|
@@
-7,7
+7,7
b' msgid ""'
|
|
7
|
msgstr ""
|
|
7
|
msgstr ""
|
|
8
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
8
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
9
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 12:48+0300\n"
|
|
10
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 23:21+0300\n"
|
|
11
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
11
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
12
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
12
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
13
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
13
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
@@
-101,7
+101,7
b' msgstr "\xd0\x9d\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xba \xd0\xb4\xd0\xbe\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd1\x8b\xd1\x85 \xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbc"'
|
|
101
|
msgid "Either text or file must be entered."
|
|
101
|
msgid "Either text or file must be entered."
|
|
102
|
msgstr "Текст или файл должны быть введены."
|
|
102
|
msgstr "Текст или файл должны быть введены."
|
|
103
|
|
|
103
|
|
|
104
|
#: forms.py:317 templates/boards/all_threads.html:148
|
|
104
|
#: forms.py:317 templates/boards/all_threads.html:153
|
|
105
|
#: templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:6
|
|
105
|
#: templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:6
|
|
106
|
msgid "Tags"
|
|
106
|
msgid "Tags"
|
|
107
|
msgstr "Метки"
|
|
107
|
msgstr "Метки"
|
|
@@
-110,27
+110,27
b' msgstr "\xd0\x9c\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb8"'
|
|
110
|
msgid "Inappropriate characters in tags."
|
|
110
|
msgid "Inappropriate characters in tags."
|
|
111
|
msgstr "Недопустимые символы в метках."
|
|
111
|
msgstr "Недопустимые символы в метках."
|
|
112
|
|
|
112
|
|
|
113
|
#: forms.py:338
|
|
113
|
#: forms.py:344
|
|
114
|
msgid "Need at least one section."
|
|
114
|
msgid "Need at least one section."
|
|
115
|
msgstr "Нужен хотя бы один раздел."
|
|
115
|
msgstr "Нужен хотя бы один раздел."
|
|
116
|
|
|
116
|
|
|
117
|
#: forms.py:350
|
|
117
|
#: forms.py:356
|
|
118
|
msgid "Theme"
|
|
118
|
msgid "Theme"
|
|
119
|
msgstr "Тема"
|
|
119
|
msgstr "Тема"
|
|
120
|
|
|
120
|
|
|
121
|
#: forms.py:351
|
|
121
|
#: forms.py:357
|
|
122
|
msgid "Image view mode"
|
|
122
|
msgid "Image view mode"
|
|
123
|
msgstr "Режим просмотра изображений"
|
|
123
|
msgstr "Режим просмотра изображений"
|
|
124
|
|
|
124
|
|
|
125
|
#: forms.py:352
|
|
125
|
#: forms.py:358
|
|
126
|
msgid "User name"
|
|
126
|
msgid "User name"
|
|
127
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
127
|
msgstr "Имя пользователя"
|
|
128
|
|
|
128
|
|
|
129
|
#: forms.py:353
|
|
129
|
#: forms.py:359
|
|
130
|
msgid "Time zone"
|
|
130
|
msgid "Time zone"
|
|
131
|
msgstr "Часовой пояс"
|
|
131
|
msgstr "Часовой пояс"
|
|
132
|
|
|
132
|
|
|
133
|
#: forms.py:359
|
|
133
|
#: forms.py:365
|
|
134
|
msgid "Inappropriate characters."
|
|
134
|
msgid "Inappropriate characters."
|
|
135
|
msgstr "Недопустимые символы."
|
|
135
|
msgstr "Недопустимые символы."
