7018 | 7034 | msgid "for remote clients" |
|
7019 | 7035 | msgstr "for fjernklienter" |
@@ -7031,10 +7047,10 b' msgid "SSL certificate file"' | |||
|
7031 | 7047 | msgstr "SSL certifikatfil" |
|
7032 | 7048 | |
|
7033 | 7049 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
7034 | msgstr "" | |
|
7050 | msgstr "vis ikke-betroede konfigurationsværdier" | |
|
7035 | 7051 | |
|
7036 | 7052 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
7037 | msgstr "" | |
|
7053 | msgstr "[-u] [NAVN]..." | |
|
7038 | 7054 | |
|
7039 | 7055 | msgid "show status of all files" |
|
7040 | 7056 | msgstr "vis status på alle filer" |
@@ -7082,7 +7098,7 b' msgid "remove a tag"' | |||
|
7082 | 7098 | msgstr "fjern en mærkat" |
|
7083 | 7099 | |
|
7084 | 7100 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." |
|
7085 | msgstr "" | |
|
7101 | msgstr "[-l] [-m TEKST] [-d DATO] [-u BRUGER] [-r REV] NAVN..." | |
|
7086 | 7102 | |
|
7087 | 7103 | msgid "[-p]" |
|
7088 | 7104 | msgstr "[-p]" |
@@ -7097,7 +7113,7 b' msgid "overwrite locally modified files ' | |||
|
7097 | 7113 | msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)" |
|
7098 | 7114 | |
|
7099 | 7115 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
7100 | msgstr "" | |
|
7116 | msgstr "kontroller for udeponerede ændringer" | |
|
7101 | 7117 | |
|
7102 | 7118 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
7103 | 7119 | msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]" |
@@ -7132,15 +7148,15 b' msgid " all copies found (* = to merge,' | |||
|
7132 | 7148 | msgstr "" |
|
7133 | 7149 | |
|
7134 | 7150 | msgid " checking for directory renames\n" |
|
7135 | msgstr "" | |
|
7151 | msgstr " undersøger katalogomdøbninger\n" | |
|
7136 | 7152 | |
|
7137 | 7153 | #, python-format |
|
7138 | 7154 | msgid " dir %s -> %s\n" |
|
7139 | msgstr "" | |
|
7155 | msgstr " katalog %s -> %s\n" | |
|
7140 | 7156 | |
|
7141 | 7157 | #, python-format |
|
7142 | 7158 | msgid " file %s -> %s\n" |
|
7143 | msgstr "" | |
|
7159 | msgstr " fil %s -> %s\n" | |
|
7144 | 7160 | |
|
7145 | 7161 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
7146 | 7162 | msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!" |
@@ -7165,23 +7181,23 b' msgid "unknown"' | |||
|
7165 | 7181 | msgstr "ukendt" |
|
7166 | 7182 | |
|
7167 | 7183 | msgid "character device" |
|
7168 | msgstr "" | |
|
7184 | msgstr "tegn-specialfil" | |
|
7169 | 7185 | |
|
7170 | 7186 | msgid "block device" |
|
7171 | msgstr "" | |
|
7187 | msgstr "blok-specialfil" | |
|
7172 | 7188 | |
|
7173 | 7189 | msgid "fifo" |
|
7174 | msgstr "" | |
|
7190 | msgstr "fifo" | |
|
7175 | 7191 | |
|
7176 | 7192 | msgid "socket" |
|
7177 | msgstr "" | |
|
7193 | msgstr "sokkel" | |
|
7178 | 7194 | |
|
7179 | 7195 | msgid "directory" |
|
7180 | msgstr "" | |
|
7196 | msgstr "katalog" | |
|
7181 | 7197 | |
|
7182 | 7198 | #, python-format |
|
7183 | 7199 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
7184 | msgstr "" | |
|
7200 | msgstr "usupporteret filtype (typen er %s)" | |
|
7185 | 7201 | |
|
7186 | 7202 | #, python-format |
|
7187 | 7203 | msgid "abort: %s\n" |
@@ -7201,7 +7217,7 b' msgstr "hg: %s\\n"' | |||
|
7201 | 7217 | |
|
7202 | 7218 | #, python-format |
|
7203 | 7219 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
7204 | msgstr "" | |
|
7220 | msgstr "tiden løb ud ved vent på lås holdt af %s" | |
|
7205 | 7221 | |
|
7206 | 7222 | #, python-format |
|
7207 | 7223 | msgid "lock held by %s" |
@@ -7302,7 +7318,7 b' msgstr "alias \'%s\' skygger for en komman' | |||
