Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 2009-07-20 23:05+0200\n" |
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 23: |
|
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-07-20 23:55+0200\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -1555,6 +1555,13 b' msgid ""' | |||
|
1555 | 1555 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
1556 | 1556 | " " |
|
1557 | 1557 | msgstr "" |
|
1558 | "tilføj en underskrift til den aktuelle eller en given revision\n" | |
|
1559 | "\n" | |
|
1560 | " Hvis der ikke angives en revision, så bruges forældren til\n" | |
|
1561 | " arbejdskataloget, eller tip, hvis der ikke er hentet en revision.\n" | |
|
1562 | "\n" | |
|
1563 | " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n" | |
|
1564 | " " | |
|
1558 | 1565 | |
|
1559 | 1566 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
1560 | 1567 | msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision" |
@@ -1819,6 +1826,18 b' msgid ""' | |||
|
1819 | 1826 | "\n" |
|
1820 | 1827 | "The default is 'colorful'.\n" |
|
1821 | 1828 | msgstr "" |
|
1829 | "syntaksfarvelægning til hgweb (kræver Pygments)\n" | |
|
1830 | "\n" | |
|
1831 | "Det afhænger af Pygments biblioteket til syntaksfarvelægning:\n" | |
|
1832 | "http://pygments.org/\n" | |
|
1833 | "\n" | |
|
1834 | "Der er en enkelt konfigurationsmulighed:\n" | |
|
1835 | "\n" | |
|
1836 | "[web]\n" | |
|
1837 | "pygments_style = <stil>\n" | |
|
1838 | "\n" | |
|
1839 | "Standardstilen er 'colorful'.\n" | |
|
1840 | "\n" | |
|
1822 | 1841 | |
|
1823 | 1842 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" |
|
1824 | 1843 | msgstr "accelerer statusreporter ved brug af Linux's inotify service" |
@@ -1832,6 +1851,11 b' msgid ""' | |||
|
1832 | 1851 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
1833 | 1852 | " " |
|
1834 | 1853 | msgstr "" |
|
1854 | "fejlsøgningsinformation til inotify udvidelsen\n" | |
|
1855 | "\n" | |
|
1856 | " Udskriver listen af kataloger som bliver overvåget af inotify\n" | |
|
1857 | " serveren.\n" | |
|
1858 | " " | |
|
1835 | 1859 | |
|
1836 | 1860 | msgid "directories being watched:\n" |
|
1837 | 1861 | msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n" |
@@ -2013,11 +2037,11 b' msgstr ""' | |||
|
2013 | 2037 | |
|
2014 | 2038 | #, python-format |
|
2015 | 2039 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" |
|
2016 | msgstr "" | |
|
2040 | msgstr "interhg: ugyldigt mønster for %s: %s\n" | |
|
2017 | 2041 | |
|
2018 | 2042 | #, python-format |
|
2019 | 2043 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
|
2020 | msgstr "" | |
|
2044 | msgstr "interhg: ugyldig regexp for %s: %s\n" | |
|
2021 | 2045 | |
|
2022 | 2046 | msgid "" |
|
2023 | 2047 | "expand keywords in tracked files\n" |
@@ -2070,11 +2094,11 b' msgstr ""' | |||
|
2070 | 2094 | |
|
2071 | 2095 | #, python-format |
|
2072 | 2096 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" |
|
2073 | msgstr "" | |
|
2097 | msgstr "overskriver %s og udvider nøgleord\n" | |
|
2074 | 2098 | |
|
2075 | 2099 | #, python-format |
|
2076 | 2100 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" |
|
2077 | msgstr "" | |
|
2101 | msgstr "overskriver %s og formindsker nøgleord\n" | |
|
2078 | 2102 | |
|
2079 | 2103 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2080 | 2104 | msgstr "[keyword] mønstre kan ikke matche" |
@@ -2109,7 +2133,7 b' msgstr ""' | |||
|
