Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||||
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-06-27 1 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-06-27 13:35+0200\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -32,13 +32,13 b' msgid " (default: %s)"' | |||||
32 | msgstr " (standard: %s)" |
|
32 | msgstr " (standard: %s)" | |
33 |
|
33 | |||
34 | msgid "OPTIONS" |
|
34 | msgid "OPTIONS" | |
35 | msgstr "" |
|
35 | msgstr "TILVALG" | |
36 |
|
36 | |||
37 | msgid "COMMANDS" |
|
37 | msgid "COMMANDS" | |
38 | msgstr "KOMMANDOER" |
|
38 | msgstr "KOMMANDOER" | |
39 |
|
39 | |||
40 | msgid " options:\n" |
|
40 | msgid " options:\n" | |
41 | msgstr "" |
|
41 | msgstr " tilvalg:\n" | |
42 |
|
42 | |||
43 | #, python-format |
|
43 | #, python-format | |
44 | msgid "" |
|
44 | msgid "" | |
@@ -187,10 +187,10 b' msgid "a bookmark cannot have the name o' | |||||
187 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" |
|
187 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" | |
188 |
|
188 | |||
189 | msgid "force" |
|
189 | msgid "force" | |
190 | msgstr "" |
|
190 | msgstr "gennemtving" | |
191 |
|
191 | |||
192 | msgid "revision" |
|
192 | msgid "revision" | |
193 | msgstr "" |
|
193 | msgstr "revision" | |
194 |
|
194 | |||
195 | msgid "delete a given bookmark" |
|
195 | msgid "delete a given bookmark" | |
196 | msgstr "slet et givent bogmærke" |
|
196 | msgstr "slet et givent bogmærke" | |
@@ -498,7 +498,7 b' msgstr ""' | |||||
498 |
|
498 | |||
499 | #, python-format |
|
499 | #, python-format | |
500 | msgid "assuming %i character terminal\n" |
|
500 | msgid "assuming %i character terminal\n" | |
501 | msgstr "" |
|
501 | msgstr "antager %i-tegn terminal\n" | |
502 |
|
502 | |||
503 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
503 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
504 | msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" |
|
504 | msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner" | |
@@ -571,13 +571,13 b' msgid ""' | |||||
571 | msgstr "" |
|
571 | msgstr "" | |
572 |
|
572 | |||
573 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
573 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
574 | msgstr "" |
|
574 | msgstr "hvornår der skal farvelægges (altid, automatisk eller aldrig)" | |
575 |
|
575 | |||
576 | msgid "don't colorize output" |
|
576 | msgid "don't colorize output" | |
577 | msgstr "" |
|
577 | msgstr "farvelæg ikke output" | |
578 |
|
578 | |||
579 | msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
579 | msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
580 | msgstr "" |
|
580 | msgstr "importer fra fremmede VCS depoter ind i Mercurial" | |
581 |
|
581 | |||
582 | msgid "" |
|
582 | msgid "" | |
583 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
|
583 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" | |
@@ -824,7 +824,7 b' msgid "source repository type"' | |||||
824 | msgstr "kildedepotstype" |
|
824 | msgstr "kildedepotstype" | |
825 |
|
825 | |||
826 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
826 | msgid "splice synthesized history into place" | |
827 | msgstr "" |
|
827 | msgstr "ind-splejs syntetisk historie" | |
828 |
|
828 | |||
829 | msgid "change branch names while converting" |
|
829 | msgid "change branch names while converting" | |
830 | msgstr "omdøb grene under konverteringen" |
|
830 | msgstr "omdøb grene under konverteringen" | |
@@ -860,7 +860,7 b' msgid "set commit time fuzz in seconds"' | |||||
860 | msgstr "" |
|
860 | msgstr "" | |
861 |
|
861 | |||
862 | msgid "specify cvsroot" |
|
862 | msgid "specify cvsroot" | |
863 | msgstr "" |
|
863 | msgstr "angiv cvsroot" | |
864 |
|
864 | |||
865 | msgid "show parent changesets" |
|
865 | msgid "show parent changesets" | |
866 | msgstr "vis forældre-ændringer" |
|
866 | msgstr "vis forældre-ændringer" | |
@@ -869,7 +869,7 b' msgid "show current changeset in ancesto' | |||||
869 | msgstr "" |
|
869 | msgstr "" | |
870 |
|
870 | |||
871 | msgid "ignored for compatibility" |
|
871 | msgid "ignored for compatibility" | |
872 | msgstr "" |
|
872 | msgstr "ignoreret af kompatibilitetsgrunde" | |
873 |
|
873 | |||
874 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
874 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
875 | msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." |
|
875 | msgstr "hg debugcvsps [TILVALG]... [STI]..." | |
@@ -880,23 +880,23 b' msgid ""' | |||||
880 | msgstr "" |
|
880 | msgstr "" | |
881 |
|
881 | |||
882 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
882 | msgid "bzr source type could not be determined\n" | |
883 | msgstr "" |
|
883 | msgstr "bzr kildetype kunne ikke bestemmes\n" | |
884 |
|
884 | |||
885 | #, python-format |
|
885 | #, python-format | |
886 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
886 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" | |
887 | msgstr "" |
|
887 | msgstr "%s er ikke en gyldig revision i den nuværende gren" | |
888 |
|
888 | |||
889 | #, python-format |
|
889 | #, python-format | |
890 | msgid "%s is not available in %s anymore" |
|
890 | msgid "%s is not available in %s anymore" | |
891 | msgstr "" |
|
891 | msgstr "%s er ikke længere tilgængelig i %s" | |
892 |
|
892 | |||
893 | #, python-format |
|
893 | #, python-format | |
894 | msgid "%s.%s symlink has no target" |
|
894 | msgid "%s.%s symlink has no target" | |
895 | msgstr "" |
|
895 | msgstr "%s.%s symbolsk lænke er ikke noget mål" | |
896 |
|
896 | |||
897 | #, python-format |
|
897 | #, python-format | |
898 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
898 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" | |
899 | msgstr "" |
|
899 | msgstr "kan ikke finde påkrævet værktøj \"%s\"" | |
900 |
|
900 | |||
901 | #, python-format |
|
901 | #, python-format | |
902 | msgid "running: %s\n" |
|
902 | msgid "running: %s\n" | |
@@ -904,7 +904,7 b' msgstr "k\xc3\xb8rer: %s\\n"' | |||||
904 |
|
904 | |||
905 | #, python-format |
|
905 | #, python-format | |
906 | msgid "%s error:\n" |
|
906 | msgid "%s error:\n" | |
907 | msgstr "" |
|
907 | msgstr "%s fejl:\n" | |
908 |
|
908 | |||
909 | #, python-format |
|
909 | #, python-format | |
910 | msgid "%s %s" |
|
910 | msgid "%s %s" | |
@@ -916,15 +916,15 b' msgstr ""' | |||||
916 |
|
916 | |||
917 | #, python-format |
|
917 | #, python-format | |
918 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
918 | msgid "could not open map file %r: %s" | |
919 | msgstr "" |
|
919 | msgstr "kunne ikke åbne afbildningsfil %r: %s" | |
920 |
|
920 | |||
921 | #, python-format |
|
921 | #, python-format | |
922 | msgid "%s: missing or unsupported repository" |
|
922 | msgid "%s: missing or unsupported repository" | |
923 | msgstr "" |
|
923 | msgstr "%s: manglende eller usupporteret depot" | |
924 |
|
924 | |||
925 | #, python-format |
|
925 | #, python-format | |
926 | msgid "convert: %s\n" |
|
926 | msgid "convert: %s\n" | |
927 | msgstr "" |
|
927 | msgstr "convert: %s\n" | |
928 |
|
928 | |||
929 | #, python-format |
|
929 | #, python-format | |
930 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
930 | msgid "%s: unknown repository type" | |
@@ -936,50 +936,50 b' msgstr "ukendt sortering: %s"' | |||||
936 |
|
936 | |||
937 | #, python-format |
|
937 | #, python-format | |
938 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
938 | msgid "cycle detected between %s and %s" | |
