##// END OF EJS Templates
zhCN translation catch up with the new code.
xpol -
r3027:8572e182 beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1364 lines changed) Show them Hide them
@@ -8,8 +8,8 b' msgid ""'
8 msgstr ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n"
9 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.4.4\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-10-16 10:48+0800\n"
11 "POT-Creation-Date: 2012-11-26 14:41+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-10-16 11:36+0800\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-11-26 15:19+0800\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
13 "Last-Translator: xpol <xpolife@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
14 "Language-Team: mikespook\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@@ -24,38 +24,34 b' msgstr ""'
24 msgid "All Branches"
24 msgid "All Branches"
25 msgstr "所有分支"
25 msgstr "所有分支"
26
26
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
27 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
28 msgid "show white space"
28 msgid "show white space"
29 msgstr "显示空白字符"
29 msgstr "显示空白字符"
30
30
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
31 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
32 msgid "ignore white space"
32 msgid "ignore white space"
33 msgstr "忽略空白字符"
33 msgstr "忽略空白字符"
34
34
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
35 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
36 #, python-format
36 #, python-format
37 msgid "%s line context"
37 msgid "%s line context"
38 msgstr "%s行上下文"
38 msgstr "%s行上下文"
39
39
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
40 #: rhodecode/controllers/changeset.py:315
41 #: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:74
41 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:411
42 msgid "binary file"
43 msgstr "二进制文件"
44
45 #: rhodecode/controllers/changeset.py:381
46 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:383
47 #, python-format
42 #, python-format
43 #| msgid "Last change"
48 msgid "Status change -> %s"
44 msgid "Status change -> %s"
49 msgstr "状态改变->%s"
45 msgstr "状态修改为%s"
50
46
51 #: rhodecode/controllers/changeset.py:412
47 #: rhodecode/controllers/changeset.py:346
52 msgid ""
48 msgid ""
53 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
49 "Changing status on a changeset associated witha closed pull request is not "
54 "allowed"
50 "allowed"
55 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
51 msgstr "不允许修改已关闭拉取请求的修订集状态"
56
52
57 #: rhodecode/controllers/compare.py:73
53 #: rhodecode/controllers/compare.py:75
58 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:114
54 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:117
59 msgid "There are no changesets yet"
55 msgid "There are no changesets yet"
60 msgstr "还没有修订集"
56 msgstr "还没有修订集"
61
57
@@ -86,104 +82,109 b' msgid ""'
86 "fulfilling the request."
82 "fulfilling the request."
87 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
83 msgstr "服务进入非预期的混乱状态,这会阻止它对请求进行响应。"
88
84
89 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
85 #: rhodecode/controllers/feed.py:51
90 #, python-format
86 #, python-format
91 msgid "Changes on %s repository"
87 msgid "Changes on %s repository"
92 msgstr "%s库的修改"
88 msgstr "%s库的修改"
93
89
94 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
90 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
95 #, python-format
91 #, python-format
96 msgid "%s %s feed"
92 msgid "%s %s feed"
97 msgstr "%s %s订阅"
93 msgstr "%s %s订阅"
98
94
99 #: rhodecode/controllers/feed.py:67
95 #: rhodecode/controllers/feed.py:82
100 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
96 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
97 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:138
98 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:62
99 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:73
100 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
101 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
101 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
102 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
102 msgstr "修订集太大已被截断......"
103 msgstr "修订集太大已被截断......"
103
104
104 #: rhodecode/controllers/feed.py:81
105 #: rhodecode/controllers/feed.py:88
105 msgid "commited on"
106 msgid "commited on"
106 msgstr "提交于"
107 msgstr "提交于"
107
108
108 #: rhodecode/controllers/files.py:84
109 #: rhodecode/controllers/files.py:86
109 msgid "click here to add new file"
110 msgid "click here to add new file"
110 msgstr "点击此处添加新文件"
111 msgstr "点击此处添加新文件"
111
112
112 #: rhodecode/controllers/files.py:85
113 #: rhodecode/controllers/files.py:87
113 #, python-format
114 #, python-format
114 msgid "There are no files yet %s"
115 msgid "There are no files yet %s"
115 msgstr "还没有文件%s"
116 msgstr "还没有文件%s"
116
117
117 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
118 #: rhodecode/controllers/files.py:265 rhodecode/controllers/files.py:325
118 #, python-format
119 #, python-format
119 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
120 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
120 msgstr "版本库由%s于%s锁定"
121 msgstr "版本库由%s于%s锁定"
121
122
122 #: rhodecode/controllers/files.py:266
123 #: rhodecode/controllers/files.py:292
123 #, python-format
124 #, python-format
124 msgid "Edited %s via RhodeCode"
125 msgid "Edited %s via RhodeCode"
125 msgstr "通过RhodeCode修改了%s"
126 msgstr "通过RhodeCode修改了%s"
126
127
127 #: rhodecode/controllers/files.py:271
128 #: rhodecode/controllers/files.py:297
128 msgid "No changes"
129 msgid "No changes"
129 msgstr "无变更"
130 msgstr "无变更"
130
131
131 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
132 #: rhodecode/controllers/files.py:308 rhodecode/controllers/files.py:372
132 #, python-format
133 #, python-format
133 msgid "Successfully committed to %s"
134 msgid "Successfully committed to %s"
134 msgstr "成功提交到%s"
135 msgstr "成功提交到%s"
135
136
136 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
137 #: rhodecode/controllers/files.py:313 rhodecode/controllers/files.py:378
137 msgid "Error occurred during commit"
138 msgid "Error occurred during commit"
138 msgstr "提交时发生错误"
139 msgstr "提交时发生错误"
139
140
140 #: rhodecode/controllers/files.py:318
141 #: rhodecode/controllers/files.py:344
141 #, python-format
142 #, python-format
142 msgid "Added %s via RhodeCode"
143 msgid "Added %s via RhodeCode"
143 msgstr "通过RhodeCode添加了%s"
144 msgstr "通过RhodeCode添加了%s"
144
145
145 #: rhodecode/controllers/files.py:332
146 #: rhodecode/controllers/files.py:358
146 msgid "No content"
147 msgid "No content"
147 msgstr "无内容"
148 msgstr "无内容"
148
149
149 #: rhodecode/controllers/files.py:336
150 #: rhodecode/controllers/files.py:362
150 msgid "No filename"
151 msgid "No filename"
151 msgstr "无文件名"
152 msgstr "无文件名"
152
153
153 #: rhodecode/controllers/files.py:378
154 #: rhodecode/controllers/files.py:404
154 msgid "downloads disabled"
155 msgid "downloads disabled"
155 msgstr "禁止下载"
156 msgstr "禁止下载"
156
157
157 #: rhodecode/controllers/files.py:389
158 #: rhodecode/controllers/files.py:415
158 #, python-format
159 #, python-format
159 msgid "Unknown revision %s"
160 msgid "Unknown revision %s"
160 msgstr "未知版本%s"
161 msgstr "未知版本%s"
161
162
162 #: rhodecode/controllers/files.py:391
163 #: rhodecode/controllers/files.py:417
163 msgid "Empty repository"
164 msgid "Empty repository"
164 msgstr "空版本库"
165 msgstr "空版本库"
165
166
166 #: rhodecode/controllers/files.py:393
167 #: rhodecode/controllers/files.py:419
167 msgid "Unknown archive type"
168 msgid "Unknown archive type"
168 msgstr "未知包类型"
169 msgstr "未知包类型"
169
170
170 #: rhodecode/controllers/files.py:494
171 #: rhodecode/controllers/files.py:564
171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
172 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
173 msgid "Changesets"
174 msgid "Changesets"
174 msgstr "修订集"
175 msgstr "修订集"
175
176
176 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:73
177 #: rhodecode/controllers/files.py:565 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
177 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:543
178 #: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:550
178 msgid "Branches"
179 msgid "Branches"
179 msgstr "分支"
180 msgstr "分支"
180
181
181 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:77
182 #: rhodecode/controllers/files.py:566 rhodecode/controllers/pullrequests.py:80
182 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:554
183 #: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:561
183 msgid "Tags"
184 msgid "Tags"
184 msgstr "标签"
185 msgstr "标签"
185
186
186 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
187 #: rhodecode/controllers/forks.py:74 rhodecode/controllers/admin/repos.py:91
187 #, python-format
188 #, python-format
188 msgid ""
189 msgid ""
189 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
190 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the "
@@ -211,12 +212,12 b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93%s\xe8\xa2\xab\xe5\xa4\x8d\xe5\x88\xbb\xe5\x88\xb0%s"'
211 msgid "An error occurred during repository forking %s"
212 msgid "An error occurred during repository forking %s"
212 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
213 msgstr "在复刻版本库%s的时候发生错误"
213
214
214 #: rhodecode/controllers/journal.py:203 rhodecode/controllers/journal.py:240
215 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
215 msgid "public journal"
216 msgid "public journal"
216 msgstr "公共日志"
217 msgstr "公共日志"
217
218
218 #: rhodecode/controllers/journal.py:207 rhodecode/controllers/journal.py:244
219 #: rhodecode/controllers/journal.py:210 rhodecode/controllers/journal.py:247
219 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
220 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
220 msgid "journal"
221 msgid "journal"
221 msgstr "日志"
222 msgstr "日志"
222
223
@@ -233,27 +234,27 b' msgid ""'
233 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
234 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
235 msgstr "密码已经成功重置,新密码已经发送到你的邮箱"
235
236
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:75 rhodecode/model/scm.py:549
237 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:78 rhodecode/model/scm.py:556
237 msgid "Bookmarks"
238 msgid "Bookmarks"
238 msgstr "书签"
239 msgstr "书签"
239
240
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:183
241 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:186
241 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
242 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
242 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符"
243 msgstr "拉取请求的标题至少3个字符"
243
244
244 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:185
245 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:188
245 msgid "error during creation of pull request"
246 msgid "error during creation of pull request"
246 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
247 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
247
248
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:206
249 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:220
249 msgid "Successfully opened new pull request"
250 msgid "Successfully opened new pull request"
250 msgstr "成功提交拉取请求"
251 msgstr "成功提交拉取请求"
251
252
252 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:209
253 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:223
253 msgid "Error occurred during sending pull request"
254 msgid "Error occurred during sending pull request"
254 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
255 msgstr "提交拉取请求时发生错误"
255
256
256 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:242
257 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
257 msgid "Successfully deleted pull request"
258 msgid "Successfully deleted pull request"
258 msgstr "成功删除拉取请求"
259 msgstr "成功删除拉取请求"
259
260
@@ -270,19 +271,19 b' msgid "An error occurred during this sea'
270 msgstr "在搜索操作中发生异常"
271 msgstr "在搜索操作中发生异常"
271
272
272 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
273 #: rhodecode/controllers/settings.py:108
273 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
274 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:267
274 #, python-format
275 #, python-format
275 msgid "Repository %s updated successfully"
276 msgid "Repository %s updated successfully"
276 msgstr "版本库%s成功更新"
277 msgstr "版本库%s成功更新"
277
278
278 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
279 #: rhodecode/controllers/settings.py:126
279 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
280 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:285
280 #, python-format
281 #, python-format
281 msgid "error occurred during update of repository %s"
282 msgid "error occurred during update of repository %s"
282 msgstr "在更新版本库%s的时候发生错误"
283 msgstr "在更新版本库%s的时候发生错误"
283
284
284 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
285 #: rhodecode/controllers/settings.py:144
285 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
286 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:303
286 #, python-format
287 #, python-format
287 msgid ""
288 msgid ""
288 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
289 "%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from the "
@@ -292,33 +293,36 b' msgstr ""'
292 "新扫描版本库"
293 "新扫描版本库"
293
294
294 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
295 #: rhodecode/controllers/settings.py:156
295 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
296 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
296 #, python-format
297 #, python-format
297 msgid "deleted repository %s"
298 msgid "deleted repository %s"
298 msgstr "已经删除版本库%s"
299 msgstr "已经删除版本库%s"
299
300
300 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
301 #: rhodecode/controllers/settings.py:160
301 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:325
302 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
303 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
303 #, python-format
304 #, python-format
304 msgid "An error occurred during deletion of %s"
305 msgid "An error occurred during deletion of %s"
305 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
306 msgstr "在删除%s的时候发生错误"
306
307
307 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
308 #: rhodecode/controllers/settings.py:179
309 #| msgid "unlock"
308 msgid "unlocked"
310 msgid "unlocked"
309 msgstr "未锁"
311 msgstr "未锁"
310
312
311 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
313 #: rhodecode/controllers/settings.py:182
314 #| msgid "unlock"
312 msgid "locked"
315 msgid "locked"
313 msgstr "已锁"
316 msgstr "已锁"
314
317
315 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
318 #: rhodecode/controllers/settings.py:184
316 #, python-format
319 #, python-format
320 #| msgid "forked %s repository as %s"
317 msgid "Repository has been %s"
321 msgid "Repository has been %s"
318 msgstr "版本库已%s"
322 msgstr "版本库已%s"
319
323
320 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
324 #: rhodecode/controllers/settings.py:188
321 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
325 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:423
322 msgid "An error occurred during unlocking"
326 msgid "An error occurred during unlocking"
323 msgstr "解锁时发生错误"
327 msgstr "解锁时发生错误"
324
328
@@ -327,7 +331,7 b' msgid "No data loaded yet"'
327 msgstr "数据未加载"
331 msgstr "数据未加载"
328
332
329 #: rhodecode/controllers/summary.py:144
333 #: rhodecode/controllers/summary.py:144
330 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
334 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
331 msgid "Statistics are disabled for this repository"
335 msgid "Statistics are disabled for this repository"
332 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
336 msgstr "该版本库统计功能已经禁用"
333
337
@@ -412,15 +416,15 b' msgstr "\xe5\x86\x99"'
412 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
413 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
417 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
414 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
415 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
419 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:126
416 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
420 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
417 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
421 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
418 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
422 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
419 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
423 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
420 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
424 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
421 #: rhodecode/templates/base/base.html:346
425 #: rhodecode/templates/base/base.html:349
422 #: rhodecode/templates/base/base.html:348
426 #: rhodecode/templates/base/base.html:351
423 #: rhodecode/templates/base/base.html:350
427 #: rhodecode/templates/base/base.html:353
424 msgid "Admin"
428 msgid "Admin"
425 msgstr "管理"
429 msgstr "管理"
426
430
