Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (4761 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -25,27 +25,25 b' msgid "COMMANDS"' | |||||
25 | msgstr "COMANDI" |
|
25 | msgstr "COMANDI" | |
26 |
|
26 | |||
27 | #, fuzzy |
|
27 | #, fuzzy | |
28 | msgid "" |
|
28 | msgid " options:" | |
29 | " options:\n" |
|
|||
30 | "\n" |
|
|||
31 | msgstr " opzioni:\n" |
|
29 | msgstr " opzioni:\n" | |
32 |
|
30 | |||
33 | #, python-format |
|
31 | #, python-format | |
34 | msgid "" |
|
32 | msgid " aliases: %s" | |
35 |
" alias |
|
33 | msgstr " alias: %s" | |
36 | "\n" |
|
34 | ||
37 | msgstr "" |
|
35 | msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" | |
38 | " alias: %s\n" |
|
36 | msgstr "" | |
39 | "\n" |
|
37 | ||
40 |
|
38 | msgid "" | ||
41 | msgid "" |
|
|||
42 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
|||
43 | "\n" |
|
|||
44 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
39 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
45 |
"- log, revert, update: Select revision(s) by date. |
|
40 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date." | |
46 | "\n" |
|
41 | msgstr "" | |
47 | "Many date formats are valid. Here are some examples::\n" |
|
42 | ||
48 | "\n" |
|
43 | msgid "Many date formats are valid. Here are some examples::" | |
|
44 | msgstr "" | |||
|
45 | ||||
|
46 | msgid "" | |||
49 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
47 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | |
50 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
48 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | |
51 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
49 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |
@@ -58,19 +56,26 b' msgid ""' | |||||
58 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
56 | " \"2006-12-6\"\n" | |
59 | " \"12-6\"\n" |
|
57 | " \"12-6\"\n" | |
60 | " \"12/6\"\n" |
|
58 | " \"12/6\"\n" | |
61 |
" \"12/6/6\" (Dec 6 2006) |
|
59 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)" | |
62 | "\n" |
|
60 | msgstr "" | |
63 | "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n" |
|
61 | ||
64 | "\n" |
|
62 | msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format::" | |
65 | " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n" |
|
63 | msgstr "" | |
66 | "\n" |
|
64 | ||
|
65 | msgid " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" | |||
|
66 | msgstr "" | |||
|
67 | ||||
|
68 | msgid "" | |||
67 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
|
69 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | |
68 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
|
70 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | |
69 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
|
71 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | |
70 |
"the timezone is east of UTC). |
|
72 | "the timezone is east of UTC)." | |
71 | "\n" |
|
73 | msgstr "" | |
72 | "The log command also accepts date ranges::\n" |
|
74 | ||
73 | "\n" |
|
75 | msgid "The log command also accepts date ranges::" | |
|
76 | msgstr "" | |||
|
77 | ||||
|
78 | msgid "" | |||
74 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
79 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | |
75 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
80 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | |
76 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
81 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | |
@@ -80,29 +85,39 b' msgstr ""' | |||||
80 | msgid "" |
|
85 | msgid "" | |
81 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
|
86 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | |
82 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" |
|
87 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | |
83 |
"used by GNU patch and many other standard tools. |
|
88 | "used by GNU patch and many other standard tools." | |
84 | "\n" |
|
89 | msgstr "" | |
|
90 | ||||
|
91 | msgid "" | |||
85 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
92 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | |
86 |
"following information: |
|
93 | "following information:" | |
87 | "\n" |
|
94 | msgstr "" | |
|
95 | ||||
|
96 | msgid "" | |||
88 | "- executable status and other permission bits\n" |
|
97 | "- executable status and other permission bits\n" | |
89 | "- copy or rename information\n" |
|
98 | "- copy or rename information\n" | |
90 | "- changes in binary files\n" |
|
99 | "- changes in binary files\n" | |
91 |
"- creation or deletion of empty files |
|
100 | "- creation or deletion of empty files" | |
92 | "\n" |
|
101 | msgstr "" | |
|
102 | ||||
|
103 | msgid "" | |||
93 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
104 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | |
94 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" |
|
105 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" | |
95 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" |
|
106 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" | |
96 |
"format. |
|
107 | "format." | |
97 | "\n" |
|
108 | msgstr "" | |
|
109 | ||||
|
110 | msgid "" | |||
98 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
111 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | |
99 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" |
|
112 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" | |
100 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" |
|
113 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" | |
101 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" |
|
114 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" | |
102 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" |
|
115 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" | |
103 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" |
|
116 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" | |
104 |
"format for communicating changes. |
|
117 | "format for communicating changes." | |
105 | "\n" |
|
118 | msgstr "" | |
|
119 | ||||
|
120 | msgid "" | |||
106 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" |
|
121 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" | |
107 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" |
|
122 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" | |
108 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" |
|
123 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" | |
@@ -115,74 +130,98 b' msgid ""' | |||||
115 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" |
|
130 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | |
116 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" |
|
131 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | |
117 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
132 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | |
118 |
" Windows) is searched. |
|
133 | " Windows) is searched." | |
119 | "\n" |
|
134 | msgstr "" | |
|
135 | ||||
|
136 | msgid "" | |||
120 | "HGEDITOR\n" |
|
137 | "HGEDITOR\n" | |
121 |
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR. |
|
138 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." | |
122 | "\n" |
|
139 | msgstr "" | |
123 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
140 | ||
124 | "\n" |
|
141 | msgid " (deprecated, use .hgrc)" | |
|
142 | msgstr "" | |||
|
143 | ||||
|
144 | msgid "" | |||
125 | "HGENCODING\n" |
|
145 | "HGENCODING\n" | |
126 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
146 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | |
127 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
147 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" | |
128 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
148 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | |
129 |
" be overridden with the --encoding command-line option. |
|
149 | " be overridden with the --encoding command-line option." | |
130 | "\n" |
|
150 | msgstr "" | |
|
151 | ||||
|
152 | msgid "" | |||
131 | "HGENCODINGMODE\n" |
|
153 | "HGENCODINGMODE\n" | |
132 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