939 | msgstr "" |
|
939 | msgstr "cyklus opdaget mellem %s og %s" | |
940 |
|
940 | |||
941 | msgid "not all revisions were sorted" |
|
941 | msgid "not all revisions were sorted" | |
942 | msgstr "" |
|
942 | msgstr "ikke alle revisioner blev sorteret" | |
943 |
|
943 | |||
944 | #, python-format |
|
944 | #, python-format | |
945 | msgid "Writing author map file %s\n" |
|
945 | msgid "Writing author map file %s\n" | |
946 | msgstr "" |
|
946 | msgstr "Skriver forfatter-afbildningsfil %s\n" | |
947 |
|
947 | |||
948 | #, python-format |
|
948 | #, python-format | |
949 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
|
949 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" | |
950 | msgstr "" |
|
950 | msgstr "Ignorerer dårlig linie i forfatter-afbildningsfil %s: %s\n" | |
951 |
|
951 | |||
952 | #, python-format |
|
952 | #, python-format | |
953 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
953 | msgid "mapping author %s to %s\n" | |
954 | msgstr "" |
|
954 | msgstr "afbilder forfatter %s til %s\n" | |
955 |
|
955 | |||
956 | #, python-format |
|
956 | #, python-format | |
957 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
957 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" | |
958 | msgstr "" |
|
958 | msgstr "tilsidesætter afbildning for forfatter %s, var %s, vil blive %s\n" | |
959 |
|
959 | |||
960 | #, python-format |
|
960 | #, python-format | |
961 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
961 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | |
962 | msgstr "" |
|
962 | msgstr "splejsede %s ind som forældre til %s\n" | |
963 |
|
963 | |||
964 | msgid "scanning source...\n" |
|
964 | msgid "scanning source...\n" | |
965 | msgstr "" |
|
965 | msgstr "skanner kilde...\n" | |
966 |
|
966 | |||
967 | msgid "sorting...\n" |
|
967 | msgid "sorting...\n" | |
968 | msgstr "" |
|
968 | msgstr "sorterer...\n" | |
969 |
|
969 | |||
970 | msgid "converting...\n" |
|
970 | msgid "converting...\n" | |
971 | msgstr "" |
|
971 | msgstr "konverterer...\n" | |
972 |
|
972 | |||
973 | #, python-format |
|
973 | #, python-format | |
974 | msgid "source: %s\n" |
|
974 | msgid "source: %s\n" | |
975 | msgstr "" |
|
975 | msgstr "kilde: %s\n" | |
976 |
|
976 | |||
977 | #, python-format |
|
977 | #, python-format | |
978 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
978 | msgid "assuming destination %s\n" | |
979 | msgstr "" |
|
979 | msgstr "antager mål %s\n" | |
980 |
|
980 | |||
981 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
981 | msgid "more than one sort mode specified" | |
982 | msgstr "" |
|
982 | msgstr "mere end end sorteringsmetode angivet" | |
983 |
|
983 | |||
984 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
984 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |
985 | msgstr "" |
|
985 | msgstr "" | |
@@ -988,17 +988,19 b' msgid ""' | |||||
988 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " |
|
988 | "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in " | |
989 | "Mercurial 1.4\n" |
|
989 | "Mercurial 1.4\n" | |
990 | msgstr "" |
|
990 | msgstr "" | |
|
991 | "advarsel: support for ekstern cvsps er forældet og vil blive fjernet i " | |||
|
992 | "Mercurial 1.4\n" | |||
991 |
|
993 | |||
992 | #, python-format |
|
994 | #, python-format | |
993 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
|
995 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" | |
994 | msgstr "" |
|
996 | msgstr "" | |
995 |
|
997 | |||
996 | msgid "using builtin cvsps\n" |
|
998 | msgid "using builtin cvsps\n" | |
997 | msgstr "" |
|
999 | msgstr "bruger indbygget cvsps\n" | |
998 |
|
1000 | |||
999 | #, python-format |
|
1001 | #, python-format | |
1000 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1002 | msgid "connecting to %s\n" | |
1001 | msgstr "" |
|
1003 | msgstr "forbinder til %s\n" | |
1002 |
|
1004 | |||
1003 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1005 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1004 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" |
|
1006 | msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede" | |
@@ -1023,15 +1025,15 b' msgstr "samler CVS rlog\\n"' | |||||
1023 |
|
1025 | |||
1024 | #, python-format |
|
1026 | #, python-format | |
1025 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1027 | msgid "reading cvs log cache %s\n" | |
1026 | msgstr "" |
|
1028 | msgstr "læser cvs log-mellemlager %s\n" | |
1027 |
|
1029 | |||
1028 | #, python-format |
|
1030 | #, python-format | |
1029 | msgid "cache has %d log entries\n" |
|
1031 | msgid "cache has %d log entries\n" | |
1030 | msgstr "" |
|
1032 | msgstr "mellemlager har %d lagerindgange\n" | |
1031 |
|
1033 | |||
1032 | #, python-format |
|
1034 | #, python-format | |
1033 | msgid "error reading cache: %r\n" |
|
1035 | msgid "error reading cache: %r\n" | |
1034 | msgstr "" |
|
1036 | msgstr "fejl ved læsning af mellemlager: %r\n" | |
1035 |
|
1037 | |||
1036 | #, python-format |
|
1038 | #, python-format | |
1037 | msgid "running %s\n" |
|
1039 | msgid "running %s\n" | |
@@ -1039,13 +1041,13 b' msgstr "k\xc3\xb8rer %s\\n"' | |||||
1039 |
|
1041 | |||
1040 | #, python-format |
|
1042 | #, python-format | |
1041 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
|
1043 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" | |
1042 | msgstr "" |
|
1044 | msgstr "præfiks=%r katalog=%r rod=%r\n" | |
1043 |
|
1045 | |||
1044 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1046 | msgid "RCS file must be followed by working file" | |
1045 | msgstr "" |
|
1047 | msgstr "RCS-fil skal efterfølges af en arbejdsfil" | |
1046 |
|
1048 | |||
1047 | msgid "must have at least some revisions" |
|
1049 | msgid "must have at least some revisions" | |
1048 | msgstr "" |
|
1050 | msgstr "kan have mindst nogle revisioner" | |
1049 |
|
1051 | |||
1050 | msgid "expected revision number" |
|
1052 | msgid "expected revision number" | |
1051 | msgstr "forventede et revisionsnummer" |
|
1053 | msgstr "forventede et revisionsnummer" | |
@@ -1055,15 +1057,15 b' msgstr "revision skal efterf\xc3\xb8lges af datolinje"' | |||||
1055 |
|
1057 | |||
1056 | #, python-format |
|
1058 | #, python-format | |
1057 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" |
|
1059 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" | |
1058 | msgstr "" |
|
1060 | msgstr "fandt syntetisk revision i %s: %r\n" | |
1059 |
|
1061 | |||
1060 | #, python-format |
|
1062 | #, python-format | |
1061 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1063 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1062 | msgstr "" |
|
1064 | msgstr "skriver cvs log-mellemlager %s\n" | |
1063 |
|
1065 | |||
1064 | #, python-format |
|
1066 | #, python-format | |
1065 | msgid "%d log entries\n" |
|
1067 | msgid "%d log entries\n" | |
1066 | msgstr "" |
|
1068 | msgstr "%d lagerindgange\n" | |
1067 |
|
1069 | |||
1068 | msgid "creating changesets\n" |
|
1070 | msgid "creating changesets\n" | |
1069 | msgstr "opretter ændringer\n" |
|
1071 | msgstr "opretter ændringer\n" | |
@@ -1082,7 +1084,7 b' msgid "%d changeset entries\\n"' | |||||
1082 | msgstr "%d ændringer\n" |
|
1084 | msgstr "%d ændringer\n" | |
1083 |
|
1085 | |||
1084 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1086 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1085 | msgstr "" |
|
1087 | msgstr "Python ElementTree modulet er ikke tilstede" | |
1086 |
