Show More
@@ -180,7 +180,7 b' msgid ""' | |||||
180 | msgstr "" |
|
180 | msgstr "" | |
181 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
181 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
182 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
182 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
183 |
"POT-Creation-Date: 2014- |
|
183 | "POT-Creation-Date: 2014-10-13 14:18+0400\n" | |
184 | "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" |
|
184 | "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" | |
185 | "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" |
|
185 | "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" | |
186 | "Language-Team: Russian\n" |
|
186 | "Language-Team: Russian\n" | |
@@ -4600,6 +4600,9 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd1\x8f \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e \xd1\x81\xd0\xbe \xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbc\xd0\xb8"' | |||||
4600 | msgid "cannot edit immutable changeset: %s" |
|
4600 | msgid "cannot edit immutable changeset: %s" | |
4601 | msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s" |
|
4601 | msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s" | |
4602 |
|
4602 | |||
|
4603 | msgid "no histedit in progress" | |||
|
4604 | msgstr "нет текущего редактирования истории" | |||
|
4605 | ||||
4603 | #, python-format |
|
4606 | #, python-format | |
4604 | msgid "malformed line \"%s\"" |
|
4607 | msgid "malformed line \"%s\"" | |
4605 | msgstr "неверный формат строки \"%s\"" |
|
4608 | msgstr "неверный формат строки \"%s\"" | |
@@ -9574,14 +9577,14 b' msgid ""' | |||||
9574 | "this changeset$$ &merge at this changeset$$ show &patch$$ &commit selected " |
|
9577 | "this changeset$$ &merge at this changeset$$ show &patch$$ &commit selected " | |
9575 | "changesets$$ &quit and cancel transplant$$ &? (show this help)" |
|
9578 | "changesets$$ &quit and cancel transplant$$ &? (show this help)" | |
9576 | msgstr "" |
|
9579 | msgstr "" | |
9577 | # FIXME - run check-translations.py |
|
9580 | "применить набор изменений? [ynmpcq?]:$$\n" | |
9578 |
|
|
9581 | "y: (&yes) пересадить этот набор изменений$$\n" | |
9579 |
|
|
9582 | "n: (&no) пропустить этот набор изменений$$\n" | |
9580 |
|
|
9583 | "m: (&merge) слить на этом наборе изменений$$\n" | |
9581 |
|
|
9584 | "p: (&patch) показать патч$$\n" | |
9582 |
|
|
9585 | "c: (&commit) зафиксировать выбранные наборы изменений$$\n" | |
9583 |
|
|
9586 | "q: (&quit) отказаться от пересадки$$\n" | |
9584 |
|
|
9587 | "&?: (показать эту справку)" | |
9585 |
|
9588 | |||
9586 | msgid "transplant changesets from REPO" |
|
9589 | msgid "transplant changesets from REPO" | |
9587 | msgstr "пересадить наборы изменений из ХРАНИЛИЩА" |
|
9590 | msgstr "пересадить наборы изменений из ХРАНИЛИЩА" | |
@@ -10292,6 +10295,13 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd \xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xb9 \xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb3"' | |||||
10292 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
10295 | msgid "not a Mercurial patch" | |
10293 | msgstr "не патч Mercurial" |
|
10296 | msgstr "не патч Mercurial" | |
10294 |
|
10297 | |||
|
10298 | msgid "" | |||
|
10299 | "warning: import the patch as a normal revision\n" | |||
|
10300 | "(use --exact to import the patch as a merge)\n" | |||
|
10301 | msgstr "" | |||
|
10302 | "внимание: патч импортируется как обычная ревизия\n" | |||
|
10303 | "(используйте --exact чтобы импортитровать как ревизию слияния)\n" | |||
|
10304 | ||||
10295 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
10305 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
10296 | msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных" |
|
10306 | msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных" | |
10297 |
|
10307 | |||
@@ -11324,20 +11334,17 b' msgstr ""' | |||||
11324 |
|
11334 | |||
11325 | msgid "" |
|
11335 | msgid "" | |
11326 | " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n" |
|
11336 | " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n" | |
11327 |
" |
|
11337 | " The active bookmark is indicated with a '*'.\n" | |
11328 |
" When a commit is made, |
|
11338 | " When a commit is made, the active bookmark will advance to the new " | |
11329 | "commit.\n" |
|
11339 | "commit.\n" | |
11330 | " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n" |
|
11340 | " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n" | |
11331 | " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated." |
|
11341 | " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated." | |
11332 | msgstr "" |
|
11342 | msgstr "" | |
11333 |
" Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'. |
