Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" |
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 1 |
|
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-06-27 13:35+0200\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -32,13 +32,13 b' msgid " (default: %s)"' | |||
|
32 | 32 | msgstr " (standard: %s)" |
|
33 | 33 | |
|
34 | 34 | msgid "OPTIONS" |
|
35 | msgstr "" | |
|
35 | msgstr "TILVALG" | |
|
36 | 36 | |
|
37 | 37 | msgid "COMMANDS" |
|
38 | 38 | msgstr "KOMMANDOER" |
|
39 | 39 | |
|
40 | 40 | msgid " options:\n" |
|
41 | msgstr "" | |
|
41 | msgstr " tilvalg:\n" | |
|
42 | 42 | |
|
43 | 43 | #, python-format |
|
44 | 44 | msgid "" |
@@ -187,10 +187,10 b' msgid "a bookmark cannot have the name o' | |||
|
187 | 187 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" |
|
188 | 188 | |
|
189 | 189 | msgid "force" |
|
190 | msgstr "" | |
|
190 | msgstr "gennemtving" | |
|
191 | 191 | |
|
192 | 192 | msgid "revision" |
|
193 | msgstr "" | |
|
193 | msgstr "revision" | |
|
194 | 194 | |
|
195 | 195 | msgid "delete a given bookmark" |
|
196 | 196 | msgstr "slet et givent bogmærke" |
@@ -498,7 +498,7 b' msgstr ""' | |||
|
498 | 498 | |
|
499 | 499 | #, python-format |
|
500 | 500 | msgid "assuming %i character terminal\n" |
|
501 | msgstr "" | |
|
501 | msgstr "antager %i-tegn terminal\n" | |
|
502 | 502 | |
|
503 | 503 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
504 | 504 | msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" |
@@ -571,13 +571,13 b' msgid ""' | |||
|
571 | 571 | msgstr "" |
|
572 | 572 | |
|
573 | 573 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
574 | msgstr "" | |
|
574 | msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)" | |
|
575 | 575 | |
|
576 | 576 | msgid "don't colorize output" |
|
577 | msgstr "" | |
|
577 | msgstr "farvelæg ikke output" | |
|
578 | 578 | |
|
579 | 579 | msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
580 | msgstr "" | |
|
580 | msgstr "importer fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial" | |
|
581 | 581 | |
|
582 | 582 | msgid "" |
|
583 | 583 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
@@ -824,7 +824,7 b' msgid "source repository type"' | |||
|
824 | 824 | msgstr "kildedepotstype" |
|
825 | 825 | |
|
826 | 826 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
827 | msgstr "" | |
|
827 | msgstr "ind-splejs syntetisk historie" | |
|
828 | 828 | |
|
829 | 829 | msgid "change branch names while converting" |
|
830 | 830 | msgstr "omdøb grene under konverteringen" |
@@ -860,7 +860,7 b' msgid "set commit time fuzz in seconds"' | |||
|
860 | 860 | msgstr "" |
|
861 | 861 | |
|
862 | 862 | msgid "specify cvsroot" |
|
863 | msgstr "" | |
|
863 | msgstr "angiv cvsroot" | |
|
864 | 864 | |
|
865 | 865 | msgid "show parent changesets" |
|
866 | 866 | msgstr "vis forældre-ændringer" |
@@ -869,7 +869,7 b' msgid "show current changeset in ancesto' | |||
|
869 | 869 | msgstr "" |
|
870 | 870 | |
|
871 | 871 | msgid "ignored for compatibility" |
|
872 | msgstr "" | |
|
872 | msgstr "ignoreret af kompatibilitetsgrunde" | |
|
873 | 873 | |
|
874 | 874 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
875 | 875 | msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." |
@@ -880,23 +880,23 b' msgid ""' | |||
|
880 | 880 | msgstr "" |
|
881 | 881 | |
|
882 | 882 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
883 | msgstr "" | |
|
883 | msgstr "bzr kildetype kunne ikke bestemmes\n" | |
|
884 | 884 | |
|
885 | 885 | #, python-format |
|
886 | 886 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
887 | msgstr "" | |
|
887 | msgstr "%s er ikke en gyldig revision i den nuværende gren" | |
|
888 | 888 | |
|
889 | 889 | #, python-format |
|
890 | 890 | msgid "%s is not available in %s anymore" |
|
891 | msgstr "" | |
|
891 | msgstr "%s er ikke længere tilgængelig i %s" | |
|
892 | 892 | |
|
893 | 893 | #, python-format |
|
894 | 894 | msgid "%s.%s symlink has no target" |
|
895 | msgstr "" | |
|
895 | msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål" | |
|
896 | 896 | |
|
897 | 897 | #, python-format |
|
898 | 898 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
899 | msgstr "" | |
|
899 | msgstr "kan ikke finde påkrævet værktøj \"%s\"" | |
|
900 | 900 | |
|
901 | 901 | #, python-format |
|
902 | 902 | msgid "running: %s\n" |
@@ -904,7 +904,7 b' msgstr "k\xc3\xb8rer: %s\\n"' | |||
|
904 | 904 | |
|
905 | 905 | #, python-format |
|
906 | 906 | msgid "%s error:\n" |
|
907 | msgstr "" | |
|
907 | msgstr "%s fejl:\n" | |
|
908 | 908 | |
|
909 | 909 | #, python-format |
|
910 | 910 | msgid "%s %s" |
@@ -916,15 +916,15 b' msgstr ""' | |||
|
916 | 916 | |
|
917 | 917 | #, python-format |
|
918 | 918 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
919 | msgstr "" | |
|
919 | msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s" | |
|
920 | 920 | |
|
921 | 921 | #, python-format |
|
922 | 922 | msgid "%s: missing or unsupported repository" |
|
923 | msgstr "" | |
|
923 | msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot" | |
|
924 | 924 | |
|
925 | 925 | #, python-format |
|
926 | 926 | msgid "convert: %s\n" |
|
927 | msgstr "" | |
|
927 | msgstr "convert: %s\n" | |
|
928 | 928 | |
|
929 | 929 | #, python-format |
|
930 | 930 | msgid "%s: unknown repository type" |
@@ -936,50 +936,50 b' msgstr "ukendt sortering: %s"' | |||
|
936 | 936 | |
|
937 | 937 | #, python-format |
|
938 | 938 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
939 | msgstr "" | |
