Show More
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""' | |||||
13 | msgstr "" |
|
13 | msgstr "" | |
14 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
14 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
15 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
15 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
16 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 18: |
|
16 | "POT-Creation-Date: 2010-04-19 18:58+0200\n" | |
17 |
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 1 |
|
17 | "PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:49+0200\n" | |
18 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
|
18 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" | |
19 | "Language-Team: Swedish\n" |
|
19 | "Language-Team: Swedish\n" | |
20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
20 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -411,9 +411,8 b' msgstr ""' | |||||
411 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
411 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | |
412 | msgstr "" |
|
412 | msgstr "" | |
413 |
|
413 | |||
414 | #, python-format |
|
414 | msgid "analyzing" | |
415 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
415 | msgstr "analyserar" | |
416 | msgstr "" |
|
|||
417 |
|
416 | |||
418 | msgid "" |
|
417 | msgid "" | |
419 | "histogram of changes to the repository\n" |
|
418 | "histogram of changes to the repository\n" | |
@@ -476,11 +475,8 b' msgstr "visa tillagda/raderade rader sep' | |||||
476 | msgid "file with email aliases" |
|
475 | msgid "file with email aliases" | |
477 | msgstr "" |
|
476 | msgstr "" | |
478 |
|
477 | |||
479 | msgid "show progress" |
|
478 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]" | |
480 | msgstr "" |
|
479 | msgstr "hg churn [-d DATUM] [-r REV] [--aliases FIL] [FIL]" | |
481 |
|
||||
482 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
|||
483 | msgstr "" |
|
|||
484 |
|
480 | |||
485 | msgid "" |
|
481 | msgid "" | |
486 | "colorize output from some commands\n" |
|
482 | "colorize output from some commands\n" | |
@@ -529,6 +525,15 b' msgid ""' | |||||
529 | " resolve.resolved = green bold\n" |
|
525 | " resolve.resolved = green bold\n" | |
530 | "\n" |
|
526 | "\n" | |
531 | " bookmarks.current = green\n" |
|
527 | " bookmarks.current = green\n" | |
|
528 | "\n" | |||
|
529 | "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" | |||
|
530 | "Win32 console APIs, unless it is made explicit::\n" | |||
|
531 | "\n" | |||
|
532 | " [color]\n" | |||
|
533 | " mode = ansi\n" | |||
|
534 | "\n" | |||
|
535 | "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color.\n" | |||
|
536 | "\n" | |||
532 | msgstr "" |
|
537 | msgstr "" | |
533 | "färglägg utmatning från vissa kommandon\n" |
|
538 | "färglägg utmatning från vissa kommandon\n" | |
534 | "\n" |
|
539 | "\n" | |
@@ -575,17 +580,26 b' msgstr ""' | |||||
575 | " resolve.resolved = green bold\n" |
|
580 | " resolve.resolved = green bold\n" | |
576 | "\n" |
|
581 | "\n" | |
577 | " bookmarks.current = green\n" |
|
582 | " bookmarks.current = green\n" | |
|
583 | "\n" | |||
|
584 | "Utökningen color försöker att upptäcka om ANSI-koder eller APIer för\n" | |||
|
585 | "konsolen i Win32 om det inte anges explicit::\n" | |||
|
586 | "\n" | |||
|
587 | " [color]\n" | |||
|
588 | " mode = ansi\n" | |||
|
589 | "\n" | |||
|
590 | "Ett värde skilt från 'ansi', 'win32', eller 'auto' stänger av färg.\n" | |||
|
591 | "\n" | |||
|
592 | ||||
|
593 | #, python-format | |||
|
594 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |||
|
595 | msgstr "ignorerar okänd färg/effekt %r (konfigurerad i color.%s)\n" | |||
|
596 | ||||
|
597 | msgid "win32console not found, please install pywin32\n" | |||
|
598 | msgstr "win32console hittades inte, installera pywin32\n" | |||
578 |
|
599 | |||
579 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
600 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