|
11343 | " Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'.\n" | |
11334 | "Активные\n" |
|
11344 | " Активные закладки отображаются с символом '*'. При фиксации \n" | |
11335 | " закладки отображаются с символом '*'. При фиксации активная закладка\n" |
|
11345 | " будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также\n" | |
11336 | " будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также " |
|
11346 | " активная закладка при возможности передвигает активную закладку.\n" | |
11337 | "передвигает\n" |
|
11347 | " Обновление на другую ревизию деактивирует закладку." | |
11338 | " активную закладку при возможности. Обновление на другую ревизию " |
|
|||
11339 | "деактивирует\n" |
|
|||
11340 | " закладку." |
|
|||
11341 |
|
11348 | |||
11342 | msgid "" |
|
11349 | msgid "" | |
11343 | " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n" |
|
11350 | " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n" | |
@@ -12055,6 +12062,9 b' msgstr ""' | |||||
12055 | msgid " See :hg:`help config` for more information about config files." |
|
12062 | msgid " See :hg:`help config` for more information about config files." | |
12056 | msgstr " См. :hg:`help config` для справки по файлам конфигурации." |
|
12063 | msgstr " См. :hg:`help config` для справки по файлам конфигурации." | |
12057 |
|
12064 | |||
|
12065 | msgid " Returns 0 on success, 1 if NAME does not exist." | |||
|
12066 | msgstr " В случае успеха возвращает 0, 1 если ИМЯ не существует." | |||
|
12067 | ||||
12058 | msgid " " |
|
12068 | msgid " " | |
12059 | msgstr " " |
|
12069 | msgstr " " | |
12060 |
|
12070 | |||
@@ -12497,6 +12507,10 b' msgstr "\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd0\xbc\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xba\xd0\xb5\xd1\x80 \xd1\x83\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb2\xd1\x88\xd0\xb5\xd0\xb9 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb8\xd0\xb8"' | |||||
12497 | msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers." |
|
12507 | msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers." | |
12498 | msgstr " Без аргументов, показывает список маркеров устаревания." |
|
12508 | msgstr " Без аргументов, показывает список маркеров устаревания." | |
12499 |
|
12509 | |||
|
12510 | #, python-format | |||
|
12511 | msgid "bad obsmarker input: %s" | |||
|
12512 | msgstr "неверный ввод для obsmarker: %s" | |||
|
12513 | ||||
12500 | msgid "complete an entire path" |
|
12514 | msgid "complete an entire path" | |
12501 | msgstr "завершить весь патч" |
|
12515 | msgstr "завершить весь патч" | |
12502 |
|
12516 | |||
@@ -13141,6 +13155,10 b' msgid "skipping revision %s (already gra' | |||||
13141 | msgstr "пропускаю ревизию %s (уже перенесена на %s)\n" |
|
13155 | msgstr "пропускаю ревизию %s (уже перенесена на %s)\n" | |
13142 |
|
13156 | |||
13143 | #, python-format |
|
13157 | #, python-format | |
|
13158 | msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has unknown origin %s)\n" | |||
|
13159 | msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также неизвестный источник %s)\n" | |||
|
13160 | ||||
|
13161 | #, python-format | |||
13144 | msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n" |
|
13162 | msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n" | |
13145 | msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также источник %d)\n" |
|
13163 | msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также источник %d)\n" | |
13146 |
|
13164 | |||
@@ -13824,15 +13842,13 b' msgstr ""' | |||||
13824 |
|
13842 | |||
13825 | msgid "" |
|
13843 | msgid "" | |
13826 | " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n" |
|
13844 | " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n" | |
13827 |
" made on branches and will not show |
|
13845 | " made on branches and will not show removals or mode changes. To\n" | |
13828 | " changes including duplicates and deletions, use the --removed\n" |
|
13846 | " see all such changes, use the --removed switch." | |
13829 | " switch." |
|
|||
13830 | msgstr "" |
|
13847 | msgstr "" | |
13831 | " из соображений производительности, в ФАЙЛе журнала могут\n" |
|
13848 | " из соображений производительности, в ФАЙЛе журнала могут\n" | |
13832 | " отсутствовать дублирующиеся изменения, сделанные на ветках,\n" |
|
13849 | " отсутствовать дублирующиеся изменения, сделанные на ветках,\n" | |
13833 |
" а также там будут отсутствовать удаления |
|
13850 | " а также там будут отсутствовать удаления и изменения прав доступа.\n" | |
13834 | " изменения, включая дубликаты и удаления, используйте параметр\n" |
|
13851 | " Чтобы увидеть все эти изменения, используйте параметр --removed." | |
13835 | " --removed." |
|
|||