|
939 | msgstr "cyklus opdaget mellem %s og %s" | |
|
940 | 940 | |
|
941 | 941 | msgid "not all revisions were sorted" |
|
942 | msgstr "" | |
|
942 | msgstr "ikke alle revisioner blev sorteret" | |
|
943 | 943 | |
|
944 | 944 | #, python-format |
|
945 | 945 | msgid "Writing author map file %s\n" |
|
946 | msgstr "" | |
|
946 | msgstr "Skriver forfatter-afbildningsfil %s\n" | |
|
947 | 947 | |
|
948 | 948 | #, python-format |
|
949 | 949 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
|
950 | msgstr "" | |
|
950 | msgstr "Ignorerer dårlig linie i forfatter-afbildningsfil %s: %s\n" | |
|
951 | 951 | |
|
952 | 952 | #, python-format |
|
953 | 953 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
954 | msgstr "" | |
|
954 | msgstr "afbilder forfatter %s til %s\n" | |
|
955 | 955 | |
|
956 | 956 | #, python-format |
|
957 | 957 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
958 | msgstr "" | |
|
958 | msgstr "tilsidesætter afbildning for forfatter %s, var %s, vil blive %s\n" | |
|
959 | 959 | |
|
960 | 960 | #, python-format |
|
961 | 961 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
962 | msgstr "" | |
|
962 | msgstr "splejsede %s ind som forældre til %s\n" | |
|
963 | 963 | |
|
964 | 964 | msgid "scanning source...\n" |
|
965 | msgstr "" | |
|
965 | msgstr "skanner kilde...\n" | |
|
966 | 966 | |
|
967 | 967 | msgid "sorting...\n" |
|
968 | msgstr "" | |
|
968 | msgstr "sorterer...\n" | |
|
969 | 969 | |
|
970 | 970 | msgid "converting...\n" |
|
971 | msgstr "" | |
|
971 | msgstr "konverterer...\n" | |
|
972 | 972 | |
|
973 | 973 | #, python-format |
|
974 | 974 | msgid "source: %s\n" |
|
975 | msgstr "" | |
|
975 | msgstr "kilde: %s\n" | |
|
976 | 976 | |
|
977 | 977 | #, python-format |
|
978 | 978 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
979 | msgstr "" | |
|
979 | msgstr "antager mål %s\n" | |
|
980 | 980 | |
|
981 | 981 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
982 | msgstr "" | |
|
982 | msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" | |
|
983 | 983 | |
|
984 | 984 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
985 | 985 | msgstr "" |
@@ -988,17 +988,19 b' msgid ""' | |||
|
988 | 988 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
|
989 | 989 | "Mercurial 1.4\n" |
|
990 | 990 | msgstr "" |
|
991 | "advarsel: support for ekstern cvsps er forældet og vil blive fjernet i " | |
|
992 | "Mercurial 1.4\n" | |
|
991 | 993 | |
|
992 | 994 | #, python-format |
|
993 | 995 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
|
994 | 996 | msgstr "" |
|
995 | 997 | |
|
996 | 998 | msgid "using builtin cvsps\n" |
|
997 | msgstr "" | |
|
999 | msgstr "bruger indbygget cvsps\n" | |
|
998 | 1000 | |
|
999 | 1001 | #, python-format |
|
1000 | 1002 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1001 | msgstr "" | |
|
1003 | msgstr "forbinder til %s\n" | |
|
1002 | 1004 | |
|
1003 | 1005 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1004 | 1006 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" |
@@ -1023,15 +1025,15 b' msgstr "samler CVS rlog\\n"' | |||
|
1023 | 1025 | |
|
1024 | 1026 | #, python-format |
|
1025 | 1027 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1026 | msgstr "" | |
|
1028 | msgstr "læser cvs log-mellemlager %s\n" | |
|
1027 | 1029 | |
|
1028 | 1030 | #, python-format |
|
1029 | 1031 | msgid "cache has %d log entries\n" |
|
1030 | msgstr "" | |
|
1032 | msgstr "mellemlager har %d lagerindgange\n" | |
|
1031 | 1033 | |
|
1032 | 1034 | #, python-format |
|
1033 | 1035 | msgid "error reading cache: %r\n" |
|
1034 | msgstr "" | |
|
1036 | msgstr "fejl ved læsning af mellemlager: %r\n" | |
|
1035 | 1037 | |
|
1036 | 1038 | #, python-format |
|
1037 | 1039 | msgid "running %s\n" |
@@ -1039,13 +1041,13 b' msgstr "k\xc3\xb8rer %s\\n"' | |||
|
1039 | 1041 | |
|
1040 | 1042 | #, python-format |
|
1041 | 1043 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
|
1042 | msgstr "" | |
|
1044 | msgstr "præfiks=%r katalog=%r rod=%r\n" | |
|
1043 | 1045 | |
|
1044 | 1046 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1045 | msgstr "" | |
|
1047 | msgstr "RCS-fil skal efterfølges af en arbejdsfil" | |
|
1046 | 1048 | |
|
1047 | 1049 | msgid "must have at least some revisions" |
|
1048 | msgstr "" | |
|
1050 | msgstr "kan have mindst nogle revisioner" | |
|
1049 | 1051 | |
|
1050 | 1052 | msgid "expected revision number" |
|
1051 | 1053 | msgstr "forventede et revisionsnummer" |
@@ -1055,15 +1057,15 b' msgstr "revision skal efterf\xc3\xb8lges af datolinje"' | |||
|
1055 | 1057 | |
|
1056 | 1058 | #, python-format |
|
1057 | 1059 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" |
|
1058 | msgstr "" | |
|
1060 | msgstr "fandt syntetisk revision i %s: %r\n" | |
|
1059 | 1061 | |
|
1060 | 1062 | #, python-format |
|
1061 | 1063 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1062 | msgstr "" | |
|
1064 | msgstr "skriver cvs log-mellemlager %s\n" | |
|
1063 | 1065 | |
|
1064 | 1066 | #, python-format |
|
1065 | 1067 | msgid "%d log entries\n" |
|
1066 | msgstr "" | |
|
1068 | msgstr "%d lagerindgange\n" | |
|
1067 | 1069 | |
|
1068 | 1070 | msgid "creating changesets\n" |
|
1069 | 1071 | msgstr "opretter ændringer\n" |
@@ -1082,7 +1084,7 b' msgid "%d changeset entries\\n"' | |||
|
1082 | 1084 | msgstr "%d ændringer\n" |
|
1083 | 1085 | |
|
1084 | 1086 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1085 | msgstr "" | |
|
1087 | msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede" | |