|
7302 | 7318 | |
|
7303 | 7319 | #, python-format |
|
7304 | 7320 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
7305 | msgstr "" | |
|
7321 | msgstr "misdannet --config tilvalg: %s" | |
|
7306 | 7322 | |
|
7307 | 7323 | #, python-format |
|
7308 | 7324 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
@@ -7334,7 +7350,7 b' msgstr "ugyldige parametre"' | |||
|
7334 | 7350 | |
|
7335 | 7351 | #, python-format |
|
7336 | 7352 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
7337 | msgstr "" | |
|
7353 | msgstr "profileringsformat '%s' ikke genkendt - Ignoreret\n" | |
|
7338 | 7354 | |
|
7339 | 7355 | msgid "" |
|
7340 | 7356 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" |
@@ -7396,7 +7412,7 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jer %s\\n"' | |||
|
7396 | 7412 | |
|
7397 | 7413 | #, python-format |
|
7398 | 7414 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" |
|
7399 | msgstr "" | |
|
7415 | msgstr "min %s anden %s forfar %s\n" | |
|
7400 | 7416 | |
|
7401 | 7417 | msgid " premerge successful\n" |
|
7402 | 7418 | msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n" |
@@ -7418,7 +7434,7 b' msgstr ""' | |||
|
7418 | 7434 | |
|
7419 | 7435 | #, python-format |
|
7420 | 7436 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
7421 | msgstr "" | |
|
7437 | msgstr "sammenføjning af %s fejlede!\n" | |
|
7422 | 7438 | |
|
7423 | 7439 | #, python-format |
|
7424 | 7440 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
@@ -7550,7 +7566,7 b' msgstr ""' | |||
|
7550 | 7566 | " " |
|
7551 | 7567 | |
|
7552 | 7568 | msgid "File Name Patterns" |
|
7553 | msgstr "" | |
|
7569 | msgstr "Mønstre for filnavne" | |
|
7554 | 7570 | |
|
7555 | 7571 | msgid "" |
|
7556 | 7572 | "\n" |
@@ -7783,7 +7799,7 b' msgid ""' | |||
|
7783 | 7799 | msgstr "" |
|
7784 | 7800 | |
|
7785 | 7801 | msgid "Template Usage" |
|
7786 | msgstr "" | |
|
7802 | msgstr "Brug af skabeloner" | |
|
7787 | 7803 | |
|
7788 | 7804 | msgid "" |
|
7789 | 7805 | "\n" |
@@ -7956,7 +7972,7 b' msgid "Using additional features"' | |||
|
7956 | 7972 | msgstr "Brug af yderligere funktioner" |
|
7957 | 7973 | |
|
7958 | 7974 | msgid "can only share local repositories" |
|
7959 | msgstr "" | |
|
7975 | msgstr "kan kun dele lokale depoter" | |
|
7960 | 7976 | |
|
7961 | 7977 | msgid "destination already exists" |
|
7962 | 7978 | msgstr "destinationen eksisterer allerede" |
@@ -7966,15 +7982,15 b' msgstr "opdaterer arbejdskatalog\\n"' | |||
|
7966 | 7982 | |
|
7967 | 7983 | #, python-format |
|
7968 | 7984 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
7969 | msgstr "" | |
|
7985 | msgstr "målkatalog: %s\n" | |
|
7970 | 7986 | |
|
7971 | 7987 | #, python-format |
|
7972 | 7988 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
7973 | msgstr "" | |
|
7989 | msgstr "målet '%s' eksisterer allerede" | |
|
7974 | 7990 | |
|
7975 | 7991 | #, python-format |
|
7976 | 7992 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
7977 | msgstr "" | |
|
7993 | msgstr "målet '%s' er ikke tomt" | |
|
7978 | 7994 | |
|
7979 | 7995 | msgid "" |
|
7980 | 7996 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
@@ -7982,7 +7998,7 b' msgid ""' | |||
|
7982 | 7998 | msgstr "" |
|
7983 | 7999 | |
|
7984 | 8000 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
7985 | msgstr "" | |
|
8001 | msgstr "kloning fra fjerndepot til fjerndepot er ikke understøttet" | |
|
7986 | 8002 | |
|
7987 | 8003 | msgid "updated" |
|
7988 | 8004 | msgstr "opdateret" |
