##// END OF EJS Templates
added new suite of tests for VCS operations...
added new suite of tests for VCS operations - locking tests - push pull tests - added new ENV option to bypass re-creation of test enviroment

File last commit:

r2671:8990d58f beta
r2752:6d904a0c beta
Show More
rhodecode.po
3798 lines | 113.0 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
i18n update
r2671 "POT-Creation-Date: 2012-07-26 23:35+0200\n"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "All Branches"
msgstr "Todos os Ramos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show white space"
msgstr "mostrar espaços em branco"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:88 rhodecode/controllers/changeset.py:95
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ignore white space"
msgstr "ignorar espaços em branco"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:155
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "contexto de %s linhas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changeset.py:331
#: rhodecode/controllers/changeset.py:346 rhodecode/lib/diffs.py:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "binary file"
msgstr "arquivo binário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
#, fuzzy
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
" formada"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
"a requisição"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Alterações no repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s - feed %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
#, fuzzy
msgid "commited on"
msgstr "commit"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:84
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
msgid "add new"
msgstr "adicionar novo"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:85
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "Ainda não há arquivos %s"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:254
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Edited %s via RhodeCode"
msgstr "Editado %s via RhodeCode"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:259
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No changes"
msgstr "Sem alterações"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:270 rhodecode/controllers/files.py:324
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:275 rhodecode/controllers/files.py:330
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:296
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Added %s via RhodeCode"
msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:310
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:314
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No filename"
msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:356
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "downloads disabled"
msgstr "downloads desabilitados"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:367
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisão desconhecida %s"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:369
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Empty repository"
msgstr "Repositório vazio"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:371
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unknown archive type"
msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/files.py:473 rhodecode/controllers/pullrequests.py:70
#: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:534
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/files.py:474 rhodecode/controllers/pullrequests.py:74
#: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:545
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/forks.py:72 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/forks.py:131 rhodecode/controllers/settings.py:72
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the file system please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/forks.py:164
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "forked %s repository as %s"
msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/forks.py:178
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
#, fuzzy
msgid "public journal"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
Updated i18n
r2534 msgid "journal"
msgstr "diário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/login.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/login.py:151
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/login.py:171
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
"email"
msgstr ""
"Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
"seu e-mail"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:72 rhodecode/model/scm.py:540
Updated i18n
r2534 msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:163
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/search.py:131
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/search.py:136
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/search.py:140
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:264
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:282
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:300
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:312
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "deleted repository %s"
msgstr "excluído o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:328
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No data loaded yet"
msgstr "Ainda não há dados carregados"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:144
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "BASE"
msgstr "BASE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ONELEVEL"
msgstr "UMNÍVEL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "SUBTREE"
msgstr "SUBÁRVORE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "NEVER"
msgstr "NUNCA"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ALLOW"
msgstr "PERMITIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "TRY"
msgstr "TENTAR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "DEMAND"
msgstr "EXIGIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "HARD"
msgstr "DIFÍCIL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No encryption"
msgstr "Sem criptografia"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
i18n update
r2671 msgid "LDAPS connection"
msgstr "Conexão LDAPS"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Ldap settings updated successfully"
msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of ldap settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "None"
msgstr "Nenhum"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Read"
msgstr "Ler"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Write"
msgstr "Gravar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:335
#: rhodecode/templates/base/base.html:337
#: rhodecode/templates/base/base.html:339
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "allowed with manual account activation"
msgstr "permitido com ativação manual de conta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "allowed with automatic account activation"
msgstr "permitido com ativação automática de conta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:106
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of permissions"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:191
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s from %s"
msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:195
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s"
msgstr "repositório %s criado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:226
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:317
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:346
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:382
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:398
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:418
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:427 rhodecode/model/validators.py:269
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Token mismatch"
msgstr "Descompasso de Token"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:440
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Realizado pull de localização remota"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:460
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repos group %s"
msgstr "criado grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:132
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated repos group %s"
msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:179
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repos group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:197
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "removed repos group %s"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:210
msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:215
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