2109 | 2133 | msgid "" |
|
2110 | 2134 | "\n" |
|
2111 | 2135 | "%s keywords written to %s:\n" |
|
2112 | msgstr "" | |
|
2136 | msgstr "\n%s nøgleord skrevet til %s:\n" | |
|
2113 | 2137 | |
|
2114 | 2138 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2115 | 2139 | msgstr "" |
@@ -2441,7 +2465,7 b' msgid "all patches are currently applied' | |||
|
2441 | 2465 | msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n" |
|
2442 | 2466 | |
|
2443 | 2467 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2444 | msgstr "" | |
|
2468 | msgstr "serien af lapper er allerede anvendt fuldt ud\n" | |
|
2445 | 2469 | |
|
2446 | 2470 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
2447 | 2471 | msgstr "rydder op i arbejdskataloget..." |
@@ -2824,7 +2848,7 b' msgid ""' | |||
|
2824 | 2848 | msgstr "" |
|
2825 | 2849 | |
|
2826 | 2850 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
2827 | msgstr "" | |
|
2851 | msgstr "qfold kræver navnet på mindst én lap" | |
|
2828 | 2852 | |
|
2829 | 2853 | msgid "No patches applied" |
|
2830 | 2854 | msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper" |
@@ -2863,10 +2887,10 b' msgid ""' | |||
|
2863 | 2887 | msgstr "" |
|
2864 | 2888 | |
|
2865 | 2889 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
2866 | msgstr "" | |
|
2890 | msgstr "kan ikke blande -l/--list med tilvalg eller argumenter" | |
|
2867 | 2891 | |
|
2868 | 2892 | msgid "no patch to work with" |
|
2869 | msgstr "" | |
|
2893 | msgstr "ingen lap at arbejde med" | |
|
2870 | 2894 | |
|
2871 | 2895 | #, python-format |
|
2872 | 2896 | msgid "no patch named %s" |
@@ -2889,11 +2913,11 b' msgstr ""' | |||
|
2889 | 2913 | " " |
|
2890 | 2914 | |
|
2891 | 2915 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
2892 | msgstr "" | |
|
2916 | msgstr "fandt ingen gemte køer, brug venligst -r\n" | |
|
2893 | 2917 | |
|
2894 | 2918 | #, python-format |
|
2895 | 2919 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
2896 | msgstr "" | |
|
2920 | msgstr "sammenføjer med kø ved: %s\n" | |
|
2897 | 2921 | |
|
2898 | 2922 | msgid "" |
|
2899 | 2923 | "pop the current patch off the stack\n" |
@@ -2912,7 +2936,7 b' msgstr ""' | |||
|
2912 | 2936 | |
|
2913 | 2937 | #, python-format |
|
2914 | 2938 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
2915 | msgstr "" | |
|
2939 | msgstr "bruger lap-kø: %s\n" | |
|
2916 | 2940 | |
|
2917 | 2941 | msgid "" |
|
2918 | 2942 | "rename a patch\n" |
@@ -2920,6 +2944,10 b' msgid ""' | |||
|
2920 | 2944 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
2921 | 2945 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
2922 | 2946 | msgstr "" |
|
2947 | "omdøb en lap\n" | |
|
2948 | "\n" | |
|
2949 | " Med et argument omdøbes den nuværende lap til LAP1. Med to\n" | |
|
2950 | " argumenter omdøbes LAP1 til LAP2." | |
|
2923 | 2951 | |
|
2924 | 2952 | #, python-format |
|
2925 | 2953 | msgid "%s already exists" |
@@ -2927,13 +2955,13 b' msgstr "%s eksisterer allerede"' | |||
|
2927 | 2955 | |
|
2928 | 2956 | #, python-format |
|
2929 | 2957 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
2930 | msgstr "" | |
|
2958 | msgstr "En lap ved navn %s eksisterer allerede i serien" | |
|
2931 | 2959 | |
|
2932 | 2960 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
2933 | 2961 | msgstr "" |
|
2934 | 2962 | |
|
2935 | 2963 | msgid "save current queue state" |
|
2936 | msgstr "" | |
|
2964 | msgstr "gem tilstanden for den nuværende kø" | |