@@ -8001,19 +8017,21 b' msgid "%d files %s"' | |||
|
8001 | 8017 | msgstr "%d filer %s" |
|
8002 | 8018 | |
|
8003 | 8019 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
8004 | msgstr "" | |
|
8020 | msgstr "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen\n" | |
|
8005 | 8021 | |
|
8006 | 8022 | msgid "" |
|
8007 | 8023 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to " |
|
8008 | 8024 | "abandon\n" |
|
8009 | 8025 | msgstr "" |
|
8026 | "brug 'hg resolve' for at prøve at sammenføje uløste filer igen eller 'hg up " | |
|
8027 | "--clean' for at opgive\n" | |
|
8010 | 8028 | |
|
8011 | 8029 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
8012 | msgstr "" | |
|
8030 | msgstr "(grensammenføjning, glem ikke at deponere)\n" | |
|
8013 | 8031 | |
|
8014 | 8032 | #, python-format |
|
8015 | 8033 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
8016 | msgstr "" | |
|
8034 | msgstr "fejl ved læsning af %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
|
8017 | 8035 | |
|
8018 | 8036 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
8019 | 8037 | msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede" |
@@ -8104,10 +8122,10 b' msgstr "autorisation fejlede"' | |||
|
8104 | 8122 | |
|
8105 | 8123 | #, python-format |
|
8106 | 8124 | msgid "http error while sending %s command\n" |
|
8107 | msgstr "" | |
|
8125 | msgstr "http-fejl mens %s kommandoen blev sendt\n" | |
|
8108 | 8126 | |
|
8109 | 8127 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
8110 | msgstr "" | |
|
8128 | msgstr "http-fejl, skyldes muligvis proxy-indstillinger" | |
|
8111 | 8129 | |
|
8112 | 8130 | #, python-format |
|
8113 | 8131 | msgid "real URL is %s\n" |
@@ -8119,11 +8137,11 b' msgstr "forespurgt URL: \'%s\'\\n"' | |||
|
8119 | 8137 | |
|
8120 | 8138 | #, python-format |
|
8121 | 8139 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
8122 | msgstr "" | |
|
8140 | msgstr "'%s' ser ikke ud til at være et hg depot" | |
|
8123 | 8141 | |
|
8124 | 8142 | #, python-format |
|
8125 | 8143 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
|
8126 | msgstr "" | |
|
8144 | msgstr "'%s' sendte ødelagt Content-Type header (%s)" | |
|
8127 | 8145 | |
|
8128 | 8146 | #, python-format |
|
8129 | 8147 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" |
@@ -8133,20 +8151,20 b' msgid "look up remote revision"' | |||
|
8133 | 8151 | msgstr "" |
|
8134 | 8152 | |
|
8135 | 8153 | msgid "unexpected response:" |
|
8136 | msgstr "" | |
|
8154 | msgstr "uventet svar:" | |
|
8137 | 8155 | |
|
8138 | 8156 | msgid "look up remote changes" |
|
8139 | 8157 | msgstr "" |
|
8140 | 8158 | |
|
8141 | 8159 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
8142 | msgstr "" | |
|
8160 | msgstr "skub fejlede (uventet svar):" | |
|
8143 | 8161 | |
|
8144 | 8162 | #, python-format |
|
8145 | 8163 | msgid "push failed: %s" |
|
8146 | 8164 | msgstr "skub fejlede: %s" |
|
8147 | 8165 | |
|
8148 | 8166 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" |
|
8149 | msgstr "" | |
|
8167 | msgstr "Python support for SSL og HTTPS er ikke installeret" | |
|
8150 | 8168 | |
|
8151 | 8169 | msgid "cannot create new http repository" |
|
8152 | 8170 | msgstr "kan ikke lave nyt http depot" |
@@ -8157,7 +8175,7 b' msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks \'%' | |||
|
8157 | 8175 | |
|
8158 | 8176 | #, python-format |
|
8159 | 8177 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" |
|
8160 | msgstr "" | |
|
8178 | msgstr "springer ulæselig ignorefil '%s' over: %s\n" | |
|
8161 | 8179 | |
|