msgid "An error occurred during deletion of group user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated application settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:230
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during updating application settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:226
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated mercurial settings"
msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:240
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Added new hook"
msgstr "Adicionado novo gancho"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:252
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated hooks"
msgstr "Atualizados os ganchos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:256
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during hook creation"
msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email task created"
msgstr "Tarefa de e-mail criada"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:361
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:376
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:127
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created user %s"
msgstr "usuário %s criado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:139
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:168
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:202
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted user"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:221
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user"
msgstr "Você não pode editar esse usuário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:253
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:219
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:262
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:229
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:278
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:284
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:294
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Removed email from user"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created users group %s"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated users group %s"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:152
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:169
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted users group"
msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of users group"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/lib/auth.py:497
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/lib/auth.py:538
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/diffs.py:85
updated i18n
r2341 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
"diferenças para ver as diferenças"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/diffs.py:95
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changes detected"
msgstr "Nenhuma alteração detectada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:369
#, python-format
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:442
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:446
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "False"
msgstr "Falso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changeset not found"
msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:513
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:519
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "compare view"
msgstr "comparar exibir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "and"
msgstr "e"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:540
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:541 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revisions"
msgstr "revisões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/lib/helpers.py:564
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "fork name "
msgstr "nome da bifurcação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:578
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/helpers.py:584
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[deleted] repository"
msgstr "repositório [excluído]"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:586 rhodecode/lib/helpers.py:596
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[created] repository"
msgstr "repositório [criado]"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:588
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:590 rhodecode/lib/helpers.py:598
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[forked] repository"
msgstr "repositório [bifurcado]"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:592 rhodecode/lib/helpers.py:600
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[updated] repository"
msgstr "repositório [atualizado]"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:594
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[delete] repository"
msgstr "[excluir] repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:602
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] user"
msgstr "usuário %s criado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:604
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] user"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] users group"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:608
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] users group"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:610
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "repositório [criado]"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:612
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
i18n update
r2671 msgid "[commented] on pull request for"
Updated i18n
r2534 msgstr "repositório [criado]"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:614
#, fuzzy
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:616
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pushed] into"
msgstr "[realizado push] para"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:618
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[pulled from remote] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado pull remoto] para"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:622
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pulled] from"
msgstr "[realizado pull] a partir de"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:624
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[started following] repository"
msgstr "[passou a seguir] o repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[parou de seguir] o repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:790
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " e mais %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/lib/helpers.py:794
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No Files"
msgstr "Nenhum Arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:336
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
#: rhodecode/lib/utils2.py:337
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
#: rhodecode/lib/utils2.py:338
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#: rhodecode/lib/utils2.py:339
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:340
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:355
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:357
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s e %s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:360
msgid "just now"
msgstr "agora há pouco"
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
msgid "password reset link"
msgstr "link de reinicialização de senha"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/model/comment.py:110
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "na linha %s"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/model/comment.py:157
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[Mention]"
msgstr "[Menção]"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1063
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository no access"
msgstr "repositórios"
Updated i18n
r2534
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1064
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository read access"
msgstr "Esse repositório já existe"
Updated i18n
r2534
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1065
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository write access"
msgstr "repositórios"
Updated i18n
r2534
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1066
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository admin access"
msgstr "repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1068
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "grupos de repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1069
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "grupos de repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1070
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "grupos de repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1071