154 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | |
133 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
155 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | |
134 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
156 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | |
135 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
157 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | |
136 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
158 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | |
137 |
" the --encodingmode command-line option. |
|
159 | " the --encodingmode command-line option." | |
138 | "\n" |
|
160 | msgstr "" | |
|
161 | ||||
|
162 | msgid "" | |||
139 | "HGMERGE\n" |
|
163 | "HGMERGE\n" | |
140 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
164 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | |
141 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
165 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | |
142 |
" ancestor file. |
|
166 | " ancestor file." | |
143 | "\n" |
|
167 | msgstr "" | |
144 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
168 | ||
145 | "\n" |
|
169 | msgid "" | |
146 | "HGRCPATH\n" |
|
170 | "HGRCPATH\n" | |
147 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
171 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" | |
148 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
172 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" | |
149 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
173 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" | |
150 |
" from the current repository is read. |
|
174 | " from the current repository is read." | |
151 | "\n" |
|
175 | msgstr "" | |
152 | " For each element in HGRCPATH:\n" |
|
176 | ||
153 | "\n" |
|
177 | msgid " For each element in HGRCPATH:" | |
|
178 | msgstr "" | |||
|
179 | ||||
|
180 | msgid "" | |||
154 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
|
181 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | |
155 |
" - otherwise, the file itself will be added |
|
182 | " - otherwise, the file itself will be added" | |
156 | "\n" |
|
183 | msgstr "" | |
|
184 | ||||
|
185 | msgid "" | |||
157 | "HGUSER\n" |
|
186 | "HGUSER\n" | |
158 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
187 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | |
159 |
" available values will be considered in this order: |
|
188 | " available values will be considered in this order:" | |
160 | "\n" |
|
189 | msgstr "" | |
|
190 | ||||
|
191 | msgid "" | |||
161 | " - HGUSER (deprecated)\n" |
|
192 | " - HGUSER (deprecated)\n" | |
162 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
193 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | |
163 | " - EMAIL\n" |
|
194 | " - EMAIL\n" | |
164 | " - interactive prompt\n" |
|
195 | " - interactive prompt\n" | |
165 |
" - LOGNAME (with '@hostname' appended) |
|
196 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)" | |
166 | "\n" |
|
197 | msgstr "" | |
167 | " (deprecated, use .hgrc)\n" |
|
198 | ||
168 | "\n" |
|
199 | msgid "" | |
169 | "EMAIL\n" |
|
200 | "EMAIL\n" | |
170 |
" May be used as the author of a commit; see HGUSER. |
|
201 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
171 | "\n" |
|
202 | msgstr "" | |
|
203 | ||||
|
204 | msgid "" | |||
172 | "LOGNAME\n" |
|
205 | "LOGNAME\n" | |
173 |
" May be used as the author of a commit; see HGUSER. |
|
206 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
174 | "\n" |
|
207 | msgstr "" | |
|
208 | ||||
|
209 | msgid "" | |||
175 | "VISUAL\n" |
|
210 | "VISUAL\n" | |
176 |
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR. |
|
211 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." | |
177 | "\n" |
|
212 | msgstr "" | |
|
213 | ||||
|
214 | msgid "" | |||
178 | "EDITOR\n" |
|
215 | "EDITOR\n" | |
179 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" |
|
216 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | |
180 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" |
|
217 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | |
181 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
218 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" | |
182 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
219 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | |
183 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
220 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | |
184 |
" defaults to 'vi'. |
|
221 | " defaults to 'vi'." | |
185 | "\n" |
|
222 | msgstr "" | |
|
223 | ||||
|
224 | msgid "" | |||
186 | "PYTHONPATH\n" |
|
225 | "PYTHONPATH\n" | |
187 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" |
|
226 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | |
188 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
227 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | |
@@ -192,31 +231,44 b' msgid ""' | |||||
192 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
|
231 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | |
193 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
|
232 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | |
194 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
|
233 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | |
195 |
"implement hooks. |
|
234 | "implement hooks." | |
196 | "\n" |
|
235 | msgstr "" | |
|
236 | ||||
|
237 | msgid "" | |||
197 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
|
238 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | |
198 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" |
|
239 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" | |
199 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" |
|
240 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" | |
200 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" |
|
241 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" | |
201 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" |
|
242 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" | |
202 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" |
|
243 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" | |
203 |
"needed. |
|
244 | "needed." | |
204 | "\n" |
|
245 | msgstr "" | |
|
246 | ||||
|
247 | msgid "" | |||
205 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" |
|
248 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |
206 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" |
|
249 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |
207 |
"this:: |
|
250 | "this::" | |
208 | "\n" |
|
251 | msgstr "" | |
|
252 | ||||
|
253 | msgid "" | |||
209 | " [extensions]\n" |
|
254 | " [extensions]\n" | |
210 |
" foo = |
|
255 | " foo =" | |
211 | "\n" |
|
256 | msgstr "" | |
212 | "You may also specify the full path to an extension::\n" |
|
257 | ||
213 | "\n" |
|
258 | msgid "You may also specify the full path to an extension::" | |
|
259 | msgstr "" | |||
|
260 | ||||
|
261 | msgid "" | |||
214 | " [extensions]\n" |
|
262 | " [extensions]\n" | |
215 |
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py |
|
263 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" | |
216 | "\n" |
|
264 | msgstr "" | |
|
265 | ||||
|
266 | msgid "" | |||
217 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" |
|
267 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |
218 |
"scope, prepend its path with !:: |
|
268 | "scope, prepend its path with !::" | |
219 | "\n" |
|
269 | msgstr "" | |
|
270 | ||||
|
271 | msgid "" | |||
220 | " [extensions]\n" |
|
272 | " [extensions]\n" | |
221 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" |
|
273 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |
222 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" |
|
274 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |
@@ -227,89 +279,126 b' msgstr ""' | |||||
227 | msgid "" |
|
279 | msgid "" | |
228 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" |
|
280 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" | |
229 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" |
|
