Show More
@@ -1505,8 +1505,9 b' msgstr "conectando em %s\\n"' | |||||
1505 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1505 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1506 | msgstr "autenticação pserver do CVS falhou" |
|
1506 | msgstr "autenticação pserver do CVS falhou" | |
1507 |
|
1507 | |||
1508 | msgid "server sucks" |
|
1508 | #, python-format | |
1509 | msgstr "o servidor não colabora" |
|
1509 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |
|
1510 | msgstr "resposta inesperada do servidor CVS (\"Valid-requests\" esperada, %r recebida)" | |||
1510 |
|
1511 | |||
1511 | #, python-format |
|
1512 | #, python-format | |
1512 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1513 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
@@ -10220,17 +10221,19 b' msgid ""' | |||||
10220 | "\n" |
|
10221 | "\n" | |
10221 | " Valid URLs are of the form:\n" |
|
10222 | " Valid URLs are of the form:\n" | |
10222 | "\n" |
|
10223 | "\n" | |
10223 |
" local/filesystem/path |
|
10224 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |
10224 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
10225 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |
10225 |
" http |
|
10226 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
10226 |
" |
|
10227 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
|
10228 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |||
10227 | "\n" |
|
10229 | "\n" | |
10228 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
10230 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |
10229 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n" |
|
10231 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n" | |
10230 | " 'hg incoming --bundle').\n" |
|
10232 | " 'hg incoming --bundle').\n" | |
10231 | "\n" |
|
10233 | "\n" | |
10232 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" |
|
10234 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" | |
10233 | " or changeset to use from the remote repository.\n" |
|
10235 | " or changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |
|
10236 | " revisions'.\n" | |||
10234 | "\n" |
|
10237 | "\n" | |
10235 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" |
|
10238 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" | |
10236 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" |
|
10239 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" | |
@@ -10281,17 +10284,19 b' msgstr ""' | |||||
10281 | "\n" |
|
10284 | "\n" | |
10282 | " URLs válidas são da forma:\n" |
|
10285 | " URLs válidas são da forma:\n" | |
10283 | "\n" |
|
10286 | "\n" | |
10284 |
" caminho/no/sistema/de/arquivos/local |
|
10287 | " caminho/no/sistema/de/arquivos/local[#revisão]\n" | |
10285 | " http://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho]\n" |
|
10288 | " file://caminho/no/sistema/de/arquivos/local[#revisão]\n" | |
10286 |
" http |
|
10289 | " http://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n" | |
10287 |
" |
|
10290 | " https://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n" | |
|
10291 | " ssh://[usuário[:senha]@]servidor[:porta]/[caminho][#revisão]\n" | |||
10288 | "\n" |
|
10292 | "\n" | |
10289 | " Caminhos no sistema de arquivos local podem tanto apontar para\n" |
|
10293 | " Caminhos no sistema de arquivos local podem tanto apontar para\n" | |
10290 | " repositórios do Mercurial como para arquivos bundle (criados por\n" |
|
10294 | " repositórios do Mercurial como para arquivos bundle (criados por\n" | |
10291 | " 'hg bundle' ou 'hg incoming --bundle').\n" |
|
10295 | " 'hg bundle' ou 'hg incoming --bundle').\n" | |
10292 | "\n" |
|
10296 | "\n" | |
10293 | " Um identificador opcional após # indica um ramo, etiqueta ou\n" |
|
10297 | " Um identificador opcional após # indica um ramo, etiqueta ou\n" | |
10294 | " changeset do repositório remoto a ser usado.\n" |
|
10298 | " changeset do repositório remoto a ser usado. Veja também 'hg\n" | |
|
10299 | " help revisions'.\n" | |||
10295 | "\n" |
|
10300 | "\n" | |
10296 | " Certas funcionalidades, como o push para URLs http:// e https://\n" |
|
10301 | " Certas funcionalidades, como o push para URLs http:// e https://\n" | |
10297 | " são possíveis apenas se forem explicitamente habilitadas no\n" |
|
10302 | " são possíveis apenas se forem explicitamente habilitadas no\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now