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "grupos de repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1073
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Administração de usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1074
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Criação de repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1075
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Criação de repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1076
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Register disabled"
msgstr "desabilitado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1077
Updated i18n
r2534 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
Updated i18n
r2534
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1080
Updated i18n
r2534 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1481
Updated i18n
r2534 msgid "Not Reviewed"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
Updated i18n
r2534
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1482
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "removidos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1483
Updated i18n
r2534 msgid "Rejected"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/db.py:1484
Updated i18n
r2534 msgid "Under Review"
msgstr ""
#: rhodecode/model/forms.py:43
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor entre um login"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor entre com uma senha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:220
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commented on commit"
msgstr "comentado no commit"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:221
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "sent message"
msgstr "mensagem enviada"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:222
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "mentioned you"
msgstr "mencionou você"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:223
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "registered in RhodeCode"
msgstr "registrado no RhodeCode"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:224
Updated i18n
r2534 msgid "opened new pull request"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:225
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "commented on pull request"
msgstr "comentado no commit"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/scm.py:526
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "latest tip"
msgstr "último login"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/model/user.py:240
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "new user registration"
msgstr "registro de novo usuário"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/model/user.py:265 rhodecode/model/user.py:287
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/user.py:309
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/user.py:333
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/user.py:339
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories. %s"
msgstr ""
"usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
"Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/validators.py:52
#, fuzzy, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:54
#, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:56
msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
" dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
"pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
#: rhodecode/model/validators.py:84
#, fuzzy, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
#: rhodecode/model/validators.py:103
#, fuzzy
msgid "Invalid users group name"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: rhodecode/model/validators.py:104
#, fuzzy, python-format
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:106
msgid ""
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
"alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
"alfanumérico"
#: rhodecode/model/validators.py:144
msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
#: rhodecode/model/validators.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
#: rhodecode/model/validators.py:147
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
#: rhodecode/model/validators.py:205
#, fuzzy
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Caracteres inválidos na senha"
#: rhodecode/model/validators.py:220
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
#: rhodecode/model/validators.py:237
msgid "invalid password"
msgstr "senha inválida"
#: rhodecode/model/validators.py:238
msgid "invalid user name"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: rhodecode/model/validators.py:239
msgid "Your account is disabled"
msgstr "Sua conta está desabilitada"
#: rhodecode/model/validators.py:283
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
#: rhodecode/model/validators.py:285
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
#: rhodecode/model/validators.py:286
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
#: rhodecode/model/validators.py:288
#, fuzzy, python-format
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
#: rhodecode/model/validators.py:386
msgid "invalid clone url"
msgstr "URL de clonagem inválida"
#: rhodecode/model/validators.py:387
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http\\s url"
msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
#: rhodecode/model/validators.py:418
#, fuzzy
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
#: rhodecode/model/validators.py:439
msgid "This username or users group name is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
#: rhodecode/model/validators.py:509
msgid "This is not a valid path"
msgstr "Esse não é um caminho válido"
#: rhodecode/model/validators.py:524
msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
#: rhodecode/model/validators.py:544
#, fuzzy, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
#: rhodecode/model/validators.py:581
msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
"atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "quick filter..."
msgstr "filtro rápido..."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
#: rhodecode/templates/base/base.html:219
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories"
msgstr "repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ADD REPOSITORY"
msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
#: rhodecode/templates/index_base.html:67
#: rhodecode/templates/index_base.html:132
#: rhodecode/templates/index_base.html:158
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Description"
msgstr "Descrição"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
msgid "Repositories group"
msgstr "Grupo de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:66
#: rhodecode/templates/index_base.html:156
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:172
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:154
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:190
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Name"
msgstr "Nome"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:68
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:69
#: rhodecode/templates/index_base.html:161
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:156
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tip"
msgstr "Ponta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
#: rhodecode/templates/index_base.html:163
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Owner"
msgstr "Dono"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "RSS"
msgstr "RSS"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Atom"
msgstr "Atom"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:102
#: rhodecode/templates/index_base.html:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:109
#: rhodecode/templates/index_base.html:111
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:130
msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
#: rhodecode/templates/index_base.html:148
#: rhodecode/templates/index_base.html:188
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:105
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
#: rhodecode/templates/index_base.html:149
#: rhodecode/templates/index_base.html:189
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:177
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:106
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
#: rhodecode/templates/index_base.html:159
msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"
#: rhodecode/templates/index_base.html:190
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:178
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
msgid "No records found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."
#: rhodecode/templates/index_base.html:191
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
msgid "Data error."
msgstr "Erro de dados."
