Show More
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""' | |||
|
13 | 13 | msgstr "" |
|
14 | 14 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
15 | 15 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
16 |
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 18: |
|
|
17 |
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 1 |
|
|
16 | "POT-Creation-Date: 2010-04-19 18:58+0200\n" | |
|
17 | "PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:49+0200\n" | |
|
18 | 18 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
|
19 | 19 | "Language-Team: Swedish\n" |
|
20 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -411,9 +411,8 b' msgstr ""' | |||
|
411 | 411 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
412 | 412 | msgstr "" |
|
413 | 413 | |
|
414 | #, python-format | |
|
415 | msgid "generating stats: %d%%" | |
|
416 | msgstr "" | |
|
414 | msgid "analyzing" | |
|
415 | msgstr "analyserar" | |
|
417 | 416 | |
|
418 | 417 | msgid "" |
|
419 | 418 | "histogram of changes to the repository\n" |
@@ -476,11 +475,8 b' msgstr "visa tillagda/raderade rader sep' | |||
|
476 | 475 | msgid "file with email aliases" |
|
477 | 476 | msgstr "" |
|
478 | 477 | |
|
479 | msgid "show progress" | |
|
480 | msgstr "" | |
|
481 | ||
|
482 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
|
483 | msgstr "" | |
|
478 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]" | |
|
479 | msgstr "hg churn [-d DATUM] [-r REV] [--aliases FIL] [FIL]" | |
|
484 | 480 | |
|
485 | 481 | msgid "" |
|
486 | 482 | "colorize output from some commands\n" |
@@ -529,6 +525,15 b' msgid ""' | |||
|
529 | 525 | " resolve.resolved = green bold\n" |
|
530 | 526 | "\n" |
|
531 | 527 | " bookmarks.current = green\n" |
|
528 | "\n" | |
|
529 | "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" | |
|
530 | "Win32 console APIs, unless it is made explicit::\n" | |
|
531 | "\n" | |
|
532 | " [color]\n" | |
|
533 | " mode = ansi\n" | |
|
534 | "\n" | |
|
535 | "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color.\n" | |
|
536 | "\n" | |
|
532 | 537 | msgstr "" |
|
533 | 538 | "färglägg utmatning från vissa kommandon\n" |
|
534 | 539 | "\n" |
@@ -575,17 +580,26 b' msgstr ""' | |||
|
575 | 580 | " resolve.resolved = green bold\n" |
|
576 | 581 | "\n" |
|
577 | 582 | " bookmarks.current = green\n" |
|
583 | "\n" | |
|
584 | "Utökningen color försöker att upptäcka om ANSI-koder eller APIer för\n" | |
|
585 | "konsolen i Win32 om det inte anges explicit::\n" | |
|
586 | "\n" | |
|
587 | " [color]\n" | |
|
588 | " mode = ansi\n" | |
|
589 | "\n" | |
|
590 | "Ett värde skilt från 'ansi', 'win32', eller 'auto' stänger av färg.\n" | |
|
591 | "\n" | |
|
592 | ||
|
593 | #, python-format | |
|
594 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |
|
595 | msgstr "ignorerar okänd färg/effekt %r (konfigurerad i color.%s)\n" | |
|
596 | ||
|
597 | msgid "win32console not found, please install pywin32\n" | |
|
598 | msgstr "win32console hittades inte, installera pywin32\n" | |
|
578 | 599 | |
|
579 | 600 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
580 | 601 | msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)" |
|
581 | 602 | |
|
582 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" | |
|
583 | msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)" | |
|
584 | ||
|
585 | #, python-format | |
|
586 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |
|
587 | msgstr "" | |
|
588 | ||
|
589 | 603 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
590 | 604 | msgstr "" |
|
591 | 605 | |
@@ -2055,9 +2069,6 b' msgid ""' | |||
|
2055 | 2069 | "keywords written to %s:\n" |
|
2056 | 2070 | msgstr "" |
|
2057 | 2071 | |
|