8162 | 8180 | #, python-format |
|
8163 | 8181 | msgid "repository %s not found" |
@@ -8180,7 +8198,7 b' msgid "%r cannot be used in a tag name"' | |||
|
8180 | 8198 | msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet" |
|
8181 | 8199 | |
|
8182 | 8200 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
8183 | msgstr "" | |
|
8201 | msgstr "arbejdskopien af .hgtags er ændret (deponer venligst .hgtags manuelt)" | |
|
8184 | 8202 | |
|
8185 | 8203 | #, python-format |
|
8186 | 8204 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
@@ -8191,7 +8209,7 b' msgstr ""' | |||
|
8191 | 8209 | |
|
8192 | 8210 | #, python-format |
|
8193 | 8211 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
8194 | msgstr "" | |
|
8212 | msgstr "knude '%s' er ikke korrekt formet" | |
|
8195 | 8213 | |
|
8196 | 8214 | #, python-format |
|
8197 | 8215 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
@@ -8220,13 +8238,14 b' msgstr "ruller sidste transaktion tilbag' | |||
|
8220 | 8238 | #, python-format |
|
8221 | 8239 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
8222 | 8240 | msgstr "" |
|
8241 | "Navngiven gren kunne ikke nulstilles, den nuværende gren er stadig: %s\n" | |
|
8223 | 8242 | |
|
8224 | 8243 | msgid "no rollback information available\n" |
|
8225 | 8244 | msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n" |
|
8226 | 8245 | |
|
8227 | 8246 | #, python-format |
|
8228 | 8247 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" |
|
8229 | msgstr "" | |
|
8248 | msgstr "venter på lås af %s holdt af %r\n" | |
|
8230 | 8249 | |
|
8231 | 8250 | #, python-format |
|
8232 | 8251 | msgid "repository %s" |
@@ -8260,7 +8279,7 b' msgid "nothing changed\\n"' | |||
|
8260 | 8279 | msgstr "ingen ændringer\n" |
|
8261 | 8280 | |
|
8262 | 8281 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
8263 | msgstr "" | |
|
8282 | msgstr "uløste sammenføjningskonflikter (se hg resolve)" | |
|
8264 | 8283 | |
|
8265 | 8284 | #, python-format |
|
8266 | 8285 | msgid "committing subrepository %s\n" |
@@ -8283,6 +8302,7 b' msgstr ""' | |||
|
8283 | 8302 | #, python-format |
|
8284 | 8303 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
8285 | 8304 | msgstr "" |
|
8305 | "%s ikke tilføjet: i øjeblikket understøttes kun filer og symbolske lænker\n" | |
|
8286 | 8306 | |
|
8287 | 8307 | #, python-format |
|
8288 | 8308 | msgid "%s already tracked!\n" |
@@ -8388,14 +8408,14 b' msgstr ""' | |||
|
8388 | 8408 | |
|
8389 | 8409 | #, python-format |
|
8390 | 8410 | msgid "%d changesets found\n" |
|
8391 | msgstr "" | |
|
8411 | msgstr "fandt %d ændringer\n" | |
|
8392 | 8412 | |
|
8393 | 8413 | msgid "list of changesets:\n" |
|
8394 | msgstr "" | |
|
8414 | msgstr "liste af ændringer:\n" | |
|
8395 | 8415 | |
|
8396 | 8416 | #, python-format |
|
8397 | 8417 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
8398 | msgstr "" | |
|
8418 | msgstr "tom eller manglende revlog for %s" | |
|
8399 | 8419 | |
|
8400 | 8420 | #, python-format |
|
8401 | 8421 | msgid "add changeset %s\n" |
@@ -8405,7 +8425,7 b' msgid "adding changesets\\n"' | |||
|
8405 | 8425 | msgstr "tilføjer ændringer\n" |
|
8406 | 8426 | |
|
8407 | 8427 | msgid "received changelog group is empty" |
|
8408 | msgstr "" | |
|
8428 | msgstr "modtagen changelog-gruppe er tom" | |
|
8409 | 8429 | |
|
8410 | 8430 | msgid "adding manifests\n" |
|
8411 | 8431 | msgstr "tilføjer manifester\n" |
@@ -8432,13 +8452,13 b' msgid "updating the branch cache\\n"' | |||
|
8432 | 8452 | msgstr "" |
|
8433 | 8453 | |
|