|
1088 | |||
1087 | #, python-format |
|
1089 | #, python-format | |
1088 | msgid "cleaning up %s\n" |
|
1090 | msgid "cleaning up %s\n" | |
@@ -1096,25 +1098,25 b' msgstr "fejl i filafbildning"' | |||||
1096 |
|
1098 | |||
1097 | #, python-format |
|
1099 | #, python-format | |
1098 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1100 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" | |
1099 | msgstr "" |
|
1101 | msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s listen\n" | |
1100 |
|
1102 | |||
1101 | #, python-format |
|
1103 | #, python-format | |
1102 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1104 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" | |
1103 | msgstr "" |
|
1105 | msgstr "%s:%d: ukendt direktiv %r\n" | |
1104 |
|
1106 | |||
1105 | msgid "source repository doesn't support --filemap" |
|
1107 | msgid "source repository doesn't support --filemap" | |
1106 | msgstr "" |
|
1108 | msgstr "kildedepot understøtter ikke --filemap" | |
1107 |
|
1109 | |||
1108 | #, python-format |
|
1110 | #, python-format | |
1109 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
|
1111 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" | |
1110 | msgstr "" |
|
1112 | msgstr "%s ser ikke ud som et GNU Arch depot" | |
1111 |
|
1113 | |||
1112 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
|
1114 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" | |
1113 | msgstr "kan ikke finde GNU Arch" |
|
1115 | msgstr "kan ikke finde GNU Arch" | |
1114 |
|
1116 | |||
1115 | #, python-format |
|
1117 | #, python-format | |
1116 | msgid "analyzing tree version %s...\n" |
|
1118 | msgid "analyzing tree version %s...\n" | |
1117 | msgstr "" |
|
1119 | msgstr "analyserer træ version %s...\n" | |
1118 |
|
1120 | |||
1119 | #, python-format |
|
1121 | #, python-format | |
1120 | msgid "" |
|
1122 | msgid "" | |
@@ -1123,7 +1125,7 b' msgstr ""' | |||||
1123 |
|
1125 | |||
1124 | #, python-format |
|
1126 | #, python-format | |
1125 | msgid "applying revision %s...\n" |
|
1127 | msgid "applying revision %s...\n" | |
1126 | msgstr "" |
|
1128 | msgstr "anvender revision %s...\n" | |
1127 |
|
1129 | |||
1128 | #, python-format |
|
1130 | #, python-format | |
1129 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
|
1131 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" | |
@@ -1139,15 +1141,15 b' msgstr "analyserer revision %s...\\n"' | |||||
1139 |
|
1141 | |||
1140 | #, python-format |
|
1142 | #, python-format | |
1141 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1143 | msgid "could not parse cat-log of %s" | |
1142 | msgstr "" |
|
1144 | msgstr "kan ikke parse cat-log af %s" | |
1143 |
|
1145 | |||
1144 | #, python-format |
|
1146 | #, python-format | |
1145 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
|
1147 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" | |
1146 | msgstr "" |
|
1148 | msgstr "%s er ikke et lokalt Mercurial depot" | |
1147 |
|
1149 | |||
1148 | #, python-format |
|
1150 | #, python-format | |
1149 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1151 | msgid "initializing destination %s repository\n" | |
1150 | msgstr "" |
|
1152 | msgstr "initialiserer mål %s depot\n" | |
1151 |
|
1153 | |||
1152 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
|
1154 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" | |
1153 | msgstr "" |
|
1155 | msgstr "" | |
@@ -1157,17 +1159,17 b' msgstr ""' | |||||
1157 |
|
1159 | |||
1158 | #, python-format |
|
1160 | #, python-format | |
1159 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1161 | msgid "pulling from %s into %s\n" | |
1160 | msgstr "" |
|
1162 | msgstr "hiver fra %s ind i %s\n" | |
1161 |
|
1163 | |||
1162 | msgid "filtering out empty revision\n" |
|
1164 | msgid "filtering out empty revision\n" | |
1163 | msgstr "" |
|
1165 | msgstr "bortfiltrerer tom revision\n" | |
1164 |
|
1166 | |||
1165 | msgid "updating tags\n" |
|
1167 | msgid "updating tags\n" | |
1166 | msgstr "" |
|
1168 | msgstr "opdaterer mærkater\n" | |
1167 |
|
1169 | |||
1168 | #, python-format |
|
1170 | #, python-format | |
1169 | msgid "%s is not a valid start revision" |
|
1171 | msgid "%s is not a valid start revision" | |
1170 | msgstr "" |
|
1172 | msgstr "%s er ikke en gyldig startrevision" | |
1171 |
|
1173 | |||
1172 | #, python-format |
|
1174 | #, python-format | |
1173 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1175 | msgid "ignoring: %s\n" | |
@@ -1181,78 +1183,78 b' msgstr ""' | |||||
1181 |
|
1183 | |||
1182 | #, python-format |
|
1184 | #, python-format | |
1183 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1185 | msgid "%s does not look like a monotone repo" | |
1184 | msgstr "" |
|
1186 | msgstr "%s ser ikke ud som et monotone depot" | |
1185 |
|
1187 | |||
1186 | #, python-format |
|
1188 | #, python-format | |
1187 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1189 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | |
1188 | msgstr "" |
|
1190 | msgstr "kopierer fil i omdøbt katalog fra '%s' til '%s'" | |
1189 |
|
1191 | |||
1190 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1192 | msgid "reading p4 views\n" | |
1191 | msgstr "" |
|
1193 | msgstr "læser p4 views\n" | |
1192 |
|
1194 | |||
1193 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1195 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1194 | msgstr "" |
|
1196 | msgstr "samler p4 changelists\n" | |
1195 |
|
1197 | |||
1196 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1198 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1197 | msgstr "" |
|
1199 | msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses" | |
1198 |
|
1200 | |||
1199 | #, python-format |
|
1201 | #, python-format | |
1200 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1202 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | |
1201 | msgstr "" |
|
1203 | msgstr "fandt Subversion python bindinger %d.%d, 1.4 eller senere er påkrævet" | |
1202 |
|
1204 | |||
1203 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
1205 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" | |
1204 | msgstr "" |
|
1206 | msgstr "Subversion python bindinger er for gamle, 1.4 eller senere er påkrævet" | |
1205 |
|
1207 | |||
1206 | #, python-format |
|
1208 | #, python-format | |
1207 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
1209 | msgid "svn: revision %s is not an integer" | |
1208 | msgstr "" |
|
1210 | msgstr "svn: revision %s er ikke et heltal" | |
1209 |
|
1211 | |||
1210 | #, python-format |
|
1212 | #, python-format | |
1211 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
|
1213 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" | |
1212 | msgstr "" |
|
1214 | msgstr "svn: startrevision %s er ikke et heltal" | |
1213 |
|
1215 | |||
1214 | #, python-format |
|
1216 | #, python-format | |
1215 | msgid "no revision found in module %s" |
|
1217 | msgid "no revision found in module %s" | |
1216 | msgstr "" |
|
1218 | msgstr "ingen revision fundet i modul %s" | |
1217 |
|
1219 | |||
1218 | #, python-format |
|
1220 | #, python-format | |
1219 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
|
1221 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" | |
1220 | msgstr "" |
|
1222 | msgstr "forventede at %s ville være ved %r, men fandt det ikke" | |
1221 |
|
1223 | |||
1222 | #, python-format |
|
1224 | #, python-format | |
1223 | msgid "found %s at %r\n" |
