Show More
@@ -13958,6 +13958,9 b' msgstr "diret\xc3\xb3rio de trabalho de %s"' | |||
|
13958 | 13958 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
13959 | 13959 | msgstr "não é possível consolidar parcialmente uma mesclagem (não especifique arquivos ou padrões)" |
|
13960 | 13960 | |
|
13961 | msgid "can't commit subrepos without .hgsub" | |
|
13962 | msgstr "não é possível consolidar sub-repositórios sem o arquivo .hgsub" | |
|
13963 | ||
|
13961 | 13964 | msgid "file not found!" |
|
13962 | 13965 | msgstr "arquivo não encontrado!" |
|
13963 | 13966 | |
@@ -14365,9 +14368,6 b' msgstr "erro de sintaxe"' | |||
|
14365 | 14368 | msgid "missing argument" |
|
14366 | 14369 | msgstr "argumento faltando" |
|
14367 | 14370 | |
|
14368 | msgid "can't negate that" | |
|
14369 | msgstr "não é possível negar essa expressão" | |
|
14370 | ||
|
14371 | 14371 | #, python-format |
|
14372 | 14372 | msgid "can't use %s here" |
|
14373 | 14373 | msgstr "não se pode usar %s aqui" |
@@ -14452,6 +14452,9 b' msgstr "outgoing exige um caminho para um reposit\xc3\xb3rio"' | |||
|
14452 | 14452 | msgid "tagged takes no arguments" |
|
14453 | 14453 | msgstr "tagged não tem argumentos" |
|
14454 | 14454 | |
|
14455 | msgid "can't negate that" | |
|
14456 | msgstr "não é possível negar essa expressão" | |
|
14457 | ||
|
14455 | 14458 | msgid "not a symbol" |
|
14456 | 14459 | msgstr "não é um símbolo" |
|
14457 | 14460 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now