2058 | msgid "unhooked all commit hooks\n" | |
|
2059 | msgstr "" | |
|
2060 | ||
|
2061 | 2072 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" |
|
2062 | 2073 | msgstr "exempel på nyckelordskonfiguration och -expansion i hg" |
|
2063 | 2074 | |
@@ -2129,12 +2140,6 b' msgstr ""' | |||
|
2129 | 2140 | msgid "only show unknown (not tracked) files" |
|
2130 | 2141 | msgstr "visa bara okända (ospårade) filer" |
|
2131 | 2142 | |
|
2132 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" | |
|
2133 | msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)" | |
|
2134 | ||
|
2135 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" | |
|
2136 | msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)" | |
|
2137 | ||
|
2138 | 2143 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2139 | 2144 | msgstr "" |
|
2140 | 2145 | |
@@ -4417,6 +4422,9 b' msgstr ""' | |||
|
4417 | 4422 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
4418 | 4423 | msgstr "" |
|
4419 | 4424 | |
|
4425 | msgid "searching" | |
|
4426 | msgstr "söker" | |
|
4427 | ||
|
4420 | 4428 | #, python-format |
|
4421 | 4429 | msgid "adding %s\n" |
|
4422 | 4430 | msgstr "" |
@@ -4548,12 +4556,8 b' msgid "%s: no key named \'%s\'"' | |||
|
4548 | 4556 | msgstr "" |
|
4549 | 4557 | |
|
4550 | 4558 | #, python-format |
|
4551 | msgid "%s: %s" | |
|
4552 | msgstr "" | |
|
4553 | ||
|
4554 | #, python-format | |
|
4555 | 4559 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
4556 | msgstr "" | |
|
4560 | msgstr "Hittade revision %s från %s\n" | |
|
4557 | 4561 | |
|
4558 | 4562 | msgid "revision matching date not found" |
|
4559 | 4563 | msgstr "" |
@@ -4738,8 +4742,10 b' msgid ""' | |||
|
4738 | 4742 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
4739 | 4743 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n" |
|
4740 | 4744 | "\n" |
|
4741 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
|
4742 | " types are:\n" | |
|
4745 | " The archive type is automatically detected based on file\n" | |
|
4746 | " extension (or override using -t/--type).\n" | |
|
4747 | "\n" | |
|
4748 | " Valid types are:\n" | |
|
4743 | 4749 | "\n" |
|
4744 | 4750 | " :``files``: a directory full of files (default)\n" |
|
4745 | 4751 | " :``tar``: tar archive, uncompressed\n" |
@@ -4762,8 +4768,10 b' msgstr ""' | |||
|
4762 | 4768 | " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n" |
|
4763 | 4769 | " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n" |
|
4764 | 4770 | "\n" |
|
4765 | " För att definiera vilken typ av arkiv som ska skapas, använd -t/--type.\n" | |
|
4766 | " Giltiga typer är::\n" | |
|
4771 | " Arkivtypen upptäcks automatiskt baserat på filändelsen (eller tvinga\n" | |
|
4772 | " med hjälp av -t/--type).\n" | |
|
4773 | "\n" | |
|
4774 | " Giltiga typer är:\n" | |
|
4767 | 4775 | "\n" |
|
4768 | 4776 | " :``files``: en katalog fylld med filer (standard)\n" |
|
4769 | 4777 | " :``tar``: tar-arkiv, okomprimerad\n" |
@@ -6630,7 +6638,7 b' msgid "no changes needed to %s\\n"' | |||
|
6630 | 6638 | msgstr "inga ändringar behövs för %s\n" |
|
6631 | 6639 | |
|
6632 | 6640 | msgid "" |
|
6633 | "roll back the last transaction\n" | |
|
6641 | "roll back the last transaction (dangerous)\n" | |
|
6634 | 6642 | "\n" |
|
6635 | 6643 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
6636 | 6644 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
@@ -6657,7 +6665,7 b' msgid ""' | |||
|
6657 | 6665 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
6658 | 6666 | " " |
|
6659 | 6667 | msgstr "" |
|
6660 | "återgång från den senaste transaktionen\n" | |
|
6668 | "återgång från den senaste transaktionen (farligt)\n" | |
|
6661 | 6669 | "\n" |
|
