Show More
@@ -13,5 +13,212 b' msgstr ""' | |||
|
13 | 13 | msgid "There are no changesets yet" |
|
14 | 14 | msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do" |
|
15 | 15 | |
|
16 | msgid "None" | |
|
17 | msgstr "Keng" | |
|
18 | ||
|
16 | 19 | msgid "(closed)" |
|
17 | 20 | msgstr "(Zou)" |
|
21 | ||
|
22 | msgid "Show whitespace" | |
|
23 | msgstr "Leerzeechen uweisen" | |
|
24 | ||
|
25 | msgid "Ignore whitespace" | |
|
26 | msgstr "Leerzechen ignoréieren" | |
|
27 | ||
|
28 | msgid "No permission to change status" | |
|
29 | msgstr "Keng Erlabnis fir den Status ze änneren" | |
|
30 | ||
|
31 | msgid "No response" | |
|
32 | msgstr "Keng Äntwert" | |
|
33 | ||
|
34 | msgid "Unknown error" | |
|
35 | msgstr "Onbekannten Feeler" | |
|
36 | ||
|
37 | msgid "Click here to add new file" | |
|
38 | msgstr "Klick hei fir eng Datei bäizefügen" | |
|
39 | ||
|
40 | msgid "There are no files yet." | |
|
41 | msgstr "Et sinn nach keng Dateien do." | |
|
42 | ||
|
43 | msgid "No changes" | |
|
44 | msgstr "Keng Ännerungen" | |
|
45 | ||
|
46 | msgid "Added file via Kallithea" | |
|
47 | msgstr "Datei iwwert Kallithea bäifügen" | |
|
48 | ||
|
49 | msgid "No content" | |
|
50 | msgstr "Keen Contenu" | |
|
51 | ||
|
52 | msgid "No filename" | |
|
53 | msgstr "Keen Dateinumm" | |
|
54 | ||
|
55 | msgid "Downloads disabled" | |
|
56 | msgstr "Eroflueden ausgeschalt" | |
|
57 | ||
|
58 | msgid "Empty repository" | |
|
59 | msgstr "Eidel Quell" | |
|
60 | ||
|
61 | msgid "Changesets" | |
|
62 | msgstr "Ännerungen" | |
|
63 | ||
|
64 | msgid "Branches" | |
|
65 | msgstr "Äascht" | |
|
66 | ||
|
67 | msgid "Groups" | |
|
68 | msgstr "Gruppen" | |
|
69 | ||
|
70 | msgid "Repositories" | |
|
71 | msgstr "Quellen" | |
|
72 | ||
|
73 | msgid "Branch" | |
|
74 | msgstr "Aascht" | |
|
75 | ||
|
76 | msgid "Bookmark" | |
|
77 | msgstr "Lieszeechen" | |
|
78 | ||
|
79 | msgid "Public Journal" | |
|
80 | msgstr "Ëffentleche Protokoll" | |
|
81 | ||
|
82 | msgid "Journal" | |
|
83 | msgstr "Protokoll" | |
|
84 | ||
|
85 | msgid "You have successfully registered with %s" | |
|
86 | msgstr "Dir sidd erfollegräich registréiert mat %s" | |
|
87 | ||
|
88 | msgid "Successfully updated password" | |
|
89 | msgstr "Passwuert erfollegräich erneiert" | |
|
90 | ||
|
91 | msgid "%s (closed)" | |
|
92 | msgstr "%s (Zou)" | |
|
93 | ||
|
94 | msgid "Changeset" | |
|
95 | msgstr "Ännerung" | |
|
96 | ||
|
97 | msgid "Special" | |
|
98 | msgstr "Spezial" | |
|
99 | ||
|
100 | msgid "Bookmarks" | |
|
101 | msgstr "Lieszeechen" | |
|
102 | ||
|
103 | msgid "No description" | |
|
104 | msgstr "Keng Beschreiwung" | |
|
105 | ||
|
106 | msgid "No data ready yet" | |
|
107 | msgstr "Daten sinn nach net prett" | |
|
108 | ||
|
109 | msgid "Statistics are disabled for this repository" | |
|
110 | msgstr "Statistike si fir des Quell ausgeschalt" | |
|
111 | ||
|
112 | msgid "Forever" | |
|
113 | msgstr "Éiweg" | |
|
114 | ||
|
115 | msgid "5 minutes" | |
|
116 | msgstr "5 Minutten" | |
|
117 | ||
|
118 | msgid "1 hour" | |
|
119 | msgstr "1 Stonn" | |