|
1086 | 1088 | |
|
1087 | 1089 | #, python-format |
|
1088 | 1090 | msgid "cleaning up %s\n" |
@@ -1096,25 +1098,25 b' msgstr "fejl i filafbildning"' | |||
|
1096 | 1098 | |
|
1097 | 1099 | #, python-format |
|
1098 | 1100 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1099 | msgstr "" | |
|
1101 | msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s listen\n" | |
|
1100 | 1102 | |
|
1101 | 1103 | #, python-format |
|
1102 | 1104 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1103 | msgstr "" | |
|
1105 | msgstr "%s:%d: ukendt direktiv %r\n" | |
|
1104 | 1106 | |
|
1105 | 1107 | msgid "source repository doesn't support --filemap" |
|
1106 | msgstr "" | |
|
1108 | msgstr "kildedepot understøtter ikke --filemap" | |
|
1107 | 1109 | |
|
1108 | 1110 | #, python-format |
|
1109 | 1111 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
|
1110 | msgstr "" | |
|
1112 | msgstr "%s ser ikke ud som et GNU Arch depot" | |
|
1111 | 1113 | |
|
1112 | 1114 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
|
1113 | 1115 | msgstr "kan ikke finde GNU Arch" |
|
1114 | 1116 | |
|
1115 | 1117 | #, python-format |
|
1116 | 1118 | msgid "analyzing tree version %s...\n" |
|
1117 | msgstr "" | |
|
1119 | msgstr "analyserer træ version %s...\n" | |
|
1118 | 1120 | |
|
1119 | 1121 | #, python-format |
|
1120 | 1122 | msgid "" |
@@ -1123,7 +1125,7 b' msgstr ""' | |||
|
1123 | 1125 | |
|
1124 | 1126 | #, python-format |
|
1125 | 1127 | msgid "applying revision %s...\n" |
|
1126 | msgstr "" | |
|
1128 | msgstr "anvender revision %s...\n" | |
|
1127 | 1129 | |
|
1128 | 1130 | #, python-format |
|
1129 | 1131 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
@@ -1139,15 +1141,15 b' msgstr "analyserer revision %s...\\n"' | |||
|
1139 | 1141 | |
|
1140 | 1142 | #, python-format |
|
1141 | 1143 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1142 | msgstr "" | |
|
1144 | msgstr "kan ikke parse cat-log af %s" | |
|
1143 | 1145 | |
|
1144 | 1146 | #, python-format |
|
1145 | 1147 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
|
1146 | msgstr "" | |
|
1148 | msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot" | |
|
1147 | 1149 | |
|
1148 | 1150 | #, python-format |
|
1149 | 1151 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1150 | msgstr "" | |
|
1152 | msgstr "initialiserer mål %s depot\n" | |
|
1151 | 1153 | |
|
1152 | 1154 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
|
1153 | 1155 | msgstr "" |
@@ -1157,17 +1159,17 b' msgstr ""' | |||
|
1157 | 1159 | |
|
1158 | 1160 | #, python-format |
|
1159 | 1161 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1160 | msgstr "" | |
|
1162 | msgstr "hiver fra %s ind i %s\n" | |
|
1161 | 1163 | |
|
1162 | 1164 | msgid "filtering out empty revision\n" |
|
1163 | msgstr "" | |
|
1165 | msgstr "bortfiltrerer tom revision\n" | |
|
1164 | 1166 | |
|
1165 | 1167 | msgid "updating tags\n" |
|
1166 | msgstr "" | |
|
1168 | msgstr "opdaterer mærkater\n" | |
|
1167 | 1169 | |
|
1168 | 1170 | #, python-format |
|
1169 | 1171 | msgid "%s is not a valid start revision" |
|
1170 | msgstr "" | |
|
1172 | msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision" | |
|
1171 | 1173 | |
|
1172 | 1174 | #, python-format |
|
1173 | 1175 | msgid "ignoring: %s\n" |
@@ -1181,78 +1183,78 b' msgstr ""' | |||
|
1181 | 1183 | |
|
1182 | 1184 | #, python-format |
|
1183 | 1185 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1184 | msgstr "" | |
|
1186 | msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot" | |
|
1185 | 1187 | |
|
1186 | 1188 | #, python-format |
|
1187 | 1189 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1188 | msgstr "" | |
|
1190 | msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'" | |
|
1189 | 1191 | |
|
1190 | 1192 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1191 | msgstr "" | |
|
1193 | msgstr "læser p4 views\n" | |
|
1192 | 1194 | |
|
1193 | 1195 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1194 | msgstr "" | |
|
1196 | msgstr "samler p4 changelists\n" | |
|
1195 | 1197 | |
|
1196 | 1198 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1197 | msgstr "" | |
|
1199 | msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" | |
|
1198 | 1200 | |
|
1199 | 1201 | #, python-format |
|
1200 | 1202 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1201 | msgstr "" | |
|
1203 | msgstr "fandt Subversion python bindinger %d.%d, 1.4 eller senere er påkrævet" | |
|
1202 | 1204 | |
|
1203 | 1205 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
1204 | msgstr "" | |
|
1206 | msgstr "Subversion python bindinger er for gamle, 1.4 eller senere er påkrævet" | |
|
1205 | 1207 | |
|
1206 | 1208 | #, python-format |
|
1207 | 1209 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
1208 | msgstr "" | |
|
1210 | msgstr "svn: revision %s er ikke et heltal" | |
|
1209 | 1211 | |
|
1210 | 1212 | #, python-format |
|
1211 | 1213 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
|
1212 | msgstr "" | |
|
1214 | msgstr "svn: startrevision %s er ikke et heltal" | |
|
1213 | 1215 | |
|
1214 | 1216 | #, python-format |
|
1215 | 1217 | msgid "no revision found in module %s" |
|
1216 | msgstr "" | |
|
1218 | msgstr "ingen revision fundet i modul %s" | |
|
1217 | 1219 | |
|
1218 | 1220 | #, python-format |
|
1219 | 1221 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
|
1220 | msgstr "" | |
|
1222 | msgstr "forventede at %s ville være ved %r, men fandt det ikke" | |
|
1221 | 1223 | |