|
1225 | msgid "found %s at %r\n" | |
1224 | msgstr "" |
|
1226 | msgstr "fandt %s ved %r\n" | |
1225 |
|
1227 | |||
1226 | #, python-format |
|
1228 | #, python-format | |
1227 | msgid "ignoring empty branch %s\n" |
|
1229 | msgid "ignoring empty branch %s\n" | |
1228 | msgstr "" |
|
1230 | msgstr "ignorerer tom gren %s\n" | |
1229 |
|
1231 | |||
1230 | #, python-format |
|
1232 | #, python-format | |
1231 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1233 | msgid "found branch %s at %d\n" | |
1232 | msgstr "" |
|
1234 | msgstr "fandt gren %s ved %d\n" | |
1233 |
|
1235 | |||
1234 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
1236 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" | |
1235 | msgstr "" |
|
1237 | msgstr "svn: startrevision er ikke understøttet ved mere end en gren" | |
1236 |
|
1238 | |||
1237 | #, python-format |
|
1239 | #, python-format | |
1238 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
|
1240 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" | |
1239 | msgstr "" |
|
1241 | msgstr "svn: fandt ingen revisioner efter startrevision %d" | |
1240 |
|
1242 | |||
1241 | #, python-format |
|
1243 | #, python-format | |
1242 | msgid "no tags found at revision %d\n" |
|
1244 | msgid "no tags found at revision %d\n" | |
1243 | msgstr "" |
|
1245 | msgstr "ingen mærkater fundet ved revision %d\n" | |
1244 |
|
1246 | |||
1245 | #, python-format |
|
1247 | #, python-format | |
1246 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
|
1248 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" | |
1247 | msgstr "" |
|
1249 | msgstr "ignorerer fremmed gren %r\n" | |
1248 |
|
1250 | |||
1249 | #, python-format |
|
1251 | #, python-format | |
1250 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1252 | msgid "%s not found up to revision %d" | |
1251 | msgstr "" |
|
1253 | msgstr "%s blev ikke fundet op til revision %d" | |
1252 |
|
1254 | |||
1253 | #, python-format |
|
1255 | #, python-format | |
1254 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
|
1256 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" | |
1255 | msgstr "" |
|
1257 | msgstr "gren omdøbt fra %s til %s ved %d\n" | |
1256 |
|
1258 | |||
1257 | #, python-format |
|
1259 | #, python-format | |
1258 | msgid "reparent to %s\n" |
|
1260 | msgid "reparent to %s\n" | |
@@ -1260,11 +1262,11 b' msgstr ""' | |||||
1260 |
|
1262 | |||
1261 | #, python-format |
|
1263 | #, python-format | |
1262 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
|
1264 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" | |
1263 | msgstr "" |
|
1265 | msgstr "kopieret til %s fra %s@%s\n" | |
1264 |
|
1266 | |||
1265 | #, python-format |
|
1267 | #, python-format | |
1266 | msgid "gone from %s\n" |
|
1268 | msgid "gone from %s\n" | |
1267 | msgstr "" |
|
1269 | msgstr "væk fra %s\n" | |
1268 |
|
1270 | |||
1269 | #, python-format |
|
1271 | #, python-format | |
1270 | msgid "entry %s\n" |
|
1272 | msgid "entry %s\n" | |
@@ -1272,7 +1274,7 b' msgstr ""' | |||||
1272 |
|
1274 | |||
1273 | #, python-format |
|
1275 | #, python-format | |
1274 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
|
1276 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" | |
1275 | msgstr "" |
|
1277 | msgstr "ukendt sti i revision %d: %s\n" | |
1276 |
|
1278 | |||
1277 | #, python-format |
|
1279 | #, python-format | |
1278 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
|
1280 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" | |
@@ -1280,44 +1282,44 b' msgstr ""' | |||||
1280 |
|
1282 | |||
1281 | #, python-format |
|
1283 | #, python-format | |
1282 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
|
1284 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" | |
1283 | msgstr "" |
|
1285 | msgstr "parser revision %d (%d ændringer)\n" | |
1284 |
|
1286 | |||
1285 | #, python-format |
|
1287 | #, python-format | |
1286 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1288 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | |
1287 | msgstr "" |
|
1289 | msgstr "fandt forælder til gren %s ved %d: %s\n" | |
1288 |
|
1290 | |||
1289 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
|
1291 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" | |
1290 | msgstr "" |
|
1292 | msgstr "" | |
1291 |
|
1293 | |||
1292 | #, python-format |
|
1294 | #, python-format | |
1293 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1295 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | |
1294 | msgstr "" |
|
1296 | msgstr "henter revisionslog for \"%s\" fra %d til %d\n" | |
1295 |
|
1297 | |||
1296 | #, python-format |
|
1298 | #, python-format | |
1297 | msgid "revision %d has no entries\n" |
|
1299 | msgid "revision %d has no entries\n" | |
1298 | msgstr "" |
|
1300 | msgstr "revision %d har ikke nogen indgange\n" | |
1299 |
|
1301 | |||
1300 | #, python-format |
|
1302 | #, python-format | |
1301 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1303 | msgid "svn: branch has no revision %s" | |
1302 | msgstr "" |
|
1304 | msgstr "svn: gren har ikke nogen revision %s" | |
1303 |
|
1305 | |||
1304 | #, python-format |
|
1306 | #, python-format | |
1305 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
|
1307 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" | |
1306 | msgstr "" |
|
1308 | msgstr "%r ikke under %r, ignorerer\n" | |
1307 |
|
1309 | |||
1308 | #, python-format |
|
1310 | #, python-format | |
1309 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1311 | msgid "initializing svn repo %r\n" | |
1310 | msgstr "" |
|
1312 | msgstr "initialiserer svn depot %r\n" | |
1311 |
|
1313 | |||
1312 | #, python-format |
|
1314 | #, python-format | |
1313 | msgid "initializing svn wc %r\n" |
|
1315 | msgid "initializing svn wc %r\n" | |
1314 | msgstr "" |
|
1316 | msgstr "initialiserer svn arbejdskatalog %r\n" | |
1315 |
|
1317 | |||
1316 | msgid "unexpected svn output:\n" |
|
1318 | msgid "unexpected svn output:\n" | |
1317 | msgstr "" |
|
1319 | msgstr "uventet svn output:\n" | |
1318 |
|
1320 | |||
1319 | msgid "unable to cope with svn output" |
|
1321 | msgid "unable to cope with svn output" | |
1320 | msgstr "" |
|
1322 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" | |
1321 |
|
1323 | |||
1322 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1324 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | |
1323 | msgstr "" |
|
1325 | msgstr "" | |
@@ -1366,21 +1368,21 b' msgstr "laver \xc3\xb8jebliksbillede af %d filer fra rev %s\\n"' | |||||
1366 |
|
1368 | |||
1367 | #, python-format |
|
1369 | #, python-format | |
1368 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
|
1370 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" | |
1369 | msgstr "" |
|
1371 | msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra arbejdskataloget\n" | |
1370 |
|
1372 | |||
1371 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1373 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
1372 | msgstr "" |
|
1374 | msgstr "kan ikke angive --rev og --change på samme tid" | |
1373 |
|
1375 | |||
1374 | #, python-format |
|
1376 | #, python-format | |
1375 | msgid "running %r in %s\n" |
|
1377 | msgid "running %r in %s\n" | |
1376 | msgstr "" |
|
1378 | msgstr "kører %r i %s\n" | |
1377 |
|
1379 | |||
1378 | #, python-format |
|
1380 | #, python-format | |
1379 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
|
1381 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" | |