|
|
136
|
|
|
136
|
|
|
@@
-150,70
+150,81
b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xb2\xd1\x8f\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb5 \xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xbe\xd0\xb1\xd1\x89\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb5"'
|
|
150
|
msgid "Edit tag"
|
|
150
|
msgid "Edit tag"
|
|
151
|
msgstr "Изменить метку"
|
|
151
|
msgstr "Изменить метку"
|
|
152
|
|
|
152
|
|
|
153
|
#: templates/boards/all_threads.html:75
|
|
153
|
#: templates/boards/all_threads.html:76
|
|
154
|
#, python-format
|
|
154
|
#, python-format
|
|
155
|
msgid ""
|
|
155
|
msgid "%(count)s active thread"
|
|
156
|
"This tag has %(thread_count)s threads (%(active_thread_count)s active) and "
|
|
156
|
msgid_plural "%(count)s active threads"
|
|
157
|
"%(post_count)s posts."
|
|
157
|
msgstr[0] "%(count)s активная тема"
|
|
158
|
msgstr ""
|
|
158
|
msgstr[1] "%(count)s активные темы"
|
|
159
|
"С этой меткой есть %(thread_count)s тем (%(active_thread_count)s активных) и "
|
|
159
|
msgstr[2] "%(count)s активных тем"
|
|
160
|
"%(post_count)s сообщений."
|
|
|
|
|
161
|
|
|
160
|
|
|
162
|
#: templates/boards/all_threads.html:77
|
|
161
|
#: templates/boards/all_threads.html:77
|
|
163
|
msgid "Related tags:"
|
|
162
|
#, python-format
|
|
164
|
msgstr "Похожие метки:"
|
|
163
|
msgid "%(count)s archived thread"
|
|
|
|
|
164
|
msgid_plural "%(count)s archived thread"
|
|
|
|
|
165
|
msgstr[0] "%(count)s архивная тема"
|
|
|
|
|
166
|
msgstr[1] "%(count)s архивные темы"
|
|
|
|
|
167
|
msgstr[2] "%(count)s архивных тем"
|
|
165
|
|
|
168
|
|
|
166
|
#: templates/boards/all_threads.html:90 templates/boards/feed.html:30
|
|
169
|
#: templates/boards/all_threads.html:78 templates/boards/post.html:102
|
|
|
|
|
170
|
#, python-format
|
|
|
|
|
171
|
#| msgid "%(count)s message"
|
|
|
|
|
172
|
#| msgid_plural "%(count)s messages"
|
|
|
|
|
173
|
msgid "%(count)s message"
|
|
|
|
|
174
|
msgid_plural "%(count)s messages"
|
|
|
|
|
175
|
msgstr[0] "%(count)s сообщение"
|
|
|
|
|
176
|
msgstr[1] "%(count)s сообщения"
|
|
|
|
|
177
|
msgstr[2] "%(count)s сообщений"
|
|
|
|
|
178
|
|
|
|
|
|
179
|
#: templates/boards/all_threads.html:95 templates/boards/feed.html:30
|
|
167
|
#: templates/boards/notifications.html:17 templates/search/search.html:26
|
|
180
|
#: templates/boards/notifications.html:17 templates/search/search.html:26
|
|
168
|
msgid "Previous page"
|
|
181
|
msgid "Previous page"
|
|
169
|
msgstr "Предыдущая страница"
|
|
182
|
msgstr "Предыдущая страница"
|
|
170
|
|
|
183
|
|
|
171
|
#: templates/boards/all_threads.html:104
|
|
184
|
#: templates/boards/all_threads.html:109
|
|
172
|
#, python-format
|
|
185
|
#, python-format
|
|
173
|
#| msgid "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
|
|
|
174
|
msgid "Skipped %(count)s reply. Open thread to see all replies."
|
|
186
|
msgid "Skipped %(count)s reply. Open thread to see all replies."
|
|
175
|
msgid_plural "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
187
|
msgid_plural "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies."
|
|
176
|
msgstr[0] ""
|
|
188
|
msgstr[0] "Пропущен %(count)s ответ. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
177
|
"Пропущен %(count)s ответ. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
|
|
|
178
|
msgstr[1] ""
|
|
189
|
msgstr[1] ""
|
|
179
|
"Пропущено %(count)s ответа. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
190
|
"Пропущено %(count)s ответа. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
180
|
msgstr[2] ""
|
|
191
|
msgstr[2] ""
|
|
181
|
"Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
192
|
"Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы."