|
1222 | 1224 | #, python-format |
|
1223 | 1225 | msgid "found %s at %r\n" |
|
1224 | msgstr "" | |
|
1226 | msgstr "fandt %s ved %r\n" | |
|
1225 | 1227 | |
|
1226 | 1228 | #, python-format |
|
1227 | 1229 | msgid "ignoring empty branch %s\n" |
|
1228 | msgstr "" | |
|
1230 | msgstr "ignorerer tom gren %s\n" | |
|
1229 | 1231 | |
|
1230 | 1232 | #, python-format |
|
1231 | 1233 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1232 | msgstr "" | |
|
1234 | msgstr "fandt gren %s ved %d\n" | |
|
1233 | 1235 | |
|
1234 | 1236 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
1235 | msgstr "" | |
|
1237 | msgstr "svn: startrevision er ikke understøttet ved mere end en gren" | |
|
1236 | 1238 | |
|
1237 | 1239 | #, python-format |
|
1238 | 1240 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
|
1239 | msgstr "" | |
|
1241 | msgstr "svn: fandt ingen revisioner efter startrevision %d" | |
|
1240 | 1242 | |
|
1241 | 1243 | #, python-format |
|
1242 | 1244 | msgid "no tags found at revision %d\n" |
|
1243 | msgstr "" | |
|
1245 | msgstr "ingen mærkater fundet ved revision %d\n" | |
|
1244 | 1246 | |
|
1245 | 1247 | #, python-format |
|
1246 | 1248 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
|
1247 | msgstr "" | |
|
1249 | msgstr "ignorerer fremmed gren %r\n" | |
|
1248 | 1250 | |
|
1249 | 1251 | #, python-format |
|
1250 | 1252 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1251 | msgstr "" | |
|
1253 | msgstr "%s blev ikke fundet op til revision %d" | |
|
1252 | 1254 | |
|
1253 | 1255 | #, python-format |
|
1254 | 1256 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
|
1255 | msgstr "" | |
|
1257 | msgstr "gren omdøbt fra %s til %s ved %d\n" | |
|
1256 | 1258 | |
|
1257 | 1259 | #, python-format |
|
1258 | 1260 | msgid "reparent to %s\n" |
@@ -1260,11 +1262,11 b' msgstr ""' | |||
|
1260 | 1262 | |
|
1261 | 1263 | #, python-format |
|
1262 | 1264 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
|
1263 | msgstr "" | |
|
1265 | msgstr "kopieret til %s fra %s@%s\n" | |
|
1264 | 1266 | |
|
1265 | 1267 | #, python-format |
|
1266 | 1268 | msgid "gone from %s\n" |
|
1267 | msgstr "" | |
|
1269 | msgstr "væk fra %s\n" | |
|
1268 | 1270 | |
|
1269 | 1271 | #, python-format |
|
1270 | 1272 | msgid "entry %s\n" |
@@ -1272,7 +1274,7 b' msgstr ""' | |||
|
1272 | 1274 | |
|
1273 | 1275 | #, python-format |
|
1274 | 1276 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
|
1275 | msgstr "" | |
|
1277 | msgstr "ukendt sti i revision %d: %s\n" | |
|
1276 | 1278 | |
|
1277 | 1279 | #, python-format |
|
1278 | 1280 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
@@ -1280,44 +1282,44 b' msgstr ""' | |||
|
1280 | 1282 | |
|
1281 | 1283 | #, python-format |
|
1282 | 1284 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
|
1283 | msgstr "" | |
|
1285 | msgstr "parser revision %d (%d ændringer)\n" | |
|
1284 | 1286 | |
|
1285 | 1287 | #, python-format |
|
1286 | 1288 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1287 | msgstr "" | |
|
1289 | msgstr "fandt forælder til gren %s ved %d: %s\n" | |
|
1288 | 1290 | |
|
1289 | 1291 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
|
1290 | 1292 | msgstr "" |
|
1291 | 1293 | |
|
1292 | 1294 | #, python-format |
|
1293 | 1295 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1294 | msgstr "" | |
|
1296 | msgstr "henter revisionslog for \"%s\" fra %d til %d\n" | |
|
1295 | 1297 | |
|
1296 | 1298 | #, python-format |
|
1297 | 1299 | msgid "revision %d has no entries\n" |
|
1298 | msgstr "" | |
|
1300 | msgstr "revision %d har ikke nogen indgange\n" | |
|
1299 | 1301 | |
|
1300 | 1302 | #, python-format |
|
1301 | 1303 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1302 | msgstr "" | |
|
1304 | msgstr "svn: gren har ikke nogen revision %s" | |
|
1303 | 1305 | |
|
1304 | 1306 | #, python-format |
|
1305 | 1307 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
|
1306 | msgstr "" | |
|
1308 | msgstr "%r ikke under %r, ignorerer\n" | |
|
1307 | 1309 | |
|
1308 | 1310 | #, python-format |
|
1309 | 1311 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1310 | msgstr "" | |
|
1312 | msgstr "initialiserer svn depot %r\n" | |
|
1311 | 1313 | |
|
1312 | 1314 | #, python-format |
|
1313 | 1315 | msgid "initializing svn wc %r\n" |
|
1314 | msgstr "" | |
|
1316 | msgstr "initialiserer svn arbejdskatalog %r\n" | |
|
1315 | 1317 | |
|
1316 | 1318 | msgid "unexpected svn output:\n" |
|
1317 | msgstr "" | |
|
1319 | msgstr "uventet svn output:\n" | |
|
1318 | 1320 | |
|
1319 | 1321 | msgid "unable to cope with svn output" |
|
1320 | msgstr "" | |
|
1322 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" | |
|
1321 | 1323 | |
|
1322 | 1324 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1323 | 1325 | msgstr "" |
@@ -1366,21 +1368,21 b' msgstr "laver \xc3\xb8jebliksbillede af %d filer fra rev %s\\n"' | |||
|
1366 | 1368 | |
|
1367 | 1369 | #, python-format |
|
1368 | 1370 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
|
1369 | msgstr "" | |
|
1371 | msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra arbejdskataloget\n" | |
|
1370 | 1372 | |
|
1371 | 1373 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1372 | msgstr "" | |
|
1374 | msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid" | |
|
1373 | 1375 | |
|
1374 | 1376 | #, python-format |
|
1375 | 1377 | msgid "running %r in %s\n" |
|
1376 | msgstr "" | |
|
1378 | msgstr "kører %r i %s\n" | |
|
1377 | 1379 | |
|
1378 | 1380 | #, python-format |