580 | msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)" |
|
601 | msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)" | |
581 |
|
602 | |||
582 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" |
|
|||
583 | msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)" |
|
|||
584 |
|
||||
585 | #, python-format |
|
|||
586 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
|||
587 | msgstr "" |
|
|||
588 |
|
||||
589 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
603 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
590 | msgstr "" |
|
604 | msgstr "" | |
591 |
|
605 | |||
@@ -2055,9 +2069,6 b' msgid ""' | |||||
2055 | "keywords written to %s:\n" |
|
2069 | "keywords written to %s:\n" | |
2056 | msgstr "" |
|
2070 | msgstr "" | |
2057 |
|
2071 | |||
2058 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
|||
2059 | msgstr "" |
|
|||
2060 |
|
||||
2061 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" |
|
2072 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" | |
2062 | msgstr "exempel på nyckelordskonfiguration och -expansion i hg" |
|
2073 | msgstr "exempel på nyckelordskonfiguration och -expansion i hg" | |
2063 |
|
2074 | |||
@@ -2129,12 +2140,6 b' msgstr ""' | |||||
2129 | msgid "only show unknown (not tracked) files" |
|
2140 | msgid "only show unknown (not tracked) files" | |
2130 | msgstr "visa bara okända (ospårade) filer" |
|
2141 | msgstr "visa bara okända (ospårade) filer" | |
2131 |
|
2142 | |||
2132 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" |
|
|||
2133 | msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)" |
|
|||
2134 |
|
||||
2135 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" |
|
|||
2136 | msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)" |
|
|||
2137 |
|
||||
2138 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2143 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
2139 | msgstr "" |
|
2144 | msgstr "" | |
2140 |
|
2145 | |||
@@ -4417,6 +4422,9 b' msgstr ""' | |||||
4417 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
4422 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
4418 | msgstr "" |
|
4423 | msgstr "" | |
4419 |
|
4424 | |||
|
4425 | msgid "searching" | |||
|
4426 | msgstr "söker" | |||
|
4427 | ||||
4420 | #, python-format |
|
4428 | #, python-format | |
4421 | msgid "adding %s\n" |
|
4429 | msgid "adding %s\n" | |
4422 | msgstr "" |
|
4430 | msgstr "" | |
@@ -4548,12 +4556,8 b' msgid "%s: no key named \'%s\'"' | |||||
4548 | msgstr "" |
|
4556 | msgstr "" | |
4549 |
|
4557 | |||
4550 | #, python-format |
|
4558 | #, python-format | |
4551 | msgid "%s: %s" |
|
|||
4552 | msgstr "" |
|
|||
4553 |
|
||||
4554 | #, python-format |
|
|||
4555 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
4559 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
4556 | msgstr "" |
|
4560 | msgstr "Hittade revision %s från %s\n" | |
4557 |
|
4561 | |||
4558 | msgid "revision matching date not found" |
|
4562 | msgid "revision matching date not found" | |
4559 | msgstr "" |
|
4563 | msgstr "" | |
@@ -4738,8 +4742,10 b' msgid ""' | |||||
4738 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
4742 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | |
4739 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
|
4743 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" | |
4740 | "\n" |
|
4744 | "\n" | |
4741 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
4745 | " The archive type is automatically detected based on file\n" | |
4742 | " types are:\n" |
|
4746 | " extension (or override using -t/--type).\n" | |
|
4747 | "\n" | |||
|
4748 | " Valid types are:\n" | |||
4743 | "\n" |
|
4749 | "\n" | |
4744 | " :``files``: a directory full of files (default)\n" |
|
4750 | " :``files``: a directory full of files (default)\n" | |
4745 | " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" |
|
4751 | " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" | |