1380 | msgstr "" |
|
1382 | msgstr "" | |
1381 |
|
1383 | |||
1382 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1384 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1383 | msgstr "" |
|
1385 | msgstr "rydder midlertidigt katalog op\n" | |
1384 |
|
1386 | |||
1385 | msgid "" |
|
1387 | msgid "" | |
1386 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
|
1388 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" | |
@@ -1408,7 +1410,7 b' msgid "pass option to comparison program' | |||||
1408 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" |
|
1410 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" | |
1409 |
|
1411 | |||
1410 | msgid "change made by revision" |
|
1412 | msgid "change made by revision" | |
1411 | msgstr "" |
|
1413 | msgstr "ændring lavet i revision" | |
1412 |
|
1414 | |||
1413 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1415 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1414 | msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..." |
|
1416 | msgstr "hg extdiff [TILVALG]... [FIL]..." | |
@@ -1418,7 +1420,7 b' msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."' | |||||
1418 | msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..." |
|
1420 | msgstr "hg %s [TILVALG]... [FIL]..." | |
1419 |
|
1421 | |||
1420 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
1422 | msgid "pull, update and merge in one command" | |
1421 | msgstr "" |
|
1423 | msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" | |
1422 |
|
1424 | |||
1423 | msgid "" |
|
1425 | msgid "" | |
1424 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
|
1426 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" | |
@@ -1445,10 +1447,10 b' msgid ""' | |||||
1445 | msgstr "" |
|
1447 | msgstr "" | |
1446 |
|
1448 | |||
1447 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1449 | msgid "outstanding uncommitted merge" | |
1448 | msgstr "" |
|
1450 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" | |
1449 |
|
1451 | |||
1450 | msgid "outstanding uncommitted changes" |
|
1452 | msgid "outstanding uncommitted changes" | |
1451 | msgstr "" |
|
1453 | msgstr "udestående udeponeret ændringer" | |
1452 |
|
1454 | |||
1453 | msgid "working directory is missing some files" |
|
1455 | msgid "working directory is missing some files" | |
1454 | msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer" |
|
1456 | msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer" | |
@@ -1456,6 +1458,8 b' msgstr "arbejdskataloget mangler nogle f' | |||||
1456 | msgid "" |
|
1458 | msgid "" | |
1457 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
1459 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | |
1458 | msgstr "" |
|
1460 | msgstr "" | |
|
1461 | "flere hoveder i denne gren (brug \"hg heads .\" og \"hg merge\" for at " | |||
|
1462 | "sammenføje)" | |||
1459 |
|
1463 | |||
1460 | #, python-format |
|
1464 | #, python-format | |
1461 | msgid "pulling from %s\n" |
|
1465 | msgid "pulling from %s\n" | |
@@ -1482,7 +1486,7 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jer med %d:%s\\n"' | |||||
1482 |
|
1486 | |||
1483 | #, python-format |
|
1487 | #, python-format | |
1484 | msgid "Automated merge with %s" |
|
1488 | msgid "Automated merge with %s" | |
1485 | msgstr "" |
|
1489 | msgstr "Automatisk sammenføjning med %s" | |
1486 |
|
1490 | |||
1487 | #, python-format |
|
1491 | #, python-format | |
1488 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
1492 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
@@ -1492,13 +1496,13 b' msgid "a specific revision you would lik' | |||||
1492 | msgstr "" |
|
1496 | msgstr "" | |
1493 |
|
1497 | |||
1494 | msgid "edit commit message" |
|
1498 | msgid "edit commit message" | |
1495 | msgstr "" |
|
1499 | msgstr "rediger deponeringsbesked" | |
1496 |
|
1500 | |||
1497 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1501 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | |
1498 | msgstr "" |
|
1502 | msgstr "" | |
1499 |
|
1503 | |||
1500 | msgid "switch parents when merging" |
|
1504 | msgid "switch parents when merging" | |
1501 | msgstr "" |
|
1505 | msgstr "ombyt forældre ved sammenføjning" | |
1502 |
|
1506 | |||
1503 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
1507 | msgid "hg fetch [SOURCE]" | |
1504 | msgstr "hg fetch [KILDE]" |
|
1508 | msgstr "hg fetch [KILDE]" | |
@@ -1507,19 +1511,19 b' msgid "sign and verify changesets"' | |||||
1507 | msgstr "underskriv og verificer ændringer" |
|
1511 | msgstr "underskriv og verificer ændringer" | |
1508 |
|
1512 | |||
1509 | msgid "error while verifying signature" |
|
1513 | msgid "error while verifying signature" | |
1510 | msgstr "" |
|
1514 | msgstr "fejl ved verifikation af underskrift" | |
1511 |
|
1515 | |||
1512 | #, python-format |
|
1516 | #, python-format | |
1513 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
1517 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | |
1514 | msgstr "" |
|
1518 | msgstr "%s Dårlig underskrift fra \"%s\"\n" | |
1515 |
|
1519 | |||
1516 | #, python-format |
|
1520 | #, python-format | |
1517 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1521 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1518 | msgstr "" |
|
1522 | msgstr "%s Bemærk: underskriften er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" | |
1519 |
|
1523 | |||
1520 | #, python-format |
|
1524 | #, python-format | |
1521 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1525 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1522 | msgstr "" |
|
1526 | msgstr "%s Bemærk: denne nøgle er udløbet (underskrevet af \"%s\")\n" | |
1523 |
|
1527 | |||
1524 | msgid "list signed changesets" |
|
1528 | msgid "list signed changesets" | |
1525 | msgstr "vis underskrevne ændringer" |
|
1529 | msgstr "vis underskrevne ændringer" | |
@@ -1546,7 +1550,7 b' msgid ""' | |||||
1546 | msgstr "" |
|
1550 | msgstr "" | |
1547 |
|
1551 | |||
1548 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
1552 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | |
1549 | msgstr "" |
|
1553 | msgstr "udeponeret sammenføjning - angiv venligst en specifik revision" | |
1550 |
|
1554 | |||
1551 | msgid "Error while signing" |
|
1555 | msgid "Error while signing" | |
1552 | msgstr "Fejl ved underskrivning" |
|
1556 | msgstr "Fejl ved underskrivning" | |
@@ -1558,13 +1562,13 b' msgstr ""' | |||||
1558 |
|
1562 | |||
1559 | #, python-format |
|
1563 | #, python-format | |
1560 | msgid "Added signature for changeset %s" |
|
1564 | msgid "Added signature for changeset %s" | |
1561 | msgstr "" |
|
1565 | msgstr "Tilføjede underskrift af ændring %s" | |
1562 |
|
1566 | |||
1563 | msgid "unknown signature version" |
|
1567 | msgid "unknown signature version" | |
1564 | msgstr "" |
|
1568 | msgstr "ukendt underskrift-version" | |
1565 |
|
1569 | |||
1566 | msgid "make the signature local" |
|
1570 | msgid "make the signature local" | |
1567 | msgstr "" |
|
1571 | msgstr "lav underskriften lokal" | |
1568 |
|
1572 | |||
1569 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
1573 | msgid "sign even if the sigfile is modified" | |
1570 | msgstr "" |
|
1574 | msgstr "" | |
@@ -1573,10 +1577,10 b' msgid "do not commit the sigfile after s' | |||||
1573 | msgstr "" |
|
1577 | msgstr "" | |
1574 |
|
1578 | |||
1575 | msgid "the key id to sign with" |
|
1579 | msgid "the key id to sign with" | |