|
1379 | 1381 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
|
1380 | 1382 | msgstr "" |
|
1381 | 1383 | |
|
1382 | 1384 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1383 | msgstr "" | |
|
1385 | msgstr "rydder midlertidigt katalog op\n" | |
|
1384 | 1386 | |
|
1385 | 1387 | msgid "" |
|
1386 | 1388 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
@@ -1408,7 +1410,7 b' msgid "pass option to comparison program' | |||
|
1408 | 1410 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" |
|
1409 | 1411 | |
|
1410 | 1412 | msgid "change made by revision" |
|
1411 | msgstr "" | |
|
1413 | msgstr "ændring lavet i revision" | |
|
1412 | 1414 | |
|
1413 | 1415 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1414 | 1416 | msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..." |
@@ -1418,7 +1420,7 b' msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."' | |||
|
1418 | 1420 | msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..." |
|
1419 | 1421 | |
|
1420 | 1422 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
1421 | msgstr "" | |
|
1423 | msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" | |
|
1422 | 1424 | |
|
1423 | 1425 | msgid "" |
|
1424 | 1426 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
@@ -1445,10 +1447,10 b' msgid ""' | |||
|
1445 | 1447 | msgstr "" |
|
1446 | 1448 | |
|
1447 | 1449 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1448 | msgstr "" | |
|
1450 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" | |
|
1449 | 1451 | |
|
1450 | 1452 | msgid "outstanding uncommitted changes" |
|
1451 | msgstr "" | |
|
1453 | msgstr "udestående udeponeret ændringer" | |
|
1452 | 1454 | |
|
1453 | 1455 | msgid "working directory is missing some files" |
|
1454 | 1456 | msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer" |
@@ -1456,6 +1458,8 b' msgstr "arbejdskataloget mangler nogle f' | |||
|
1456 | 1458 | msgid "" |
|
1457 | 1459 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
1458 | 1460 | msgstr "" |
|
1461 | "flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at " | |
|
1462 | "sammenføje)" | |
|
1459 | 1463 | |
|
1460 | 1464 | #, python-format |
|
1461 | 1465 | msgid "pulling from %s\n" |
@@ -1482,7 +1486,7 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jer med %d:%s\\n"' | |||
|
1482 | 1486 | |
|
1483 | 1487 | #, python-format |
|
1484 | 1488 | msgid "Automated merge with %s" |
|
1485 | msgstr "" | |
|
1489 | msgstr "Automatisk sammenføjning med %s" | |
|
1486 | 1490 | |
|
1487 | 1491 | #, python-format |
|
1488 | 1492 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
@@ -1492,13 +1496,13 b' msgid "a specific revision you would lik' | |||
|
1492 | 1496 | msgstr "" |
|
1493 | 1497 | |
|
1494 | 1498 | msgid "edit commit message" |
|
1495 | msgstr "" | |
|
1499 | msgstr "rediger deponeringsbesked" | |
|
1496 | 1500 | |
|
1497 | 1501 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1498 | 1502 | msgstr "" |
|
1499 | 1503 | |
|
1500 | 1504 | msgid "switch parents when merging" |
|
1501 | msgstr "" | |
|
1505 | msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" | |
|
1502 | 1506 | |
|
1503 | 1507 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
1504 | 1508 | msgstr "hg fetch [KILDE]" |
@@ -1507,19 +1511,19 b' msgid "sign and verify changesets"' | |||
|
1507 | 1511 | msgstr "underskriv og verificer ændringer" |
|
1508 | 1512 | |
|
1509 | 1513 | msgid "error while verifying signature" |
|
1510 | msgstr "" | |
|
1514 | msgstr "fejl ved verifikation af underskrift" | |
|
1511 | 1515 | |
|
1512 | 1516 | #, python-format |
|
1513 | 1517 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
1514 | msgstr "" | |
|
1518 | msgstr "%s Dårlig underskrift fra \"%s\"\n" | |
|
1515 | 1519 | |
|
1516 | 1520 | #, python-format |
|
1517 | 1521 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1518 | msgstr "" | |
|
1522 | msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" | |
|
1519 | 1523 | |
|
1520 | 1524 | #, python-format |
|
1521 | 1525 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1522 | msgstr "" | |
|
1526 | msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" | |
|
1523 | 1527 | |
|
1524 | 1528 | msgid "list signed changesets" |
|
1525 | 1529 | msgstr "vis underskrevne ændringer" |
@@ -1546,7 +1550,7 b' msgid ""' | |||
|
1546 | 1550 | msgstr "" |
|
1547 | 1551 | |
|
1548 | 1552 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
1549 | msgstr "" | |
|
1553 | msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision" | |
|
1550 | 1554 | |
|
1551 | 1555 | msgid "Error while signing" |
|
1552 | 1556 | msgstr "Fejl ved underskrivning" |
@@ -1558,13 +1562,13 b' msgstr ""' | |||
|
1558 | 1562 | |
|
1559 | 1563 | #, python-format |
|
1560 | 1564 | msgid "Added signature for changeset %s" |
|
1561 | msgstr "" | |
|
1565 | msgstr "Tilføjede underskrift af ændring %s" | |
|
1562 | 1566 | |
|
1563 | 1567 | msgid "unknown signature version" |
|
1564 | msgstr "" | |
|
1568 | msgstr "ukendt underskrift-version" | |
|
1565 | 1569 | |
|
1566 | 1570 | msgid "make the signature local" |
|
1567 | msgstr "" | |
|
1571 | msgstr "lav underskriften lokal" | |
|
1568 | 1572 | |
|
1569 | 1573 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
1570 | 1574 | msgstr "" |
@@ -1573,10 +1577,10 b' msgid "do not commit the sigfile after s' | |||
|
1573 | 1577 | msgstr "" |
|
1574 | 1578 | |
|
1575 | 1579 | msgid "the key id to sign with" |
|
1576 | msgstr "" | |
|