6662 | 6670 | " Detta kommando bör användas med försiktighet. Det finns bara en nivå\n" |
|
6663 | 6671 | " av återgång, och det finns inget sätt att ångra en återgång.\n" |
@@ -6696,22 +6704,29 b' msgstr ""' | |||
|
6696 | 6704 | " " |
|
6697 | 6705 | |
|
6698 | 6706 | msgid "" |
|
6699 | "export the repository via HTTP\n" | |
|
6707 | "start stand-alone webserver\n" | |
|
6700 | 6708 | "\n" |
|
6701 | 6709 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" |
|
6702 | 6710 | "\n" |
|
6703 | 6711 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
6704 | 6712 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
6705 | 6713 | " files.\n" |
|
6706 | " " | |
|
6707 | msgstr "" | |
|
6708 | "exportera arkivet via HTTP\n" | |
|
6714 | "\n" | |
|
6715 | " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n" | |
|
6716 | " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n" | |
|
6717 | " number it uses.\n" | |
|
6718 | " " | |
|
6719 | msgstr "" | |
|
6720 | "starta fristående webbserver\n" | |
|
6709 | 6721 | "\n" |
|
6710 | 6722 | " Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n" |
|
6711 | 6723 | "\n" |
|
6712 | 6724 | " Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n" |
|
6713 | 6725 | " stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n" |
|
6714 | 6726 | " till filer.\n" |
|
6727 | "\n" | |
|
6728 | " För att låta servern välja ett ledigt portnummer att lyssna på, ange 0\n" | |
|
6729 | " som portnummer; då visar servern det portnummer som används.\n" | |
|
6715 | 6730 | " " |
|
6716 | 6731 | |
|
6717 | 6732 | #, python-format |
@@ -6805,6 +6820,10 b' msgstr ""' | |||
|
6805 | 6820 | " för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n" |
|
6806 | 6821 | " " |
|
6807 | 6822 | |
|
6823 | #, python-format | |
|
6824 | msgid "parent: %d:%s " | |
|
6825 | msgstr "förälder: %d:%s " | |
|
6826 | ||
|
6808 | 6827 | msgid " (empty repository)" |
|
6809 | 6828 | msgstr " (tomt arkiv)" |
|
6810 | 6829 | |
@@ -6812,22 +6831,18 b' msgid " (no revision checked out)"' | |||
|
6812 | 6831 | msgstr " (ingen revision uthämtad)" |
|
6813 | 6832 | |
|
6814 | 6833 | #, python-format |
|
6815 | msgid "parent: %d:%s %s\n" | |
|
6816 | msgstr "förälder: %d:%s %s\n" | |
|
6817 | ||
|
6818 | #, python-format | |
|
6819 | 6834 | msgid "branch: %s\n" |
|
6820 | 6835 | msgstr "gren: %s\n" |
|
6821 | 6836 | |
|
6822 | 6837 | #, python-format |
|
6838 | msgid "%d modified" | |
|
6839 | msgstr "%d modifierad" | |
|
6840 | ||
|
6841 | #, python-format | |
|
6823 | 6842 | msgid "%d added" |
|
6824 | 6843 | msgstr "%d tillagd" |
|
6825 | 6844 | |
|
6826 | 6845 | #, python-format |
|
6827 | msgid "%d modified" | |
|
6828 | msgstr "%d modifierad" | |
|
6829 | ||
|
6830 | #, python-format | |
|
6831 | 6846 | msgid "%d removed" |
|
6832 | 6847 | msgstr "%d borttagen" |
|
6833 | 6848 | |
@@ -6836,14 +6851,14 b' msgid "%d deleted"' | |||
|
6836 | 6851 | msgstr "%d raderad" |
|
6837 | 6852 | |
|
6838 | 6853 | #, python-format |
|
6854 | msgid "%d unknown" | |
|
6855 | msgstr "%d okänd" | |
|
6856 | ||
|
6857 | #, python-format | |
|
6839 | 6858 | msgid "%d ignored" |
|
6840 | 6859 | msgstr "%d ignorerad" |
|
6841 | 6860 | |
|
6842 | 6861 | #, python-format |
|
6843 | msgid "%d unknown" | |
|
6844 | msgstr "%d okänd" | |
|
6845 | ||
|
6846 | #, python-format | |
|
6847 | 6862 | msgid "%d unresolved" |
|
6848 | 6863 | msgstr "%d olöst" |
|
6849 | 6864 | |
@@ -7002,7 +7017,7 b' msgstr ""' | |||
|
7002 | 7017 | " " |
|
7003 | 7018 | |
|
7004 | 7019 | msgid "" |
|
7005 | "update working directory\n" | |
|
7020 | "update working directory (or switch revisions)\n" | |
|
7006 | 7021 | "\n" |
|
7007 | 7022 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
7008 | 7023 | " changeset.\n" |