1576 | msgstr "" |
|
1580 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" | |
1577 |
|
1581 | |||
1578 | msgid "commit message" |
|
1582 | msgid "commit message" | |
1579 | msgstr "" |
|
1583 | msgstr "deponeringsbesked" | |
1580 |
|
1584 | |||
1581 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
1585 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | |
1582 | msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..." |
|
1586 | msgstr "hg sign [TILVALG]... [REVISION]..." | |
@@ -1597,7 +1601,7 b' msgstr ""' | |||||
1597 |
|
1601 | |||
1598 | #, python-format |
|
1602 | #, python-format | |
1599 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
1603 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | |
1600 | msgstr "" |
|
1604 | msgstr "--graph tilvalget er ikke kompatibelt med --%s" | |
1601 |
|
1605 | |||
1602 | msgid "" |
|
1606 | msgid "" | |
1603 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" |
|
1607 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" | |
@@ -1624,10 +1628,10 b' msgid "limit number of changes displayed' | |||||
1624 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" |
|
1628 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" | |
1625 |
|
1629 | |||
1626 | msgid "show patch" |
|
1630 | msgid "show patch" | |
1627 | msgstr "" |
|
1631 | msgstr "vis lap" | |
1628 |
|
1632 | |||
1629 | msgid "show the specified revision or range" |
|
1633 | msgid "show the specified revision or range" | |
1630 | msgstr "" |
|
1634 | msgstr "vis den angivne revision eller interval" | |
1631 |
|
1635 | |||
1632 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
1636 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | |
1633 | msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]" |
|
1637 | msgstr "hg glog [TILVALG]... [FIL]" | |
@@ -1671,10 +1675,10 b' msgstr ""' | |||||
1671 |
|
1675 | |||
1672 | #, python-format |
|
1676 | #, python-format | |
1673 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
1677 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" | |
1674 | msgstr "" |
|
1678 | msgstr "hgcia: sender opdatering til %s\n" | |
1675 |
|
1679 | |||
1676 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
1680 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
1677 | msgstr "" |
|
1681 | msgstr "email.from skal være defineret ved afsendelse af email" | |
1678 |
|
1682 | |||
1679 | msgid "cia: no user specified" |
|
1683 | msgid "cia: no user specified" | |
1680 | msgstr "cia: ingen bruger angivet" |
|
1684 | msgstr "cia: ingen bruger angivet" | |
@@ -1810,10 +1814,10 b' msgid ""' | |||||
1810 | msgstr "" |
|
1814 | msgstr "" | |
1811 |
|
1815 | |||
1812 | msgid "accelerate status report using system level services" |
|
1816 | msgid "accelerate status report using system level services" | |
1813 | msgstr "" |
|
1817 | msgstr "accelerer statusreporter ved hjælp af systemservices" | |
1814 |
|
1818 | |||
1815 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
1819 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
1816 | msgstr "" |
|
1820 | msgstr "start en inotify server for dette depot" | |
1817 |
|
1821 | |||
1818 | msgid "" |
|
1822 | msgid "" | |
1819 | "debugging information for inotify extension\n" |
|
1823 | "debugging information for inotify extension\n" | |
@@ -1823,7 +1827,7 b' msgid ""' | |||||
1823 | msgstr "" |
|
1827 | msgstr "" | |
1824 |
|
1828 | |||
1825 | msgid "directories being watched:\n" |
|
1829 | msgid "directories being watched:\n" | |
1826 | msgstr "" |
|
1830 | msgstr "kataloger som bliver overvåget:\n" | |
1827 |
|
1831 | |||
1828 | msgid "run server in background" |
|
1832 | msgid "run server in background" | |
1829 | msgstr "kører serveren i baggrunden" |
|
1833 | msgstr "kører serveren i baggrunden" | |
@@ -1841,39 +1845,39 b' msgid "hg inserve [OPT]..."' | |||||
1841 | msgstr "hg inserve [TILVALG]..." |
|
1845 | msgstr "hg inserve [TILVALG]..." | |
1842 |
|
1846 | |||
1843 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
1847 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | |
1844 | msgstr "" |
|
1848 | msgstr "(fandt død inotify server sokkel; fjerner den)\n" | |
1845 |
|
1849 | |||
1846 | msgid "(starting inotify server)\n" |
|
1850 | msgid "(starting inotify server)\n" | |
1847 | msgstr "" |
|
1851 | msgstr "(starter inotify server)\n" | |
1848 |
|
1852 | |||
1849 | #, python-format |
|
1853 | #, python-format | |
1850 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
1854 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |
1851 | msgstr "" |
|
1855 | msgstr "kunne ikke starte inotify server: %s\n" | |
1852 |
|
1856 | |||
1853 | #, python-format |
|
1857 | #, python-format | |
1854 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
1858 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |
1855 | msgstr "" |
|
1859 | msgstr "kunne ikke snakke med ny inotify server: %s\n" | |
1856 |
|
1860 | |||
1857 | msgid "(inotify server not running)\n" |
|
1861 | msgid "(inotify server not running)\n" | |
1858 | msgstr "" |
|
1862 | msgstr "(inotify server kører ikke)\n" | |
1859 |
|
1863 | |||
1860 | #, python-format |
|
1864 | #, python-format | |
1861 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
1865 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |
1862 | msgstr "" |
|
1866 | msgstr "kontakt med inotify server miskykkedes: %s\n" | |
1863 |
|
1867 | |||
1864 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
1868 | msgid "received empty answer from inotify server" | |
1865 | msgstr "" |
|
1869 | msgstr "modtog tomt svar fra inotify server" | |
1866 |
|
1870 | |||
1867 | #, python-format |
|
1871 | #, python-format | |
1868 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
1872 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | |
1869 | msgstr "" |
|
1873 | msgstr "(inotify: modtog svar fra inkompatibel server version %d)\n" | |
1870 |
|
1874 | |||
1871 | #, python-format |
|
1875 | #, python-format | |
1872 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
1876 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" | |
1873 | msgstr "" |
|
1877 | msgstr "(inotify: modtog '%s' svar når '%s' blev forventet)\n" | |
1874 |
|
1878 | |||
1875 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
1879 | msgid "this system does not seem to support inotify" | |
1876 | msgstr "" |
|
1880 | msgstr "dette system ser ikke ud til at understøtte inotify" | |
1877 |
|
1881 | |||
1878 | #, python-format |
|
1882 | #, python-format | |
1879 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
|
1883 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" | |
@@ -1883,11 +1887,11 b' msgid "*** this limit is too low to watc' | |||||
1883 | msgstr "" |
|
1887 | msgstr "" | |
1884 |
|
1888 | |||
1885 | msgid "*** counting directories: " |
|
1889 | msgid "*** counting directories: " | |
1886 | msgstr "" |
|
1890 | msgstr "*** tæller kataloger: " | |
1887 |
|
1891 | |||
1888 | #, python-format |
|
1892 | #, python-format | |
1889 | msgid "found %d\n" |
|
1893 | msgid "found %d\n" | |
1890 | msgstr "" |
|
1894 | msgstr "fandt %d\n" | |
1891 |
|
1895 | |||
1892 | #, python-format |
|
1896 | #, python-format | |
1893 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
|
1897 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" | |
@@ -1907,11 +1911,11 b' msgstr ""' | |||||
1907 |
|
1911 | |||
1908 | #, python-format |
|
1912 | #, python-format | |