13836 |
|
13852 | |||
13837 | msgid " - changesets with full descriptions and file lists::" |
|
13853 | msgid " - changesets with full descriptions and file lists::" | |
13838 | msgstr " - наборы изменений с полными описаниями и списками файлов::" |
|
13854 | msgstr " - наборы изменений с полными описаниями и списками файлов::" | |
@@ -13882,8 +13898,7 b' msgstr " - \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x88\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb0::"' | |||||
13882 | msgid " hg log -T list" |
|
13898 | msgid " hg log -T list" | |
13883 | msgstr " hg log -T list" |
|
13899 | msgstr " hg log -T list" | |
13884 |
|
13900 | |||
13885 | # BUG |
|
13901 | msgid " - check if a given changeset is included in a tagged release::" | |
13886 | msgid " - check if a given changeset is included is a tagged release::" |
|
|||
13887 | msgstr "" |
|
13902 | msgstr "" | |
13888 | " - проверить, входит ли заданный набор изменений в помеченный релиз::" |
|
13903 | " - проверить, входит ли заданный набор изменений в помеченный релиз::" | |
13889 |
|
13904 | |||
@@ -15733,6 +15748,9 b' msgstr ""' | |||||
15733 | msgid "and %s others" |
|
15748 | msgid "and %s others" | |
15734 | msgstr "и %s других" |
|
15749 | msgstr "и %s других" | |
15735 |
|
15750 | |||
|
15751 | msgid "remote has heads that are not known locally\n" | |||
|
15752 | msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально\n" | |||
|
15753 | ||||
15736 | #, python-format |
|
15754 | #, python-format | |
15737 | msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n" |
|
15755 | msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n" | |
15738 | msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально: %s\n" |
|
15756 | msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально: %s\n" | |
@@ -23727,6 +23745,9 b' msgstr "- join(\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xba, \xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c)"' | |||||
23727 | msgid "- label(label, expr)" |
|
23745 | msgid "- label(label, expr)" | |
23728 | msgstr "- label(метка, выражение)" |
|
23746 | msgstr "- label(метка, выражение)" | |
23729 |
|
23747 | |||
|
23748 | msgid "- pad(text, width[, fillchar, right])" | |||
|
23749 | msgstr "- pad(текст, ширина[, символ-заполнитель, правый])" | |||
|
23750 | ||||
23730 | msgid "- revset(query[, formatargs])" |
|
23751 | msgid "- revset(query[, formatargs])" | |
23731 | msgstr "- revset(запрос[, формат])" |
|
23752 | msgstr "- revset(запрос[, формат])" | |
23732 |
|
23753 | |||
@@ -24639,6 +24660,10 b' msgstr ""' | |||||
24639 | "ошибка разбора маркера устаревшей ревизии: слишком малая длина метаданных,\n" |
|
24660 | "ошибка разбора маркера устаревшей ревизии: слишком малая длина метаданных,\n" | |
24640 | "ожидалось %d байт, получено %d" |
|
24661 | "ожидалось %d байт, получено %d" | |
24641 |
|
24662 | |||
|
24663 | #, python-format | |||
|
24664 | msgid "in-marker cycle with %s" | |||
|
24665 | msgstr "зацикливание на маркере %s" | |||
|
24666 | ||||
24642 | msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid" |
|
24667 | msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid" | |
24643 | msgstr "неверный маркер устаревшей ревизии: неверный nullid потомков" |
|
24668 | msgstr "неверный маркер устаревшей ревизии: неверный nullid потомков" | |
24644 |
|
24669 | |||
@@ -27499,13 +27524,6 b' msgstr "\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xbe \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x86\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x81\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xb6\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x86\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8b\xd0\xbc"' | |||||
27499 | #~ "укомплектовать только наборы изменений с локальными номерами ревизий " |
|
27524 | #~ "укомплектовать только наборы изменений с локальными номерами ревизий " | |
27500 | #~ "большими, чем РЕВ, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)" |
|
27525 | #~ "большими, чем РЕВ, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)" | |
27501 |
|
27526 | |||
27502 | #~ msgid "" |
|
|||
27503 | #~ " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n" |
|
|||
27504 | #~ " " |
|
|||
27505 | #~ msgstr "" |
|
|||
27506 | #~ " В случае успеха возвращает 0, 1 если нечего перебазировать.\n" |
|
|||
27507 | #~ " " |
|
|||
27508 |
|
||||
27509 | #~ msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
27527 | #~ msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
27510 | #~ msgstr "применить набор изменений? [ynmpcq?]:" |
|
27528 | #~ msgstr "применить набор изменений? [ynmpcq?]:" | |
27511 |
|
27529 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now