@@ -4762,8 +4768,10 b' msgstr ""' | |||||
4762 | " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n" |
|
4768 | " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n" | |
4763 | " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n" |
|
4769 | " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n" | |
4764 | "\n" |
|
4770 | "\n" | |
4765 | " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n" |
|
4771 | " Arkivtypen upptäcks automatiskt baserat på filändelsen (eller tvinga\n" | |
4766 | " Giltiga typer är::\n" |
|
4772 | " med hjälp av -t/--type).\n" | |
|
4773 | "\n" | |||
|
4774 | " Giltiga typer är:\n" | |||
4767 | "\n" |
|
4775 | "\n" | |
4768 | " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n" |
|
4776 | " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n" | |
4769 | " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n" |
|
4777 | " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n" | |
@@ -6630,7 +6638,7 b' msgid "no changes needed to %s\\n"' | |||||
6630 | msgstr "inga ändringar behövs för %s\n" |
|
6638 | msgstr "inga ändringar behövs för %s\n" | |
6631 |
|
6639 | |||
6632 | msgid "" |
|
6640 | msgid "" | |
6633 | "roll back the last transaction\n" |
|
6641 | "roll back the last transaction (dangerous)\n" | |
6634 | "\n" |
|
6642 | "\n" | |
6635 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
6643 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | |
6636 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
6644 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | |
@@ -6657,7 +6665,7 b' msgid ""' | |||||
6657 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
6665 | " may fail if a rollback is performed.\n" | |
6658 | " " |
|
6666 | " " | |
6659 | msgstr "" |
|
6667 | msgstr "" | |
6660 | "återgång från den senaste transaktionen\n" |
|
6668 | "återgång från den senaste transaktionen (farligt)\n" | |
6661 | "\n" |
|
6669 | "\n" | |
6662 | " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n" |
|
6670 | " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n" | |
6663 | " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n" |
|
6671 | " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n" | |
@@ -6696,22 +6704,29 b' msgstr ""' | |||||
6696 | " " |
|
6704 | " " | |
6697 |
|
6705 | |||
6698 | msgid "" |
|
6706 | msgid "" | |
6699 | "export the repository via HTTP\n" |
|
6707 | "start stand-alone webserver\n" | |
6700 | "\n" |
|
6708 | "\n" | |
6701 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" |
|
6709 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" | |
6702 | "\n" |
|
6710 | "\n" | |
6703 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
6711 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | |
6704 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
6712 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | |
6705 | " files.\n" |
|
6713 | " files.\n" | |
6706 | " " |
|
6714 | "\n" | |
6707 | msgstr "" |
|
6715 | " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n" | |
6708 | "exportera arkivet via HTTP\n" |
|
6716 | " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n" | |
|
6717 | " number it uses.\n" | |||
|
6718 | " " | |||
|
6719 | msgstr "" | |||
|
6720 | "starta fristående webbserver\n" | |||
6709 | "\n" |
|
6721 | "\n" | |
6710 | " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n" |
|
6722 | " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n" | |
6711 | "\n" |
|
6723 | "\n" | |
6712 | " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n" |
|
6724 | " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n" | |
6713 | " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n" |
|
6725 | " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n" | |
6714 | " till filer.\n" |
|
6726 | " till filer.\n" | |
|
6727 | "\n" | |||
|
6728 | " För att låta servern välja ett ledigt portnummer att lyssna på, ange 0\n" | |||
|
6729 | " som portnummer; då visar servern det portnummer som används.\n" | |||