|
120 | ||
|
121 | msgid "1 day" | |
|
122 | msgstr "1 Dag" | |
|
123 | ||
|
124 | msgid "1 month" | |
|
125 | msgstr "1 Mount" | |
|
126 | ||
|
127 | msgid "Lifetime" | |
|
128 | msgstr "Liewenszäit" | |
|
129 | ||
|
130 | msgid "Unmodified" | |
|
131 | msgstr "Onmodifizéiert" | |
|
132 | ||
|
133 | msgid "SSH key %s successfully added" | |
|
134 | msgstr "SSH Schlëssel %s erfollegräich bäigefüügt" | |
|
135 | ||
|
136 | msgid "SSH key successfully deleted" | |
|
137 | msgstr "SSH Schlëssel erfollegräich geläscht" | |
|
138 | ||
|
139 | msgid "Read" | |
|
140 | msgstr "Liesen" | |
|
141 | ||
|
142 | msgid "Write" | |
|
143 | msgstr "Schreiwen" | |
|
144 | ||
|
145 | msgid "Admin" | |
|
146 | msgstr "Administrateur" | |
|
147 | ||
|
148 | msgid "Disabled" | |
|
149 | msgstr "Ausgeschalt" | |
|
150 | ||
|
151 | msgid "Enabled" | |
|
152 | msgstr "Aktivéiert" | |
|
153 | ||
|
154 | msgid "Created repository %s" | |
|
155 | msgstr "Quell %s erstallt" | |
|
156 | ||
|
157 | msgid "Deleted repository %s" | |
|
158 | msgstr "Quell %s geläscht" | |
|
159 | ||
|
160 | msgid "Nothing" | |
|
161 | msgstr "Näischt" | |
|
162 | ||
|
163 | msgid "Please enter email address" | |
|
164 | msgstr "Wannechgelift E-Mail-Adress afügen" | |
|
165 | ||
|
166 | msgid "SSH access is disabled." | |
|
167 | msgstr "SSH Accès ass ausgeschalt." | |
|
168 | ||
|
169 | msgid "Binary file" | |
|
170 | msgstr "Binär Datei" | |
|
171 | ||
|
172 | msgid "%d year" | |
|
173 | msgid_plural "%d years" | |
|
174 | msgstr[0] "%d Joer" | |
|
175 | msgstr[1] "%d Joer" | |
|
176 | ||
|
177 | msgid "%d month" | |
|
178 | msgid_plural "%d months" | |
|
179 | msgstr[0] "%d Mount" | |
|
180 | msgstr[1] "%d Méint" | |
|
181 | ||
|
182 | msgid "%d day" | |
|
183 | msgid_plural "%d days" | |
|
184 | msgstr[0] "%d Dag" | |
|
185 | msgstr[1] "%d Deeg" | |
|
186 | ||
|
187 | msgid "%d hour" | |
|
188 | msgid_plural "%d hours" | |
|
189 | msgstr[0] "%d Stonn" | |
|
190 | msgstr[1] "%d Stonnen" | |
|
191 | ||
|
192 | msgid "%d minute" | |
|
193 | msgid_plural "%d minutes" | |
|
194 | msgstr[0] "%d Minutt" | |
|
195 | msgstr[1] "%d Minutten" | |
|
196 | ||
|
197 | msgid "%d second" | |
|
198 | msgid_plural "%d seconds" | |
|
199 | msgstr[0] "%d Sekonn" | |
|
200 | msgstr[1] "%d Sekonnen" | |
|
201 | ||
|
202 | msgid "There are no gists yet" | |
|
203 | msgstr "Et sinn nach keng Gists do" | |
|
204 | ||
|
205 | msgid "There are no changes yet" | |
|
206 | msgstr "Et sinn nach keng Ännerungen do" | |
|
207 | ||
|
208 | msgid "Close" | |
|
209 | msgstr "(Zou)" | |
|
210 | ||
|
211 | msgid "No changesets" | |
|
212 | msgstr "Keng Ännerungen" | |
|
213 | ||
|
214 | msgid "No changesets yet" | |
|
215 | msgstr "Nach keng Ännerungen do" | |
|
216 | ||
|
217 | msgid "There are no forks yet" | |
|
218 | msgstr "Et sinn nach keng Ofzweigungen do" | |
|
219 | ||
|
220 | msgid "Closed" | |
|
221 | msgstr "(Zou)" | |
|
222 | ||
|
223 | msgid "There are no downloads yet" | |
|
224 | msgstr "Et sinn nach keng Erofluedungen do" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now