##// END OF EJS Templates
i18n: reorder messages after 2e1059de6751
Mads Kiilerich -
r8773:7a6736f3 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -381,9 +381,6 b' msgstr "\xd0\x93\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd1\x80\xd1\x8d\xd0\xbf\xd0\xb0\xd0\xb7\xd1\x96\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x9e %s \xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f"'
381 381 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
382 382 msgstr "Памылка пры выдаленні групы рэпазітароў %s"
383 383
384 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
385 msgstr "Адміністратар не можа адклікаць свае прывелеі"
386
387 384 msgid "Repository group permissions updated"
388 385 msgstr "Прывілеі групы рэпазітароў абноўленыя"
389 386
@@ -519,6 +516,9 b' msgstr "\xd0\x9c\xd1\x8d\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x8f \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb0 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x86\xd1\x8c \xd1\x82\xd0\xbe\xd0\xb9 \xd0\xb6\xd0\xb0 \xd1\x81\xd0\xb0\xd0\xbc\xd0\xb0\xd0\xb9"'
519 516 msgid "User group permissions updated"
520 517 msgstr "Прывілеі групы карыстальнікаў абноўленыя"
521 518
519 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
520 msgstr "Адміністратар не можа адклікаць свае прывелеі"
521
522 522 msgid "Updated permissions"
523 523 msgstr "Абноўленыя прывілеі"
524 524
@@ -413,9 +413,6 b' msgstr "Fjernet repository-gruppen %s"'
413 413 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
414 414 msgstr "Der opstod en fejl under sletning af repository-gruppen %s"
415 415
416 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
417 msgstr "Kan ikke tilbagekalde tilladelse for én selv som admin"
418
419 416 msgid "Repository group permissions updated"
420 417 msgstr "Repository-gruppe tilladelser opdateret"
421 418
@@ -553,6 +550,9 b' msgstr "Der opstod en fejl under sletnin'
553 550 msgid "User group permissions updated"
554 551 msgstr "Brugergrupper-tilladelser opdateret"
555 552
553 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
554 msgstr "Kan ikke tilbagekalde tilladelse for én selv som admin"
555
556 556 msgid "Updated permissions"
557 557 msgstr "Tilladelser opdateret"
558 558
@@ -400,9 +400,6 b' msgstr "Repositoriumsgruppe %s entfernt"'
400 400 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
401 401 msgstr "Fehler beim Löschen der Repositoriumsgruppe %s"
402 402
403 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
404 msgstr "Als Administrator kann man sich keine Berechtigungen entziehen"
405
406 403 msgid "Repository group permissions updated"
407 404 msgstr "Berechtigungen der Repositoriumsgruppe aktualisiert"
408 405
@@ -550,6 +547,9 b' msgstr "Zielgruppe kann nicht die gleich'
550 547 msgid "User group permissions updated"
551 548 msgstr "Berechtigungen der Benutzergruppe wurden aktualisiert"
552 549
550 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
551 msgstr "Als Administrator kann man sich keine Berechtigungen entziehen"
552
553 553 msgid "Updated permissions"
554 554 msgstr "Berechtigungen wurden aktualisiert"
555 555
@@ -462,9 +462,6 b' msgstr "\xce\x91\xcf\x86\xce\xb1\xce\xb9\xcf\x81\xce\xad\xce\xb8\xce\xb7\xce\xba\xce\xb5 \xce\xb7 \xce\xbf\xce\xbc\xce\xac\xce\xb4\xce\xb1 \xce\xb1\xcf\x80\xce\xbf\xce\xb8\xce\xb5\xcf\x84\xce\xb7\xcf\x81\xce\xaf\xce\xbf\xcf\x85 %s"'
462 462 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
463 463 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της ομάδας αποθετηρίων %s"
464 464
465 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
466 msgstr "Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε την άδεια σας ως διαχειριστής"
467
468 465 msgid "Repository group permissions updated"
469 466 msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας αποθετηρίου ενημερώθηκαν"
470 467
@@ -620,6 +617,9 b' msgstr "\xce\x97 \xce\xbf\xce\xbc\xce\xac\xce\xb4\xce\xb1 \xcf\x80\xcf\x81\xce\xbf\xce\xbf\xcf\x81\xce\xb9\xcf\x83\xce\xbc\xcf\x8c\xcf\x82 \xce\xb4\xce\xb5\xce\xbd \xce\xbc\xcf\x80\xce\xbf\xcf\x81\xce\xb5\xce\xaf \xce\xbd\xce\xb1 \xce\xb5\xce\xaf\xce\xbd\xce\xb1\xce\xb9 \xce\xb7 \xce\xaf\xce\xb4\xce\xb9\xce\xb1"'
620 617 msgid "User group permissions updated"
621 618 msgstr "Τα δικαιώματα της ομάδας χρηστών ενημερώθηκαν"
622 619
620 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
621 msgstr "Δεν μπορείτε να ανακαλέσετε την άδεια σας ως διαχειριστής"
622
623 623 msgid "Updated permissions"
624 624 msgstr "Τα δικαιώματα ενημερώθηκαν"
625 625
@@ -468,9 +468,6 b' msgid "Error occurred during deletion of'
468 468 msgstr ""
469 469 "Une erreur est survenue durant la suppression du groupe de dépôts %s"
470 470
471 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
472 msgstr "Impossible de révoquer votre permission d'administrateur"
473
474 471 msgid "Repository group permissions updated"
475 472 msgstr "Permissions du groupe de dépôts mises à jour"
476 473
@@ -632,6 +629,9 b' msgstr "Le groupe cible ne peut pas \xc3\xaatre le m\xc3\xaame"'
632 629 msgid "User group permissions updated"
633 630 msgstr "Permissions du groupe d'utilisateurs mises à jour"
634 631
632 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
633 msgstr "Impossible de révoquer votre permission d'administrateur"
634
635 635 msgid "Updated permissions"
636 636 msgstr "Permissions mises à jour"
637 637
@@ -350,9 +350,6 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97 %s \xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
350 350 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
351 351 msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
352 352