|
2937 | 2965 | |
|
2938 | 2966 | #, python-format |
|
2939 | 2967 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
@@ -3044,13 +3072,13 b' msgid ""' | |||
|
3044 | 3072 | msgstr "" |
|
3045 | 3073 | |
|
3046 | 3074 | msgid "no revisions specified" |
|
3047 | msgstr "" | |
|
3075 | msgstr "ingen revisioner specificeret" | |
|
3048 | 3076 | |
|
3049 | 3077 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3050 | msgstr "" | |
|
3078 | msgstr "kan ikke deponere henover en anvendt mq lap" | |
|
3051 | 3079 | |
|
3052 | 3080 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3053 | msgstr "" | |
|
3081 | msgstr "målet har mq lapper anvendt" | |
|
3054 | 3082 | |
|
3055 | 3083 | #, python-format |
|
3056 | 3084 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
@@ -3058,10 +3086,10 b' msgstr ""' | |||
|
3058 | 3086 | |
|
3059 | 3087 | #, python-format |
|
3060 | 3088 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3061 | msgstr "" | |
|
3089 | msgstr "Mærkaten %s overstyrer mq lap med samme navn\n" | |
|
3062 | 3090 | |
|
3063 | 3091 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3064 | msgstr "" | |
|
3092 | msgstr "kan ikke importere henover en anvendt lap" | |
|
3065 | 3093 | |
|
3066 | 3094 | msgid "print first line of patch header" |
|
3067 | 3095 | msgstr "" |
@@ -3073,13 +3101,13 b' msgid "use pull protocol to copy metadat' | |||
|
3073 | 3101 | msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" |
|
3074 | 3102 | |
|
3075 | 3103 | msgid "do not update the new working directories" |
|
3076 | msgstr "" | |
|
3104 | msgstr "undlad at opdatere det nye arbejdskatalog" | |
|
3077 | 3105 | |
|
3078 | 3106 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3079 | msgstr "" | |
|
3107 | msgstr "brug ukomprimeret overførsel (hurtig over LAN)" | |
|
3080 | 3108 | |
|
3081 | 3109 | msgid "location of source patch repository" |
|
3082 | msgstr "" | |
|
3110 | msgstr "placering af kilde lap-depotet" | |
|
3083 | 3111 | |
|
3084 | 3112 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3085 | 3113 | msgstr "hg qclone [TILVALG]... KILDE [MÅL]" |
@@ -3109,7 +3137,7 b' msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l ' | |||
|
3109 | 3137 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEKST] [-l FIL] LAP..." |
|
3110 | 3138 | |
|
3111 | 3139 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3112 | msgstr "" | |
|
3140 | msgstr "overskrive eventuelle lokale ændringer" | |
|
3113 | 3141 | |
|
3114 | 3142 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3115 | 3143 | msgstr "hg qgoto [TILVALG]... LAP" |
@@ -3133,16 +3161,16 b' msgid "name of patch file"' | |||
|
3133 | 3161 | msgstr "navn på lap" |
|
3134 | 3162 | |
|
3135 | 3163 | msgid "overwrite existing files" |
|
3136 | msgstr "" | |
|
3164 | msgstr "overskriv eksisterende filer" | |
|
3137 | 3165 | |
|
3138 | 3166 | msgid "place existing revisions under mq control" |
|
3139 | msgstr "" | |
|
3167 | msgstr "placer eksisterende revisioner under mq-kontrol" | |
|
3140 | 3168 | |
|
3141 | 3169 | msgid "use git extended diff format" |
|
3142 | msgstr "" | |
|
3170 | msgstr "brug git udvidet diff-format" | |
|
3143 | 3171 | |
|
3144 | 3172 | msgid "qpush after importing" |
|
3145 | msgstr "" | |
|
3173 | msgstr "qpush efter import" | |
|
3146 | 3174 | |
|
3147 | 3175 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." |
|