8434 | 8454 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
8435 | msgstr "" | |
|
8455 | msgstr "Uventet svar fra fjernserver:" | |
|
8436 | 8456 | |
|
8437 | 8457 | msgid "operation forbidden by server" |
|
8438 | msgstr "" | |
|
8458 | msgstr "operationen er forbudt af serveren" | |
|
8439 | 8459 | |
|
8440 | 8460 | msgid "locking the remote repository failed" |
|
8441 | msgstr "" | |
|
8461 | msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede" | |
|
8442 | 8462 | |
|
8443 | 8463 | msgid "the server sent an unknown error code" |
|
8444 | 8464 | msgstr "" |
@@ -8448,7 +8468,7 b' msgstr ""' | |||
|
8448 | 8468 | |
|
8449 | 8469 | #, python-format |
|
8450 | 8470 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
|
8451 | msgstr "" | |
|
8471 | msgstr "%d filer at overføre, %s data\n" | |
|
8452 | 8472 | |
|
8453 | 8473 | #, python-format |
|
8454 | 8474 | msgid "adding %s (%s)\n" |
@@ -8456,7 +8476,7 b' msgstr "tilf\xc3\xb8jer %s (%s)\\n"' | |||
|
8456 | 8476 | |
|
8457 | 8477 | #, python-format |
|
8458 | 8478 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
8459 | msgstr "" | |
|
8479 | msgstr "overførte %s i %.1f sekunder (%s/sek)\n" | |
|
8460 | 8480 | |
|
8461 | 8481 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
|
8462 | 8482 | msgstr "" |
@@ -8466,18 +8486,18 b' msgid "sending mail: smtp host %s, port ' | |||
|
8466 | 8486 | msgstr "" |
|
8467 | 8487 | |
|
8468 | 8488 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
|
8469 | msgstr "" | |
|
8489 | msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret" | |
|
8470 | 8490 | |
|
8471 | 8491 | msgid "(using tls)\n" |
|
8472 | msgstr "" | |
|
8492 | msgstr "(bruger tsl)\n" | |
|
8473 | 8493 | |
|
8474 | 8494 | #, python-format |
|
8475 | 8495 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" |
|
8476 | msgstr "" | |
|
8496 | msgstr "(autentificerer til mailserver som %s)\n" | |
|
8477 | 8497 | |
|
8478 | 8498 | #, python-format |
|
8479 | 8499 | msgid "sending mail: %s\n" |
|
8480 | msgstr "" | |
|
8500 | msgstr "sender post: %s\n" | |
|
8481 | 8501 | |
|
8482 | 8502 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" |
|
8483 | 8503 | msgstr "" |
@@ -8492,15 +8512,15 b' msgstr ""' | |||
|
8492 | 8512 | |
|
8493 | 8513 | #, python-format |
|
8494 | 8514 | msgid "invalid email address: %s" |
|
8495 | msgstr "" | |
|
8515 | msgstr "ugyldig e-post-adresse: %s" | |
|
8496 | 8516 | |
|
8497 | 8517 | #, python-format |
|
8498 | 8518 | msgid "invalid local address: %s" |
|
8499 | msgstr "" | |
|
8519 | msgstr "ugyldig lokal adresse: %s" | |
|
8500 | 8520 | |
|
8501 | 8521 | #, python-format |
|
8502 | 8522 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
8503 | msgstr "" | |
|
8523 | msgstr "kunne ikke fjerne %s fra manifest" | |
|
8504 | 8524 | |
|
8505 | 8525 | #, python-format |
|
8506 | 8526 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" |
@@ -8532,7 +8552,7 b' msgid "Sym&link"' | |||
|
8532 | 8552 | msgstr "" |
|
8533 | 8553 | |
|
8534 | 8554 | msgid "resolving manifests\n" |
|
8535 | msgstr "" | |
|
8555 | msgstr "løser manifester\n" | |
|
8536 | 8556 | |
|
8537 | 8557 | #, python-format |
|
8538 | 8558 | msgid " overwrite %s partial %s\n" |
@@ -8572,7 +8592,7 b' msgstr "bevarer %s til l\xc3\xb8sning af %s\\n"' | |||
|
8572 | 8592 | |
|
8573 | 8593 | #, python-format |
|
8574 | 8594 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
8575 | msgstr "" | |
|
8595 | msgstr "opdatering kunne ikke fjerne %s: %s!\n" | |
|
8576 | 8596 | |
|
8577 | 8597 | #, python-format |