281 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" | |
230 |
"separated by the \":\" character. |
|
282 | "separated by the \":\" character." | |
231 | "\n" |
|
283 | msgstr "" | |
|
284 | ||||
|
285 | msgid "" | |||
232 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" |
|
286 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" | |
233 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" |
|
287 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" | |
234 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" |
|
288 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" | |
235 |
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\". |
|
289 | "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"." | |
236 | "\n" |
|
290 | msgstr "" | |
237 | "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n" |
|
291 | ||
238 | "\n" |
|
292 | msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order." | |
|
293 | msgstr "" | |||
|
294 | ||||
|
295 | msgid "" | |||
239 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
296 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | |
240 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
297 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | |
241 | msgstr "" |
|
298 | msgstr "" | |
242 |
|
299 | |||
243 | msgid "" |
|
300 | msgid "" | |
244 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" |
|
301 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" | |
245 |
"at a time. |
|
302 | "at a time." | |
246 | "\n" |
|
303 | msgstr "" | |
|
304 | ||||
|
305 | msgid "" | |||
247 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" |
|
306 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" | |
248 |
"patterns. |
|
307 | "patterns." | |
249 | "\n" |
|
308 | msgstr "" | |
250 | "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n" |
|
309 | ||
251 | "\n" |
|
310 | msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly." | |
|
311 | msgstr "" | |||
|
312 | ||||
|
313 | msgid "" | |||
252 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" |
|
314 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" | |
253 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" |
|
315 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" | |
254 |
"current repository root. |
|
316 | "current repository root." | |
255 | "\n" |
|
317 | msgstr "" | |
|
318 | ||||
|
319 | msgid "" | |||
256 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" |
|
320 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" | |
257 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" |
|
321 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" | |
258 |
"in the current directory ending with ``.c``. |
|
322 | "in the current directory ending with ``.c``." | |
259 | "\n" |
|
323 | msgstr "" | |
|
324 | ||||
|
325 | msgid "" | |||
260 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" |
|
326 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" | |
261 |
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\". |
|
327 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"." | |
262 | "\n" |
|
328 | msgstr "" | |
|
329 | ||||
|
330 | msgid "" | |||
263 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" |
|
331 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" | |
264 |
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository. |
|
332 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." | |
265 | "\n" |
|
333 | msgstr "" | |
266 | "Plain examples::\n" |
|
334 | ||
267 | "\n" |
|
335 | msgid "Plain examples::" | |
|
336 | msgstr "" | |||
|
337 | ||||
|
338 | msgid "" | |||
268 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" |
|
339 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" | |
269 | " of the repository\n" |
|
340 | " of the repository\n" | |
270 |
" path:path:name a file or directory named \"path:name\" |
|
341 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"" | |
271 | "\n" |
|
342 | msgstr "" | |
272 | "Glob examples::\n" |
|
343 | ||
273 | "\n" |
|
344 | msgid "Glob examples::" | |
|
345 | msgstr "" | |||
|
346 | ||||
|
347 | msgid "" | |||
274 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
348 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
275 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
349 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
276 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
350 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | |
277 | " current directory including itself.\n" |
|
351 | " current directory including itself.\n" | |
278 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
352 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | |
279 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
353 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | |
280 |
" including itself. |
|
354 | " including itself." | |
281 | "\n" |
|
355 | msgstr "" | |
282 | "Regexp examples::\n" |
|
356 | ||
283 | "\n" |
|
357 | msgid "Regexp examples::" | |
284 | " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" |
|
358 | msgstr "" | |
285 | msgstr "" |
|
359 | ||
286 |
|
360 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | ||
287 |
msg |
|
361 | msgstr "" | |
288 | "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n" |
|
362 | ||
289 | "\n" |
|
363 | msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." | |
|
364 | msgstr "" | |||
|
365 | ||||
|
366 | msgid "" | |||
290 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" |
|
367 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" | |
291 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" |
|
368 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" | |
292 |
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth. |
|
369 | "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." | |
293 | "\n" |
|
370 | msgstr "" | |
|
371 | ||||
|
372 | msgid "" | |||
294 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
373 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | |
295 |
"identifier. |
|
374 | "identifier." | |
296 | "\n" |
|
375 | msgstr "" | |
|
376 | ||||
|
377 | msgid "" | |||
297 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
378 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | |
298 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" |
|
379 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | |
299 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" |
|
380 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" | |
300 |
"of exactly one full-length identifier. |
|
381 | "of exactly one full-length identifier." | |
301 | "\n" |
|
382 | msgstr "" | |
|
383 | ||||
|
384 | msgid "" | |||
302 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" |
|
385 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" | |
303 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" |
|
386 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" | |
304 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" |
|
387 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" | |
305 |
"not contain the \":\" character. |
|
388 | "not contain the \":\" character." | |
306 | "\n" |
|
389 | msgstr "" | |
|
390 | ||||
|
391 | msgid "" | |||
307 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" |
|
392 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" | |
308 |
"most recent revision. |
|
393 | "most recent revision." | |
309 | "\n" |
|
394 | msgstr "" | |
|
395 | ||||
|
396 | msgid "" | |||
310 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
397 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | |
311 |
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0. |
|
398 | "revision of an empty repository, and the parent of revision 0." | |
312 | "\n" |
|
399 | msgstr "" | |
|
400 | ||||
|
401 | msgid "" | |||
313 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" |
|
402 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" | |
314 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" |
|
403 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" | |
315 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" |
|
404 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" | |