|
|
182
|
|
|
193
|
|
|
183
|
#: templates/boards/all_threads.html:122 templates/boards/feed.html:40
|
|
194
|
#: templates/boards/all_threads.html:127 templates/boards/feed.html:40
|
|
184
|
#: templates/boards/notifications.html:27 templates/search/search.html:37
|
|
195
|
#: templates/boards/notifications.html:27 templates/search/search.html:37
|
|
185
|
msgid "Next page"
|
|
196
|
msgid "Next page"
|
|
186
|
msgstr "Следующая страница"
|
|
197
|
msgstr "Следующая страница"
|
|
187
|
|
|
198
|
|
|
188
|
#: templates/boards/all_threads.html:127
|
|
199
|
#: templates/boards/all_threads.html:132
|
|
189
|
msgid "No threads exist. Create the first one!"
|
|
200
|
msgid "No threads exist. Create the first one!"
|
|
190
|
msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
|
|
201
|
msgstr "Нет тем. Создайте первую!"
|
|
191
|
|
|
202
|
|
|
192
|
#: templates/boards/all_threads.html:133
|
|
203
|
#: templates/boards/all_threads.html:138
|
|
193
|
msgid "Create new thread"
|
|
204
|
msgid "Create new thread"
|
|
194
|
msgstr "Создать новую тему"
|
|
205
|
msgstr "Создать новую тему"
|
|
195
|
|
|
206
|
|
|
196
|
#: templates/boards/all_threads.html:138 templates/boards/preview.html:16
|
|
207
|
#: templates/boards/all_threads.html:143 templates/boards/preview.html:16
|
|
197
|
#: templates/boards/thread_normal.html:51
|
|
208
|
#: templates/boards/thread_normal.html:51
|
|
198
|
msgid "Post"
|
|
209
|
msgid "Post"
|
|
199
|
msgstr "Отправить"
|
|
210
|
msgstr "Отправить"
|
|
200
|
|
|
211
|
|
|
201
|
#: templates/boards/all_threads.html:139 templates/boards/preview.html:6
|
|
212
|
#: templates/boards/all_threads.html:144 templates/boards/preview.html:6
|
|
202
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:21
|
|
213
|
#: templates/boards/staticpages/help.html:21
|
|
203
|
#: templates/boards/thread_normal.html:52
|
|
214
|
#: templates/boards/thread_normal.html:52
|
|
204
|
msgid "Preview"
|
|
215
|
msgid "Preview"
|
|
205
|
msgstr "Предпросмотр"
|
|
216
|
msgstr "Предпросмотр"
|
|
206
|
|
|
217
|
|
|
207
|
#: templates/boards/all_threads.html:144
|
|
218
|
#: templates/boards/all_threads.html:149
|
|
208
|
msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
|
|
219
|
msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required."
|
|
209
|
msgstr ""
|
|
220
|
msgstr ""
|
|
210
|
"Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
|
|
221
|
"Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны."