@@ -454,124 +458,124 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x8a\x9f\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe9\xbb\x98\xe8\xae\xa4\xe6\x9d\x83\xe9\x99\x90"'
454 msgid "error occurred during update of permissions"
458 msgid "error occurred during update of permissions"
455 msgstr "更新权限时发生错误"
459 msgstr "更新权限时发生错误"
456
460
457 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:124
458 msgid "--REMOVE FORK--"
462 msgid "--REMOVE FORK--"
459 msgstr "-- 移除复刻 --"
463 msgstr "-- 移除复刻 --"
460
464
461 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
465 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:193
462 #, python-format
466 #, python-format
463 msgid "created repository %s from %s"
467 msgid "created repository %s from %s"
464 msgstr "新版本库%s基于%s建立。"
468 msgstr "新版本库%s基于%s建立。"
465
469
466 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
470 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
467 #, python-format
471 #, python-format
468 msgid "created repository %s"
472 msgid "created repository %s"
469 msgstr "建立版本库%s"
473 msgstr "建立版本库%s"
470
474
471 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
475 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:228
472 #, python-format
476 #, python-format
473 msgid "error occurred during creation of repository %s"
477 msgid "error occurred during creation of repository %s"
474 msgstr "创建版本库时发生错误%s"
478 msgstr "创建版本库时发生错误%s"
475
479
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
480 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:320
477 #, python-format
481 #, python-format
478 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
482 msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
479 msgstr "无法删除%s因为它还有其他分复刻本库"
483 msgstr "无法删除%s因为它还有其他分复刻本库"
480
484
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:349
482 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
486 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
483 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
487 msgstr "删除版本库用户时发生错误"
484
488
485 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:368
486 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
490 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
487 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
491 msgstr "删除版本库用户组时发生错误"
488
492
489 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:386
490 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
494 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
491 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
495 msgstr "删除版本库统计时发生错误"
492
496
493 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
494 msgid "An error occurred during cache invalidation"
498 msgid "An error occurred during cache invalidation"
495 msgstr "清除缓存时发生错误"
499 msgstr "清除缓存时发生错误"
496
500
497 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:443
498 msgid "Updated repository visibility in public journal"
502 msgid "Updated repository visibility in public journal"
499 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
503 msgstr "成功更新在公共日志中的可见性"
500
504
501 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
502 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
506 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
503 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
507 msgstr "设置版本库到公共日志时发生错误"
504
508
505 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:300
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452 rhodecode/model/validators.py:300
506 msgid "Token mismatch"
510 msgid "Token mismatch"
507 msgstr "令牌不匹配"
511 msgstr "令牌不匹配"
508
512
509 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:465
510 msgid "Pulled from remote location"
514 msgid "Pulled from remote location"
511 msgstr "成功拉取自远程路径"
515 msgstr "成功拉取自远程路径"
512
516
513 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:467
514 msgid "An error occurred during pull from remote location"
518 msgid "An error occurred during pull from remote location"
515 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
519 msgstr "从远程路径拉取时发生错误"
516
520
517 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:483
518 msgid "Nothing"
522 msgid "Nothing"
519 msgstr "无"
523 msgstr "无"
520
524
521 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
525 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
522 #, python-format
526 #, python-format
523 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
527 msgid "Marked repo %s as fork of %s"
524 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
528 msgstr "成功将版本库%s标记为复刻自%s"
525
529
526 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:489
527 msgid "An error occurred during this operation"
531 msgid "An error occurred during this operation"
528 msgstr "在搜索操作中发生错误"
532 msgstr "在搜索操作中发生错误"
529
533
530 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:117
534 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:120
531 #, python-format
535 #, python-format
532 msgid "created repos group %s"
536 msgid "created repos group %s"
533 msgstr "建立版本库组%s"
537 msgstr "建立版本库组%s"
534
538
535 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:130
539 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:133
536 #, python-format
540 #, python-format
537 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
541 msgid "error occurred during creation of repos group %s"
538 msgstr "创建版本库组时发生错误%s"
542 msgstr "创建版本库组时发生错误%s"
539
543
540 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:164
544 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:167
541 #, python-format
545 #, python-format
542 msgid "updated repos group %s"
546 msgid "updated repos group %s"
543 msgstr "更新版本库组%s"
547 msgstr "更新版本库组%s"
544
548
545 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:177
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:180
546 #, python-format
550 #, python-format
547 msgid "error occurred during update of repos group %s"
551 msgid "error occurred during update of repos group %s"
548 msgstr "更新版本库组时发生错误%s"
552 msgstr "更新版本库组时发生错误%s"
549
553
550 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:195
554 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:198
551 #, python-format
555 #, python-format
552 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
556 msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
553 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
557 msgstr "这个组内有%s个版本库因而无法删除"
554
558
555 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:203
559 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:206
556 #, python-format
560 #, python-format
557 msgid "removed repos group %s"
561 msgid "removed repos group %s"
558 msgstr "移除版本库组%s"
562 msgstr "移除版本库组%s"
559
563
560 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:209
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:212
561 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
565 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
562 msgstr "不能删除包含子组的组"
566 msgstr "不能删除包含子组的组"
563
567
564 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
568 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
565 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:219
569 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:222
566 #, python-format
570 #, python-format
567 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
571 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
568 msgstr "删除版本库组时发生错误%s"
572 msgstr "删除版本库组时发生错误%s"
569
573
570 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:240
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:243
571 msgid "An error occurred during deletion of group user"
575 msgid "An error occurred during deletion of group user"
572 msgstr "删除组用户时发生错误"
576 msgstr "删除组用户时发生错误"
573
577
574 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:261
578 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:264
575 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
579 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
576 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
580 msgstr "删除版本库组的用户组时发生错误"
577
581
@@ -589,48 +593,48 b' msgid "Updated application settings"'
589 msgstr "更新应用设置"
593 msgstr "更新应用设置"
590
594
591 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
592 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:294
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:299
593 msgid "error occurred during updating application settings"
597 msgid "error occurred during updating application settings"
594 msgstr "更新设置时发生错误"
598 msgstr "更新设置时发生错误"
595
599
596 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:202
597 msgid "Updated visualisation settings"
598 msgstr "成功更新可视化设置"
599
600 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:207
600 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:207
601 msgid "Updated visualisation settings"
602 msgstr "成功更新可视化设置"
603
604 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:212
601 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
605 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
602 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
606 msgstr "更新可视化设置时发生错误"
603
607
604 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:290
608 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:295
605 msgid "Updated VCS settings"
609 msgid "Updated VCS settings"
606 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
610 msgstr "成功更新版本控制系统设置"
607
611
608 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
612 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:309
609 msgid "Added new hook"
613 msgid "Added new hook"
610 msgstr "新建钩子"
614 msgstr "新建钩子"
611
615
612 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:316
616 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:321
613 msgid "Updated hooks"
617 msgid "Updated hooks"
614 msgstr "更新钩子"
618 msgstr "更新钩子"
615
619
616 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
620 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:325
617 msgid "error occurred during hook creation"
621 msgid "error occurred during hook creation"
618 msgstr "创建钩子时发生错误"
622 msgstr "创建钩子时发生错误"
619
623
620 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:339
624 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:344
621 msgid "Email task created"
625 msgid "Email task created"
622 msgstr "已创建电子邮件任务"
626 msgstr "已创建电子邮件任务"
623
627
624 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:394
628 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399
625 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
629 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
626 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
630 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
627
631
628 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:425
632 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:430
629 msgid "Your account was updated successfully"
633 msgid "Your account was updated successfully"
630 msgstr "你的帐号已经更新完成"
634 msgstr "你的帐号已经更新完成"
631
635
632 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:440
636 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:445
633 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
637 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:196
634 #, python-format
638 #, python-format
635 msgid "error occurred during update of user %s"
639 msgid "error occurred during update of user %s"
636 msgstr "更新用户%s时发生错误"
640 msgstr "更新用户%s时发生错误"
@@ -645,97 +649,97 b' msgstr "\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7%s"'
645 msgid "error occurred during creation of user %s"
649 msgid "error occurred during creation of user %s"
646 msgstr "创建用户%s时发生错误"
650 msgstr "创建用户%s时发生错误"
647
651
648 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
652 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
649 msgid "User updated successfully"
653 msgid "User updated successfully"
650 msgstr "用户更新成功"
654 msgstr "用户更新成功"
651
655
652 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
653 msgid "successfully deleted user"
654 msgstr "用户删除成功"
655
656 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
656 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
657 msgid "successfully deleted user"
658 msgstr "用户删除成功"
659
660 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:217
657 msgid "An error occurred during deletion of user"
661 msgid "An error occurred during deletion of user"
658 msgstr "删除用户时发生错误"
662 msgstr "删除用户时发生错误"
659
663
660 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:231
661 msgid "You can't edit this user"
665 msgid "You can't edit this user"
662 msgstr "无法编辑该用户"
666 msgstr "无法编辑该用户"
663
667
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
668 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:272
665 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
669 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
666 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
670 msgstr "已授予用户‘创建版本库’的权限"
667
671
668 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
669 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
673 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
670 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
674 msgstr "已撤销用户‘创建版本库’的权限"
671
675
672 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
676 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:283
673 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
677 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
674 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限"
678 msgstr "成功授予了用户“复刻版本库”权限"
675
679
676 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
680 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
677 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
681 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
678 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限"
682 msgstr "成功撤销用户“复刻版本库”权限"
679
683
680 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
684 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:294
681 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
685 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:279
682 msgid "An error occurred during permissions saving"
686 msgid "An error occurred during permissions saving"
683 msgstr "保存权限时发生错误"
687 msgstr "保存权限时发生错误"
684
688
685 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
689 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
686 #, python-format
690 #, python-format
687 msgid "Added email %s to user"
691 msgid "Added email %s to user"
688 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
692 msgstr "已为用户添加电子邮件 %s"
689
693
690 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
694 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:315
691 msgid "An error occurred during email saving"
695 msgid "An error occurred during email saving"
692 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
696 msgstr "保存电子邮件时发生错误"
693
697
694 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
698 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:325
695 msgid "Removed email from user"
699 msgid "Removed email from user"
696 msgstr "成功删除用户电子邮件"
700 msgstr "成功删除用户电子邮件"
697
701
698 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
702 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
699 #, python-format
703 #, python-format
700 msgid "created users group %s"
704 msgid "created users group %s"
701 msgstr "建立用户组%s"
705 msgstr "建立用户组%s"
702
706
703 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
707 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
704 #, python-format
708 #, python-format
705 msgid "error occurred during creation of users group %s"
709 msgid "error occurred during creation of users group %s"
706 msgstr "创建用户组%s时发生错误"
710 msgstr "创建用户组%s时发生错误"
707
711
708 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
712 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:164
709 #, python-format
713 #, python-format
710 msgid "updated users group %s"
714 msgid "updated users group %s"
711 msgstr "更新用户组%s"
715 msgstr "更新用户组%s"
712
716
713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:186
714 #, python-format
718 #, python-format
715 msgid "error occurred during update of users group %s"
719 msgid "error occurred during update of users group %s"
716 msgstr "更新用户组%s时发生错误"
720 msgstr "更新用户组%s时发生错误"
717
721
718 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:203
719 msgid "successfully deleted users group"
723 msgid "successfully deleted users group"
720 msgstr "删除用户组成功"
724 msgstr "删除用户组成功"
721
725
722 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:208
723 msgid "An error occurred during deletion of users group"
727 msgid "An error occurred during deletion of users group"
724 msgstr "删除用户组时发生错误"
728 msgstr "删除用户组时发生错误"
725
729
726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
730 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257
727 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
731 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
728 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