1580 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" | |
|
1577 | 1581 | |
|
1578 | 1582 | msgid "commit message" |
|
1579 | msgstr "" | |
|
1583 | msgstr "deponeringsbesked" | |
|
1580 | 1584 | |
|
1581 | 1585 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
1582 | 1586 | msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..." |
@@ -1597,7 +1601,7 b' msgstr ""' | |||
|
1597 | 1601 | |
|
1598 | 1602 | #, python-format |
|
1599 | 1603 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
1600 | msgstr "" | |
|
1604 | msgstr "--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s" | |
|
1601 | 1605 | |
|
1602 | 1606 | msgid "" |
|
1603 | 1607 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" |
@@ -1624,10 +1628,10 b' msgid "limit number of changes displayed' | |||
|
1624 | 1628 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" |
|
1625 | 1629 | |
|
1626 | 1630 | msgid "show patch" |
|
1627 | msgstr "" | |
|
1631 | msgstr "vis lap" | |
|
1628 | 1632 | |
|
1629 | 1633 | msgid "show the specified revision or range" |
|
1630 | msgstr "" | |
|
1634 | msgstr "vis den angivne revision eller interval" | |
|
1631 | 1635 | |
|
1632 | 1636 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
1633 | 1637 | msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]" |
@@ -1671,10 +1675,10 b' msgstr ""' | |||
|
1671 | 1675 | |
|
1672 | 1676 | #, python-format |
|
1673 | 1677 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
1674 | msgstr "" | |
|
1678 | msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n" | |
|
1675 | 1679 | |
|
1676 | 1680 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
1677 | msgstr "" | |
|
1681 | msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email" | |
|
1678 | 1682 | |
|
1679 | 1683 | msgid "cia: no user specified" |
|
1680 | 1684 | msgstr "cia: ingen bruger angivet" |
@@ -1810,10 +1814,10 b' msgid ""' | |||
|
1810 | 1814 | msgstr "" |
|
1811 | 1815 | |
|
1812 | 1816 | msgid "accelerate status report using system level services" |
|
1813 | msgstr "" | |
|
1817 | msgstr "accelerer statusreporter ved hjælp af systemservices" | |
|
1814 | 1818 | |
|
1815 | 1819 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
1816 | msgstr "" | |
|
1820 | msgstr "start en inotify server for dette depot" | |
|
1817 | 1821 | |
|
1818 | 1822 | msgid "" |
|
1819 | 1823 | "debugging information for inotify extension\n" |
@@ -1823,7 +1827,7 b' msgid ""' | |||
|
1823 | 1827 | msgstr "" |
|
1824 | 1828 | |
|
1825 | 1829 | msgid "directories being watched:\n" |
|
1826 | msgstr "" | |
|
1830 | msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n" | |
|
1827 | 1831 | |
|
1828 | 1832 | msgid "run server in background" |
|
1829 | 1833 | msgstr "kører serveren i baggrunden" |
@@ -1841,39 +1845,39 b' msgid "hg inserve [OPT]..."' | |||
|
1841 | 1845 | msgstr "hg inserve [TILVALG]..." |
|
1842 | 1846 | |
|
1843 | 1847 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
1844 | msgstr "" | |
|
1848 | msgstr "(fandt død inotify server sokkel; fjerner den)\n" | |
|
1845 | 1849 | |
|
1846 | 1850 | msgid "(starting inotify server)\n" |
|
1847 | msgstr "" | |
|
1851 | msgstr "(starter inotify server)\n" | |
|
1848 | 1852 | |
|
1849 | 1853 | #, python-format |
|
1850 | 1854 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
1851 | msgstr "" | |
|
1855 | msgstr "kunne ikke starte inotify server: %s\n" | |
|
1852 | 1856 | |
|
1853 | 1857 | #, python-format |
|
1854 | 1858 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
1855 | msgstr "" | |
|
1859 | msgstr "kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n" | |
|
1856 | 1860 | |
|
1857 | 1861 | msgid "(inotify server not running)\n" |
|
1858 | msgstr "" | |
|
1862 | msgstr "(inotify server kører ikke)\n" | |
|
1859 | 1863 | |
|
1860 | 1864 | #, python-format |
|
1861 | 1865 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
1862 | msgstr "" | |
|
1866 | msgstr "kontakt med inotify server miskykkedes: %s\n" | |
|
1863 | 1867 | |
|
1864 | 1868 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
1865 | msgstr "" | |
|
1869 | msgstr "modtog tomt svar fra inotify server" | |
|
1866 | 1870 | |
|
1867 | 1871 | #, python-format |
|
1868 | 1872 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
1869 | msgstr "" | |
|
1873 | msgstr "(inotify: modtog svar fra inkompatibel server version %d)\n" | |
|
1870 | 1874 | |
|
1871 | 1875 | #, python-format |
|
1872 | 1876 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
1873 | msgstr "" | |
|
1877 | msgstr "(inotify: modtog '%s' svar når '%s' blev forventet)\n" | |
|
1874 | 1878 | |
|
1875 | 1879 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
1876 | msgstr "" | |
|
1880 | msgstr "dette system ser ikke ud til at understøtte inotify" | |
|
1877 | 1881 | |
|
1878 | 1882 | #, python-format |
|
1879 | 1883 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
@@ -1883,11 +1887,11 b' msgid "*** this limit is too low to watc' | |||
|
1883 | 1887 | msgstr "" |
|
1884 | 1888 | |
|
1885 | 1889 | msgid "*** counting directories: " |
|
1886 | msgstr "" | |
|
1890 | msgstr "*** tæller kataloger: " | |
|
1887 | 1891 | |
|
1888 | 1892 | #, python-format |
|
1889 | 1893 | msgid "found %d\n" |
|
1890 | msgstr "" | |
|
1894 | msgstr "fandt %d\n" | |
|
1891 | 1895 | |
|
1892 | 1896 | #, python-format |
|
1893 | 1897 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
@@ -1907,11 +1911,11 b' msgstr ""' | |||
|
1907 | 1911 | |
|
1908 | 1912 | #, python-format |
|
1909 | 1913 | msgid "watching %r\n" |