@@ -320,27 +409,40 b' msgid ""' | |||||
320 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
409 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | |
321 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
410 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" | |
322 | "line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
411 | "line, via the --template option, or select an existing\n" | |
323 |
"template-style (--style). |
|
412 | "template-style (--style)." | |
324 | "\n" |
|
413 | msgstr "" | |
|
414 | ||||
|
415 | msgid "" | |||
325 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
416 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | |
326 |
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog. |
|
417 | "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." | |
327 | "\n" |
|
418 | msgstr "" | |
|
419 | ||||
|
420 | msgid "" | |||
328 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
421 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | |
329 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
422 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" | |
330 |
"Usage:: |
|
423 | "Usage::" | |
331 | "\n" |
|
424 | msgstr "" | |
332 | " $ hg log -r1 --style changelog\n" |
|
425 | ||
333 | "\n" |
|
426 | msgid " $ hg log -r1 --style changelog" | |
|
427 | msgstr "" | |||
|
428 | ||||
|
429 | msgid "" | |||
334 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
430 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | |
335 |
"expansion:: |
|
431 | "expansion::" | |
336 | "\n" |
|
432 | msgstr "" | |
|
433 | ||||
|
434 | msgid "" | |||
337 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
435 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |
338 |
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746 |
|
436 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" | |
339 | "\n" |
|
437 | msgstr "" | |
|
438 | ||||
|
439 | msgid "" | |||
340 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
440 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | |
341 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
441 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | |
342 |
"keywords are usually available for templating a log-like command: |
|
442 | "keywords are usually available for templating a log-like command:" | |
343 | "\n" |
|
443 | msgstr "" | |
|
444 | ||||
|
445 | msgid "" | |||
344 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
446 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" | |
345 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
447 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" | |
346 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" |
|
448 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" | |
@@ -364,19 +466,26 b' msgid ""' | |||||
364 | " changeset.\n" |
|
466 | " changeset.\n" | |
365 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" |
|
467 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" | |
366 | " changeset.\n" |
|
468 | " changeset.\n" | |
367 |
":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag. |
|
469 | ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." | |
368 | "\n" |
|
470 | msgstr "" | |
|
471 | ||||
|
472 | msgid "" | |||
369 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
473 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |
370 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
474 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |
371 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
475 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |
372 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" |
|
476 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" | |
373 |
"output:: |
|
477 | "output::" | |
374 | "\n" |
|
478 | msgstr "" | |
|
479 | ||||
|
480 | msgid "" | |||
375 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
481 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |
376 |
" 2008-08-21 18:22 +0000 |
|
482 | " 2008-08-21 18:22 +0000" | |
377 | "\n" |
|
483 | msgstr "" | |
378 | "List of filters:\n" |
|
484 | ||
379 | "\n" |
|
485 | msgid "List of filters:" | |
|
486 | msgstr "" | |||
|
487 | ||||
|
488 | msgid "" | |||
380 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
489 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | |
381 | " every line except the last.\n" |
|
490 | " every line except the last.\n" | |
382 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" |
|
491 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" | |
@@ -432,113 +541,160 b' msgid ""' | |||||
432 | " address.\n" |
|
541 | " address.\n" | |
433 | msgstr "" |
|
542 | msgstr "" | |
434 |
|
543 | |||
435 | msgid "" |
|
544 | msgid "Valid URLs are of the form::" | |
436 | "Valid URLs are of the form::\n" |
|
545 | msgstr "" | |
437 | "\n" |
|
546 | ||
|
547 | msgid "" | |||
438 | " local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
548 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |
439 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
549 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |
440 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
550 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
441 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
551 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
442 |
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision] |
|
552 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" | |
443 | "\n" |
|
553 | msgstr "" | |
|
554 | ||||
|
555 | msgid "" | |||
444 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
556 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |
445 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" |
|
557 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" | |
446 |
"incoming --bundle'). |
|
558 | "incoming --bundle')." | |
447 | "\n" |
|
559 | msgstr "" | |
|
560 | ||||
|
561 | msgid "" | |||
448 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" |
|
562 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" | |
449 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" |
|
563 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |
450 |
"revisions'. |
|
564 | "revisions'." | |
451 | "\n" |
|
565 | msgstr "" | |
|
566 | ||||
|
567 | msgid "" | |||
452 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" |
|
568 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" | |
453 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" |
|
569 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" | |
454 |
"server. |
|
570 | "server." | |
455 | "\n" |
|
571 | msgstr "" | |
456 | "Some notes about using SSH with Mercurial:\n" |
|
572 | ||
457 | "\n" |
|
573 | msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:" | |
|
574 | msgstr "" | |||
|
575 | ||||
|
576 | msgid "" | |||
458 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" |
|
577 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" | |
459 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" |
|
578 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" | |
460 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" |
|
579 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" | |
461 |
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path:: |
|
580 | " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::" | |
462 | "\n" |
|
581 | msgstr "" | |
463 | " ssh://example.com//tmp/repository\n" |
|
582 | ||
464 | "\n" |
|
583 | msgid " ssh://example.com//tmp/repository" | |
|
584 | msgstr "" | |||
|
585 | ||||
|
586 | msgid "" | |||
465 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" |
|
587 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" | |
466 |
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:: |
|
588 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" | |
467 | "\n" |
|
589 | msgstr "" | |
|
590 | ||||
|
591 | msgid "" | |||
468 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
592 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |
469 | " Compression no\n" |
|
593 | " Compression no\n" | |
470 | " Host *\n" |
|
594 | " Host *\n" | |