@@ -7038,7 +7053,7 b' msgid ""' | |||
|
7038 | 7053 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
7039 | 7054 | " " |
|
7040 | 7055 | msgstr "" |
|
7041 | "uppdatera arbetskatalogen\n" | |
|
7056 | "uppdatera arbetskatalogen (eller växla mellan revisioner)\n" | |
|
7042 | 7057 | "\n" |
|
7043 | 7058 | " Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n" |
|
7044 | 7059 | "\n" |
@@ -9032,8 +9047,16 b' msgstr ""' | |||
|
9032 | 9047 | msgid "no interrupted transaction available\n" |
|
9033 | 9048 | msgstr "" |
|
9034 | 9049 | |
|
9035 | msgid "rolling back last transaction\n" | |
|
9036 | msgstr "återkallar den senaste transaktionen\n" | |
|
9050 | #, python-format | |
|
9051 | msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n" | |
|
9052 | msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s: %s)\n" | |
|
9053 | ||
|
9054 | #, python-format | |
|
9055 | msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n" | |
|
9056 | msgstr "återgår till revisionen %s (ångra %s)\n" | |
|
9057 | ||
|
9058 | msgid "rolling back unknown transaction\n" | |
|
9059 | msgstr "återkallar okänd transaktion\n" | |
|
9037 | 9060 | |
|
9038 | 9061 | #, python-format |
|
9039 | 9062 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
@@ -9127,9 +9150,6 b' msgstr "s\xc3\xb6ker efter \xc3\xa4ndringar\\n"' | |||
|
9127 | 9150 | msgid "queries" |
|
9128 | 9151 | msgstr "frågor" |
|
9129 | 9152 | |
|
9130 | msgid "searching" | |
|
9131 | msgstr "söker" | |
|
9132 | ||
|
9133 | 9153 | msgid "already have changeset " |
|
9134 | 9154 | msgstr "har redan ändringen " |
|
9135 | 9155 | |
@@ -9463,6 +9483,15 b' msgstr ""' | |||
|
9463 | 9483 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
9464 | 9484 | msgstr "" |
|
9465 | 9485 | |
|
9486 | msgid "" | |
|
9487 | "internal patcher failed\n" | |
|
9488 | "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
|
9489 | "or mercurial@selenic.com\n" | |
|
9490 | msgstr "" | |
|
9491 | "den interna patcharen misslyckades\n" | |
|
9492 | "rapportera detaljer till http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
|
9493 | "eller mercurial@selenic.com\n" | |
|
9494 | ||
|
9466 | 9495 | #, python-format |
|
9467 | 9496 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
9468 | 9497 | msgstr "" |
@@ -9610,8 +9639,8 b' msgid "removing subrepo %s\\n"' | |||
|
9610 | 9639 | msgstr "" |
|
9611 | 9640 | |
|
9612 | 9641 | #, python-format |
|
9613 | msgid "pulling subrepo %s\n" | |
|
9614 | msgstr "" | |
|
9642 | msgid "pulling subrepo %s from %s\n" | |
|
9643 | msgstr "drar subarkivet %s från %s\n" | |
|
9615 | 9644 | |
|
9616 | 9645 | #, python-format |
|
9617 | 9646 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
@@ -9886,12 +9915,9 b' msgstr "arkivet anv\xc3\xa4nder revlog-format %d\\n"' | |||
|
9886 | 9915 | msgid "checking changesets\n" |
|
9887 | 9916 | msgstr "kontrollerar ändringar\n" |
|
9888 | 9917 | |
|
9889 | msgid "checking" | |
|
9890 | msgstr "kontrollerar" | |
|
9891 | ||
|
9892 | 9918 | #, python-format |
|
9893 | 9919 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
9894 | msgstr "" | |
|
9920 | msgstr "packar upp ändringen %s" | |
|
9895 | 9921 | |
|
9896 | 9922 | msgid "checking manifests\n" |
|
9897 | 9923 | msgstr "kontrollerar manifest\n" |
@@ -9930,6 +9956,9 b' msgstr "kontrollerar filer\\n"' | |||
|
9930 | 9956 | msgid "cannot decode filename '%s'" |
|
9931 | 9957 | msgstr "kan inte avkoda filnamnet '%s'" |
|
9932 | 9958 | |
|
9959 | msgid "checking" | |
|
9960 | msgstr "kontrollerar" | |
|
9961 | ||
|
9933 | 9962 | #, python-format |
|
9934 | 9963 | msgid "broken revlog! (%s)" |
|
9935 | 9964 | msgstr "skadad revlog! (%s)" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now