|
|
211
|
|
|
222
|
|
|
212
|
#: templates/boards/all_threads.html:147 templates/boards/thread_normal.html:58
|
|
223
|
#: templates/boards/all_threads.html:152 templates/boards/thread_normal.html:58
|
|
213
|
msgid "Text syntax"
|
|
224
|
msgid "Text syntax"
|
|
214
|
msgstr "Синтаксис текста"
|
|
225
|
msgstr "Синтаксис текста"
|
|
215
|
|
|
226
|
|
|
216
|
#: templates/boards/all_threads.html:161 templates/boards/feed.html:53
|
|
227
|
#: templates/boards/all_threads.html:166 templates/boards/feed.html:53
|
|
217
|
msgid "Pages:"
|
|
228
|
msgid "Pages:"
|
|
218
|
msgstr "Страницы: "
|
|
229
|
msgstr "Страницы: "
|
|
219
|
|
|
230
|
|
|
@@
-269,25
+280,33
b' msgstr "\xd0\xa1\xd0\xbb\xd1\x83\xd1\x87\xd0\xb0\xd0\xb9\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbe\xd0\xb1\xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"'
|
|
269
|
msgid "random"
|
|
280
|
msgid "random"
|
|
270
|
msgstr "случайные"
|
|
281
|
msgstr "случайные"
|
|
271
|
|
|
282
|
|
|
272
|
#: templates/boards/base.html:45 templates/boards/base.html.py:46
|
|
283
|
#: templates/boards/base.html:44
|
|
|
|
|
284
|
msgid "favorites"
|
|
|
|
|
285
|
msgstr "избранное"
|
|
|
|
|
286
|
|
|
|
|
|
287
|
#: templates/boards/base.html:48 templates/boards/base.html.py:49
|
|
273
|
#: templates/boards/notifications.html:8
|
|
288
|
#: templates/boards/notifications.html:8
|
|
274
|
msgid "Notifications"
|
|
289
|
msgid "Notifications"
|
|
275
|
msgstr "Уведомления"
|
|
290
|
msgstr "Уведомления"
|
|
276
|
|
|
291
|
|
|
277
|
#: templates/boards/base.html:53 templates/boards/settings.html:8
|
|
292
|
#: templates/boards/base.html:56 templates/boards/settings.html:8
|
|
278
|
msgid "Settings"
|
|
293
|
msgid "Settings"
|
|
279
|
msgstr "Настройки"
|
|
294
|
msgstr "Настройки"
|
|
280
|
|
|
295
|
|
|
281
|
#: templates/boards/base.html:79
|
|
296
|
#: templates/boards/base.html:59
|
|
|
|
|
297
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
298
|
msgstr "Загрузка..."
|
|
|
|
|
299
|
|
|
|
|
|
300
|
#: templates/boards/base.html:71
|
|
282
|
msgid "Admin"
|
|
301
|
msgid "Admin"
|
|
283
|
msgstr "Администрирование"
|
|
302
|
msgstr "Администрирование"
|
|
284
|
|
|
303
|
|
|
285
|
#: templates/boards/base.html:81
|
|
304
|
#: templates/boards/base.html:73
|
|
286
|
#, python-format
|
|
305
|
#, python-format
|
|
287
|
msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
|
|
306
|
msgid "Speed: %(ppd)s posts per day"
|
|
288
|
msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
|
|
307
|
msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день"
|
|
289
|
|
|
308
|
|
|
290
|
#: templates/boards/base.html:83
|
|
309
|
#: templates/boards/base.html:75
|
|
291
|
msgid "Up"
|
|
310
|
msgid "Up"
|
|
292
|
msgstr "Вверх"
|
|
311
|
msgstr "Вверх"
|
|
293
|
|
|
312
|
|
|
@@
-295,46
+314,31
b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb2\xd0\xb5\xd1\x80\xd1\x85"'
|
|
295
|
msgid "No posts exist. Create the first one!"
|
|
314
|
msgid "No posts exist. Create the first one!"
|
|
296
|
msgstr "Нет сообщений. Создайте первое!"
|
|
315
|
msgstr "Нет сообщений. Создайте первое!"