732 msgstr "已授予用户组‘创建版本库’的权限"
729
733
730 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
734 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262
731 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
735 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
732 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
736 msgstr "已撤销用户组‘创建版本库’的权限"
733
737
734 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
738 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268
735 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
739 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
736 msgstr "已授予用户组‘复刻版本库’的权限"
740 msgstr "已授予用户组‘复刻版本库’的权限"
737
741
738 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
742 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273
739 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
743 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
740 msgstr "已撤销用户组‘复刻版本库’的权限"
744 msgstr "已撤销用户组‘复刻版本库’的权限"
741
745
@@ -747,6 +751,10 b' msgstr "\xe5\xbf\x85\xe9\xa1\xbb\xe6\x98\xaf\xe6\xb3\xa8\xe5\x86\x8c\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7\xe6\x89\x8d\xe8\x83\xbd\xe8\xbf\x9b\xe8\xa1\x8c\xe6\xad\xa4\xe6\x93\x8d\xe4\xbd\x9c"'
747 msgid "You need to be a signed in to view this page"
751 msgid "You need to be a signed in to view this page"
748 msgstr "必须登录才能访问该页面"
752 msgstr "必须登录才能访问该页面"
749
753
754 #: rhodecode/lib/diffs.py:74
755 msgid "binary file"
756 msgstr "二进制文件"
757
750 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
758 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
751 msgid ""
759 msgid ""
752 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
760 "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
@@ -769,194 +777,206 b' msgstr "\xe6\x98\xaf"'
769 msgid "False"
777 msgid "False"
770 msgstr "否"
778 msgstr "否"
771
779
772 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
780 #: rhodecode/lib/helpers.py:529
781 #, python-format
782 #| msgid "deleted repository %s"
783 msgid "Deleted branch: %s"
784 msgstr "已经删除分支%s"
785
786 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
787 #, python-format
788 #| msgid "created user %s"
789 msgid "Created tag: %s"
790 msgstr "创建标签%s"
791
792 #: rhodecode/lib/helpers.py:545
773 msgid "Changeset not found"
793 msgid "Changeset not found"
774 msgstr "未找到修订集"
794 msgstr "未找到修订集"
775
795
776 #: rhodecode/lib/helpers.py:556
796 #: rhodecode/lib/helpers.py:588
777 #, python-format
797 #, python-format
778 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
798 msgid "Show all combined changesets %s->%s"
779 msgstr "显示合并的修订集%s->%s"
799 msgstr "显示合并的修订集%s->%s"
780
800
781 #: rhodecode/lib/helpers.py:562
801 #: rhodecode/lib/helpers.py:594
782 msgid "compare view"
802 msgid "compare view"
783 msgstr "比较显示"
803 msgstr "比较显示"
784
804
785 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:614
786 msgid "and"
806 msgid "and"
787 msgstr "还有"
807 msgstr "还有"
788
808
789 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
809 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
790 #, python-format
810 #, python-format
791 msgid "%s more"
811 msgid "%s more"
792 msgstr "%s个"
812 msgstr "%s个"
793
813
794 #: rhodecode/lib/helpers.py:584
814 #: rhodecode/lib/helpers.py:616
795 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
815 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
796 msgid "revisions"
816 msgid "revisions"
797 msgstr "修订"
817 msgstr "修订"
798
818
799 #: rhodecode/lib/helpers.py:608
819 #: rhodecode/lib/helpers.py:640
800 #, python-format
820 #, python-format
801 #| msgid "fork name "
821 #| msgid "fork name "
802 msgid "fork name %s"
822 msgid "fork name %s"
803 msgstr "复刻名称%s"
823 msgstr "复刻名称%s"
804
824
805 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
825 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
806 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
826 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
807 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
827 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
808 #, python-format
828 #, python-format
809 msgid "Pull request #%s"
829 msgid "Pull request #%s"
810 msgstr "拉取请求#%s"
830 msgstr "拉取请求#%s"
811
831
812 #: rhodecode/lib/helpers.py:627
832 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
813 msgid "[deleted] repository"
833 msgid "[deleted] repository"
814 msgstr "[删除]版本库"
834 msgstr "[删除]版本库"
815
835
816 #: rhodecode/lib/helpers.py:629 rhodecode/lib/helpers.py:639
836 #: rhodecode/lib/helpers.py:661 rhodecode/lib/helpers.py:671
817 msgid "[created] repository"
837 msgid "[created] repository"
818 msgstr "[创建]版本库"
838 msgstr "[创建]版本库"
819
839
820 #: rhodecode/lib/helpers.py:631
840 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
821 msgid "[created] repository as fork"
841 msgid "[created] repository as fork"
822 msgstr "[创建]复刻版本库"
842 msgstr "[创建]复刻版本库"
823
843
824 #: rhodecode/lib/helpers.py:633 rhodecode/lib/helpers.py:641
844 #: rhodecode/lib/helpers.py:665 rhodecode/lib/helpers.py:673
825 msgid "[forked] repository"
845 msgid "[forked] repository"
826 msgstr "[复刻]版本库"
846 msgstr "[复刻]版本库"
827
847
828 #: rhodecode/lib/helpers.py:635 rhodecode/lib/helpers.py:643
848 #: rhodecode/lib/helpers.py:667 rhodecode/lib/helpers.py:675
829 msgid "[updated] repository"
849 msgid "[updated] repository"
830 msgstr "[更新]版本库"
850 msgstr "[更新]版本库"
831
851
832 #: rhodecode/lib/helpers.py:637
852 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
833 msgid "[delete] repository"
853 msgid "[delete] repository"
834 msgstr "[删除]版本库"
854 msgstr "[删除]版本库"
835
855
836 #: rhodecode/lib/helpers.py:645
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:677
837 msgid "[created] user"
857 msgid "[created] user"
838 msgstr "[创建]用户"
858 msgstr "[创建]用户"
839
859
840 #: rhodecode/lib/helpers.py:647
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:679
841 msgid "[updated] user"
861 msgid "[updated] user"
842 msgstr "[更新]用户"
862 msgstr "[更新]用户"
843
863
844 #: rhodecode/lib/helpers.py:649
864 #: rhodecode/lib/helpers.py:681
845 msgid "[created] users group"
865 msgid "[created] users group"
846 msgstr "[创建]用户组"
866 msgstr "[创建]用户组"
847
867
848 #: rhodecode/lib/helpers.py:651
868 #: rhodecode/lib/helpers.py:683
849 msgid "[updated] users group"
869 msgid "[updated] users group"
850 msgstr "[更新]用户组"
870 msgstr "[更新]用户组"
851
871
852 #: rhodecode/lib/helpers.py:653
872 #: rhodecode/lib/helpers.py:685
853 msgid "[commented] on revision in repository"
873 msgid "[commented] on revision in repository"
854 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
874 msgstr "[评论]了版本库中的修订"
855
875
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:655
876 #: rhodecode/lib/helpers.py:687
857 msgid "[commented] on pull request for"
877 msgid "[commented] on pull request for"
858 msgstr "[评论]拉取请求"
878 msgstr "[评论]拉取请求"
859
879
860 #: rhodecode/lib/helpers.py:657
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:689
861 msgid "[closed] pull request for"
881 msgid "[closed] pull request for"
862 msgstr "[关闭] 拉取请求"
882 msgstr "[关闭] 拉取请求"
863
883
864 #: rhodecode/lib/helpers.py:659
884 #: rhodecode/lib/helpers.py:691
865 msgid "[pushed] into"
885 msgid "[pushed] into"
866 msgstr "[推送]到"
886 msgstr "[推送]到"
867
887
868 #: rhodecode/lib/helpers.py:661
888 #: rhodecode/lib/helpers.py:693
869 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
889 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
870 msgstr "[通过RhodeCode提交]到版本库"
890 msgstr "[通过RhodeCode提交]到版本库"
871
891
872 #: rhodecode/lib/helpers.py:663
892 #: rhodecode/lib/helpers.py:695
873 msgid "[pulled from remote] into repository"
893 msgid "[pulled from remote] into repository"
874 msgstr "[远程拉取]到版本库"
894 msgstr "[远程拉取]到版本库"
875
895
876 #: rhodecode/lib/helpers.py:665
896 #: rhodecode/lib/helpers.py:697
877 msgid "[pulled] from"
897 msgid "[pulled] from"
878 msgstr "[拉取]自"
898 msgstr "[拉取]自"
879
899
880 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
900 #: rhodecode/lib/helpers.py:699
881 msgid "[started following] repository"
901 msgid "[started following] repository"
882 msgstr "[开始关注]版本库"
902 msgstr "[开始关注]版本库"
883
903
884 #: rhodecode/lib/helpers.py:669
904 #: rhodecode/lib/helpers.py:701
885 msgid "[stopped following] repository"
905 msgid "[stopped following] repository"
886 msgstr "[停止关注]版本库"
906 msgstr "[停止关注]版本库"
887
907
888 #: rhodecode/lib/helpers.py:845
908 #: rhodecode/lib/helpers.py:877
889 #, python-format
909 #, python-format
890 msgid " and %s more"
910 msgid " and %s more"
891 msgstr "还有%s个"
911 msgstr "还有%s个"
892
912
893 #: rhodecode/lib/helpers.py:849
913 #: rhodecode/lib/helpers.py:881
894 msgid "No Files"
914 msgid "No Files"
895 msgstr "没有文件"
915 msgstr "没有文件"
896
916
897 #: rhodecode/lib/utils2.py:357
917 #: rhodecode/lib/utils2.py:403
898 #, python-format
918 #, python-format
899 msgid "%d year"
919 msgid "%d year"
900 msgid_plural "%d years"
920 msgid_plural "%d years"
901 msgstr[0] "%d年"
921 msgstr[0] "%d年"
902
922
903 #: rhodecode/lib/utils2.py:358
923 #: rhodecode/lib/utils2.py:404
904 #, python-format
924 #, python-format
905 msgid "%d month"
925 msgid "%d month"
906 msgid_plural "%d months"
926 msgid_plural "%d months"
907 msgstr[0] "%d月"
927 msgstr[0] "%d月"
908
928
909 #: rhodecode/lib/utils2.py:359
929 #: rhodecode/lib/utils2.py:405
910 #, python-format
930 #, python-format
911 msgid "%d day"
931 msgid "%d day"
912 msgid_plural "%d days"
932 msgid_plural "%d days"
913 msgstr[0] "%d天"
933 msgstr[0] "%d天"
914
934
915 #: rhodecode/lib/utils2.py:360
935 #: rhodecode/lib/utils2.py:406
916 #, python-format
936 #, python-format
917 msgid "%d hour"
937 msgid "%d hour"
918 msgid_plural "%d hours"
938 msgid_plural "%d hours"
919 msgstr[0] "%d时"
939 msgstr[0] "%d时"
920
940
921 #: rhodecode/lib/utils2.py:361
941 #: rhodecode/lib/utils2.py:407
922 #, python-format
942 #, python-format
923 msgid "%d minute"
943 msgid "%d minute"
924 msgid_plural "%d minutes"
944 msgid_plural "%d minutes"
925 msgstr[0] "%d分"
945 msgstr[0] "%d分"
926
946
927 #: rhodecode/lib/utils2.py:362
947 #: rhodecode/lib/utils2.py:408
928 #, python-format
948 #, python-format
929 msgid "%d second"
949 msgid "%d second"
930 msgid_plural "%d seconds"
950 msgid_plural "%d seconds"
931 msgstr[0] "%d秒"
951 msgstr[0] "%d秒"
932
952
933 #: rhodecode/lib/utils2.py:378
953 #: rhodecode/lib/utils2.py:424
934 #, python-format
954 #, python-format
935 #| msgid "on line %s"
955 #| msgid "on line %s"
936 msgid "in %s"
956 msgid "in %s"
937 msgstr "%s"
957 msgstr "%s"
938
958
939 #: rhodecode/lib/utils2.py:380
959 #: rhodecode/lib/utils2.py:426
940 #, python-format
960 #, python-format
941 msgid "%s ago"
961 msgid "%s ago"
942 msgstr "%s前"
962 msgstr "%s前"
943
963
944 #: rhodecode/lib/utils2.py:382
964 #: rhodecode/lib/utils2.py:428
945 #, python-format
965 #, python-format
946 #| msgid "%s and %s ago"
966 #| msgid "%s and %s ago"
947 msgid "in %s and %s"
967 msgid "in %s and %s"
948 msgstr "%s%s"
968 msgstr "%s%s"
949
969
950 #: rhodecode/lib/utils2.py:385
970 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
951 #, python-format
971 #, python-format
952 msgid "%s and %s ago"
972 msgid "%s and %s ago"
953 msgstr "%s%s前"
973 msgstr "%s%s前"
954
974
955 #: rhodecode/lib/utils2.py:388
975 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
956 msgid "just now"
976 msgid "just now"
957 msgstr "刚才"
977 msgstr "刚才"
958
978
959 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
979 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:270
960 msgid "password reset link"
980 msgid "password reset link"
961 msgstr "密码重置链接"
981 msgstr "密码重置链接"
962
982
@@ -969,83 +989,83 b' msgstr "\xe5\x9c\xa8%s\xe8\xa1\x8c"'
969 msgid "[Mention]"
989 msgid "[Mention]"
970 msgstr "[提及]"
990 msgstr "[提及]"
971
991
972 #: rhodecode/model/db.py:1164
992 #: rhodecode/model/db.py:1163
973 msgid "Repository no access"
993 msgid "Repository no access"
974 msgstr "无版本库访问权限"
994 msgstr "无版本库访问权限"
975
995
976 #: rhodecode/model/db.py:1165
996 #: rhodecode/model/db.py:1164
977 msgid "Repository read access"
997 msgid "Repository read access"
978 msgstr "版本库读取权限"
998 msgstr "版本库读取权限"
979
999
1000 #: rhodecode/model/db.py:1165
1001 msgid "Repository write access"
1002 msgstr "版本库写入权限"
1003
980 #: rhodecode/model/db.py:1166
1004 #: rhodecode/model/db.py:1166
981 msgid "Repository write access"
982 msgstr "版本库写入权限"
983
984 #: rhodecode/model/db.py:1167
985 msgid "Repository admin access"
1005 msgid "Repository admin access"
986 msgstr "版本库管理权限"
1006 msgstr "版本库管理权限"
987
1007
988 #: rhodecode/model/db.py:1169
1008 #: rhodecode/model/db.py:1168
989 msgid "Repositories Group no access"
1009 msgid "Repositories Group no access"
990 msgstr "无版本库组访问权限"
1010 msgstr "无版本库组访问权限"
991
1011
992 #: rhodecode/model/db.py:1170
1012 #: rhodecode/model/db.py:1169
993 msgid "Repositories Group read access"
1013 msgid "Repositories Group read access"
994 msgstr "版本库组读取权限"
1014 msgstr "版本库组读取权限"
995
1015
996 #: rhodecode/model/db.py:1171
1016 #: rhodecode/model/db.py:1170
997 msgid "Repositories Group write access"
1017 msgid "Repositories Group write access"
998 msgstr "版本库组写入"
1018 msgstr "版本库组写入"
999
1019
1000 #: rhodecode/model/db.py:1172
1020 #: rhodecode/model/db.py:1171
1001 msgid "Repositories Group admin access"
1021 msgid "Repositories Group admin access"
1002 msgstr "版本库组管理权限"
1022 msgstr "版本库组管理权限"
1003
1023
1024 #: rhodecode/model/db.py:1173
1025 msgid "RhodeCode Administrator"
1026 msgstr "RhodeCode 管理员"
1027
1004 #: rhodecode/model/db.py:1174
1028 #: rhodecode/model/db.py:1174
1005 msgid "RhodeCode Administrator"
1006 msgstr "RhodeCode 管理员"
1007
1008 #: rhodecode/model/db.py:1175
1009 msgid "Repository creation disabled"
1029 msgid "Repository creation disabled"
1010 msgstr "禁用创建版本库"
1030 msgstr "禁用创建版本库"
1011
1031
1012 #: rhodecode/model/db.py:1176
1032 #: rhodecode/model/db.py:1175
1013 msgid "Repository creation enabled"
1033 msgid "Repository creation enabled"
1014 msgstr "允许创建版本库"
1034 msgstr "允许创建版本库"
1015
1035
1016 #: rhodecode/model/db.py:1177
1036 #: rhodecode/model/db.py:1176
1017 msgid "Repository forking disabled"
1037 msgid "Repository forking disabled"
1018 msgstr "禁用复刻版本库"
1038 msgstr "禁用复刻版本库"
1019
1039
1040 #: rhodecode/model/db.py:1177
1041 msgid "Repository forking enabled"
1042 msgstr "允许复刻版本库"
1043
1020 #: rhodecode/model/db.py:1178
1044 #: rhodecode/model/db.py:1178
1021 msgid "Repository forking enabled"
1045 msgid "Register disabled"
1022 msgstr "允许复刻版本库"
1046 msgstr "禁用注册"
1023
1047
1024 #: rhodecode/model/db.py:1179
1048 #: rhodecode/model/db.py:1179
1025 msgid "Register disabled"
1026 msgstr "禁用注册"
1027
1028 #: rhodecode/model/db.py:1180
1029 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1049 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
1030 msgstr "用手动激活注册新用户"
1050 msgstr "用手动激活注册新用户"
1031
1051
1032 #: rhodecode/model/db.py:1183
1052 #: rhodecode/model/db.py:1182
1033 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1053 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
1034 msgstr "用自动激活注册新用户"
1054 msgstr "用自动激活注册新用户"
1035
1055
1036 #: rhodecode/model/db.py:1611
1056 #: rhodecode/model/db.py:1623
1037 msgid "Not Reviewed"
1057 msgid "Not Reviewed"
1038 msgstr "未检视"
1058 msgstr "未检视"
1039
1059
1040 #: rhodecode/model/db.py:1612
1060 #: rhodecode/model/db.py:1624
1041 msgid "Approved"
1061 msgid "Approved"
1042 msgstr "已批准"
1062 msgstr "已批准"
1043
1063
1044 #: rhodecode/model/db.py:1613
1064 #: rhodecode/model/db.py:1625
1045 msgid "Rejected"
1065 msgid "Rejected"
1046 msgstr "驳回"
1066 msgstr "驳回"
1047
1067
1048 #: rhodecode/model/db.py:1614
1068 #: rhodecode/model/db.py:1626
1049 msgid "Under Review"
1069 msgid "Under Review"
1050 msgstr "检视中"
1070 msgstr "检视中"
1051
1071
@@ -1068,35 +1088,47 b' msgid "Enter %(min)i characters or more"'
1068 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
1088 msgstr "输入少于%(min)i个字符"
1069
1089
1070 #: rhodecode/model/notification.py:220
1090 #: rhodecode/model/notification.py:220
1071 msgid "commented on commit"
1091 #, python-format
1072 msgstr "评论了评论"
1092 #| msgid "commented on commit"
1093 msgid "commented on commit at %(when)s"
1094 msgstr "在%(when)s评论了提交"
1073
1095
1074 #: rhodecode/model/notification.py:221
1096 #: rhodecode/model/notification.py:221
1075 msgid "sent message"
1097 #, python-format
1076 msgstr "发送信息"
1098 #| msgid "sent message"
1099 msgid "sent message at %(when)s"
1100 msgstr "在%(when)s发送信息"
1077
1101
1078 #: rhodecode/model/notification.py:222
1102 #: rhodecode/model/notification.py:222
1079 msgid "mentioned you"
1103 #, python-format
1080 msgstr "提到了你"
1104 #| msgid "mentioned you"
1105 msgid "mentioned you at %(when)s"
1106 msgstr "在%(when)s提到了你"
1081
1107
1082 #: rhodecode/model/notification.py:223
1108 #: rhodecode/model/notification.py:223
1083 msgid "registered in RhodeCode"
1109 #, python-format
1084 msgstr "注册到RhodeCode"
1110 #| msgid "registered in RhodeCode"
1111 msgid "registered in RhodeCode at %(when)s"
1112 msgstr "在%(when)s注册到RhodeCode"
1085
1113
1086 #: rhodecode/model/notification.py:224
1114 #: rhodecode/model/notification.py:224
1087 msgid "opened new pull request"
1115 #, python-format