471 |
" Compression yes |
|
595 | " Compression yes" | |
472 | "\n" |
|
596 | msgstr "" | |
|
597 | ||||
|
598 | msgid "" | |||
473 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" |
|
599 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" | |
474 |
" with the --ssh command line option. |
|
600 | " with the --ssh command line option." | |
475 | "\n" |
|
601 | msgstr "" | |
|
602 | ||||
|
603 | msgid "" | |||
476 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" |
|
604 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" | |
477 |
"[paths] section like so:: |
|
605 | "[paths] section like so::" | |
478 | "\n" |
|
606 | msgstr "" | |
|
607 | ||||
|
608 | msgid "" | |||
479 | " [paths]\n" |
|
609 | " [paths]\n" | |
480 | " alias1 = URL1\n" |
|
610 | " alias1 = URL1\n" | |
481 | " alias2 = URL2\n" |
|
611 | " alias2 = URL2\n" | |
482 |
" ... |
|
612 | " ..." | |
483 | "\n" |
|
613 | msgstr "" | |
|
614 | ||||
|
615 | msgid "" | |||
484 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
616 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |
485 |
"example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path). |
|
617 | "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)." | |
486 | "\n" |
|
618 | msgstr "" | |
|
619 | ||||
|
620 | msgid "" | |||
487 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" |
|
621 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | |
488 |
"you do not provide the URL to a command: |
|
622 | "you do not provide the URL to a command:" | |
489 | "\n" |
|
623 | msgstr "" | |
|
624 | ||||
|
625 | msgid "" | |||
490 | "default:\n" |
|
626 | "default:\n" | |
491 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" |
|
627 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" | |
492 | " the location of the source repository as the new repository's\n" |
|
628 | " the location of the source repository as the new repository's\n" | |
493 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" |
|
629 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" | |
494 |
" pull-like commands (including incoming and outgoing). |
|
630 | " pull-like commands (including incoming and outgoing)." | |
495 | "\n" |
|
631 | msgstr "" | |
|
632 | ||||
|
633 | msgid "" | |||
496 | "default-push:\n" |
|
634 | "default-push:\n" | |
497 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
635 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | |
498 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
636 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |
499 | msgstr "" |
|
637 | msgstr "" | |
500 |
|
638 | |||
501 | msgid "" |
|
639 | msgid "hooks for controlling repository access" | |
502 | "hooks for controlling repository access\n" |
|
640 | msgstr "" | |
503 | "\n" |
|
641 | ||
|
642 | msgid "" | |||
504 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
|
643 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" | |
505 |
"of a repository when receiving incoming changesets. |
|
644 | "of a repository when receiving incoming changesets." | |
506 | "\n" |
|
645 | msgstr "" | |
|
646 | ||||
|
647 | msgid "" | |||
507 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" |
|
648 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" | |
508 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" |
|
649 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" | |
509 |
"changeset (since the latter is merely informative). |
|
650 | "changeset (since the latter is merely informative)." | |
510 | "\n" |
|
651 | msgstr "" | |
|
652 | ||||
|
653 | msgid "" | |||
511 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" |
|
654 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" | |
512 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" |
|
655 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" | |
513 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" |
|
656 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" | |
514 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" |
|
657 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" | |
515 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" |
|
658 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |
516 |
"is no way to distinguish them. |
|
659 | "is no way to distinguish them." | |
517 | "\n" |
|
660 | msgstr "" | |
518 | "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n" |
|
661 | ||
519 | "\n" |
|
662 | msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" | |
|
663 | msgstr "" | |||
|
664 | ||||
|
665 | msgid "" | |||
520 | " [extensions]\n" |
|
666 | " [extensions]\n" | |
521 |
" acl = |
|
667 | " acl =" | |
522 | "\n" |
|
668 | msgstr "" | |
|
669 | ||||
|
670 | msgid "" | |||
523 | " [hooks]\n" |
|
671 | " [hooks]\n" | |
524 |
" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook |
|
672 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" | |
525 | "\n" |
|
673 | msgstr "" | |
|
674 | ||||
|
675 | msgid "" | |||
526 | " [acl]\n" |
|
676 | " [acl]\n" | |
527 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" |
|
677 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" | |
528 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
678 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |
529 |
" sources = serve |
|
679 | " sources = serve" | |
530 | "\n" |
|
680 | msgstr "" | |
|
681 | ||||
|
682 | msgid "" | |||
531 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" |
|
683 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" | |
532 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" |
|
684 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" | |
533 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" |
|
685 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" | |
534 |
"is. :: |
|
686 | "is. ::" | |
535 | "\n" |
|
687 | msgstr "" | |
|
688 | ||||
|
689 | msgid "" | |||
536 | " [acl.allow]\n" |
|
690 | " [acl.allow]\n" | |
537 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
|
691 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" | |
538 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" |
|
692 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" | |
539 | " docs/** = doc_writer\n" |
|
693 | " docs/** = doc_writer\n" | |
540 |
" .hgtags = release_engineer |
|
694 | " .hgtags = release_engineer" | |
541 | "\n" |
|
695 | msgstr "" | |
|
696 | ||||
|
697 | msgid "" | |||
542 | " [acl.deny]\n" |
|
698 | " [acl.deny]\n" | |
543 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" |
|
699 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" | |
544 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" |
|
700 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" | |
@@ -548,68 +704,71 b' msgstr ""' | |||||
548 |
|
704 | |||
549 | #, python-format |
|
705 | #, python-format | |
550 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
706 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
551 | msgstr "" |
|
707 | msgstr "errore di configurazione - l'hook di tipo \"%s\" non pu fermare i changeset in entrata" | |
552 | "errore di configurazione - l'hook di tipo \"%s\" non pu fermare i changeset " |
|
|||
553 | "in entrata" |
|
|||
554 |
|
708 | |||
555 | #, python-format |
|
709 | #, python-format | |
556 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
710 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | |
557 | msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" |
|
711 | msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" | |
558 |
|
712 | |||
559 | #, fuzzy |
|
713 | #, fuzzy | |
560 | msgid "" |
|
714 | msgid "track a line of development with movable markers" | |
561 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
715 | msgstr "mercurial bookmarks" | |
562 | "\n" |
|
716 | ||
|
717 | #, fuzzy | |||
|
718 | msgid "" | |||
563 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
719 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | |
564 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
720 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | |
565 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" |
|
721 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | |
566 |
"bookmark shifts to the new changeset. |
|
722 | "bookmark shifts to the new changeset." | |
567 | "\n" |
|
723 | msgstr "" | |
|
724 | "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. Ogni\n" | |||
|
725 | "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il commit di un\n" | |||
|
726 | "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" | |||
|
727 | "il segnalibro spostato sul nuovo changeset" | |||
|
728 | ||||
|
729 | #, fuzzy | |||
|
730 | msgid "" | |||
568 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
|
731 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" | |
569 |
"merge, hg update). |
|
732 | "merge, hg update)." | |
570 | "\n" |
|
733 | msgstr "" | |
|
734 | "E' possibile usare nomi di segnalibri in ogni ricerca di revisioni (es. hg\n" | |||
|
735 | "merge, hg update)." | |||
|
736 | ||||
|
737 | #, fuzzy | |||
|
738 | msgid "" | |||
571 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
|
739 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | |
572 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
|
740 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | |
573 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
741 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | |
574 |
"your .hgrc:: |
|
742 | "your .hgrc::" | |
575 | "\n" |
|
743 | msgstr "" | |
|
744 | "L'estensione bookmark offre la possibilit di avere un'esperienza pi simile a git\n" | |||
|
745 | "aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" | |||
|
746 | ||||
|
747 | #, fuzzy | |||
|
748 | msgid "" | |||
576 | " [bookmarks]\n" |
|
749 | " [bookmarks]\n" | |
577 |
" track.current = True |
|
750 | " track.current = True" | |
578 | "\n" |
|
751 | msgstr "" | |
|
752 | "[bookmarks]\n" | |||
|
753 | "track.current = True" | |||
|
754 | ||||
|
755 | #, fuzzy | |||
|
756 | msgid "" | |||
579 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
|
757 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | |
580 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
758 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
581 | "branching.\n" |
|
759 | "branching.\n" | |
582 | msgstr "" |
|
760 | msgstr "" | |
583 | "mercurial bookmarks\n" |
|
761 | "Questo porter i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente,e\n" | |
584 | "\n" |
|
|||
585 | "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. Ogni\n" |
|
|||
586 | "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il " |
|
|||
587 | "commit di un\n" |
|
|||
588 | "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" |
|
|||
589 | "il segnalibro spostato sul nuovo changeset\n" |
|
|||
590 | "\n" |
|
|||
591 | "E' possibile usare nomi di segnalibri in ogni ricerca di revisioni (es. hg\n" |
|
|||
592 | "merge, hg update).\n" |
|
|||
593 | "\n" |
|
|||
594 | "L'estensione bookmark offre la possibilit di avere un'esperienza pi simile a " |
|
|||
595 | "git\n" |
|
|||
596 | "aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:\n" |
|
|||
597 | "\n" |
|
|||
598 | "[bookmarks]\n" |
|
|||
599 | "track.current = True\n" |
|
|||
600 | "\n" |
|
|||
601 | "Questo porter i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei " |
|
|||
602 | "attualmente,e\n" |
|
|||
603 | "ad aggiornarlo. Questo simile all'approccio di branching di git.\n" |
|
762 | "ad aggiornarlo. Questo simile all'approccio di branching di git.\n" | |
604 |
|
763 | |||
605 | msgid "" |
|
764 | msgid "" | |
606 | "track a line of development with movable markers\n" |
|
|||
607 | "\n" |
|
|||
608 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
|
765 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | |
609 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
|
766 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | |
610 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
|
767 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" | |
611 |
" 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark. |
|
768 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." | |
612 | "\n" |
|
769 | msgstr "" | |
|
770 | ||||
|
771 | msgid "" | |||
613 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" |
|
772 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" | |
614 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" |
|
773 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | |
615 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" |
|
774 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" | |
@@ -650,117 +809,171 b' msgstr "rinomina un dato segnalibro"' | |||||
650 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
809 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | |
651 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NOME] [-r REV] [NOME]" |
|
810 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NOME] [-r REV] [NOME]" | |
652 |
|
811 | |||
653 | msgid "" |
|
812 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" | |
654 | "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n" |
|
813 | msgstr "" | |
655 | "\n" |
|
814 | ||
|
815 | msgid "" | |||
656 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
816 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | |
657 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
|
817 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | |
658 |
"bug status. |
|
818 | "bug status." | |
659 | "\n" |
|
819 | msgstr "" | |
|
820 | ||||
|
821 | msgid "" | |||
660 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" |
|
822 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" | |
661 |
"installations using MySQL are supported. |
|
823 | "installations using MySQL are supported." | |
662 | "\n" |
|
824 | msgstr "" | |
|
825 | ||||
|
826 | msgid "" | |||
663 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" |
|
827 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" | |
664 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" |
|
828 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" | |
665 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" |
|
829 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" | |
666 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" |
|
830 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" | |
667 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" |
|
831 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | |
668 |
"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately. |
|
832 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." | |
669 | "\n" |
|
833 | msgstr "" | |
|
834 | ||||
|
835 | msgid "" | |||
670 | "The extension is configured through three different configuration\n" |
|
836 | "The extension is configured through three different configuration\n" | |
671 |
"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section: |
|
837 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" | |
672 | "\n" |
|
838 | msgstr "" | |
|
839 | ||||
|
840 | msgid "" | |||
673 | "host\n" |
|
841 | "host\n" | |
674 |
" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database. |
|
842 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." | |
675 | "\n" |
|
843 | msgstr "" | |
|
844 | ||||
|
845 | msgid "" | |||
676 | "db\n" |
|
846 | "db\n" | |
677 |
" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'. |
|
847 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." | |
678 | "\n" |
|
848 | msgstr "" | |
|
849 | ||||
|
850 | msgid "" | |||
679 | "user\n" |
|
851 | "user\n" | |
680 |
" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'. |
|
852 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." | |
681 | "\n" |
|
853 | msgstr "" | |
|
854 | ||||
|
855 | msgid "" | |||
682 | "password\n" |
|
856 | "password\n" | |
683 |
" Password to use to access MySQL server. |
|
857 | " Password to use to access MySQL server." | |
684 | "\n" |
|
858 | msgstr "" | |
|
859 | ||||
|
860 | msgid "" | |||
685 | "timeout\n" |
|
861 | "timeout\n" | |
686 |
" Database connection timeout (seconds). Default 5. |
|
862 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." | |
687 | "\n" |
|
863 | msgstr "" | |
|
864 | ||||
|
865 | msgid "" | |||