6715 | " " |
|
6730 | " " | |
6716 |
|
6731 | |||
6717 | #, python-format |
|
6732 | #, python-format | |
@@ -6805,6 +6820,10 b' msgstr ""' | |||||
6805 | " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n" |
|
6820 | " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n" | |
6806 | " " |
|
6821 | " " | |
6807 |
|
6822 | |||
|
6823 | #, python-format | |||
|
6824 | msgid "parent: %d:%s " | |||
|
6825 | msgstr "förälder: %d:%s " | |||
|
6826 | ||||
6808 | msgid " (empty repository)" |
|
6827 | msgid " (empty repository)" | |
6809 | msgstr " (tomt arkiv)" |
|
6828 | msgstr " (tomt arkiv)" | |
6810 |
|
6829 | |||
@@ -6812,22 +6831,18 b' msgid " (no revision checked out)"' | |||||
6812 | msgstr " (ingen revision uthämtad)" |
|
6831 | msgstr " (ingen revision uthämtad)" | |
6813 |
|
6832 | |||
6814 | #, python-format |
|
6833 | #, python-format | |
6815 | msgid "parent: %d:%s %s\n" |
|
|||
6816 | msgstr "förälder: %d:%s %s\n" |
|
|||
6817 |
|
||||
6818 | #, python-format |
|
|||
6819 | msgid "branch: %s\n" |
|
6834 | msgid "branch: %s\n" | |
6820 | msgstr "gren: %s\n" |
|
6835 | msgstr "gren: %s\n" | |
6821 |
|
6836 | |||
6822 | #, python-format |
|
6837 | #, python-format | |
|
6838 | msgid "%d modified" | |||
|
6839 | msgstr "%d modifierad" | |||
|
6840 | ||||
|
6841 | #, python-format | |||
6823 | msgid "%d added" |
|
6842 | msgid "%d added" | |
6824 | msgstr "%d tillagd" |
|
6843 | msgstr "%d tillagd" | |
6825 |
|
6844 | |||
6826 | #, python-format |
|
6845 | #, python-format | |
6827 | msgid "%d modified" |
|
|||
6828 | msgstr "%d modifierad" |
|
|||
6829 |
|
||||
6830 | #, python-format |
|
|||
6831 | msgid "%d removed" |
|
6846 | msgid "%d removed" | |
6832 | msgstr "%d borttagen" |
|
6847 | msgstr "%d borttagen" | |
6833 |
|
6848 | |||
@@ -6836,14 +6851,14 b' msgid "%d deleted"' | |||||
6836 | msgstr "%d raderad" |
|
6851 | msgstr "%d raderad" | |
6837 |
|
6852 | |||
6838 | #, python-format |
|
6853 | #, python-format | |
|
6854 | msgid "%d unknown" | |||
|
6855 | msgstr "%d okänd" | |||
|
6856 | ||||
|
6857 | #, python-format | |||
6839 | msgid "%d ignored" |
|
6858 | msgid "%d ignored" | |
6840 | msgstr "%d ignorerad" |
|
6859 | msgstr "%d ignorerad" | |
6841 |
|
6860 | |||
6842 | #, python-format |
|
6861 | #, python-format | |
6843 | msgid "%d unknown" |
|
|||
6844 | msgstr "%d okänd" |
|
|||
6845 |
|
||||
6846 | #, python-format |
|
|||
6847 | msgid "%d unresolved" |
|
6862 | msgid "%d unresolved" | |
6848 | msgstr "%d olöst" |
|
6863 | msgstr "%d olöst" | |
6849 |
|
6864 | |||
@@ -7002,7 +7017,7 b' msgstr ""' | |||||
7002 | " " |
|
7017 | " " | |
7003 |
|
7018 | |||
7004 | msgid "" |
|
7019 | msgid "" | |
7005 | "update working directory\n" |
|
7020 | "update working directory (or switch revisions)\n" | |
7006 | "\n" |
|
7021 | "\n" | |
7007 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
7022 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
7008 | " changeset.\n" |
|
7023 | " changeset.\n" | |
@@ -7038,7 +7053,7 b' msgid ""' | |||||
7038 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
7053 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
7039 | " " |
|
7054 | " " | |
7040 | msgstr "" |
|
7055 | msgstr "" | |
7041 | "uppdatera arbetskatalogen\n" |
|
7056 | "uppdatera arbetskatalogen (eller växla mellan revisioner)\n" | |
7042 | "\n" |
|
7057 | "\n" | |
7043 | " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n" |
|
7058 | " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n" | |
7044 | "\n" |
|
7059 | "\n" | |
@@ -9032,8 +9047,16 b' msgstr ""' | |||||
9032 | msgid "no interrupted transaction available\n" |
|
9047 | msgid "no interrupted transaction available\n" | |
9033 | msgstr "" |
|
9048 | msgstr "" | |
9034 |
|
9049 | |||
9035 | msgid "rolling back last transaction\n" |
|
9050 | #, python-format | |
9036 | msgstr "återkallar den senaste transaktionen\n" |
|