1088 msgstr "创建新的拉取请求"
1116 #| msgid "opened new pull request"
1117 msgid "opened new pull request at %(when)s"
1118 msgstr "在%(when)s创建新的拉取请求"
1089
1119
1090 #: rhodecode/model/notification.py:225
1120 #: rhodecode/model/notification.py:225
1091 msgid "commented on pull request"
1121 #, python-format
1092 msgstr "评论了拉取请求"
1122 #| msgid "commented on pull request"
1093
1123 msgid "commented on pull request at %(when)s"
1094 #: rhodecode/model/pull_request.py:89
1124 msgstr "在%(when)s评论了拉取请求"
1125
1126 #: rhodecode/model/pull_request.py:90
1095 #, python-format
1127 #, python-format
1096 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1128 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
1097 msgstr "%(user)s想要你检视拉取请求#%(pr_id)s"
1129 msgstr "%(user)s想要你检视拉取请求#%(pr_id)s"
1098
1130
1099 #: rhodecode/model/scm.py:535
1131 #: rhodecode/model/scm.py:542
1100 msgid "latest tip"
1132 msgid "latest tip"
1101 msgstr "最新tip版本"
1133 msgstr "最新tip版本"
1102
1134
@@ -1104,16 +1136,16 b' msgstr "\xe6\x9c\x80\xe6\x96\xb0tip\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac"'
1104 msgid "new user registration"
1136 msgid "new user registration"
1105 msgstr "[RhodeCode]新用户注册"
1137 msgstr "[RhodeCode]新用户注册"
1106
1138
1107 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
1139 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:279
1108 #: rhodecode/model/user.py:299
1140 #: rhodecode/model/user.py:301
1109 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1141 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
1110 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1142 msgstr "由于是系统帐号,无法编辑该用户"
1111
1143
1112 #: rhodecode/model/user.py:323
1144 #: rhodecode/model/user.py:325
1113 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1145 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
1114 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1146 msgstr "由于是系统帐号,无法删除该用户"
1115
1147
1116 #: rhodecode/model/user.py:329
1148 #: rhodecode/model/user.py:331
1117 #, python-format
1149 #, python-format
1118 msgid ""
1150 msgid ""
1119 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
1151 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
@@ -1230,8 +1262,9 b' msgid "Fork have to be the same type as '
1230 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
1262 msgstr "复刻版本库必须和父版本库类型相同"
1231
1263
1232 #: rhodecode/model/validators.py:473
1264 #: rhodecode/model/validators.py:473
1265 #| msgid "You don't have permission to view this page"
1233 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1266 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
1234 msgstr "没有在这个组里面创建版本库的权限"
1267 msgstr "没有在该版本库组中创建版本库的权限"
1235
1268
1236 #: rhodecode/model/validators.py:498
1269 #: rhodecode/model/validators.py:498
1237 msgid "This username or users group name is not valid"
1270 msgid "This username or users group name is not valid"
@@ -1279,7 +1312,7 b' msgstr "\xe5\xbf\xab\xe9\x80\x9f\xe8\xbf\x87\xe6\xbb\xa4..."'
1279
1312
1280 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1313 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
1281 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1314 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
1282 #: rhodecode/templates/base/base.html:230
1315 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
1283 msgid "repositories"
1316 msgid "repositories"
1284 msgstr "版本库"
1317 msgstr "版本库"
1285
1318
@@ -1290,6 +1323,7 b' msgid "ADD REPOSITORY"'
1290 msgstr "新建版本库"
1323 msgstr "新建版本库"
1291
1324
1292 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1325 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
1326 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
1293 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1327 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
1294 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1328 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
1295 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
1329 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
@@ -1299,9 +1333,10 b' msgid "Group name"'
1299 msgstr "组名"
1333 msgstr "组名"
1300
1334
1301 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1335 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
1302 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1336 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1303 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
1337 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
1304 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1338 #: rhodecode/templates/index_base.html:176
1339 #: rhodecode/templates/index_base.html:266
1305 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1340 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
1306 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1341 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
1307 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
1342 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
@@ -1310,142 +1345,137 b' msgstr "\xe7\xbb\x84\xe5\x90\x8d"'
1310 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1345 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
1311 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1346 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
1312 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1347 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
1313 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1348 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
1314 msgid "Description"
1349 msgid "Description"
1315 msgstr "描述"
1350 msgstr "描述"
1316
1351
1317 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1352 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
1318 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
1353 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:47
1319 msgid "Repositories group"
1354 msgid "Repositories group"
1320 msgstr "版本库组"
1355 msgstr "版本库组"
1321
1356
1322 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
1357 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
1323 #: rhodecode/templates/index_base.html:166
1358 #: rhodecode/templates/index_base.html:174
1359 #: rhodecode/templates/index_base.html:264
1324 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
1325 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
1326 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1362 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
1327 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
1363 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:196
1328 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1364 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
1329 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
1365 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
1330 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:217
1366 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:216
1331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1367 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
1368 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:184
1332 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1369 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
1333 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1370 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
1334 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1371 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
1372 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
1335 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1373 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
1336 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
1374 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1337 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
1375 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:168
1338 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
1376 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:7
1339 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1377 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
1340 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1378 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
1341 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
1379 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
1342 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
1380 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
1343 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1381 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
1344 msgid "Name"
1382 msgid "Name"
1345 msgstr "名称"
1383 msgstr "名称"
1346
1384
1347 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
1385 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1348 msgid "Last change"
1386 msgid "Last change"
1349 msgstr "最后修改"
1387 msgstr "最后修改"
1350
1388
1351 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
1389 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1352 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
1390 #: rhodecode/templates/index_base.html:179
1353 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
1391 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
1354 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
1392 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:170
1355 msgid "Tip"
1393 msgid "Tip"
1356 msgstr "Tip"
1394 msgstr "Tip"
1357
1395
1358 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
1396 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1359 #: rhodecode/templates/index_base.html:173
1397 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
1398 #: rhodecode/templates/index_base.html:269
1360 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1399 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
1361 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1400 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
1362 msgid "Owner"
1401 msgid "Owner"
1363 msgstr "所有者"
1402 msgstr "所有者"
1364
1403
1365 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
1404 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1366 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1405 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
1367 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1406 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
1368 msgid "RSS"
1407 msgid "RSS"
1369 msgstr "RSS"
1408 msgstr "RSS"
1370
1409
1371 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
1410 #: rhodecode/templates/index_base.html:77
1372 msgid "Atom"
1411 msgid "Atom"
1373 msgstr "Atom"
1412 msgstr "Atom"
1374
1413
1375 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
1414 #: rhodecode/templates/index_base.html:167
1376 #: rhodecode/templates/index_base.html:112
1415 #: rhodecode/templates/index_base.html:207
1377 #, python-format
1416 #: rhodecode/templates/index_base.html:291
1378 msgid "Subscribe to %s rss feed"
1379 msgstr "订阅%s的RSS"
1380
1381 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
1382 #: rhodecode/templates/index_base.html:119
1383 #, python-format
1384 msgid "Subscribe to %s atom feed"
1385 msgstr "订阅%s的Atom"
1386
1387 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
1388 msgid "Group Name"
1389 msgstr "组名"
1390
1391 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
1392 #: rhodecode/templates/index_base.html:198
1393 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1417 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
1394 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:203
1418 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:202
1395 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1419 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
1396 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1420 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
1397 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1421 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
1398 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
1422 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
1399 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
1423 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
1400 msgid "Click to sort ascending"
1424 msgid "Click to sort ascending"
1401 msgstr "点击以升序排列"
1425 msgstr "点击以升序排列"
1402
1426
1403 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
1427 #: rhodecode/templates/index_base.html:168
1404 #: rhodecode/templates/index_base.html:199
1428 #: rhodecode/templates/index_base.html:208
1429 #: rhodecode/templates/index_base.html:292
1405 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1430 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
1406 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:204
1431 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:203
1407 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1432 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
1408 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1433 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
1409 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1434 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
1410 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
1435 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:194
1411 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
1436 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
1412 msgid "Click to sort descending"
1437 msgid "Click to sort descending"
1413 msgstr "点击以降序排列"
1438 msgstr "点击以降序排列"
1414
1439
1415 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
1440 #: rhodecode/templates/index_base.html:177
1441 #: rhodecode/templates/index_base.html:267
1416 msgid "Last Change"
1442 msgid "Last Change"
1417 msgstr "最后修改"
1443 msgstr "最后修改"
1418
1444
1419 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
1445 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
1446 #: rhodecode/templates/index_base.html:293
1420 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1447 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
1421 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:205
1448 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:204
1422 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1449 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
1423 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1450 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
1424 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1451 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
1425 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
1452 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
1426 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
1453 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:79
1427 msgid "No records found."
1454 msgid "No records found."
1428 msgstr "没有找到记录"
1455 msgstr "没有找到记录"
1429
1456
1430 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
1457 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
1458 #: rhodecode/templates/index_base.html:294
1431 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1459 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
1432 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:206
1460 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:205
1433 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1461 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
1434 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1462 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
1435 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1463 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
1436 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
1464 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:196
1437 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
1465 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:80
1438 msgid "Data error."
1466 msgid "Data error."
1439 msgstr "数据错误"
1467 msgstr "数据错误"
1440
1468
1441 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
1469 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
1470 #: rhodecode/templates/index_base.html:295
1442 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1471 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
1443 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:207
1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:206
1444 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1473 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
1445 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1474 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
1446 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
1475 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
1447 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
1476 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
1448 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
1477 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
1478 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
1449 msgid "Loading..."
1479 msgid "Loading..."
1450 msgstr "载入中..."
1480 msgstr "载入中..."