1909 | msgid "watching %r\n" |
|
1913 | msgid "watching %r\n" | |
1910 | msgstr "" |
|
1914 | msgstr "overvåget %r\n" | |
1911 |
|
1915 | |||
1912 | #, python-format |
|
1916 | #, python-format | |
1913 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
1917 | msgid "watching directories under %r\n" | |
1914 | msgstr "" |
|
1918 | msgstr "overvåger kataloger under %r\n" | |
1915 |
|
1919 | |||
1916 | #, python-format |
|
1920 | #, python-format | |
1917 | msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n" |
|
1921 | msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n" | |
@@ -1930,23 +1934,23 b' msgid "%s end dirstate reload\\n"' | |||||
1930 | msgstr "" |
|
1934 | msgstr "" | |
1931 |
|
1935 | |||
1932 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
1936 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |
1933 | msgstr "" |
|
1937 | msgstr "genskanner på grund af .hgignore ændring\n" | |
1934 |
|
1938 | |||
1935 | #, python-format |
|
1939 | #, python-format | |
1936 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
1940 | msgid "%s event: created %s\n" | |
1937 | msgstr "" |
|
1941 | msgstr "%s hændelse: oprettede %s\n" | |
1938 |
|
1942 | |||
1939 | #, python-format |
|
1943 | #, python-format | |
1940 | msgid "%s event: deleted %s\n" |
|
1944 | msgid "%s event: deleted %s\n" | |
1941 | msgstr "" |
|
1945 | msgstr "%s hændelse: slettede %s\n" | |
1942 |
|
1946 | |||
1943 | #, python-format |
|
1947 | #, python-format | |
1944 | msgid "%s event: modified %s\n" |
|
1948 | msgid "%s event: modified %s\n" | |
1945 | msgstr "" |
|
1949 | msgstr "%s hændelse: ændrede %s\n" | |
1946 |
|
1950 | |||
1947 | #, python-format |
|
1951 | #, python-format | |
1948 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" |
|
1952 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | |
1949 | msgstr "" |
|
1953 | msgstr "filsystem indeholdende %s blev afmonteret\n" | |
1950 |
|
1954 | |||
1951 | #, python-format |
|
1955 | #, python-format | |
1952 | msgid "%s readable: %d bytes\n" |
|
1956 | msgid "%s readable: %d bytes\n" | |
@@ -1966,22 +1970,22 b' msgstr ""' | |||||
1966 |
|
1970 | |||
1967 | #, python-format |
|
1971 | #, python-format | |
1968 | msgid "could not start server: %s" |
|
1972 | msgid "could not start server: %s" | |
1969 | msgstr "" |
|
1973 | msgstr "kunne ikke starte server: %s" | |
1970 |
|
1974 | |||
1971 | #, python-format |
|
1975 | #, python-format | |
1972 | msgid "answering query for %r\n" |
|
1976 | msgid "answering query for %r\n" | |
1973 | msgstr "" |
|
1977 | msgstr "svarer forespørgsel for %r\n" | |
1974 |
|
1978 | |||
1975 | #, python-format |
|
1979 | #, python-format | |
1976 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
1980 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" | |
1977 | msgstr "" |
|
1981 | msgstr "modtog forespørgsel fra inkompatibel klient version %d\n" | |
1978 |
|
1982 | |||
1979 | #, python-format |
|
1983 | #, python-format | |
1980 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
1984 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | |
1981 | msgstr "" |
|
1985 | msgstr "genkendte ikke forespørgselstype: %s\n" | |
1982 |
|
1986 | |||
1983 | msgid "finished setup\n" |
|
1987 | msgid "finished setup\n" | |
1984 | msgstr "" |
|
1988 | msgstr "afsluttede opsætning\n" | |
1985 |
|
1989 | |||
1986 | msgid "" |
|
1990 | msgid "" | |
1987 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
|
1991 | "expand expressions into changelog and summaries\n" | |
@@ -2092,7 +2096,7 b' msgstr ""' | |||||
2092 |
|
2096 | |||
2093 | #, python-format |
|
2097 | #, python-format | |
2094 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2098 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2095 | msgstr "" |
|
2099 | msgstr "opretter midlertidigt depot ved %s\n" | |
2096 |
|
2100 | |||
2097 | #, python-format |
|
2101 | #, python-format | |
2098 | msgid "" |
|
2102 | msgid "" | |
@@ -2108,6 +2112,8 b' msgid ""' | |||||
2108 | "\n" |
|
2112 | "\n" | |
2109 | "removing temporary repository %s\n" |
|
2113 | "removing temporary repository %s\n" | |
2110 | msgstr "" |
|
2114 | msgstr "" | |
|
2115 | "\n" | |||
|
2116 | "fjerner midlertidigt depot %s\n" | |||
2111 |
|
2117 | |||
2112 | msgid "" |
|
2118 | msgid "" | |
2113 | "expand keywords in the working directory\n" |
|
2119 | "expand keywords in the working directory\n" | |
@@ -2429,7 +2435,7 b' msgstr "ingen rettelser anvendt\\n"' | |||||
2429 |
|
2435 | |||
2430 | #, python-format |
|
2436 | #, python-format | |
2431 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
2437 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
2432 | msgstr "" |
|
2438 | msgstr "qpop: %s er allerede ved toppen\n" | |
2433 |
|
2439 | |||
2434 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
2440 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
2435 | msgstr "" |
|
2441 | msgstr "" | |
@@ -2500,21 +2506,21 b' msgstr ""' | |||||
2500 |
|
2506 | |||
2501 | #, python-format |
|
2507 | #, python-format | |
2502 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2508 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
2503 | msgstr "" |
|
2509 | msgstr "lap %s er allerede i series-filen" | |
2504 |
|
2510 | |||
2505 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2511 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | |
2506 | msgstr "" |
|
2512 | msgstr "tilvalg \"-r\" er ikke gyldigt når filer bliver importeret" | |
2507 |
|
2513 | |||
2508 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2514 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | |
2509 | msgstr "" |
|
2515 | msgstr "tilvalg \"-n\" er ikke gyldigt når flere lapper bliver importeret" | |
2510 |
|
2516 | |||
2511 | #, python-format |
|
2517 | #, python-format | |
2512 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
2518 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | |
2513 | msgstr "" |
|
2519 | msgstr "revision %d er roden for mere end en gren" | |
2514 |
|
2520 | |||
2515 | #, python-format |
|
2521 | #, python-format | |
2516 | msgid "revision %d is already managed" |
|
2522 | msgid "revision %d is already managed" | |
2517 | msgstr "" |
|
2523 | msgstr "revision %d er allerede håndteret" | |
2518 |
|
2524 | |||
2519 | #, python-format |
|
2525 | #, python-format | |
2520 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
2526 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | |
@@ -2526,21 +2532,21 b' msgstr ""' | |||||
2526 |
|
2532 | |||
2527 | #, python-format |
|
2533 | #, python-format | |
2528 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
2534 | msgid "cannot import merge revision %d" | |
2529 | msgstr "" |
|
2535 | msgstr "kan ikke importere sammenføjningsrevision %d" | |
2530 |
|
2536 | |||
2531 | #, python-format |
|
2537 | #, python-format | |
2532 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
2538 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | |
2533 | msgstr "" |
|
2539 | msgstr "" | |
2534 |
|
2540 | |||
2535 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
2541 | msgid "-e is incompatible with import from -" | |
2536 | msgstr "" |
|
2542 | msgstr "-e er ikke kompatibelt med importering fra -" | |
2537 |
|
2543 | |||
2538 | #, python-format |
|
2544 | #, python-format | |
2539 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2545 | msgid "patch %s does not exist" | |
2540 | msgstr "rettelse %s eksisterer ikke" |