#: rhodecode/templates/index_base.html:192
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/login.html:21
msgid "Sign In to"
msgstr "Entrar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:118
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Password"
msgstr "Senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:50
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-se de mim"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Esqueceu sua senha ?"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Não possui uma conta ?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
msgid "Reset your password"
msgstr "Reinicializar sua senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "Reinicializar sua senha para"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
"correspondente"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign Up"
msgstr "Inscrever-se"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "Inscrever-se em"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "Repita a senha"
#: rhodecode/templates/register.html:47
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:120
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Private repository"
msgstr "Repositório privado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public repository"
msgstr "Repositório público"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
msgid "branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ainda não há ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
msgid "There are no tags yet"
msgstr "Ainda não há etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
msgid "bookmarks"
msgstr "marcadores"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Ainda não há marcadores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
msgid "Admin journal"
msgstr "Diário do administrador"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "A partir do IP"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No actions yet"
msgstr "Ainda não há ações"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "Administração de LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
msgid "Ldap"
msgstr "LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "Configurações de conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Habilitar LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "Segurança da conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "Verificações de Certificados"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "Configurações de busca"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Mapeamento de atributos"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "Atributo de Login"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "Atributo do Último Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "Atributo de E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:132
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:154
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:115
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save"
msgstr "Salvar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr "Minhas Notificações"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
Updated i18n
r2534 msgid "All"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "commits"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
#: rhodecode/templates/base/base.html:254
Updated i18n
r2534 msgid "Pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No notifications here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
msgid "Show notification"
msgstr "Mostrar notificação"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Administração de permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:125
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "Acesso anônimo"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
msgid "Repository permission"
msgstr "Permissão de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
" as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
"customizadas nos repositórios serão perdidas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
msgid "overwrite existing settings"
msgstr "sobrescrever configurações existentes"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
msgid "Repository creation"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "set"
msgstr "ajustar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
msgid "Add repository"
msgstr "Adicionar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone from"
msgstr "Clonar de"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository group"
msgstr "Grupo de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
#, fuzzy
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Type"
msgstr "Tipo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Tipo de repositório a criar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Landing revision"
msgstr "próxima revisão"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
Updated i18n
r2534 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
"longas."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
"adicionadas como colaboradores."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "add"
msgstr "adicionar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
msgid "add new repository"
msgstr "adicionar novo repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
msgid "Edit repository"
msgstr "Editar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:204
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:206
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone uri"
msgstr "URI de clonagem"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
Updated i18n
r2534 msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
Updated i18n
r2534 msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
msgid "Enable downloads"
msgstr "Habilitar downloads"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:117
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Mudar o dono desse repositório."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:133
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:67
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:180
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:116
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
Updated i18n files
r2575 msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:143
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Administration"
msgstr "Administração"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:146
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Reset current statistics"
msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:150
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:153
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Fetched to rev"
msgstr "Trazida à rev"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:154
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered"
msgstr "Estatísticas coletadas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Cache"
msgstr "Cache"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Invalidar cache do repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:181
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
#: rhodecode/templates/base/base.html:320
Updated i18n
r2534 msgid "Public journal"
msgstr "Diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:192
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove from public journal"
msgstr "Remover do diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add to public journal"
msgstr "Adicionar ao diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:199
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
"public journal"
msgstr ""
"Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
"diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:206
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove this repository"
msgstr "Remover deste repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:210
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:214
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
"unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
" If you need fully delete it from filesystem "
"please do it manually"
msgstr ""
"Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
"inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
" Se você precisa exclui-lo completamente do "
"sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
#, fuzzy
msgid "Set as fork of"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Marcar como bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
#, fuzzy
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "read"
msgstr "ler"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "write"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:83
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "admin"
msgstr "administrador"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "member"
msgstr "membro"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "private repository"
msgstr "repositório privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "excluir"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revoke"
msgstr "revogar"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add another member"
msgstr "Adicionar outro membro"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:78
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove user"
msgstr "Falha ao reomver usuário"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:109
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:93
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove users group"
msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administração de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "with"
msgstr "com"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
msgid "Add repos group"
msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
msgid "Repos groups"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
msgid "add new repos group"
msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
msgid "Group parent"
msgstr "Progenitor do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:93
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "save"
msgstr "salvar"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
msgid "Edit repos group"
msgstr "Editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
msgid "edit repos group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
msgid "Repositories groups administration"
msgstr "Administração de grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
msgid "ADD NEW GROUP"
msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Número de repositórios de nível superior"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
msgid "action"
msgstr "ação"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
msgid "delete"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s"
msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
msgid "There are no repositories groups yet"
msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Administração de configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "Ganchos customizados"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Falha ao remover gancho"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "rescan option"
msgstr "opção de varredura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
"remove it."