1451
1481
@@ -1463,7 +1493,7 b' msgstr "\xe7\x99\xbb\xe5\xbd\x95\xe5\x88\xb0"'
1463 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1493 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
1464 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1494 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
1465 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1495 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
1466 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
1496 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
1467 msgid "Username"
1497 msgid "Username"
1468 msgstr "帐号"
1498 msgstr "帐号"
1469
1499
@@ -1520,23 +1550,23 b' msgstr "\xe7\xa1\xae\xe8\xae\xa4\xe5\xaf\x86\xe7\xa0\x81"'
1520
1550
1521 #: rhodecode/templates/register.html:47
1551 #: rhodecode/templates/register.html:47
1522 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1552 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
1523 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
1553 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:90
1524 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1554 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
1525 msgid "First Name"
1555 msgid "First Name"
1526 msgstr "名"
1556 msgstr "名"
1527
1557
1528 #: rhodecode/templates/register.html:56
1558 #: rhodecode/templates/register.html:56
1529 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
1530 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
1560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:99
1531 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
1532 msgid "Last Name"
1562 msgid "Last Name"
1533 msgstr "姓"
1563 msgstr "姓"
1534
1564
1535 #: rhodecode/templates/register.html:65
1565 #: rhodecode/templates/register.html:65
1536 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1566 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
1537 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
1567 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:108
1538 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1568 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
1539 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
1569 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
1540 msgid "Email"
1570 msgid "Email"
1541 msgstr "电子邮件"
1571 msgstr "电子邮件"
1542
1572
@@ -1576,7 +1606,7 b' msgid "tags"'
1576 msgstr "标签"
1606 msgstr "标签"
1577
1607
1578 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1608 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
1579 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
1609 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
1580 msgid "There are no tags yet"
1610 msgid "There are no tags yet"
1581 msgstr "没有任何标签"
1611 msgstr "没有任何标签"
1582
1612
@@ -1599,8 +1629,8 b' msgstr "\xe7\xb3\xbb\xe7\xbb\x9f\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
1599 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1629 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
1600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1630 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
1601 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1631 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
1602 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
1632 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:9
1603 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
1633 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:10
1604 msgid "Action"
1634 msgid "Action"
1605 msgstr "操作"
1635 msgstr "操作"
1606
1636
@@ -1611,8 +1641,9 b' msgstr "\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
1611 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1641 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
1612 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1642 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
1613 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1643 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
1614 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
1644 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
1615 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
1645 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
1646 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
1616 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1647 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
1617 msgid "Date"
1648 msgid "Date"
1618 msgstr "日期"
1649 msgstr "日期"
@@ -1621,7 +1652,7 b' msgstr "\xe6\x97\xa5\xe6\x9c\x9f"'
1621 msgid "From IP"
1652 msgid "From IP"
1622 msgstr "来源IP"
1653 msgstr "来源IP"
1623
1654
1624 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
1655 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:57
1625 msgid "No actions yet"
1656 msgid "No actions yet"
1626 msgstr "无操作"
1657 msgstr "无操作"
1627
1658
@@ -1701,8 +1732,8 b' msgstr "\xe7\x94\xb5\xe5\xad\x90\xe9\x82\xae\xe4\xbb\xb6\xe5\xb1\x9e\xe6\x80\xa7"'
1701 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1732 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
1702 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1733 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
1703 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1734 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
1704 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
1735 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
1705 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
1736 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:178
1706 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1737 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
1707 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1738 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
1708 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
1739 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
@@ -1723,8 +1754,8 b' msgid "Comments"'
1723 msgstr "评论"
1754 msgstr "评论"
1724
1755
1725 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1756 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
1726 #: rhodecode/templates/base/base.html:263
1757 #: rhodecode/templates/base/base.html:266
1727 #: rhodecode/templates/base/base.html:265
1758 #: rhodecode/templates/base/base.html:268
1728 msgid "Pull requests"
1759 msgid "Pull requests"
1729 msgstr "拉取请求"
1760 msgstr "拉取请求"
1730
1761
@@ -1752,7 +1783,7 b' msgstr "\xe6\x9d\x83\xe9\x99\x90\xe7\xae\xa1\xe7\x90\x86"'
1752 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1783 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
1753 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1784 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
1754 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1785 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
1755 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
1786 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:143
1756 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1787 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
1757 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1788 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
1758 msgid "Permissions"
1789 msgid "Permissions"
@@ -1795,7 +1826,7 b' msgid "Repository forking"'
1795 msgstr "版本库复刻"
1826 msgstr "版本库复刻"
1796
1827
1797 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1828 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1798 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
1829 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:264
1799 msgid "set"
1830 msgid "set"
1800 msgstr "设置"
1831 msgstr "设置"
1801
1832
@@ -1815,8 +1846,8 b' msgid "add new"'
1815 msgstr "新建"
1846 msgstr "新建"
1816
1847
1817 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1848 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
1818 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
1849 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
1819 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
1850 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
1820 msgid "Clone from"
1851 msgid "Clone from"
1821 msgstr "克隆自"
1852 msgstr "克隆自"
1822
1853
@@ -1893,12 +1924,14 b' msgstr "\xe7\xbc\x96\xe8\xbe\x91\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
1893
1924
1894 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
1895 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1926 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
1896 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
1927 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:228
1897 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
1928 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:230
1898 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1929 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
1899 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1930 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
1900 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
1931 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:207
1901 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
1932 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:209
1933 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
1934 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:29
1902 msgid "edit"
1935 msgid "edit"
1903 msgstr "编辑"
1936 msgstr "编辑"
1904
1937
@@ -1944,16 +1977,16 b' msgstr "\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9\xe8\xbf\x99\xe4\xb8\xaa\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\x9a\x84\xe6\x89\x80\xe6\x9c\x89\xe8\x80\x85"'
1944 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1977 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
1945 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1978 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
1946 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1979 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
1947 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
1980 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179
1948 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
1981 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
1949 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
1982 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:134
1950 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
1983 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:179
1951 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
1984 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
1952 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1985 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
1953 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1986 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
1954 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1987 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
1955 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1988 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
1956 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:122
1989 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
1957 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1990 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
1958 msgid "Reset"
1991 msgid "Reset"
1959 msgstr "重置"
1992 msgstr "重置"
@@ -2014,81 +2047,97 b' msgstr "\xe6\x89\x8b\xe5\x8a\xa8\xe6\xb8\x85\xe9\x99\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe7\xbc\x93\xe5\xad\x98\xe3\x80\x82\xe4\xb9\x8b\xe5\x90\x8e\xe7\xac\xac\xe4\xb8\x80\xe6\xac\xa1\xe8\xae\xbf\xe9\x97\xae\xe7\x9a\x84\xe6\x97\xb6\xe5\x80\x99\xe5\xb0\x86\xe9\x87\x8d\xe5\xbb\xba\xe7\xbc\x93\xe5\xad\x98"'
2014
2047
2015 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
2016 msgid "List of cached values"
2049 msgid "List of cached values"
2017 msgstr "缓存数据列表"
2050 msgstr "缓存列表"
2018
2051
2019 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:209
2052 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
2020 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
2053 msgid "Prefix"
2021 #: rhodecode/templates/base/base.html:329
2054 msgstr "前缀"
2022 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
2055
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202
2057 #| msgid "API key"
2058 msgid "Key"
2059 msgstr "键"
2060
2061 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
2062 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2063 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:117
2064 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2065 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2066 msgid "Active"
2067 msgstr "启用"
2068
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
2070 #: rhodecode/templates/base/base.html:330
2071 #: rhodecode/templates/base/base.html:332
2072 #: rhodecode/templates/base/base.html:334
2023 msgid "Public journal"
2073 msgid "Public journal"
2024 msgstr "公共日志"
2074 msgstr "公共日志"
2025
2075
2026 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2076 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2027 msgid "Remove from public journal"
2077 msgid "Remove from public journal"
2028 msgstr "从公共日志删除"
2078 msgstr "从公共日志删除"
2029
2079
2030 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:217
2080 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
2031 msgid "Add to public journal"
2081 msgid "Add to public journal"
2032 msgstr "添加到公共日志"
2082 msgstr "添加到公共日志"
2033
2083
2034 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
2084 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
2035 msgid ""
2085 msgid ""
2036 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
2086 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public "
2037 "journal"
2087 "journal"
2038 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2088 msgstr "任何人都可以在公共日志上看到这个版本库上的所有动作"
2039
2089
2040 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2090 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2041 msgid "Locking"
2091 msgid "Locking"
2042 msgstr "锁定"
2092 msgstr "锁定"
2043
2093
2044 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2094 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2045 msgid "Unlock locked repo"
2095 msgid "Unlock locked repo"
2046 msgstr "解锁版本库"
2096 msgstr "解锁版本库"
2047
2097
2048 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
2098 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2049 msgid "Confirm to unlock repository"
2099 msgid "Confirm to unlock repository"
2050 msgstr "确认解锁版本库"
2100 msgstr "确认解锁版本库"
2051
2101
2052 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2102 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2053 msgid "lock repo"
2103 msgid "lock repo"
2054 msgstr "锁定版本库"
2104 msgstr "锁定版本库"
2055
2105
2056 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:237
2106 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
2057 msgid "Confirm to lock repository"
2107 msgid "Confirm to lock repository"
2058 msgstr "确认锁定版本库"
2108 msgstr "确认锁定版本库"
2059
2109
2060 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
2110 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247
2061 msgid "Repository is not locked"
2111 msgid "Repository is not locked"
2062 msgstr "版本库未锁定"
2112 msgstr "版本库未锁定"
2063
2113
2064 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
2114 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252
2065 msgid ""
2115 msgid ""
2066 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2116 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2067 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2117 msgstr "强制锁定版本库。只有在禁止匿名访问时候才有效"
2068
2118
2069 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
2119 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2070 msgid "Set as fork of"
2120 msgid "Set as fork of"
2071 msgstr "设置复刻自"
2121 msgstr "设置复刻自"
2072
2122
2073 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
2123 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
2074 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2124 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
2075 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2125 msgstr "从列表中手动设置这个版本库复刻自另一版本库"
2076
2126
2077 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:265
2127 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:274
2078 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2128 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
2079 msgid "Delete"
2129 msgid "Delete"
2080 msgstr "删除"
2130 msgstr "删除"
2081
2131
2082 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2132 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2083 msgid "Remove this repository"
2133 msgid "Remove this repository"
2084 msgstr "删除版本库"
2134 msgstr "删除版本库"
2085
2135
2086 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:269
2136 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
2087 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
2088 msgid "Confirm to delete this repository"
2137 msgid "Confirm to delete this repository"
2089 msgstr "确认删除版本库"
2138 msgstr "确认删除版本库"
2090
2139
2091 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:273
2140 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282
2092 msgid ""
2141 msgid ""
2093 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2142 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
2094 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
2143 "for RhodeCode and VCS systems.\n"
@@ -2116,7 +2165,7 b' msgstr "\xe5\x86\x99"'
2116 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2165 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
2117 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2166 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
2118 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2167 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
2119 #: rhodecode/templates/base/base.html:226
2168 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
2120 msgid "admin"
2169 msgid "admin"
2121 msgstr "管理"
2170 msgstr "管理"
2122
2171
@@ -2127,8 +2176,8 b' msgstr "\xe6\x88\x90\xe5\x91\x98"'
2127
2176
2128 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2177 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
2129 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2178 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
2130 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
2179 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:87
2131 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
2180 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:85
2132 msgid "private repository"
2181 msgid "private repository"
2133 msgstr "私有版本库"
2182 msgstr "私有版本库"
2134
2183
@@ -2172,13 +2221,13 b' msgstr "\xe5\xba\x94\xe7\x94\xa8\xe5\x88\xb0\xe6\x88\x90\xe5\x91\x98"'
2172 msgid ""
2221 msgid ""
2173 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2222 "Set or revoke permission to all children of that group, including "
2174 "repositories and other groups"
2223 "repositories and other groups"
2175 msgstr "授予或者撤销权限所有组成员,包括子组和子版本库"
2224 msgstr "设置或者撤销该组所有成员的权限,包括版本库和其他组"
2176
2225
2177 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2226 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
2178 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2227 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
2179 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
2228 #: rhodecode/templates/base/base.html:312
2180 #: rhodecode/templates/base/base.html:311
2229 #: rhodecode/templates/base/base.html:314
2181 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
2230 #: rhodecode/templates/base/base.html:316
2182 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2231 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
2183 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2232 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
2184 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
2233 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
@@ -2228,7 +2277,7 b' msgstr "\xe4\xb8\x8a\xe7\xba\xa7\xe7\xbb\x84"'
2228 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2277 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
2229 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2278 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
2230 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2279 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
2231 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:117
2280 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
2232 msgid "save"
2281 msgid "save"
2233 msgstr "保存"
2282 msgstr "保存"
2234
2283
@@ -2264,20 +2313,22 b' msgstr "\xe9\xa1\xb6\xe5\xb1\x82\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93\xe6\x95\xb0\xe9\x87\x8f"'
2264 msgid "action"
2313 msgid "action"
2265 msgstr "操作"
2314 msgstr "操作"
2266
2315
2267 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2316 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55
2268 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
2317 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:259
2269 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2318 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
2270 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2319 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2271 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
2320 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:121
2272 msgid "delete"
2321 msgid "delete"
2273 msgstr "删除"
2322 msgstr "删除"
2274
2323
2275 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2324 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55
2276 #, python-format
2325 #, python-format
2277 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2326 #| msgid "Confirm to delete this repository"
2278 msgstr "确认删除该版本库组:%s"
2327 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
2279
2328 msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
2280 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2329 msgstr[0] "确认删除这个版本库组:%s包含%s个版本库"
2330
2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:63
2281 msgid "There are no repositories groups yet"
2332 msgid "There are no repositories groups yet"
2282 msgstr "没有版本库组"
2333 msgstr "没有版本库组"
2283
2334
@@ -2372,8 +2423,8 b' msgid "GA code"'
2372 msgstr "GA code"
2423 msgstr "GA code"
2373
2424
2374 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2425 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
2426 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
2376 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
2427 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:268
2377 msgid "Save settings"
2428 msgid "Save settings"
2378 msgstr "保存设置"
2429 msgstr "保存设置"
2379
2430
@@ -2381,39 +2432,48 b' msgstr "\xe4\xbf\x9d\xe5\xad\x98\xe8\xae\xbe\xe7\xbd\xae"'
2381 msgid "Visualisation settings"
2432 msgid "Visualisation settings"
2382 msgstr "可视化设置"
2433 msgstr "可视化设置"
2383
2434
2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2435 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
2436 #| msgid "enable"
2437 msgid "General"
2438 msgstr "通用"
2439
2440 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
2441 msgid "Use lightweight dashboard"
2442 msgstr "使用轻量的控制面板"
2443
2444 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
2385 msgid "Icons"
2445 msgid "Icons"
2386 msgstr "图标"
2446 msgstr "图标"
2387
2447
2388 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2448 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2389 msgid "Show public repo icon on repositories"
2449 msgid "Show public repo icon on repositories"
2390 msgstr "显示公共版本库图标"
2450 msgstr "显示公共版本库图标"
2391
2451
2392 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
2393 msgid "Show private repo icon on repositories"
2453 msgid "Show private repo icon on repositories"
2394 msgstr "显示私有版本库图标"
2454 msgstr "显示私有版本库图标"
2395
2455
2396 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2456 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
2397 msgid "Meta-Tagging"
2457 msgid "Meta-Tagging"
2398 msgstr "元标记"
2458 msgstr "元标记"
2399
2459
2400 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2460 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
2401 msgid "Stylify recognised metatags:"
2461 msgid "Stylify recognised metatags:"
2402 msgstr "样式化识别的元标记"
2462 msgstr "样式化识别的元标记"
2403
2463
2404 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2464 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
2405 msgid "VCS settings"
2465 msgid "VCS settings"
2406 msgstr "版本控制系统设置"
2466 msgstr "版本控制系统设置"
2407
2467
2408 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2468 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
2409 msgid "Web"
2469 msgid "Web"
2410 msgstr "网络"
2470 msgstr "网络"
2411
2471
2412 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2472 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:201
2413 msgid "require ssl for vcs operations"
2473 msgid "require ssl for vcs operations"
2414 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作"
2474 msgstr "要求使用SSL进行版本控制系统操作"
2415
2475
2416 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2476 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2417 msgid ""
2477 msgid ""
2418 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2478 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will "
2419 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
2479 "return HTTP Error 406: Not Acceptable"
@@ -2421,87 +2481,87 b' msgstr ""'
2421 "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错"
2481 "勾选后RhodeCode将要求使用SSL进行推送和拉取。如果没有使用SSL将返回HTTP 406错"
2422 "误:Not Acceptable"
2482 "误:Not Acceptable"
2423
2483
2424 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
2484 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
2425 msgid "Hooks"
2485 msgid "Hooks"
2426 msgstr "钩子"
2486 msgstr "钩子"
2427
2487
2428 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
2488 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:214
2429 msgid "Update repository after push (hg update)"
2489 msgid "Update repository after push (hg update)"
2430 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2490 msgstr "推送后更新版本库(hg update)"
2431
2491
2432 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
2492 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
2433 msgid "Show repository size after push"
2493 msgid "Show repository size after push"
2434 msgstr "推送后显示版本库大小"
2494 msgstr "推送后显示版本库大小"
2435
2495
2436 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
2496 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
2437 msgid "Log user push commands"
2497 msgid "Log user push commands"
2438 msgstr "记录用户推送命令"
2498 msgstr "记录用户推送命令"
2439
2499
2440 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
2500 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
2441 msgid "Log user pull commands"
2501 msgid "Log user pull commands"
2442 msgstr "记录用户拉取命令"
2502 msgstr "记录用户拉取命令"
2443
2503
2444 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
2504 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
2445 msgid "advanced setup"
2505 msgid "advanced setup"
2446 msgstr "高级设置"
2506 msgstr "高级设置"
2447
2507
2448 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2508 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2449 msgid "Mercurial Extensions"
2509 msgid "Mercurial Extensions"
2450 msgstr "Mercurial扩展"
2510 msgstr "Mercurial扩展"
2451
2511
2452 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2512 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:240
2453 msgid "largefiles extensions"
2513 msgid "largefiles extensions"
2454 msgstr "大文件扩展"
2514 msgstr "大文件扩展"
2455
2515
2456 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2516 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:244
2457 msgid "hgsubversion extensions"
2517 msgid "hgsubversion extensions"
2458 msgstr "hgsubversion扩展"
2518 msgstr "hgsubversion扩展"
2459
2519
2460 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2520 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246
2461 msgid ""
2521 msgid ""
2462 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2522 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2463 "locations"
2523 "locations"
2464 msgstr " 允许从远程svn地址克隆。需要安装hgsubversion库"
2524 msgstr " 允许从远程svn地址克隆。需要安装hgsubversion库"
2465
2525
2466 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2526 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256
2467 msgid "Repositories location"
2527 msgid "Repositories location"
2468 msgstr "版本库路径"
2528 msgstr "版本库路径"
2469
2529
2470 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
2530 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
2471 msgid ""
2531 msgid ""
2472 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2532 "This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
2473 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2533 "change this, you must restart application in order to make this setting take "
2474 "effect. Click this label to unlock."