688 | "version\n" |
|
866 | "version\n" | |
689 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" |
|
867 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" | |
690 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" |
|
868 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" | |
691 |
" to 2.18. |
|
869 | " to 2.18." | |
692 | "\n" |
|
870 | msgstr "" | |
|
871 | ||||
|
872 | msgid "" | |||
693 | "bzuser\n" |
|
873 | "bzuser\n" | |
694 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" |
|
874 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" | |
695 |
" committer cannot be found as a Bugzilla user. |
|
875 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." | |
696 | "\n" |
|
876 | msgstr "" | |
|
877 | ||||
|
878 | msgid "" | |||
697 | "bzdir\n" |
|
879 | "bzdir\n" | |
698 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" |
|
880 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" | |
699 |
" '/var/www/html/bugzilla'. |
|
881 | " '/var/www/html/bugzilla'." | |
700 | "\n" |
|
882 | msgstr "" | |
|
883 | ||||
|
884 | msgid "" | |||
701 | "notify\n" |
|
885 | "notify\n" | |
702 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" |
|
886 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" | |
703 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" |
|
887 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" | |
704 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" |
|
888 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" | |
705 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" |
|
889 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | |
706 |
" %(id)s %(user)s\". |
|
890 | " %(id)s %(user)s\"." | |
707 | "\n" |
|
891 | msgstr "" | |
|
892 | ||||
|
893 | msgid "" | |||
708 | "regexp\n" |
|
894 | "regexp\n" | |
709 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" |
|
895 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
710 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" |
|
896 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
711 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" |
|
897 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
712 |
" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive. |
|
898 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." | |
713 | "\n" |
|
899 | msgstr "" | |
|
900 | ||||
|
901 | msgid "" | |||
714 | "style\n" |
|
902 | "style\n" | |
715 |
" The style file to use when formatting comments. |
|
903 | " The style file to use when formatting comments." | |
716 | "\n" |
|
904 | msgstr "" | |
|
905 | ||||
|
906 | msgid "" | |||
717 | "template\n" |
|
907 | "template\n" | |
718 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" |
|
908 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" | |
719 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" |
|
909 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" | |
720 |
" extension specifies:: |
|
910 | " extension specifies::" | |
721 | "\n" |
|
911 | msgstr "" | |
|
912 | ||||
|
913 | msgid "" | |||
722 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
914 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | |
723 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
915 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" | |
724 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
916 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" | |
725 |
" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories. |
|
917 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." | |
726 | "\n" |
|
918 | msgstr "" | |
|
919 | ||||
|
920 | msgid "" | |||
727 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
921 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
728 |
" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}' |
|
922 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" | |
729 | "\n" |
|
923 | msgstr "" | |
|
924 | ||||
|
925 | msgid "" | |||
730 | "strip\n" |
|
926 | "strip\n" | |
731 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" |
|
927 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |
732 |
" {webroot}. Default 0. |
|
928 | " {webroot}. Default 0." | |
733 | "\n" |
|
929 | msgstr "" | |
|
930 | ||||
|
931 | msgid "" | |||
734 | "usermap\n" |
|
932 | "usermap\n" | |
735 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" |
|
933 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" | |
736 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" |
|
934 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" | |
737 |
" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section. |
|
935 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." | |
738 | "\n" |
|
936 | msgstr "" | |
|
937 | ||||
|
938 | msgid "" | |||
739 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" |
|
939 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" | |
740 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
940 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | |
741 |
"\"committer\"=\"Bugzilla user\" |
|
941 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" | |
742 | "\n" |
|
942 | msgstr "" | |
743 | "Finally, the [web] section supports one entry:\n" |
|
943 | ||
744 | "\n" |
|
944 | msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" | |
|
945 | msgstr "" | |||
|
946 | ||||
|
947 | msgid "" | |||
745 | "baseurl\n" |
|
948 | "baseurl\n" | |
746 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" |
|
949 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" | |
747 |
" templates as {hgweb}. |
|
950 | " templates as {hgweb}." | |
748 | "\n" |
|
951 | msgstr "" | |
749 | "Activating the extension::\n" |
|
952 | ||
750 | "\n" |
|
953 | msgid "Activating the extension::" | |
|
954 | msgstr "" | |||
|
955 | ||||
|
956 | msgid "" | |||
751 | " [extensions]\n" |
|
957 | " [extensions]\n" | |
752 |
" bugzilla = |
|
958 | " bugzilla =" | |
753 | "\n" |
|
959 | msgstr "" | |
|
960 | ||||
|
961 | msgid "" | |||
754 | " [hooks]\n" |
|
962 | " [hooks]\n" | |
755 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" |
|
963 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |
756 |
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook |
|
964 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" | |
757 | "\n" |
|
965 | msgstr "" | |
758 | "Example configuration:\n" |
|
966 | ||
759 | "\n" |
|
967 | msgid "Example configuration:" | |
|
968 | msgstr "" | |||
|
969 | ||||
|
970 | msgid "" | |||
760 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" |
|
971 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | |
761 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" |
|
972 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | |
762 |
"installation in /opt/bugzilla-3.2. :: |
|
973 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" | |
763 | "\n" |
|
974 | msgstr "" | |
|
975 | ||||
|
976 | msgid "" | |||
764 | " [bugzilla]\n" |
|
977 | " [bugzilla]\n" | |
765 | " host=localhost\n" |
|
978 | " host=localhost\n" | |
766 | " password=XYZZY\n" |
|
979 | " password=XYZZY\n" | |
@@ -770,20 +983,28 b' msgid ""' | |||||
770 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" |
|
983 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | |
771 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" |
|
984 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" | |
772 | " {desc}\\n\n" |
|
985 | " {desc}\\n\n" | |
773 |
" strip=5 |
|
986 | " strip=5" | |
774 | "\n" |
|
987 | msgstr "" | |
|
988 | ||||
|
989 | msgid "" | |||
775 | " [web]\n" |
|
990 | " [web]\n" | |
776 |
" baseurl=http://dev.domain.com/hg |
|
991 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" | |
777 | "\n" |
|
992 | msgstr "" | |
|
993 | ||||
|
994 | msgid "" | |||
778 | " [usermap]\n" |
|
995 | " [usermap]\n" | |
779 |
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com |
|
996 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" | |
780 | "\n" |
|
997 | msgstr "" | |
781 | "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n" |
|
998 | ||
782 | "\n" |
|
999 | msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" | |
|
1000 | msgstr "" | |||