msgstr ""
"Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
"restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
"no banco e removê-los."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
msgid "destroy old data"
msgstr "destruir dados antigos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
msgid ""
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
"if `destroy` flag is checked "
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Rescan repositories"
msgstr "Varrer repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Indexação do Whoosh"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "index build option"
msgstr "opção de construção de índice"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "build from scratch"
msgstr "construir do início"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Reindex"
msgstr "Reindexar"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Global application settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Application name"
msgstr "Nome da aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Realm text"
msgstr "Texto de esfera"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "GA code"
msgstr "Código GA"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
#, fuzzy
msgid "VCS settings"
msgstr "configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Web"
msgstr "Web"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
#, fuzzy
msgid "require ssl for vcs operations"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "exigir ssl para realizar push"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:135
msgid ""
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
"will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Update repository after push (hg update)"
Augusto Herrmann
Wrapped 1 missing i18n call & fixed typo in pt_BR l10n
r1474 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show repository size after push"
msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:154
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user push commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:158
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user pull commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:162
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "advanced setup"
msgstr "confirguações avançadas"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories location"
msgstr "Localização dos repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
"change this, you must restart application in order to make this setting "
"take effect. Click this label to unlock."
msgstr ""
"Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
"certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
"que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:173
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "unlock"
msgstr "destravar"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:174
msgid ""
"Location where repositories are stored. After changing this value a "
"restart, and rescan is required"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:194
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Test Email"
msgstr "Testar E-mail"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:202
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email to"
msgstr "E-mail para"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:210
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Send"
msgstr "Enviar"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:216
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "System Info and Packages"
msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show"
msgstr "mostrar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
msgid "add new user"
msgstr "adicionar novo usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Change your avatar at"
msgstr "Altere o seu avatar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Using"
msgstr "Usando"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "API key"
msgstr "Chave de API"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação de nova senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Create repositories"
msgstr "Criar repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
#, fuzzy
msgid "Nothing here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:173
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:191
Updated i18n
r2534 msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
#, fuzzy
msgid "Edit Permission"
msgstr "Permissão de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:223
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço de e-mail"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:236
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:250
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "adicionar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
msgid "My permissions"
msgstr "Minhas permissões"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "My repos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Meus repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
#, fuzzy
msgid "My pull requests"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
#, fuzzy
msgid "Add repo"
msgstr "adicionar novo"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
msgid "Opened by me"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:7
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:13
msgid "I participate in"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:18
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "private"
msgstr "privado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No repositories yet"
msgstr "Ainda não há repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "create one now"
msgstr "criar um agora"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administração de usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/base/base.html:221
msgid "users"
msgstr "usuários"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
msgid "ADD NEW USER"
msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:79
#, fuzzy
msgid "firstname"
msgstr "Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "lastname"
msgstr "sobrenome"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "last login"
msgstr "último login"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
msgid "active"
msgstr "ativo"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ldap"
msgstr "ldap"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
msgid "Add users group"
msgstr "Adicionar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
msgid "Users groups"
msgstr "Grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
msgid "add new users group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
msgid "Edit users group"
msgstr "Editar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
msgid "UsersGroups"
msgstr "Grupos de Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
msgid "Choosen group members"
msgstr "Membros escolhidos do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
msgid "Remove all elements"
msgstr "Remover todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
msgid "Add all elements"
msgstr "Adicionar todos os elementos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:126
msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
msgid "Users groups administration"
msgstr "Administração de grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
msgid "ADD NEW USER GROUP"
msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO DE USUÁRIOS"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
msgid "group name"
msgstr "nome do grupo"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
msgid "members"
msgstr "membros"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
#, python-format
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
msgid "Submit a bug"
msgstr "Encaminhe um bug"
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
msgid "Login to your account"
msgstr "Entrar com sua conta"
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forgot password ?"
msgstr "Esqueceu a senha ?"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
#: rhodecode/templates/base/base.html:300
#: rhodecode/templates/base/base.html:302
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
#: rhodecode/templates/files/files.html:8
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Home"
msgstr "Início"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:307
#: rhodecode/templates/base/base.html:309
#: rhodecode/templates/base/base.html:311
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch repository"
msgstr "Trocar repositório"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Products"
msgstr "Produtos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "loading..."