|
1910 | msgstr "" | |
|
1914 | msgstr "overvåget %r\n" | |
|
1911 | 1915 | |
|
1912 | 1916 | #, python-format |
|
1913 | 1917 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
1914 | msgstr "" | |
|
1918 | msgstr "overvåger kataloger under %r\n" | |
|
1915 | 1919 | |
|
1916 | 1920 | #, python-format |
|
1917 | 1921 | msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n" |
@@ -1930,23 +1934,23 b' msgid "%s end dirstate reload\\n"' | |||
|
1930 | 1934 | msgstr "" |
|
1931 | 1935 | |
|
1932 | 1936 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
1933 | msgstr "" | |
|
1937 | msgstr "genskanner på grund af .hgignore ændring\n" | |
|
1934 | 1938 | |
|
1935 | 1939 | #, python-format |
|
1936 | 1940 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
1937 | msgstr "" | |
|
1941 | msgstr "%s hændelse: oprettede %s\n" | |
|
1938 | 1942 | |
|
1939 | 1943 | #, python-format |
|
1940 | 1944 | msgid "%s event: deleted %s\n" |
|
1941 | msgstr "" | |
|
1945 | msgstr "%s hændelse: slettede %s\n" | |
|
1942 | 1946 | |
|
1943 | 1947 | #, python-format |
|
1944 | 1948 | msgid "%s event: modified %s\n" |
|
1945 | msgstr "" | |
|
1949 | msgstr "%s hændelse: ændrede %s\n" | |
|
1946 | 1950 | |
|
1947 | 1951 | #, python-format |
|
1948 | 1952 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" |
|
1949 | msgstr "" | |
|
1953 | msgstr "filsystem indeholdende %s blev afmonteret\n" | |
|
1950 | 1954 | |
|
1951 | 1955 | #, python-format |
|
1952 | 1956 | msgid "%s readable: %d bytes\n" |
@@ -1966,22 +1970,22 b' msgstr ""' | |||
|
1966 | 1970 | |
|
1967 | 1971 | #, python-format |
|
1968 | 1972 | msgid "could not start server: %s" |
|
1969 | msgstr "" | |
|
1973 | msgstr "kunne ikke starte server: %s" | |
|
1970 | 1974 | |
|
1971 | 1975 | #, python-format |
|
1972 | 1976 | msgid "answering query for %r\n" |
|
1973 | msgstr "" | |
|
1977 | msgstr "svarer forespørgsel for %r\n" | |
|
1974 | 1978 | |
|
1975 | 1979 | #, python-format |
|
1976 | 1980 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
1977 | msgstr "" | |
|
1981 | msgstr "modtog forespørgsel fra inkompatibel klient version %d\n" | |
|
1978 | 1982 | |
|
1979 | 1983 | #, python-format |
|
1980 | 1984 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
1981 | msgstr "" | |
|
1985 | msgstr "genkendte ikke forespørgselstype: %s\n" | |
|
1982 | 1986 | |
|
1983 | 1987 | msgid "finished setup\n" |
|
1984 | msgstr "" | |
|
1988 | msgstr "afsluttede opsætning\n" | |
|
1985 | 1989 | |
|
1986 | 1990 | msgid "" |
|
1987 | 1991 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
@@ -2092,7 +2096,7 b' msgstr ""' | |||
|
2092 | 2096 | |
|
2093 | 2097 | #, python-format |
|
2094 | 2098 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2095 | msgstr "" | |
|
2099 | msgstr "opretter midlertidigt depot ved %s\n" | |
|
2096 | 2100 | |
|
2097 | 2101 | #, python-format |
|
2098 | 2102 | msgid "" |
@@ -2108,6 +2112,8 b' msgid ""' | |||
|
2108 | 2112 | "\n" |
|
2109 | 2113 | "removing temporary repository %s\n" |
|
2110 | 2114 | msgstr "" |
|
2115 | "\n" | |
|
2116 | "fjerner midlertidigt depot %s\n" | |
|
2111 | 2117 | |
|
2112 | 2118 | msgid "" |
|
2113 | 2119 | "expand keywords in the working directory\n" |
@@ -2429,7 +2435,7 b' msgstr "ingen rettelser anvendt\\n"' | |||
|
2429 | 2435 | |
|
2430 | 2436 | #, python-format |
|
2431 | 2437 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
2432 | msgstr "" | |
|
2438 | msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n" | |
|
2433 | 2439 | |
|
2434 | 2440 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
2435 | 2441 | msgstr "" |
@@ -2500,21 +2506,21 b' msgstr ""' | |||
|
2500 | 2506 | |
|
2501 | 2507 | #, python-format |
|
2502 | 2508 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2503 | msgstr "" | |
|
2509 | msgstr "lap %s er allerede i series-filen" | |
|
2504 | 2510 | |
|
2505 | 2511 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2506 | msgstr "" | |
|
2512 | msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret" | |
|
2507 | 2513 | |
|
2508 | 2514 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2509 | msgstr "" | |
|
2515 | msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere lapper bliver importeret" | |
|
2510 | 2516 | |
|
2511 | 2517 | #, python-format |
|
2512 | 2518 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
2513 | msgstr "" | |
|
2519 | msgstr "revision %d er roden for mere end en gren" | |
|
2514 | 2520 | |
|
2515 | 2521 | #, python-format |
|
2516 | 2522 | msgid "revision %d is already managed" |
|
2517 | msgstr "" | |
|
2523 | msgstr "revision %d er allerede håndteret" | |
|
2518 | 2524 | |
|
2519 | 2525 | #, python-format |
|
2520 | 2526 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
@@ -2526,21 +2532,21 b' msgstr ""' | |||
|
2526 | 2532 | |
|
2527 | 2533 | #, python-format |
|
2528 | 2534 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
2529 | msgstr "" | |
|
2535 | msgstr "kan ikke importere sammenføjningsrevision %d" | |
|
2530 | 2536 | |
|
2531 | 2537 | #, python-format |
|
2532 | 2538 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
2533 | 2539 | msgstr "" |
|
2534 | 2540 | |
|
2535 | 2541 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
2536 | msgstr "" | |
|
2542 | msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -" | |
|
2537 | 2543 | |
|
2538 | 2544 | #, python-format |
|
2539 | 2545 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2540 | 2546 | msgstr "rettelse %s eksisterer ikke" |
|