9051 | msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n" | |
|
9052 | msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s: %s)\n" | |||
|
9053 | ||||
|
9054 | #, python-format | |||
|
9055 | msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n" | |||
|
9056 | msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s)\n" | |||
|
9057 | ||||
|
9058 | msgid "rolling back unknown transaction\n" | |||
|
9059 | msgstr "återkallar okänd transaktion\n" | |||
9037 |
|
9060 | |||
9038 | #, python-format |
|
9061 | #, python-format | |
9039 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
9062 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" | |
@@ -9127,9 +9150,6 b' msgstr "s\xc3\xb6ker efter \xc3\xa4ndringar\\n"' | |||||
9127 | msgid "queries" |
|
9150 | msgid "queries" | |
9128 | msgstr "frågor" |
|
9151 | msgstr "frågor" | |
9129 |
|
9152 | |||
9130 | msgid "searching" |
|
|||
9131 | msgstr "söker" |
|
|||
9132 |
|
||||
9133 | msgid "already have changeset " |
|
9153 | msgid "already have changeset " | |
9134 | msgstr "har redan ändringen " |
|
9154 | msgstr "har redan ändringen " | |
9135 |
|
9155 | |||
@@ -9463,6 +9483,15 b' msgstr ""' | |||||
9463 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
9483 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
9464 | msgstr "" |
|
9484 | msgstr "" | |
9465 |
|
9485 | |||
|
9486 | msgid "" | |||
|
9487 | "internal patcher failed\n" | |||
|
9488 | "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |||
|
9489 | "or mercurial@selenic.com\n" | |||
|
9490 | msgstr "" | |||
|
9491 | "den interna patcharen misslyckades\n" | |||
|
9492 | "rapportera detaljer till http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |||
|
9493 | "eller mercurial@selenic.com\n" | |||
|
9494 | ||||
9466 | #, python-format |
|
9495 | #, python-format | |
9467 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
9496 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | |
9468 | msgstr "" |
|
9497 | msgstr "" | |
@@ -9610,8 +9639,8 b' msgid "removing subrepo %s\\n"' | |||||
9610 | msgstr "" |
|
9639 | msgstr "" | |
9611 |
|
9640 | |||
9612 | #, python-format |
|
9641 | #, python-format | |
9613 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
9642 | msgid "pulling subrepo %s from %s\n" | |
9614 | msgstr "" |
|
9643 | msgstr "drar subarkivet %s från %s\n" | |
9615 |
|
9644 | |||
9616 | #, python-format |
|
9645 | #, python-format | |
9617 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
9646 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
@@ -9886,12 +9915,9 b' msgstr "arkivet anv\xc3\xa4nder revlog-format %d\\n"' | |||||
9886 | msgid "checking changesets\n" |
|
9915 | msgid "checking changesets\n" | |
9887 | msgstr "kontrollerar ändringar\n" |
|
9916 | msgstr "kontrollerar ändringar\n" | |
9888 |
|
9917 | |||
9889 | msgid "checking" |
|
|||
9890 | msgstr "kontrollerar" |
|
|||
9891 |
|
||||
9892 | #, python-format |
|
9918 | #, python-format | |
9893 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
9919 | msgid "unpacking changeset %s" | |
9894 | msgstr "" |
|
9920 | msgstr "packar upp ändringen %s" | |
9895 |
|
9921 | |||
9896 | msgid "checking manifests\n" |
|
9922 | msgid "checking manifests\n" | |
9897 | msgstr "kontrollerar manifest\n" |
|
9923 | msgstr "kontrollerar manifest\n" | |
@@ -9930,6 +9956,9 b' msgstr "kontrollerar filer\\n"' | |||||
9930 | msgid "cannot decode filename '%s'" |
|
9956 | msgid "cannot decode filename '%s'" | |
9931 | msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'" |
|
9957 | msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'" | |
9932 |
|
9958 | |||
|
9959 | msgid "checking" | |||
|
9960 | msgstr "kontrollerar" | |||
|
9961 | ||||
9933 | #, python-format |
|
9962 | #, python-format | |
9934 | msgid "broken revlog! (%s)" |
|
9963 | msgid "broken revlog! (%s)" | |
9935 | msgstr "skadad revlog! (%s)" |
|
9964 | msgstr "skadad revlog! (%s)" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now