msgstr "carregando..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
#: rhodecode/templates/base/base.html:160
#: rhodecode/templates/base/base.html:162
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: rhodecode/templates/base/base.html:166
#: rhodecode/templates/base/base.html:168
#: rhodecode/templates/base/base.html:170
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
#: rhodecode/templates/base/base.html:175
#: rhodecode/templates/base/base.html:177
#: rhodecode/templates/base/base.html:179
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch to"
msgstr "Trocar para"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
#: rhodecode/templates/base/base.html:188
#: rhodecode/templates/base/base.html:190
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files.html:40
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
#: rhodecode/templates/base/base.html:199
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Options"
msgstr "Opções"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
#: rhodecode/templates/base/base.html:206
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "settings"
msgstr "configurações"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
msgid "fork"
msgstr "bifurcação"
#: rhodecode/templates/base/base.html:210
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
msgid "Open new pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:211
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "search"
msgstr "pesquisar"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories groups"
msgstr "grupos de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
Updated i18n files
r2575 msgid "users groups"
msgstr "grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/base/base.html:223
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "permissions"
msgstr "permissões"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
#: rhodecode/templates/base/base.html:238
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
#: rhodecode/templates/base/base.html:246
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forks"
msgstr "Bifurcações"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
#: rhodecode/templates/base/base.html:327
#: rhodecode/templates/base/base.html:329
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "add another comment"
msgstr "adicionar outro comentário"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Stop following this repository"
msgstr "Parar de seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Start following this repository"
msgstr "Passar a seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "search truncated"
msgstr "pesquisa truncada"
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
msgid "no matching files"
msgstr "nenhum arquivo corresponde"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "marcadores"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
msgid "Author"
msgstr "Autor"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
#, fuzzy
msgid "Compare branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
#, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "comparar exibir"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
msgid "name"
msgstr "nome"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "date"
msgstr "data"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
msgid "author"
msgstr "autor"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
msgid "revision"
msgstr "revisão"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#, fuzzy
msgid "compare"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[0] "mostrando %d de %d revisão"
msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "compare fork with %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare fork"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:70
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:360
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show more"
msgstr "mostrar mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Affected number of files, click to show more details"
msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:87
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
#, fuzzy
msgid "Changeset status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:90
msgid "Click to open associated pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Parent"
msgstr "Progenitor"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:106
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No parents"
msgstr "Sem progenitores"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:111
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "merge"
msgstr "mesclar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
msgid "branch"
msgstr "ramo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:120
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "bookmark"
msgstr "marcador"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show selected changes __S -> __E"
msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:253
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no changes yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "removed"
msgstr "removidos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "changed"
msgstr "alterados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "added"
msgstr "adicionados"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "affected %s files"
msgstr "%s arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "raw diff"
msgstr "diff bruto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "download diff"
msgstr "descarregar diff"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d em linha)"
msgstr[1] "(%d em linha)"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Comentando a linha {1}."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr ""
"Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
"usuário do RhodeCode"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar um comentário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
Updated i18n
r2534 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "change status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
msgid "Comment and close"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Compare View"
msgstr "Exibir Comparação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files affected"
msgstr "Arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "diff"
msgstr "diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
msgid "show inline comments"
msgstr "mostrar comentários em linha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
#, fuzzy
msgid "No changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
#, fuzzy
msgid "Outgoing changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork"
msgstr "Bifurcação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repositório Mercurial"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Git repository"
msgstr "Repositório Git"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public repository"
msgstr "repositório público"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork of"
msgstr "Bifurcação de"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changesets yet"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is an notification from RhodeCode."
msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
msgid "File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Files"
msgstr "arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:336
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "files"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
msgid "add file"
msgstr "adicionar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
msgid "Add new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
msgid "File Name"
msgstr "Nome de Arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "or"
msgstr "ou"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "Create new file"
msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Location"
msgstr "Local"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
msgid "use / to separate directories"
msgstr "use / para separar diretórios"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
msgid "commit message"
msgstr "mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit changes"
msgstr "Realizar commit das alterações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
msgid "view"
msgstr "ver"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
msgid "previous revision"
msgstr "revisão anterior"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
msgid "next revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
msgid "follow current branch"
msgstr "seguir ramo atual"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
msgid "search file list"
msgstr "pesquisar lista de arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
msgid "add new file"
msgstr "adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last commiter"
msgstr "Último commiter"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
msgid "edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show annotation"
msgstr "mostrar anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show as raw"
msgstr "mostrar como bruto"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "download as raw"
msgstr "descarregar como bruto"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
msgid "source"
msgstr "fonte"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
msgid "Editing file"
msgstr "Editando arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
msgid "History"
msgstr "Histórico"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
#, fuzzy
msgid "diff to revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
#, fuzzy
msgid "show at revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
#, fuzzy, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "autor"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[1] "autors"
Updated i18n
r2534
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show source"
msgstr "mostrar fonte"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Arquivo binário (%s)"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "File is too big to display"
msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Selection link"
msgstr "Link da seleção"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "seguidores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Started following -"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Passou a seguir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "bifurcação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
msgid "Fork name"
msgstr "Nome da bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Private"
msgstr "Privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiar permissões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Update after clone"
msgstr "Atualizar após clonar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "fork this repository"
msgstr "bifurcar este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "bifurcações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
msgid "forks"
msgstr "bifurcações"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
msgid "forked"
msgstr "bifurcado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no forks yet"
msgstr "Ainda não há bifurcações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS feed"
msgstr "%s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
msgid "ATOM feed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Watched"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Seguindo"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
msgid "ADD"
msgstr "ADICIONAR"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "following user"
msgstr "seguindo usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "user"
msgstr "usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You are not following any users or repositories"
msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No entries yet"
msgstr "Ainda não há entradas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public Journal"
msgstr "Diário Público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
msgid "New pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "refresh overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
#, fuzzy
msgid "Detailed compare view"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:63
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request reviewers"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:75
#, fuzzy
msgid "owner"
msgstr "Dono"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
msgid "Add reviewer to this pull request."
Updated i18n
r2534 msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Create new pull request"
msgstr "Criar novo arquivo"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "escrever"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Descrição"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
Updated i18n
r2534 msgid "Send pull request"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
Updated i18n
r2534 #, python-format
i18n update
r2671 msgid "Closed %s"
Updated i18n
r2534 msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:28
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request status"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "criar um agora"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare view"
msgstr "comparar exibir"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:46
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Incoming changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "all pull requests"
msgstr "Criar novo arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
msgid "All pull requests"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
msgid "Closed"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "no repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "em todos os repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
#, fuzzy, python-format
msgid "Search in repository: %s"
msgstr "no repositório"
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
#, fuzzy
msgid "Search in all repositories"
msgstr "em todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search in"
msgstr "Pesquisando em"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File contents"
msgstr "Conteúdo dos arquivos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
#, fuzzy
msgid "Commit messages"
msgstr "mensagem de commit"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File names"
msgstr "Nomes dos arquivos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:34
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Settings"
msgstr "configurações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Shortlog"
msgstr "log resumido"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
msgid "shortlog"
msgstr "log resumido"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "age"
msgstr "idade"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
msgid "No commit message"
msgstr "Nenhuma mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
msgid "Push new repo"
msgstr "Fazer push de novo repositório"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
msgid "Existing repository?"
msgstr "Repositório existente?"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "sumário"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
msgid "summary"
msgstr "sumário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s ATOM feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s RSS feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ATOM"
msgstr "ATOM"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "ID não alterável %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public"
msgstr "público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "remote clone"
msgstr "clone remoto"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:112
msgid "Contact"
msgstr "Contato"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:126
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone url"
msgstr "URL de clonagem"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:129
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by Name"
msgstr "Mostrar por Nome"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by ID"
msgstr "Mostrar por ID"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:138
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Trending files"
msgstr "Tendências em arquivos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:146
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "enable"
msgstr "habilitar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:154
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Download"
msgstr "Download"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Ainda não há downloads"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:160
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
#, fuzzy
msgid "Download as zip"
msgstr "descarregar como bruto"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:169
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "with subrepos"
msgstr "com subrepositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commit activity by day / author"
msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered: "
msgstr "Estatísticas coletadas:"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:214
msgid "Shortlog"
msgstr "Log resumido"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:216
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Quick start"
msgstr "Início rápido"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229
#, python-format
msgid "Readme file at revision '%s'"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
msgid "Permalink to this readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:289
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Descarregar %s como %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:646
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "commits"
msgstr "commits"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:647
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files added"
msgstr "arquivos adicionados"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:648
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files changed"
msgstr "arquivos alterados"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:649
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files removed"
msgstr "arquivos removidos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commit"
msgstr "commit"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file added"
msgstr "arquivo adicionado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:654
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file changed"
msgstr "arquivo alterado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:655
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file removed"
msgstr "arquivo removido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s atrás"