|
8578 | 8598 | msgid "getting %s\n" |
@@ -8625,11 +8645,11 b' msgid "found patch at byte %d\\n"' | |||
|
8625 | 8645 | msgstr "" |
|
8626 | 8646 | |
|
8627 | 8647 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
8628 | msgstr "" | |
|
8648 | msgstr "lap genereret af hg export\n" | |
|
8629 | 8649 | |
|
8630 | 8650 | #, python-format |
|
8631 | 8651 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
8632 | msgstr "" | |
|
8652 | msgstr "kan ikke finde '%s' til lapning\n" | |
|
8633 | 8653 | |
|
8634 | 8654 | #, python-format |
|
8635 | 8655 | msgid "patching file %s\n" |
@@ -8672,11 +8692,11 b' msgstr ""' | |||
|
8672 | 8692 | |
|
8673 | 8693 | #, python-format |
|
8674 | 8694 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
8675 | msgstr "" | |
|
8695 | msgstr "binær lap er %d byte, ikke %d" | |
|
8676 | 8696 | |
|
8677 | 8697 | #, python-format |
|
8678 | 8698 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
8679 | msgstr "" | |
|
8699 | msgstr "kan ikke strippe %d kataloger fra %s" | |
|
8680 | 8700 | |
|
8681 | 8701 | msgid "undefined source and destination files" |
|
8682 | 8702 | msgstr "" |
@@ -8691,7 +8711,7 b' msgstr ""' | |||
|
8691 | 8711 | |
|
8692 | 8712 | #, python-format |
|
8693 | 8713 | msgid "patch command failed: %s" |
|
8694 | msgstr "" | |
|
8714 | msgstr "patch kommando fejlede: %s" | |
|
8695 | 8715 | |
|
8696 | 8716 | #, python-format |
|
8697 | 8717 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
@@ -8718,30 +8738,30 b' msgstr "ugyldig returkode"' | |||
|
8718 | 8738 | |
|
8719 | 8739 | #, python-format |
|
8720 | 8740 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
8721 | msgstr "" | |
|
8741 | msgstr "gemmer bundt i %s\n" | |
|
8722 | 8742 | |
|
8723 | 8743 | msgid "adding branch\n" |
|
8724 | 8744 | msgstr "tilføjer gren\n" |
|
8725 | 8745 | |
|
8726 | 8746 | #, python-format |
|
8727 | 8747 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
8728 | msgstr "" | |
|
8748 | msgstr "kan ikke %s: fjerdepotet understøtter ikke %r egenskaben" | |
|
8729 | 8749 | |
|
8730 | 8750 | #, python-format |
|
8731 | 8751 | msgid "unknown compression type %r" |
|
8732 | msgstr "" | |
|
8752 | msgstr "ukendt kompressionstype %r" | |
|
8733 | 8753 | |
|
8734 | 8754 | #, python-format |
|
8735 | 8755 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
8736 | msgstr "" | |
|
8756 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for format v0" | |
|
8737 | 8757 | |
|
8738 | 8758 | #, python-format |
|
8739 | 8759 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" |
|
8740 | msgstr "" | |
|
8760 | msgstr "indeks %s ukendt flag %#04x for revlogng" | |
|
8741 | 8761 | |
|
8742 | 8762 | #, python-format |
|
8743 | 8763 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
8744 | msgstr "" | |
|
8764 | msgstr "indeks %s ukendt format %d" | |
|
8745 | 8765 | |
|
8746 | 8766 | #, python-format |
|
8747 | 8767 | msgid "index %s is corrupted" |
@@ -8762,64 +8782,64 b' msgstr ""' | |||
|
8762 | 8782 | |
|
8763 | 8783 | #, python-format |
|
8764 | 8784 | msgid "%s not found in the transaction" |
|
8765 | msgstr "" | |
|
8785 | msgstr "%s ikke fundet i transaktionen" | |
|
8766 | 8786 | |
|
8767 | 8787 | msgid "unknown base" |
|
8768 | 8788 | msgstr "" |
|
8769 | 8789 | |
|
8770 | 8790 | msgid "consistency error adding group" |
|
8771 | msgstr "" | |
|
8791 | msgstr "konsistensfejl ved tilføjelse af gruppe" | |
|
8772 | 8792 | |
|
8773 | 8793 | #, python-format |
|
8774 | 8794 | msgid "%s looks like a binary file." |