2534 "effect. Click this label to unlock."
2475 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2535 msgstr "这是一个关键设置。如果确认修改该项设置,请重启服务以便设置生效。"
2476
2536
2477 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
2537 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262
2478 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
2538 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
2479 msgid "unlock"
2539 msgid "unlock"
2480 msgstr "解锁"
2540 msgstr "解锁"
2481
2541
2482 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
2542 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
2483 msgid ""
2543 msgid ""
2484 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2544 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart, "
2485 "and rescan is required"
2545 "and rescan is required"
2486 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2546 msgstr "版本库存储路径。 修改后需要重启和重新扫描"
2487
2547
2488 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
2548 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283
2489 msgid "Test Email"
2549 msgid "Test Email"
2490 msgstr "测试邮件"
2550 msgstr "测试邮件"
2491
2551
2492 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
2552 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:291
2493 msgid "Email to"
2553 msgid "Email to"
2494 msgstr "发送到"
2554 msgstr "发送到"
2495
2555
2496 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
2556 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:299
2497 msgid "Send"
2557 msgid "Send"
2498 msgstr "发送"
2558 msgstr "发送"
2499
2559
2500 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
2560 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:305
2501 msgid "System Info and Packages"
2561 msgid "System Info and Packages"
2502 msgstr "系统和软件包信息"
2562 msgstr "系统和软件包信息"
2503
2563
2504 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
2564 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
2505 msgid "show"
2565 msgid "show"
2506 msgstr "显示"
2566 msgstr "显示"
2507
2567
@@ -2522,13 +2582,6 b' msgstr "\xe6\xb7\xbb\xe5\x8a\xa0\xe6\x96\xb0\xe7\x94\xa8\xe6\x88\xb7"'
2522 msgid "Password confirmation"
2582 msgid "Password confirmation"
2523 msgstr "确认密码"
2583 msgstr "确认密码"
2524
2584
2525 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
2527 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
2528 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
2529 msgid "Active"
2530 msgstr "启用"
2531
2532 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2585 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
2533 msgid "Edit user"
2586 msgid "Edit user"
2534 msgstr "编辑用户"
2587 msgstr "编辑用户"
@@ -2548,26 +2601,26 b' msgstr "\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe4\xb8\xad"'
2548 msgid "API key"
2601 msgid "API key"
2549 msgstr "API密钥"
2602 msgstr "API密钥"
2550
2603
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:63
2552 msgid "LDAP DN"
2605 msgid "LDAP DN"
2553 msgstr "LDAP DN"
2606 msgstr "LDAP DN"
2554
2607
2555 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:72
2556 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2609 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
2557 msgid "New password"
2610 msgid "New password"
2558 msgstr "新密码"
2611 msgstr "新密码"
2559
2612
2560 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:81
2561 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2614 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
2562 msgid "New password confirmation"
2615 msgid "New password confirmation"
2563 msgstr "确认新密码"
2616 msgstr "确认新密码"
2564
2617
2565 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2618 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:151
2566 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2619 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2567 msgid "Inherit default permissions"
2620 msgid "Inherit default permissions"
2568 msgstr "继承默认权限"
2621 msgstr "继承默认权限"
2569
2622
2570 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2623 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:156
2571 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2624 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2572 #, python-format
2625 #, python-format
2573 msgid ""
2626 msgid ""
@@ -2575,46 +2628,48 b' msgid ""'
2575 "options does not have any action"
2628 "options does not have any action"
2576 msgstr "勾选以从%s继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2629 msgstr "勾选以从%s继承权限设置。 勾选后下面的选项将不起作用"
2577
2630
2578 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
2631 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:162
2579 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2632 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
2580 msgid "Create repositories"
2633 msgid "Create repositories"
2581 msgstr "创建版本库"
2634 msgstr "创建版本库"
2582
2635
2583 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2636 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:170
2584 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2637 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2585 msgid "Fork repositories"
2638 msgid "Fork repositories"
2586 msgstr "复刻版本库"
2639 msgstr "复刻版本库"
2587
2640
2588 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2641 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
2589 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2642 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2590 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2643 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2591 msgid "Nothing here yet"
2644 msgid "Nothing here yet"
2592 msgstr "无条目"
2645 msgstr "无条目"
2593
2646
2594 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2647 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
2595 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2648 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2596 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:218
2649 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:217
2650 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:185
2597 msgid "Permission"
2651 msgid "Permission"
2598 msgstr "权限"
2652 msgstr "权限"
2599
2653
2600 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2654 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
2655 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:186
2601 msgid "Edit Permission"
2656 msgid "Edit Permission"
2602 msgstr "编辑权限"
2657 msgstr "编辑权限"
2603
2658
2604 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2659 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:247
2605 msgid "Email addresses"
2660 msgid "Email addresses"
2606 msgstr "邮件地址"
2661 msgstr "邮件地址"
2607
2662
2608 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
2663 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:260
2609 #, python-format
2664 #, python-format
2610 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2665 msgid "Confirm to delete this email: %s"
2611 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2666 msgstr "确认删除邮箱:%s"
2612
2667
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
2668 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:274
2614 msgid "New email address"
2669 msgid "New email address"
2615 msgstr "增加邮箱"
2670 msgstr "增加邮箱"
2616
2671
2617 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
2672 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:281
2618 msgid "Add"
2673 msgid "Add"
2619 msgstr "增加"
2674 msgstr "增加"
2620
2675
@@ -2670,31 +2725,33 b' msgstr "\xe6\x8b\x89\xe5\x8f\x96\xe8\xaf\xb7\xe6\xb1\x82#%s\xe7\x94\xb1%s\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe4\xba\x8e%s"'
2670 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2725 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2671 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2726 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2672 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2727 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
2673 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
2728 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
2674 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
2729 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
2675 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
2730 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:8
2731 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55
2676 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2732 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
2677 msgid "Revision"
2733 msgid "Revision"
2678 msgstr "修订"
2734 msgstr "修订"
2679
2735
2680 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2736 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
2681 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
2737 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:29
2682 msgid "private"
2738 msgid "private"
2683 msgstr "私有"
2739 msgstr "私有"
2684
2740
2685 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2741 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
2686 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2742 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
2743 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:32
2687 #, python-format
2744 #, python-format
2688 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2745 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
2689 msgstr "确认删除版本库:%s"
2746 msgstr "确认删除版本库:%s"
2690
2747
2691 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2748 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
2692 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
2749 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:42
2693 msgid "No repositories yet"
2750 msgid "No repositories yet"
2694 msgstr "没有任何版本库"
2751 msgstr "没有任何版本库"
2695
2752
2696 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2753 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
2697 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
2754 #: rhodecode/templates/journal/journal_page_repos.html:44
2698 msgid "create one now"
2755 msgid "create one now"
2699 msgstr "创建一个"
2756 msgstr "创建一个"
2700
2757
@@ -2703,7 +2760,7 b' msgid "Users administration"'
2703 msgstr "用户管理员"
2760 msgstr "用户管理员"
2704
2761
2705 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2762 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
2706 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
2763 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2707 msgid "users"
2764 msgid "users"
2708 msgstr "用户"
2765 msgstr "用户"
2709
2766
@@ -2733,7 +2790,7 b' msgid "active"'
2733 msgstr "启用"
2790 msgstr "启用"
2734
2791
2735 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2792 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
2736 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
2793 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
2737 msgid "ldap"
2794 msgid "ldap"
2738 msgstr "LDAP"
2795 msgstr "LDAP"
2739
2796
@@ -2782,6 +2839,21 b' msgstr "\xe6\xb7\xbb\xe5\x8a\xa0\xe5\x85\xa8\xe9\x83\xa8\xe9\xa1\xb9\xe7\x9b\xae"'
2782 msgid "Group members"
2839 msgid "Group members"
2783 msgstr "拥护者成员"
2840 msgstr "拥护者成员"
2784
2841
2842 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:163
2843 #| msgid "members"
2844 msgid "No members yet"
2845 msgstr "还没有成员"
2846
2847 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:171
2848 #| msgid "Permissions administration"
2849 msgid "Permissions defined for this group"
2850 msgstr "这个组的权限"
2851
2852 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:178
2853 #| msgid "Copy permissions"
2854 msgid "No permissions set yet"
2855 msgstr "还未设置权限"
2856
2785 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2857 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
2786 msgid "Users groups administration"
2858 msgid "Users groups administration"
2787 msgstr "用户组管理"
2859 msgstr "用户组管理"
@@ -2825,9 +2897,9 b' msgid "Inbox"'
2825 msgstr "收件箱"
2897 msgstr "收件箱"
2826
2898
2827 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2899 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
2828 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
2900 #: rhodecode/templates/base/base.html:321
2829 #: rhodecode/templates/base/base.html:320
2901 #: rhodecode/templates/base/base.html:323
2830 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
2902 #: rhodecode/templates/base/base.html:325
2831 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2903 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
2832 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2904 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
2833 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
2905 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
@@ -2848,6 +2920,7 b' msgstr "\xe4\xba\xa7\xe5\x93\x81"'
2848
2920
2849 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2921 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
2850 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2922 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
2923 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
2851 msgid "loading..."
2924 msgid "loading..."
2852 msgstr "载入中..."
2925 msgstr "载入中..."