|
2546 | msgstr "rettelse %s eksisterer ikke" | |
2541 |
|
2547 | |||
2542 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2548 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
2543 | msgstr "" |
|
2549 | msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -" | |
2544 |
|
2550 | |||
2545 | #, python-format |
|
2551 | #, python-format | |
2546 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
2552 | msgid "adding %s to series file\n" | |
@@ -2748,7 +2754,7 b' msgstr ""' | |||||
2748 | " " |
|
2754 | " " | |
2749 |
|
2755 | |||
2750 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
2756 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
2751 | msgstr "" |
|
2757 | msgstr "tilvalg \"-e\" er inkompatibelt med \"-m\" eller \"-l\"" | |
2752 |
|
2758 | |||
2753 | msgid "" |
|
2759 | msgid "" | |
2754 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
|
2760 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" | |
@@ -3482,7 +3488,7 b' msgid ""' | |||||
3482 | msgstr "" |
|
3488 | msgstr "" | |
3483 |
|
3489 | |||
3484 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
3490 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
3485 | msgstr "" |
|
3491 | msgstr "Angiv venligst en gyldig værdi.\n" | |
3486 |
|
3492 | |||
3487 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
3493 | msgid "does the diffstat above look okay? " | |
3488 | msgstr "" |
|
3494 | msgstr "" | |
@@ -3569,13 +3575,13 b' msgid "Final summary:\\n"' | |||||
3569 | msgstr "" |
|
3575 | msgstr "" | |
3570 |
|
3576 | |||
3571 | msgid "Displaying " |
|
3577 | msgid "Displaying " | |
3572 | msgstr "" |
|
3578 | msgstr "Viser " | |
3573 |
|
3579 | |||
3574 | msgid "Writing " |
|
3580 | msgid "Writing " | |
3575 | msgstr "" |
|
3581 | msgstr "Skriver " | |
3576 |
|
3582 | |||
3577 | msgid "Sending " |
|
3583 | msgid "Sending " | |
3578 | msgstr "" |
|
3584 | msgstr "Sender " | |
3579 |
|
3585 | |||
3580 | msgid "send patches as attachments" |
|
3586 | msgid "send patches as attachments" | |
3581 | msgstr "send lapper som vedhæftede filer" |
|
3587 | msgstr "send lapper som vedhæftede filer" | |
@@ -3677,15 +3683,15 b' msgstr ""' | |||||
3677 |
|
3683 | |||
3678 | #, python-format |
|
3684 | #, python-format | |
3679 | msgid "warning: %s\n" |
|
3685 | msgid "warning: %s\n" | |
3680 | msgstr "" |
|
3686 | msgstr "advarsel: %s\n" | |
3681 |
|
3687 | |||
3682 | #, python-format |
|
3688 | #, python-format | |
3683 | msgid "Removing file %s\n" |
|
3689 | msgid "Removing file %s\n" | |
3684 | msgstr "" |
|
3690 | msgstr "Fjerner fil %s\n" | |
3685 |
|
3691 | |||
3686 | #, python-format |
|
3692 | #, python-format | |
3687 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
3693 | msgid "Removing directory %s\n" | |
3688 | msgstr "" |
|
3694 | msgstr "Fjerner katalog %s\n" | |
3689 |
|
3695 | |||
3690 | msgid "abort if an error occurs" |
|
3696 | msgid "abort if an error occurs" | |
3691 | msgstr "" |
|
3697 | msgstr "" | |
@@ -4064,10 +4070,10 b' msgstr ""' | |||||
4064 |
|
4070 | |||
4065 | #, python-format |
|
4071 | #, python-format | |
4066 | msgid "filtering %s\n" |
|
4072 | msgid "filtering %s\n" | |
4067 | msgstr "" |
|
4073 | msgstr "filtrerer %s\n" | |
4068 |
|
4074 | |||
4069 | msgid "filter failed" |
|
4075 | msgid "filter failed" | |
4070 | msgstr "" |
|
4076 | msgstr "filter fejlede" | |
4071 |
|
4077 | |||
4072 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
4078 | msgid "can only omit patchfile if merging" | |
4073 | msgstr "" |
|
4079 | msgstr "" | |
@@ -4081,7 +4087,7 b' msgstr ""' | |||||
4081 |
|
4087 | |||
4082 | #, python-format |
|
4088 | #, python-format | |
4083 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4089 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
4084 | msgstr "" |
|
4090 | msgstr "%s transplanteret som %s\n" | |
4085 |
|
4091 | |||
4086 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
4092 | msgid "transplant log file is corrupt" | |
4087 | msgstr "" |
|
4093 | msgstr "" | |
@@ -4091,7 +4097,7 b' msgid "working dir not at transplant par' | |||||
4091 | msgstr "" |
|
4097 | msgstr "" | |
4092 |
|
4098 | |||
4093 | msgid "commit failed" |
|
4099 | msgid "commit failed" | |
4094 | msgstr "" |
|
4100 | msgstr "deponering fejlede" | |
4095 |
|
4101 | |||
4096 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
4102 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
4097 | msgstr "" |
|
4103 | msgstr "" | |
@@ -4135,7 +4141,7 b' msgid ""' | |||||
4135 | msgstr "" |
|
4141 | msgstr "" | |
4136 |
|
4142 | |||
4137 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
|
4143 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" | |
4138 | msgstr "" |
|
4144 | msgstr "--continue er inkompatibelt med branch, all eller merge" | |
4139 |
|
4145 | |||
4140 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
|
4146 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" | |
4141 | msgstr "" |
|
4147 | msgstr "" | |
@@ -4144,31 +4150,31 b' msgid "--all requires a branch revision"' | |||||
4144 | msgstr "" |
|
4150 | msgstr "" | |
4145 |
|
4151 | |||
4146 | msgid "--all is incompatible with a revision list" |
|
4152 | msgid "--all is incompatible with a revision list" | |
4147 | msgstr "" |
|
4153 | msgstr "--all er inkompatibelt med en revisionsliste" | |
4148 |
|
4154 | |||
4149 | msgid "no revision checked out" |
|
4155 | msgid "no revision checked out" | |
4150 | msgstr "" |
|
4156 | msgstr "" | |
4151 |
|
4157 | |||
4152 | msgid "outstanding uncommitted merges" |
|
4158 | msgid "outstanding uncommitted merges" | |
4153 | msgstr "" |
|
4159 | msgstr "udestående udeponeret sammenføjning" | |
4154 |
|
4160 | |||
4155 | msgid "outstanding local changes" |
|
4161 | msgid "outstanding local changes" | |
4156 | msgstr "" |
|
4162 | msgstr "udestående lokale ændringer" | |
4157 |
|
4163 | |||
4158 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
4164 | msgid "pull patches from REPOSITORY" | |
4159 | msgstr "" |
|
4165 | msgstr "hiv lapper fra DEPOT" | |
4160 |
|
4166 | |||
4161 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
4167 | msgid "pull patches from branch BRANCH" | |
4162 | msgstr "" |
|
4168 | msgstr "hiv lapper fra gren GREN" | |
4163 |
|
4169 | |||
4164 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
4170 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" | |
4165 | msgstr "" |
|
4171 | msgstr "his alle ændringer indtil GREN" | |
4166 |
|
4172 | |||
4167 | msgid "skip over REV" |
|
4173 | msgid "skip over REV" | |
4168 | msgstr "spring over REV" |
|
4174 | msgstr "spring over REV" | |
4169 |
|
4175 | |||
4170 | msgid "merge at REV" |
|
4176 | msgid "merge at REV" | |
4171 | msgstr "" |
|
4177 | msgstr "sammenføj ved REV" | |
4172 |
|
4178 | |||
4173 | msgid "append transplant info to log message" |
|
4179 | msgid "append transplant info to log message" | |
4174 | msgstr "" |
|
4180 | msgstr "" | |
@@ -4177,7 +4183,7 b' msgid "continue last transplant session ' | |||||
4177 | msgstr "" |
|
4183 | msgstr "" | |
4178 |
|
4184 | |||
4179 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
4185 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
4180 | msgstr "" |
|
4186 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" | |
4181 |
|
4187 | |||
4182 | msgid "" |
|
4188 | msgid "" | |
4183 | "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
4189 | "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now