|
|
297
|
|
|
316
|
|
|
298
|
#: templates/boards/post.html:32
|
|
317
|
#: templates/boards/post.html:33
|
|
299
|
msgid "Open"
|
|
318
|
msgid "Open"
|
|
300
|
msgstr "Открыть"
|
|
319
|
msgstr "Открыть"
|
|
301
|
|
|
320
|
|
|
302
|
#: templates/boards/post.html:34 templates/boards/post.html.py:45
|
|
321
|
#: templates/boards/post.html:35 templates/boards/post.html.py:46
|
|
303
|
msgid "Reply"
|
|
322
|
msgid "Reply"
|
|
304
|
msgstr "Ответить"
|
|
323
|
msgstr "Ответить"
|
|
305
|
|
|
324
|
|
|
306
|
#: templates/boards/post.html:40
|
|
325
|
#: templates/boards/post.html:41
|
|
307
|
msgid " in "
|
|
326
|
msgid " in "
|
|
308
|
msgstr " в "
|
|
327
|
msgstr " в "
|
|
309
|
|
|
328
|
|
|
310
|
#: templates/boards/post.html:50
|
|
329
|
#: templates/boards/post.html:51
|
|
311
|
msgid "Edit"
|
|
330
|
msgid "Edit"
|
|
312
|
msgstr "Изменить"
|
|
331
|
msgstr "Изменить"
|
|
313
|
|
|
332
|
|
|
314
|
#: templates/boards/post.html:52
|
|
333
|
#: templates/boards/post.html:53
|
|
315
|
msgid "Edit thread"
|
|
334
|
msgid "Edit thread"
|
|
316
|
msgstr "Изменить тему"
|
|
335
|
msgstr "Изменить тему"
|
|
317
|
|
|
336
|
|
|
318
|
#: templates/boards/post.html:94
|
|
337
|
#: templates/boards/post.html:91
|
|
319
|
msgid "Replies"
|
|
338
|
msgid "Replies"
|
|
320
|
msgstr "Ответы"
|
|
339
|
msgstr "Ответы"
|
|
321
|
|
|
340
|
|
|
322
|
#: templates/boards/post.html:105
|
|
341
|
#: templates/boards/post.html:103
|
|
323
|
#, python-format
|
|
|
|
|
324
|
msgid "%(count)s message"
|
|
|
|
|
325
|
msgid_plural "%(count)s messages"
|
|
|
|
|
326
|
msgstr[0] "%(count)s сообщение"
|
|
|
|
|
327
|
msgstr[1] "%(count)s сообщения"
|
|
|
|
|
328
|
msgstr[2] "%(count)s сообщений"
|
|
|
|
|
329
|
|
|
|
|
|
330
|
#, python-format
|
|
|
|
|
331
|
msgid "Please wait %(delay)d second before sending message"
|
|
|
|
|
332
|
msgid_plural "Please wait %(delay)d seconds before sending message"
|
|
|
|
|
333
|
msgstr[0] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунду перед отправкой сообщения"
|
|
|
|
|
334
|
msgstr[1] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунды перед отправкой сообщения"
|
|
|
|
|
335
|
msgstr[2] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунд перед отправкой сообщения"
|
|
|
|
|
336
|
|
|
|
|
|
337
|
#: templates/boards/post.html:106
|
|
|
|
|
338
|
#, python-format
|
|
342
|
#, python-format
|
|
339
|
msgid "%(count)s image"
|
|
343
|
msgid "%(count)s image"
|
|
340
|
msgid_plural "%(count)s images"
|
|
344
|
msgid_plural "%(count)s images"
|
|
@@
-420,33
+424,33
b' msgstr "\xd0\x94\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xb3\xd0\xb8\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xb5\xd1\x82\xd0\xba\xd0\xb8:"'
|
|
420
|
msgid "All tags..."
|
|
424
|
msgid "All tags..."
|
|
421
|
msgstr "Все метки..."
|
|
425
|
msgstr "Все метки..."