2853
2926
@@ -2892,8 +2965,9 b' msgstr "\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9"'
2892
2965
2893 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2966 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
2894 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2967 #: rhodecode/templates/base/base.html:206
2968 #| msgid "Repository creation"
2895 msgid "repository settings"
2969 msgid "repository settings"
2896 msgstr "版本库设置"
2970 msgstr "版本库选项"
2897
2971
2898 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2972 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
2899 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
2973 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
@@ -2902,47 +2976,54 b' msgid "fork"'
2902 msgstr "复刻"
2976 msgstr "复刻"
2903
2977
2904 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2978 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
2905 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:41
2979 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
2980 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
2906 msgid "Open new pull request"
2981 msgid "Open new pull request"
2907 msgstr "新建拉取请求"
2982 msgstr "新建拉取请求"
2908
2983
2909 #: rhodecode/templates/base/base.html:214
2984 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
2985 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
2986 msgid "Compare fork"
2987 msgstr "比较复刻"
2988
2989 #: rhodecode/templates/base/base.html:217
2910 msgid "search"
2990 msgid "search"
2911 msgstr "搜索"
2991 msgstr "搜索"
2912
2992
2913 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
2993 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
2994 #| msgid "unlock"
2914 msgid "lock"
2995 msgid "lock"
2915 msgstr "锁定"
2996 msgstr "锁定"
2916
2997
2917 #: rhodecode/templates/base/base.html:231
2918 msgid "repositories groups"
2919 msgstr "版本库组"
2920
2921 #: rhodecode/templates/base/base.html:233
2922 msgid "users groups"
2923 msgstr "用户组"
2924
2925 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2998 #: rhodecode/templates/base/base.html:234
2999 msgid "repositories groups"
3000 msgstr "版本库组"
3001
3002 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
3003 msgid "users groups"
3004 msgstr "用户组"
3005
3006 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
2926 msgid "permissions"
3007 msgid "permissions"
2927 msgstr "权限"
3008 msgstr "权限"
2928
3009
2929 #: rhodecode/templates/base/base.html:236
3010 #: rhodecode/templates/base/base.html:239
2930 msgid "settings"
3011 msgid "settings"
2931 msgstr "设置"
3012 msgstr "设置"
2932
3013
2933 #: rhodecode/templates/base/base.html:247
3014 #: rhodecode/templates/base/base.html:250
2934 #: rhodecode/templates/base/base.html:249
3015 #: rhodecode/templates/base/base.html:252
2935 msgid "Followers"
3016 msgid "Followers"
2936 msgstr "关注者"
3017 msgstr "关注者"
2937
3018
2938 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
3019 #: rhodecode/templates/base/base.html:258
2939 #: rhodecode/templates/base/base.html:257
3020 #: rhodecode/templates/base/base.html:260
2940 msgid "Forks"
3021 msgid "Forks"
2941 msgstr "复刻"
3022 msgstr "复刻"
2942
3023
2943 #: rhodecode/templates/base/base.html:336
3024 #: rhodecode/templates/base/base.html:339
2944 #: rhodecode/templates/base/base.html:338
3025 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
2945 #: rhodecode/templates/base/base.html:340
3026 #: rhodecode/templates/base/base.html:343
2946 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
3027 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
2947 msgid "Search"
3028 msgid "Search"
2948 msgstr "搜索"
3029 msgstr "搜索"
@@ -2952,7 +3033,7 b' msgid "add another comment"'
2952 msgstr "添加新的评论"
3033 msgstr "添加新的评论"
2953
3034
2954 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
3035 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
2955 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
3036 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:75
2956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
3037 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
2957 msgid "Stop following this repository"
3038 msgid "Stop following this repository"
2958 msgstr "停止关注该版本库"
3039 msgstr "停止关注该版本库"
@@ -2966,14 +3047,27 b' msgstr "\xe5\xbc\x80\xe5\xa7\x8b\xe5\x85\xb3\xe6\xb3\xa8\xe8\xaf\xa5\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93"'
2966 msgid "Group"
3047 msgid "Group"
2967 msgstr "组"
3048 msgstr "组"
2968
3049
2969 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
3050 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
2970 msgid "search truncated"
3051 msgid "search truncated"
2971 msgstr "搜索被截断"
3052 msgstr "搜索被截断"
2972
3053
2973 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
3054 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
2974 msgid "no matching files"
3055 msgid "no matching files"
2975 msgstr "没有符合的文件"
3056 msgstr "没有符合的文件"
2976
3057
3058 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
3059 #| msgid "opened new pull request"
3060 msgid "Open new pull request for selected changesets"
3061 msgstr "为选择的变更集创建新的拉取请求"
3062
3063 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
3064 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3065 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3066
3067 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
3068 msgid "Selection link"
3069 msgstr "选择链接"
3070
2977 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
3071 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
2978 #, python-format
3072 #, python-format
2979 msgid "%s Bookmarks"
3073 msgid "%s Bookmarks"
@@ -2981,8 +3075,9 b' msgstr "%s\xe4\xb9\xa6\xe7\xad\xbe"'
2981
3075
2982 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
3076 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
2983 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
3077 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
2984 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
3078 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
2985 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
3079 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3080 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
2986 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
3081 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
2987 msgid "Author"
3082 msgid "Author"
2988 msgstr "作者"
3083 msgstr "作者"
@@ -2996,34 +3091,15 b' msgstr "%s\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf"'
2996 msgid "Compare branches"
3091 msgid "Compare branches"
2997 msgstr "比较分支"
3092 msgstr "比较分支"
2998
3093
2999 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
3094 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:56
3095 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3000 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3096 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
3001 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
3097 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
3098 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:57
3099 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
3002 msgid "Compare"
3100 msgid "Compare"
3003 msgstr "比较显示"
3101 msgstr "比较显示"
3004
3102
3005 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
3006 msgid "name"
3007 msgstr "名称"
3008
3009 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
3010 msgid "date"
3011 msgstr "日期"
3012
3013 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
3014 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3015 msgid "author"
3016 msgstr "作者"
3017
3018 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
3019 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3020 msgid "revision"
3021 msgstr "修订"
3022
3023 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
3024 msgid "compare"
3025 msgstr "比较显示"
3026
3027 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3103 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
3028 #, python-format
3104 #, python-format
3029 msgid "%s Changelog"
3105 msgid "%s Changelog"
@@ -3035,60 +3111,66 b' msgid "showing %d out of %d revision"'
3035 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3111 msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
3036 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
3112 msgstr[0] "显示%d/%d个版本"
3037
3113
3038 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3114 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
3115 #| msgid "Search settings"
3116 msgid "Clear selection"
3117 msgstr "清除选择"
3118
3119 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
3039 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3120 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
3040 #, python-format
3121 #, python-format
3041 msgid "compare fork with %s"
3122 msgid "compare fork with %s"
3042 msgstr "比较复刻和%s"
3123 msgstr "比较复刻和%s"
3043
3124
3044 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:38
3125 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
3045 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
3126 #, python-format
3046 msgid "Compare fork"
3127 #| msgid "compare fork with %s"
3047 msgstr "比较复刻"
3128 msgid "Compare fork with parent"
3048
3129 msgstr "比较复刻和源版本库"
3049 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47
3130
3131 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
3050 msgid "Show"
3132 msgid "Show"
3051 msgstr "显示"
3133 msgstr "显示"
3052
3134
3053 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
3135 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
3054 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
3136 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:375
3055 msgid "show more"
3137 msgid "show more"
3056 msgstr "显示更多"
3138 msgstr "显示更多"
3057
3139
3058 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
3140 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
3059 msgid "Affected number of files, click to show more details"
3141 msgid "Affected number of files, click to show more details"
3060 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
3142 msgstr "影响的文件数,点击显示详细信息"
3061
3143
3062 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
3144 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:91
3063 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
3145 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3064 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3146 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
3065 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
3147 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
3066 msgid "Changeset status"
3148 msgid "Changeset status"
3067 msgstr "修订集状态"
3149 msgstr "修订集状态"
3068
3150
3069 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3151 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:94
3070 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
3152 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
3071 msgid "Click to open associated pull request"
3153 msgid "Click to open associated pull request"
3072 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3154 msgstr "点击建立相关的拉取请求"
3073
3155
3074 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3156 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:104
3075 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3157 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:85
3076 msgid "Parent"
3158 msgid "Parent"
3077 msgstr "父版本"
3159 msgstr "父版本"
3078
3160
3079 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
3161 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:110
3080 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
3162 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3081 msgid "No parents"
3163 msgid "No parents"
3082 msgstr "无父版本"
3164 msgstr "无父版本"
3083
3165
3084 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
3166 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
3085 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
3167 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
3086 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79
3168 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79
3087 msgid "merge"
3169 msgid "merge"
3088 msgstr "合并"
3170 msgstr "合并"
3089
3171
3090 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
3172 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:118
3091 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
3173 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:98
3092 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3174 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
3093 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3175 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
3094 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
3176 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
@@ -3097,46 +3179,42 b' msgstr "\xe5\x90\x88\xe5\xb9\xb6"'
3097 msgid "branch"
3179 msgid "branch"
3098 msgstr "分支"
3180 msgstr "分支"
3099
3181
3100 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
3182 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124
3101 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3183 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
3102 msgid "bookmark"
3184 msgid "bookmark"
3103 msgstr "书签"
3185 msgstr "书签"
3104
3186
3105 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
3187 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
3106 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
3188 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3107 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3189 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
3108 msgid "tag"
3190 msgid "tag"
3109 msgstr "标签"
3191 msgstr "标签"
3110
3192
3111 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
3193 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:301
3112 msgid "Show selected changes __S -> __E"
3113 msgstr "显示选定的修订集:__S -> __E"
3114
3115 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:256
3116 msgid "There are no changes yet"
3194 msgid "There are no changes yet"
3117 msgstr "没有任何变更"
3195 msgstr "没有任何变更"
3118
3196
3119 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3197 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
3120 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
3198 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
3121 msgid "removed"
3199 msgid "removed"
3122 msgstr "移除"
3200 msgstr "移除"
3123
3201
3124 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3202 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
3125 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
3203 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:74
3126 msgid "changed"
3204 msgid "changed"
3127 msgstr "修改"
3205 msgstr "修改"
3128
3206
3129 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3207 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
3130 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
3208 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:75
3131 msgid "added"
3209 msgid "added"
3132 msgstr "添加"
3210 msgstr "添加"
3133
3211
3134 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3212 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
3135 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3213 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
3136 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3214 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
3137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
3215 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
3138 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
3216 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3139 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3217 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:79
3140 #, python-format
3218 #, python-format
3141 msgid "affected %s files"
3219 msgid "affected %s files"
3142 msgstr "影响%s文件"
3220 msgstr "影响%s文件"
@@ -3150,34 +3228,52 b' msgstr "%s\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe9\x9b\x86"'
3150 msgid "Changeset"
3228 msgid "Changeset"
3151 msgstr "修订集"
3229 msgstr "修订集"
3152
3230
3153 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
3231 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
3154 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3232 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
3155 msgid "raw diff"
3233 msgid "raw diff"
3156 msgstr "原始diff"
3234 msgstr "原始diff"
3157
3235
3158 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
3236 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:50
3237 #| msgid "raw diff"
3238 msgid "patch diff"
3239 msgstr "原始diff"
3240
3241 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:51
3159 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3242 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
3160 msgid "download diff"
3243 msgid "download diff"
3161 msgstr "下载diff"
3244 msgstr "下载diff"
3162
3245
3163 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3246 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
3164 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3247 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3165 #, python-format
3248 #, python-format
3166 msgid "%d comment"
3249 msgid "%d comment"
3167 msgid_plural "%d comments"
3250 msgid_plural "%d comments"
3168 msgstr[0] "%d条评论"
3251 msgstr[0] "%d条评论"
3169
3252
3170 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
3253 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
3171 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3254 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
3172 #, python-format
3255 #, python-format
3173 msgid "(%d inline)"
3256 msgid "(%d inline)"
3174 msgid_plural "(%d inline)"
3257 msgid_plural "(%d inline)"
3175 msgstr[0] "(%d内嵌)"
3258 msgstr[0] "(%d内嵌)"
3176
3259
3177 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
3260 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
3261 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44
3262 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76
3178 #, python-format
3263 #, python-format
3179 msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3264 #| msgid "file changed"
3180 msgstr "%s个文件受影响%s行插入和%s行删除:"
3265 msgid "%s file changed"
3266 msgid_plural "%s files changed"
3267 msgstr[0] "修改%s个文件"
3268
3269 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
3270 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46
3271 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:78
3272 #, python-format
3273 #| msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
3274 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
3275 msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
3276 msgstr[0] "修改%s个文件包括%s行插入和%s行删除"
3181
3277
3182 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3278 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
3183 msgid "Submitting..."
3279 msgid "Submitting..."
@@ -3243,15 +3339,18 b' msgstr "%s\xe4\xbf\xae\xe8\xae\xa2\xe9\x9b\x86"'
3243 msgid "Compare View"
3339 msgid "Compare View"
3244 msgstr "比较显示"
3340 msgstr "比较显示"
3245
3341
3342 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
3343 #| msgid "show inline comments"
3344 msgid "Show combined compare"
3345 msgstr "显示紧凑比较"
3346
3246 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3347 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
3247 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3248 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:73
3249 msgid "Files affected"
3348 msgid "Files affected"
3250 msgstr "影响文件"
3349 msgstr "影响文件"
3251
3350
3252 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3351 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3253 msgid "diff"
3352 msgid "show full diff for this file"
3254 msgstr "差别"
3353 msgstr "显示文件的完整差异"
3255
3354
3256 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3355 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
3257 msgid "show inline comments"
3356 msgid "show inline comments"
@@ -3262,8 +3361,18 b' msgid "No changesets"'
3262 msgstr "无修订"
3361 msgstr "无修订"
3263
3362
3264 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3363 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
3265 msgid "Outgoing changesets"
3364 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3266 msgstr "传出修订集"
3365 #, python-format
3366 #| msgid "show inline comments"
3367 msgid "Showing %s commit"
3368 msgid_plural "Showing %s commits"
3369 msgstr[0] "显示%s个提交"
3370
3371 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52
3372 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:84
3373 #| msgid "files"
3374 msgid "No files"
3375 msgstr "无文件"
3267
3376
3268 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3377 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
3269 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
3378 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
@@ -3272,41 +3381,54 b' msgid "Fork"'
3272 msgstr "复刻"
3381 msgstr "复刻"
3273
3382
3274 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3383 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
3275 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
3384 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
3276 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
3385 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
3277 msgid "Mercurial repository"
3386 msgid "Mercurial repository"
3278 msgstr "Mercurial版本库"
3387 msgstr "Mercurial版本库"
3279
3388
3280 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3389 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
3281 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
3390 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:83
3282 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
3391 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
3283 msgid "Git repository"
3392 msgid "Git repository"
3284 msgstr "Git版本库"
3393 msgstr "Git版本库"
3285
3394
3286 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3395 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
3287 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
3396 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:89
3288 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
3397 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3289 msgid "public repository"
3398 msgid "public repository"
3290 msgstr "公共版本库"
3399 msgstr "公共版本库"
3291
3400
3292 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3401 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
3293 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3402 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
3294 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
3403 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
3295 msgid "Fork of"
3404 msgid "Fork of"
3296 msgstr "复刻自"
3405 msgstr "复刻自"
3297
3406
3298 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
3407 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:94
3299 msgid "No changesets yet"
3408 msgid "No changesets yet"
3300 msgstr "无修订"
3409 msgstr "无修订"
3301
3410
3302 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
3411 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:101
3412 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
3413 #, python-format
3414 msgid "Subscribe to %s rss feed"
3415 msgstr "订阅%s的RSS"
3416
3417 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:109
3418 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:111
3419 #, python-format
3420 msgid "Subscribe to %s atom feed"
3421 msgstr "订阅%s的Atom"
3422
3423 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
3303 #, python-format
3424 #, python-format
3304 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3425 msgid "Confirm to delete this user: %s"
3305 msgstr "确认删除用户:%s"
3426 msgstr "确认删除用户:%s"
3306
3427
3307 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3428 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
3308 msgid "This is an notification from RhodeCode."
3429 #| msgid "This is an notification from RhodeCode."
3309 msgstr "这是RhodeCode发送的一个通知。"
3430 msgid "This is a notification from RhodeCode."
3431 msgstr "这是一个RhodeCode通知。"
3310
3432
3311 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3433 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
3312 #, python-format
3434 #, python-format
@@ -3323,21 +3445,16 b' msgid "File diff"'
3323 msgstr "文件差异"
3445 msgstr "文件差异"
3324
3446
3325 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3447 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3326 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3448 #: rhodecode/templates/files/files.html:74
3327 #, python-format
3449 #, python-format
3328 msgid "%s files"
3450 msgid "%s files"
3329 msgstr "%s文件"
3451 msgstr "%s文件"
3330
3452
3331 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3453 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
3332 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
3454 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:351
3333 msgid "files"
3455 msgid "files"
3334 msgstr "文件"
3456 msgstr "文件"
3335
3457
3336 #: rhodecode/templates/files/files.html:92
3337 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
3338 msgid "Selection link"
3339 msgstr "选择链接"
3340
3341 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3458 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
3342 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3459 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
3343 #, python-format
3460 #, python-format
@@ -3445,18 +3562,18 b' msgid "edit file"'
3445 msgstr "编辑文件"
3562 msgstr "编辑文件"
3446
3563
3447 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3564 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
3448 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
3565 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
3449 msgid "show annotation"
3566 msgid "show annotation"
3450 msgstr "显示注释"
3567 msgstr "显示注释"
3451
3568
3452 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3569 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
3453 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
3570 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
3454 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3571 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:53
3455 msgid "show as raw"
3572 msgid "show as raw"
3456 msgstr "显示原始文件"
3573 msgstr "显示原始文件"
3457
3574
3458 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3575 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
3459 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
3576 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
3460 msgid "download as raw"
3577 msgid "download as raw"
3461 msgstr "下载原始文件"
3578 msgstr "下载原始文件"
3462
3579
@@ -3468,34 +3585,39 b' msgstr "\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba\xe6\xba\x90\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6"'
3468 msgid "Editing file"
3585 msgid "Editing file"
3469 msgstr "编辑文件"
3586 msgstr "编辑文件"
3470
3587
3471 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
3588 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
3472 msgid "History"
3589 msgid "History"
3473 msgstr "历史"
3590 msgstr "历史"
3474
3591
3475 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
3592 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
3476 msgid "diff to revision"
3593 msgid "diff to revision"
3477 msgstr "比较差异"
3594 msgstr "比较差异"
3478
3595
3479 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
3596 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
3480 msgid "show at revision"
3597 msgid "show at revision"
3481 msgstr "显示修订"
3598 msgstr "显示修订"
3482
3599
3483 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
3600 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:15
3484 #, python-format
3601 #, python-format
3485 msgid "%s author"
3602 msgid "%s author"
3486 msgid_plural "%s authors"
3603 msgid_plural "%s authors"
3487 msgstr[0] "%s个作者"
3604 msgstr[0] "%s个作者"
3488
3605
3489 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
3606 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
3607 #| msgid "Loading file list..."