353 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
354 msgstr "自分自身の管理者としての権限を取り消すことはできません"
355
356 353 msgid "Repository group permissions updated"
357 354 msgstr "リポジトリグループ権限を更新しました"
358 355
@@ -486,6 +483,9 b' msgstr "\xe5\xaf\xbe\xe8\xb1\xa1\xe3\x81\xab\xe5\x90\x8c\xe3\x81\x98\xe7\x89\xa9\xe3\x82\x92\xe9\x81\xb8\xe3\x81\xb6\xe3\x81\x93\xe3\x81\xa8\xe3\x81\xaf\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
486 483 msgid "User group permissions updated"
487 484 msgstr "ユーザーグループ権限を更新しました"
488 485
486 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
487 msgstr "自分自身の管理者としての権限を取り消すことはできません"
488
489 489 msgid "Updated permissions"
490 490 msgstr "権限を更新しました"
491 491
@@ -364,9 +364,6 b' msgstr "Usuni\xc4\x99to grup\xc4\x99 repo %s"'
364 364 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
365 365 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s"
366 366
367 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
368 msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"
369
370 367 msgid "Repository group permissions updated"
371 368 msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium"
372 369
@@ -512,6 +509,9 b' msgstr "Grupa docelowa nie mo\xc5\xbce by\xc4\x87 taka sama"'
512 509 msgid "User group permissions updated"
513 510 msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników"
514 511
512 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
513 msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"
514
515 515 msgid "Updated permissions"
516 516 msgstr "Aktualizacja uprawnień"
517 517
@@ -243,9 +243,6 b' msgstr "Grupo de reposit\xc3\xb3rios %s apagado"'
243 243 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
244 244 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s"
245 245
246 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
247 msgstr "Não pode revocar sua própria permissão de administrador"
248
249 246 msgid "Repository group permissions updated"
250 247 msgstr "Permissões atualizadas do Grupo de Repositórios"
251 248
@@ -362,6 +359,9 b' msgstr "O grupo destino n\xc3\xa3o pode ser o mesmo"'
362 359 msgid "User group permissions updated"
363 360 msgstr "Permissões do Grupo de Utilizadores atualizadas"
364 361
362 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
363 msgstr "Não pode revocar sua própria permissão de administrador"
364
365 365 msgid "Updated permissions"
366 366 msgstr "Permissões atualizadas"
367 367
@@ -243,9 +243,6 b' msgstr "Grupo de reposit\xc3\xb3rios %s exclu\xc3\xaddo"'
243 243 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
244 244 msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s"
245 245
246 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
247 msgstr "Você não pode revocar sua própria permissão de administrador"
248
249 246 msgid "Repository group permissions updated"
250 247 msgstr "Permissões atualizadas do Grupo de Repositórios"
251 248
@@ -362,6 +359,9 b' msgstr "O grupo destino n\xc3\xa3o pode ser o mesmo"'
362 359 msgid "User group permissions updated"
363 360 msgstr "Permissões do Grupo de Usuários atualizadas"
364 361
362 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
363 msgstr "Você não pode revocar sua própria permissão de administrador"
364
365 365 msgid "Updated permissions"
366 366 msgstr "Permissões atualizadas"
367 367
@@ -450,9 +450,6 b' msgstr "\xd0\x93\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd0\xb5\xd0\xb2 %s \xd1\x83\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0"'
450 450 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
451 451 msgstr "Произошла ошибка при удалении группы репозиториев %s"
452 452
453 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
454 msgstr "Администратор не может отозвать свои привелегии"
455
456 453 msgid "Repository group permissions updated"
457 454 msgstr "Привилегии группы репозиториев обновлены"
458 455
@@ -597,6 +594,9 b' msgstr "\xd0\xa6\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x8f \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xb9 \xd0\xb6\xd0\xb5"'
597 594 msgid "User group permissions updated"
598 595 msgstr "Привилегии группы пользователей обновлены"
599 596
597 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
598 msgstr "Администратор не может отозвать свои привелегии"
599
600 600 msgid "Updated permissions"
601 601 msgstr "Обновлены привилегии"
602 602
@@ -431,9 +431,6 b' msgstr "\xd0\x92\xd0\xb8\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb0 \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd1\x96\xd1\x97\xd0\xb2 %s"'
431 431 msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
432 432 msgstr "Сталася помилка під час видалення групи репохиторіїв %s"
433 433
434 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
435 msgstr "Неможливо відкликати дозвіл для себе як адміністратора"
436
437 434 msgid "Repository group permissions updated"
438 435 msgstr "Оновлено дозволи групи репозиторіїв"
439 436
@@ -579,6 +576,9 b' msgstr "\xd0\xa6\xd1\x96\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0 \xd0\xb3\xd1\x80\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xb0 \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbc\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5 \xd0\xb1\xd1\x83\xd1\x82\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xbe\xd1\x8e"'
579 576 msgid "User group permissions updated"
580 577 msgstr "Права на групи користувачів оновлені"
581 578
579 msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
580 msgstr "Неможливо відкликати дозвіл для себе як адміністратора"
581
582 582 msgid "Updated permissions"
583 583 msgstr "Оновлені дозволи"
584 584
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now