|
8775 | msgstr "" | |
|
8795 | msgstr "%s ser ud som en binær fil." | |
|
8776 | 8796 | |
|
8777 | 8797 | msgid "can only specify two labels." |
|
8778 | 8798 | msgstr "" |
|
8779 | 8799 | |
|
8780 | 8800 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" |
|
8781 | msgstr "" | |
|
8801 | msgstr "advarsel: konflikter ved sammenføjning.\n" | |
|
8782 | 8802 | |
|
8783 | 8803 | #, python-format |
|
8784 | 8804 | msgid "couldn't parse location %s" |
|
8785 | 8805 | msgstr "" |
|
8786 | 8806 | |
|
8787 | 8807 | msgid "could not create remote repo" |
|
8788 | msgstr "" | |
|
8808 | msgstr "kunne ikke oprette fjerndepot" | |
|
8789 | 8809 | |
|
8790 | 8810 | msgid "remote: " |
|
8791 | 8811 | msgstr "fjernsystem: " |
|
8792 | 8812 | |
|
8793 | 8813 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
8794 | msgstr "" | |
|
8814 | msgstr "intet brugbart svar fra fjernsystemets hg" | |
|
8795 | 8815 | |
|
8796 | 8816 | #, python-format |
|
8797 | 8817 | msgid "push refused: %s" |
|
8798 | msgstr "" | |
|
8818 | msgstr "skub afvist: %s" | |
|
8799 | 8819 | |
|
8800 | 8820 | msgid "unsynced changes" |
|
8801 | 8821 | msgstr "" |
|
8802 | 8822 | |
|
8803 | 8823 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
8804 | msgstr "" | |
|
8824 | msgstr "kan ikke låse static-http depot" | |
|
8805 | 8825 | |
|
8806 | 8826 | msgid "cannot create new static-http repository" |
|
8807 | msgstr "" | |
|
8827 | msgstr "kan ikke oprette nyt static-http depot" | |
|
8808 | 8828 | |
|
8809 | 8829 | #, python-format |
|
8810 | 8830 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
8811 | 8831 | msgstr "" |
|
8812 | 8832 | |
|
8813 | 8833 | msgid "scanning\n" |
|
8814 | msgstr "" | |
|
8834 | msgstr "skanner\n" | |
|
8815 | 8835 | |
|
8816 | 8836 | #, python-format |
|
8817 | 8837 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" |
|
8818 |
msgstr "%d filer, skal overføre %d byte |
|
|
8838 | msgstr "%d filer, skal overføre %d byte\n" | |
|
8819 | 8839 | |
|
8820 | 8840 | #, python-format |
|
8821 | 8841 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" |
|
8822 | msgstr "" | |
|
8842 | msgstr "sender %s (%d byte)\n" | |
|
8823 | 8843 | |
|
8824 | 8844 | #, python-format |
|
8825 | 8845 | msgid "" |
@@ -8874,7 +8894,7 b' msgstr ""' | |||
|
8874 | 8894 | |
|
8875 | 8895 | #, python-format |
|
8876 | 8896 | msgid "template file %s: %s" |
|
8877 | msgstr "" | |
|
8897 | msgstr "skabelon-fil %s: %s" | |
|
8878 | 8898 | |
|
8879 | 8899 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" |
|
8880 | 8900 | msgstr "" |
@@ -8996,7 +9016,7 b' msgstr "umuligt tidszone: %d"' | |||
|
8996 | 9016 | |
|
8997 | 9017 | #, python-format |
|
8998 | 9018 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
8999 | msgstr "" | |
|
9019 | msgstr "ugyldig datospecifikation: %s" | |
|
9000 | 9020 | |
|
9001 | 9021 | #, python-format |
|
9002 | 9022 | msgid "%.0f GB" |
@@ -9050,11 +9070,11 b' msgstr "tom eller manglende %s"' | |||
|
9050 | 9070 | |
|
9051 | 9071 | #, python-format |
|
9052 | 9072 | msgid "data length off by %d bytes" |
|
9053 |
msgstr "datalænge er %d byte |
|
|
9073 | msgstr "datalænge er %d byte forkert" | |
|
9054 | 9074 | |
|
9055 | 9075 | #, python-format |
|
9056 | 9076 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
9057 |
msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte |
|
|
9077 | msgstr "indekset indeholder %d ekstra byte" | |
|
9058 | 9078 | |
|
9059 | 9079 | #, python-format |
|
9060 | 9080 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now