3608 msgid "Load file history"
3609 msgstr "加载文件历史记录..."
3610
3611 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
3490 msgid "show source"
3612 msgid "show source"
3491 msgstr "显示代码"
3613 msgstr "显示代码"
3492
3614
3493 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
3615 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
3494 #, python-format
3616 #, python-format
3495 msgid "Binary file (%s)"
3617 msgid "Binary file (%s)"
3496 msgstr "二进制文件(%s)"
3618 msgstr "二进制文件(%s)"
3497
3619
3498 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
3620 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:53
3499 msgid "File is too big to display"
3621 msgid "File is too big to display"
3500 msgstr "文件过大,不能显示"
3622 msgstr "文件过大,不能显示"
3501
3623
@@ -3570,7 +3692,7 b' msgstr "\xe5\xa4\x8d\xe5\x88\xbb"'
3570 msgid "forked"
3692 msgid "forked"
3571 msgstr "已有复刻"
3693 msgstr "已有复刻"
3572
3694
3573 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
3695 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
3574 msgid "There are no forks yet"
3696 msgid "There are no forks yet"
3575 msgstr "无复刻"
3697 msgstr "无复刻"
3576
3698
@@ -3583,7 +3705,7 b' msgid "RSS journal feed"'
3583 msgstr "订阅日志RSS"
3705 msgstr "订阅日志RSS"
3584
3706
3585 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3707 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
3586 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
3708 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:55
3587 msgid "Refresh"
3709 msgid "Refresh"
3588 msgstr "刷新"
3710 msgstr "刷新"
3589
3711
@@ -3605,19 +3727,19 b' msgstr "\xe5\x85\xb3\xe6\xb3\xa8\xe7\x9a\x84"'
3605 msgid "ADD"
3727 msgid "ADD"
3606 msgstr "新建版本库"
3728 msgstr "新建版本库"
3607
3729
3608 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3730 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:69
3609 msgid "following user"
3731 msgid "following user"
3610 msgstr "关注用户"
3732 msgstr "关注用户"
3611
3733
3612 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
3734 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:69
3613 msgid "user"
3735 msgid "user"
3614 msgstr "用户"
3736 msgstr "用户"
3615
3737
3616 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
3738 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:102
3617 msgid "You are not following any users or repositories"
3739 msgid "You are not following any users or repositories"
3618 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3740 msgstr "未关注任何用户或版本库"
3619
3741
3620 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
3742 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:51
3621 msgid "No entries yet"
3743 msgid "No entries yet"
3622 msgstr "没有条目"
3744 msgstr "没有条目"
3623
3745
@@ -3638,44 +3760,44 b' msgstr "\xe5\x85\xac\xe5\x85\xb1\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
3638 msgid "New pull request"
3760 msgid "New pull request"
3639 msgstr "新建拉取请求"
3761 msgstr "新建拉取请求"
3640
3762
3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
3763 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:54
3642 msgid "refresh overview"
3764 msgid "refresh overview"
3643 msgstr "刷新概览"
3765 msgstr "刷新概览"
3644
3766
3645 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:64
3767 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3646 msgid "Detailed compare view"
3768 msgid "Detailed compare view"
3647 msgstr "详细比较显示"
3769 msgstr "详细比较显示"
3648
3770
3649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:68
3771 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3650 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
3772 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:100
3651 msgid "Pull request reviewers"
3773 msgid "Pull request reviewers"
3652 msgstr "拉取请求检视人员"
3774 msgstr "拉取请求检视人员"
3653
3775
3654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
3776 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3655 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:98
3777 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112
3656 msgid "owner"
3778 msgid "owner"
3657 msgstr "所有者"
3779 msgstr "所有者"
3658
3780
3659 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:89
3781 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3660 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
3782 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:127
3661 msgid "Add reviewer to this pull request."
3783 msgid "Add reviewer to this pull request."
3662 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3784 msgstr "为这个拉取请求增加检视人员"
3663
3785
3664 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:95
3786 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3665 msgid "Create new pull request"
3787 msgid "Create new pull request"
3666 msgstr "创建新的拉取请求"
3788 msgstr "创建新的拉取请求"
3667
3789
3668 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:104
3790 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3791 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
3670 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3792 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
3671 msgid "Title"
3793 msgid "Title"
3672 msgstr "标题"
3794 msgstr "标题"
3673
3795
3674 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:113
3796 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
3675 msgid "description"
3797 msgid "description"
3676 msgstr "描述"
3798 msgstr "描述"
3677
3799
3678 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:121
3800 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
3679 msgid "Send pull request"
3801 msgid "Send pull request"
3680 msgstr "发送拉取请求"
3802 msgstr "发送拉取请求"
3681
3803
@@ -3708,8 +3830,9 b' msgid_plural "%d reviewers"'
3708 msgstr[0] "%d个检视者"
3830 msgstr[0] "%d个检视者"
3709
3831
3710 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3832 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
3833 #| msgid "Pull request reviewers"
3711 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3834 msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
3712 msgstr "拉取请求已经所有检视人员检视"
3835 msgstr "拉取请求已经所有检视人员检视"
3713
3836
3714 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3837 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:58
3715 msgid "Created on"
3838 msgid "Created on"
@@ -3719,10 +3842,6 b' msgstr "\xe5\x88\x9b\xe5\xbb\xba\xe4\xba\x8e"'
3719 msgid "Compare view"
3842 msgid "Compare view"
3720 msgstr "比较显示"
3843 msgstr "比较显示"
3721
3844
3722 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3723 msgid "Incoming changesets"
3724 msgstr "传入修订集"
3725
3726 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3845 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3727 msgid "all pull requests"
3846 msgid "all pull requests"
3728 msgstr "所有拉取请求"
3847 msgstr "所有拉取请求"
@@ -3796,10 +3915,18 b' msgstr "%s\xe7\xae\x80\xe7\x9f\xad\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
3796 msgid "shortlog"
3915 msgid "shortlog"
3797 msgstr "简短日志"
3916 msgstr "简短日志"
3798
3917
3918 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
3919 msgid "revision"
3920 msgstr "修订"
3921
3799 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3922 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
3800 msgid "age"
3923 msgid "age"
3801 msgstr "时间"
3924 msgstr "时间"
3802
3925
3926 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
3927 msgid "author"
3928 msgstr "作者"
3929
3803 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:33
3930 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:33
3804 msgid "No commit message"
3931 msgid "No commit message"
3805 msgstr "没有提交信息"
3932 msgstr "没有提交信息"
@@ -3840,128 +3967,139 b' msgstr "\xe8\xae\xa2\xe9\x98\x85RSS %s"'
3840 msgid "ATOM"
3967 msgid "ATOM"
3841 msgstr "ATOM"
3968 msgstr "ATOM"
3842
3969
3843 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
3970 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:70
3971 #, python-format
3972 #| msgid "Repository is not locked"
3973 msgid "Repository locked by %s"
3974 msgstr "版本库由%s锁定"
3975
3976 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
3977 #| msgid "Repository is not locked"
3978 msgid "Repository unlocked"
3979 msgstr "版本库未锁定"
3980
3981 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
3844 #, python-format
3982 #, python-format
3845 msgid "Non changable ID %s"
3983 msgid "Non changable ID %s"
3846 msgstr "不可变ID %s"
3984 msgstr "不可变ID %s"
3847
3985
3848 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
3986 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
3849 msgid "public"
3987 msgid "public"
3850 msgstr "公共"
3988 msgstr "公共"
3851
3989
3852 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
3990 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
3853 msgid "remote clone"
3991 msgid "remote clone"
3854 msgstr "远程克隆"
3992 msgstr "远程克隆"
3855
3993
3856 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
3994 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
3857 msgid "Contact"
3995 msgid "Contact"
3858 msgstr "联系方式"
3996 msgstr "联系方式"
3859
3997
3860 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
3998 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
3861 msgid "Clone url"
3999 msgid "Clone url"
3862 msgstr "克隆地址"
4000 msgstr "克隆地址"
3863
4001
3864 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
4002 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
3865 msgid "Show by Name"
4003 msgid "Show by Name"
3866 msgstr "以名字显示"
4004 msgstr "以名字显示"
3867
4005
3868 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
4006 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
3869 msgid "Show by ID"
4007 msgid "Show by ID"
3870 msgstr "按ID显示"
4008 msgstr "按ID显示"
3871
4009
3872 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
4010 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
3873 msgid "Trending files"
4011 msgid "Trending files"
3874 msgstr "文件趋势图"
4012 msgstr "文件趋势图"
3875
4013
3876 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
4014 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
3877 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
4015 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:175
3878 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
4016 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:203
3879 msgid "enable"
4017 msgid "enable"
3880 msgstr "启用"
4018 msgstr "启用"
3881
4019
3882 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
4020 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
3883 msgid "Download"
4021 msgid "Download"
3884 msgstr "下载"
4022 msgstr "下载"
3885
4023
3886 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
4024 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
3887 msgid "There are no downloads yet"
4025 msgid "There are no downloads yet"
3888 msgstr "无下载"
4026 msgstr "无下载"
3889
4027
3890 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
4028 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
3891 msgid "Downloads are disabled for this repository"
4029 msgid "Downloads are disabled for this repository"
3892 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
4030 msgstr "这个版本库的下载已经禁用"
3893
4031
3894 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
4032 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:179
3895 msgid "Download as zip"
4033 msgid "Download as zip"
3896 msgstr "zip打包下载"
4034 msgstr "zip打包下载"
3897
4035
3898 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
4036 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3899 msgid "Check this to download archive with subrepos"
4037 msgid "Check this to download archive with subrepos"
3900 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
4038 msgstr "勾选以下载包含子版本库的压缩包"
3901
4039
3902 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
4040 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
3903 msgid "with subrepos"
4041 msgid "with subrepos"
3904 msgstr "包括子版本库"
4042 msgstr "包括子版本库"
3905
4043
3906 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
4044 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195
3907 msgid "Commit activity by day / author"
4045 msgid "Commit activity by day / author"
3908 msgstr "按日期或作者的提交活动"
4046 msgstr "按日期或作者的提交活动"
3909
4047
3910 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
4048 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
3911 msgid "Stats gathered: "
4049 msgid "Stats gathered: "
3912 msgstr "已收集的统计:"
4050 msgstr "已收集的统计:"
3913
4051
3914 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
4052 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:227
3915 msgid "Shortlog"
4053 msgid "Shortlog"
3916 msgstr "简短日志"
4054 msgstr "简短日志"
3917
4055
3918 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
4056 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229
3919 msgid "Quick start"
4057 msgid "Quick start"
3920 msgstr "快速入门"
4058 msgstr "快速入门"
3921
4059
3922 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
4060 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:243
3923 #, python-format
4061 #, python-format
3924 msgid "Readme file at revision '%s'"
4062 msgid "Readme file at revision '%s'"
3925 msgstr "修订'%s'中的README"
4063 msgstr "修订'%s'中的README"
3926
4064
3927 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
4065 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:246
3928 msgid "Permalink to this readme"
4066 msgid "Permalink to this readme"
3929 msgstr "这个README的永久链接"
4067 msgstr "这个README的永久链接"
3930
4068
3931 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
4069 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:304
3932 #, python-format
4070 #, python-format
3933 msgid "Download %s as %s"
4071 msgid "Download %s as %s"
3934 msgstr "下载%s为%s包"
4072 msgstr "下载%s为%s包"
3935
4073
3936 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
4074 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:661
3937 msgid "commits"
4075 msgid "commits"
3938 msgstr "提交"
4076 msgstr "提交"
3939
4077
3940 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
4078 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:662
3941 msgid "files added"
4079 msgid "files added"
3942 msgstr "文件已添加"
4080 msgstr "文件已添加"
3943
4081
3944 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
4082 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:663
3945 msgid "files changed"
4083 msgid "files changed"
3946 msgstr "文件已更改"
4084 msgstr "文件已更改"
3947
4085
3948 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
4086 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:664
3949 msgid "files removed"
4087 msgid "files removed"
3950 msgstr "文件已删除"
4088 msgstr "文件已删除"
3951
4089
3952 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
4090 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:667
3953 msgid "commit"
4091 msgid "commit"
3954 msgstr "提交"
4092 msgstr "提交"
3955
4093
3956 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
4094 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:668
3957 msgid "file added"
4095 msgid "file added"
3958 msgstr "文件已添加"
4096 msgstr "文件已添加"
3959
4097
3960 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
4098 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:669
3961 msgid "file changed"
4099 msgid "file changed"
3962 msgstr "文件已更改"
4100 msgstr "文件已更改"
3963
4101
3964 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
4102 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:670
3965 msgid "file removed"
4103 msgid "file removed"
3966 msgstr "文件已删除"
4104 msgstr "文件已删除"
3967
4105
@@ -3969,3 +4107,11 b' msgstr "\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe5\xb7\xb2\xe5\x88\xa0\xe9\x99\xa4"'
3969 #, python-format
4107 #, python-format
3970 msgid "%s Tags"
4108 msgid "%s Tags"
3971 msgstr "%s标签"
4109 msgstr "%s标签"
4110
4111 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29
4112 #| msgid "compare"
4113 msgid "Compare tags"
4114 msgstr "比较标签"
4115
4116 #~ msgid "Group Name"
4117 #~ msgstr "组名"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now