2541 | 2547 | |
|
2542 | 2548 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2543 | msgstr "" | |
|
2549 | msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -" | |
|
2544 | 2550 | |
|
2545 | 2551 | #, python-format |
|
2546 | 2552 | msgid "adding %s to series file\n" |
@@ -2748,7 +2754,7 b' msgstr ""' | |||
|
2748 | 2754 | " " |
|
2749 | 2755 | |
|
2750 | 2756 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
2751 | msgstr "" | |
|
2757 | msgstr "tilvalg \"-e\" er inkompatibelt med \"-m\" eller \"-l\"" | |
|
2752 | 2758 | |
|
2753 | 2759 | msgid "" |
|
2754 | 2760 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
@@ -3482,7 +3488,7 b' msgid ""' | |||
|
3482 | 3488 | msgstr "" |
|
3483 | 3489 | |
|
3484 | 3490 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
3485 | msgstr "" | |
|
3491 | msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n" | |
|
3486 | 3492 | |
|
3487 | 3493 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
3488 | 3494 | msgstr "" |
@@ -3569,13 +3575,13 b' msgid "Final summary:\\n"' | |||
|
3569 | 3575 | msgstr "" |
|
3570 | 3576 | |
|
3571 | 3577 | msgid "Displaying " |
|
3572 | msgstr "" | |
|
3578 | msgstr "Viser " | |
|
3573 | 3579 | |
|
3574 | 3580 | msgid "Writing " |
|
3575 | msgstr "" | |
|
3581 | msgstr "Skriver " | |
|
3576 | 3582 | |
|
3577 | 3583 | msgid "Sending " |
|
3578 | msgstr "" | |
|
3584 | msgstr "Sender " | |
|
3579 | 3585 | |
|
3580 | 3586 | msgid "send patches as attachments" |
|
3581 | 3587 | msgstr "send lapper som vedhæftede filer" |
@@ -3677,15 +3683,15 b' msgstr ""' | |||
|
3677 | 3683 | |
|
3678 | 3684 | #, python-format |
|
3679 | 3685 | msgid "warning: %s\n" |
|
3680 | msgstr "" | |
|
3686 | msgstr "advarsel: %s\n" | |
|
3681 | 3687 | |
|
3682 | 3688 | #, python-format |
|
3683 | 3689 | msgid "Removing file %s\n" |
|
3684 | msgstr "" | |
|
3690 | msgstr "Fjerner fil %s\n" | |
|
3685 | 3691 | |
|
3686 | 3692 | #, python-format |
|
3687 | 3693 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
3688 | msgstr "" | |
|
3694 | msgstr "Fjerner katalog %s\n" | |
|
3689 | 3695 | |
|
3690 | 3696 | msgid "abort if an error occurs" |
|
3691 | 3697 | msgstr "" |
@@ -4064,10 +4070,10 b' msgstr ""' | |||
|
4064 | 4070 | |
|
4065 | 4071 | #, python-format |
|
4066 | 4072 | msgid "filtering %s\n" |
|
4067 | msgstr "" | |
|
4073 | msgstr "filtrerer %s\n" | |
|
4068 | 4074 | |
|
4069 | 4075 | msgid "filter failed" |
|
4070 | msgstr "" | |
|
4076 | msgstr "filter fejlede" | |
|
4071 | 4077 | |
|
4072 | 4078 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
4073 | 4079 | msgstr "" |
@@ -4081,7 +4087,7 b' msgstr ""' | |||
|
4081 | 4087 | |
|
4082 | 4088 | #, python-format |
|
4083 | 4089 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4084 | msgstr "" | |
|
4090 | msgstr "%s transplanteret som %s\n" | |
|
4085 | 4091 | |
|
4086 | 4092 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
4087 | 4093 | msgstr "" |
@@ -4091,7 +4097,7 b' msgid "working dir not at transplant par' | |||
|
4091 | 4097 | msgstr "" |
|
4092 | 4098 | |
|
4093 | 4099 | msgid "commit failed" |
|
4094 | msgstr "" | |
|
4100 | msgstr "deponering fejlede" | |
|
4095 | 4101 | |
|
4096 | 4102 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
4097 | 4103 | msgstr "" |
@@ -4135,7 +4141,7 b' msgid ""' | |||
|
4135 | 4141 | msgstr "" |
|
4136 | 4142 | |
|
4137 | 4143 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
|
4138 | msgstr "" | |
|
4144 | msgstr "--continue er inkompatibelt med branch, all eller merge" | |
|
4139 | 4145 | |
|
4140 | 4146 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
|
4141 | 4147 | msgstr "" |
@@ -4144,31 +4150,31 b' msgid "--all requires a branch revision"' | |||
|
4144 | 4150 | msgstr "" |
|
4145 | 4151 | |
|
4146 | 4152 | msgid "--all is incompatible with a revision list" |
|
4147 | msgstr "" | |
|
4153 | msgstr "--all er inkompatibelt med en revisionsliste" | |
|
4148 | 4154 | |
|
4149 | 4155 | msgid "no revision checked out" |
|
4150 | 4156 | msgstr "" |
|
4151 | 4157 | |
|
4152 | 4158 | msgid "outstanding uncommitted merges" |
|
4153 | msgstr "" | |
|
4159 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" | |
|
4154 | 4160 | |
|
4155 | 4161 | msgid "outstanding local changes" |
|
4156 | msgstr "" | |
|
4162 | msgstr "udestående lokale ændringer" | |
|
4157 | 4163 | |
|
4158 | 4164 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
4159 | msgstr "" | |
|
4165 | msgstr "hiv lapper fra DEPOT" | |
|
4160 | 4166 | |
|
4161 | 4167 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
4162 | msgstr "" | |
|
4168 | msgstr "hiv lapper fra gren GREN" | |
|
4163 | 4169 | |
|
4164 | 4170 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
4165 | msgstr "" | |
|
4171 | msgstr "his alle ændringer indtil GREN" | |
|
4166 | 4172 | |
|
4167 | 4173 | msgid "skip over REV" |
|
4168 | 4174 | msgstr "spring over REV" |
|
4169 | 4175 | |
|
4170 | 4176 | msgid "merge at REV" |
|
4171 | msgstr "" | |
|
4177 | msgstr "sammenføj ved REV" | |
|
4172 | 4178 | |
|
4173 | 4179 | msgid "append transplant info to log message" |
|
4174 | 4180 | msgstr "" |
@@ -4177,7 +4183,7 b' msgid "continue last transplant session ' | |||
|
4177 | 4183 | msgstr "" |
|
4178 | 4184 | |
|
4179 | 4185 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
4180 | msgstr "" | |
|
4186 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" | |
|
4181 | 4187 | |
|
4182 | 4188 | msgid "" |
|
4183 | 4189 | "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now