3148 | 3176 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NAVN] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FIL..." |
@@ -3157,16 +3185,16 b' msgid "import uncommitted changes into p' | |||
|
3157 | 3185 | msgstr "" |
|
3158 | 3186 | |
|
3159 | 3187 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3160 | msgstr "" | |
|
3188 | msgstr "tilføj \"From: <aktuel bruger>\" til lappen" | |
|
3161 | 3189 | |
|
3162 | 3190 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3163 | msgstr "" | |
|
3191 | msgstr "tilføj \"From: <given bruger>\" til lappen" | |
|
3164 | 3192 | |
|
3165 | 3193 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3166 | msgstr "" | |
|
3194 | msgstr "tilføj \"Date: <aktuel dato>\" til lappen" | |
|
3167 | 3195 | |
|
3168 | 3196 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3169 | msgstr "" | |
|
3197 | msgstr "tilføj \"Date: <given dato>\" til lappen" | |
|
3170 | 3198 | |
|
3171 | 3199 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3172 | 3200 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-f] LAP [FIL]..." |
@@ -3178,13 +3206,13 b' msgid "hg qprev [-s]"' | |||
|
3178 | 3206 | msgstr "hg qprev [-s]" |
|
3179 | 3207 | |
|
3180 | 3208 | msgid "pop all patches" |
|
3181 | msgstr "" | |
|
3209 | msgstr "fjern alle lapper" | |
|
3182 | 3210 | |
|
3183 | 3211 | msgid "queue name to pop" |
|
3184 | 3212 | msgstr "" |
|
3185 | 3213 | |
|
3186 | 3214 | msgid "forget any local changes" |
|
3187 | msgstr "" | |
|
3215 | msgstr "glem eventuelle lokale ændringer" | |
|
3188 | 3216 | |
|
3189 | 3217 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3190 | 3218 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NAVN] [-f] [LAP | INDEKS]" |
@@ -3196,7 +3224,7 b' msgid "list patch name in commit text"' | |||
|
3196 | 3224 | msgstr "" |
|
3197 | 3225 | |
|
3198 | 3226 | msgid "apply all patches" |
|
3199 | msgstr "" | |
|
3227 | msgstr "anvend alle lapper" | |
|
3200 | 3228 | |
|
3201 | 3229 | msgid "merge from another queue" |
|
3202 | 3230 | msgstr "" |
@@ -3211,16 +3239,16 b' msgid "refresh only files already in the' | |||
|
3211 | 3239 | msgstr "" |
|
3212 | 3240 | |
|
3213 | 3241 | msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch" |
|
3214 | msgstr "" | |
|
3242 | msgstr "tilføj/opdater \"From: <aktuel bruger>\" i lappen" | |
|
3215 | 3243 | |
|
3216 | 3244 | msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch" |
|
3217 | msgstr "" | |
|
3245 | msgstr "tilføj/opdater \"From: <given bruger>\" i lappen" | |
|
3218 | 3246 | |
|
3219 | 3247 | msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)" |
|
3220 | msgstr "" | |
|
3248 | msgstr "opdater \"Date: <aktuel dato>\" i lappen (hvis tilstede)" | |
|
3221 | 3249 | |
|
3222 | 3250 | msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)" |
|
3223 | msgstr "" | |
|
3251 | msgstr "opdater \"Date: <given dato>\" i lappen (hvis tilstede)" | |
|
3224 | 3252 | |
|
3225 | 3253 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3226 | 3254 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEKST] [-l FIL] [-s] [FIL]..." |
@@ -3280,7 +3308,7 b' msgid "bundle unrelated changesets"' | |||
|
3280 | 3308 | msgstr "" |
|
3281 | 3309 | |
|
3282 | 3310 | msgid "no backups" |
|
3283 | msgstr "" | |
|
3311 | msgstr "ingen backupper" | |
|
3284 | 3312 | |
|
3285 | 3313 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
3286 | 3314 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now