|
|
422
|
|
|
426
|
|
|
423
|
#: templates/boards/thread.html:15
|
|
427
|
#: templates/boards/thread.html:14
|
|
424
|
msgid "Normal"
|
|
428
|
msgid "Normal"
|
|
425
|
msgstr "Нормальный"
|
|
429
|
msgstr "Нормальный"
|
|
426
|
|
|
430
|
|
|
427
|
#: templates/boards/thread.html:16
|
|
431
|
#: templates/boards/thread.html:15
|
|
428
|
msgid "Gallery"
|
|
432
|
msgid "Gallery"
|
|
429
|
msgstr "Галерея"
|
|
433
|
msgstr "Галерея"
|
|
430
|
|
|
434
|
|
|
431
|
#: templates/boards/thread.html:17
|
|
435
|
#: templates/boards/thread.html:16
|
|
432
|
msgid "Tree"
|
|
436
|
msgid "Tree"
|
|
433
|
msgstr "Дерево"
|
|
437
|
msgstr "Дерево"
|
|
434
|
|
|
438
|
|
|
435
|
#: templates/boards/thread.html:36
|
|
439
|
#: templates/boards/thread.html:35
|
|
436
|
msgid "message"
|
|
440
|
msgid "message"
|
|
437
|
msgid_plural "messages"
|
|
441
|
msgid_plural "messages"
|
|
438
|
msgstr[0] "сообщение"
|
|
442
|
msgstr[0] "сообщение"
|
|
439
|
msgstr[1] "сообщения"
|
|
443
|
msgstr[1] "сообщения"
|
|
440
|
msgstr[2] "сообщений"
|
|
444
|
msgstr[2] "сообщений"
|
|
441
|
|
|
445
|
|
|
442
|
#: templates/boards/thread.html:39
|
|
446
|
#: templates/boards/thread.html:38
|
|
443
|
msgid "image"
|
|
447
|
msgid "image"
|
|
444
|
msgid_plural "images"
|
|
448
|
msgid_plural "images"
|
|
445
|
msgstr[0] "изображение"
|
|
449
|
msgstr[0] "изображение"
|
|
446
|
msgstr[1] "изображения"
|
|
450
|
msgstr[1] "изображения"
|
|
447
|
msgstr[2] "изображений"
|
|
451
|
msgstr[2] "изображений"
|
|
448
|
|
|
452
|
|
|
449
|
#: templates/boards/thread.html:41
|
|
453
|
#: templates/boards/thread.html:40
|
|
450
|
msgid "Last update: "
|
|
454
|
msgid "Last update: "
|
|
451
|
msgstr "Последнее обновление: "
|
|
455
|
msgstr "Последнее обновление: "
|
|
452
|
|
|
456
|
|
|
@@
-474,19
+478,13
b' msgstr "\xd0\x97\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x80\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x84\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xbc\xd1\x83"'
|
|
474
|
msgid "Ok"
|
|
478
|
msgid "Ok"
|
|
475
|
msgstr "Ок"
|
|
479
|
msgstr "Ок"
|
|
476
|
|
|
480
|
|
|
477
|
#: utils.py:102
|
|
481
|
#: utils.py:120
|
|
478
|
#, python-format
|
|
482
|
#, python-format
|
|
479
|
msgid "File must be less than %s bytes"
|
|
483
|
msgid "File must be less than %s bytes"
|
|
480
|
msgstr "Файл должен быть менее %s байт"
|
|
484
|
msgstr "Файл должен быть менее %s байт"
|
|
481
|
|
|
485
|
|
|
482
|
msgid "favorites"
|
|
486
|
msgid "Please wait %(delay)d second before sending message"
|
|
483
|
msgstr "избранное"
|
|
487
|
msgid_plural "Please wait %(delay)d seconds before sending message"
|
|
484
|
|
|
488
|
msgstr[0] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунду перед отправкой сообщения"
|
|
485
|
msgid "Loading..."
|
|
489
|
msgstr[1] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунды перед отправкой сообщения"
|
|
486
|
msgstr "Загрузка..."
|
|
490
|
msgstr[2] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунд перед отправкой сообщения"
|
|
487
|
|
|
|
|
|
488
|
msgid "Category:"
|
|
|
|
|
489
|
msgstr "Категория:"
|
|
|
|
|
490
|
|
|
|
|
|
491
|
msgid "Subcategories:"
|
|
|
|
|
492
|
msgstr "Подкатегории:"
|
|
|
|