|
1001 | ||||
|
1002 | msgid "" | |||
783 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
1003 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | |
784 |
" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642 |
|
1004 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" | |
785 | "\n" |
|
1005 | msgstr "" | |
786 | " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
1006 | ||
|
1007 | msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |||
787 | msgstr "" |
|
1008 | msgstr "" | |
788 |
|
1009 | |||
789 | #, python-format |
|
1010 | #, python-format | |
@@ -865,9 +1086,11 b' msgid "command to display child changese' | |||||
865 | msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" |
|
1086 | msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" | |
866 |
|
1087 | |||
867 | #, fuzzy |
|
1088 | #, fuzzy | |
868 | msgid "" |
|
1089 | msgid "show the children of the given or working directory revision" | |
869 | "show the children of the given or working directory revision\n" |
|
1090 | msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" | |
870 | "\n" |
|
1091 | ||
|
1092 | #, fuzzy | |||
|
1093 | msgid "" | |||
871 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
|
1094 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | |
872 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
|
1095 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | |
873 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
|
1096 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | |
@@ -875,8 +1098,6 b' msgid ""' | |||||
875 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
1098 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
876 | " " |
|
1099 | " " | |
877 | msgstr "" |
|
1100 | msgstr "" | |
878 | "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione\n" |
|
|||
879 | "\n" |
|
|||
880 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" |
|
1101 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" | |
881 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" |
|
1102 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" | |
882 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" |
|
1103 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" | |
@@ -904,38 +1125,55 b' msgstr "La revisione %d \xc3\xa8 un merge, ignoro...\\n"' | |||||
904 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
1125 | msgid "generating stats: %d%%" | |
905 | msgstr "sto generando le statistiche: %d%%" |
|
1126 | msgstr "sto generando le statistiche: %d%%" | |
906 |
|
1127 | |||
907 | msgid "" |
|
1128 | msgid "histogram of changes to the repository" | |
908 | "histogram of changes to the repository\n" |
|
1129 | msgstr "" | |
909 | "\n" |
|
1130 | ||
|
1131 | msgid "" | |||
910 | " This command will display a histogram representing the number\n" |
|
1132 | " This command will display a histogram representing the number\n" | |
911 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" |
|
1133 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | |
912 | " template. The default template will group changes by author.\n" |
|
1134 | " template. The default template will group changes by author.\n" | |
913 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" |
|
1135 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" | |
914 |
" date instead. |
|
1136 | " date instead." | |
915 | "\n" |
|
1137 | msgstr "" | |
|
1138 | ||||
|
1139 | msgid "" | |||
916 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" |
|
1140 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" | |
917 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" |
|
1141 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" | |
918 |
" --changesets option is specified. |
|
1142 | " --changesets option is specified." | |
919 | "\n" |
|
1143 | msgstr "" | |
920 | " Examples::\n" |
|
1144 | ||
921 | "\n" |
|
1145 | msgid " Examples::" | |
|
1146 | msgstr "" | |||
|
1147 | ||||
|
1148 | msgid "" | |||
922 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
1149 | " # display count of changed lines for every committer\n" | |
923 |
" hg churn -t '{author|email}' |
|
1150 | " hg churn -t '{author|email}'" | |
924 | "\n" |
|
1151 | msgstr "" | |
|
1152 | ||||
|
1153 | msgid "" | |||
925 | " # display daily activity graph\n" |
|
1154 | " # display daily activity graph\n" | |
926 |
" hg churn -f '%H' -s -c |
|
1155 | " hg churn -f '%H' -s -c" | |
927 | "\n" |
|
1156 | msgstr "" | |
|
1157 | ||||
|
1158 | msgid "" | |||
928 | " # display activity of developers by month\n" |
|
1159 | " # display activity of developers by month\n" | |
929 |
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c |
|
1160 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" | |
930 | "\n" |
|
1161 | msgstr "" | |
|
1162 | ||||
|
1163 | msgid "" | |||
931 | " # display count of lines changed in every year\n" |
|
1164 | " # display count of lines changed in every year\n" | |
932 |
" hg churn -f '%Y' -s |
|
1165 | " hg churn -f '%Y' -s" | |
933 | "\n" |
|
1166 | msgstr "" | |
|
1167 | ||||
|
1168 | msgid "" | |||
934 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" |
|
1169 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | |
935 |
" by providing a file using the following format:: |
|
1170 | " by providing a file using the following format::" | |
936 | "\n" |
|
1171 | msgstr "" | |
937 | " <alias email> <actual email>\n" |
|
1172 | ||
938 | "\n" |
|
1173 | msgid " <alias email> <actual email>" | |
|
1174 | msgstr "" | |||
|
1175 | ||||
|
1176 | msgid "" | |||
939 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" |
|
1177 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" | |
940 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
1178 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
941 | " " |
|
1179 | " " | |
@@ -969,38 +1207,50 b' msgstr "mostra progresso"' | |||||
969 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1207 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
970 | msgstr "hg churn [-d DATA] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1208 | msgstr "hg churn [-d DATA] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
971 |
|
1209 | |||
972 | msgid "" |
|
1210 | msgid "colorize output from some commands" | |
973 | "colorize output from some commands\n" |
|
1211 | msgstr "" | |
974 | "\n" |
|
1212 | ||
|
1213 | msgid "" | |||
975 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" |
|
1214 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" | |
976 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" |
|
1215 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | |
977 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" |
|
1216 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | |
978 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" |
|
1217 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | |
979 |
"whitespace. |
|
1218 | "whitespace." | |
980 | "\n" |
|
1219 | msgstr "" | |
|
1220 | ||||
|
1221 | msgid "" | |||
981 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" |
|
1222 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" | |
982 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" |
|
1223 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" | |
983 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" |
|
1224 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" | |
984 |
"render_text function, which can be used to add effects to any text. |
|
1225 | "render_text function, which can be used to add effects to any text." | |
985 | "\n" |
|
1226 | msgstr "" | |
986 | "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n" |
|
1227 | ||
987 | "\n" |
|
1228 | msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" | |
|
1229 | msgstr "" | |||
|
1230 | ||||
|
1231 | msgid "" | |||
988 | " [color]\n" |
|
1232 | " [color]\n" | |
989 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" |
|
1233 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" | |
990 | " status.added = green bold\n" |
|
1234 | " status.added = green bold\n" | |
991 | " status.removed = red bold blue_background\n" |
|
1235 | " status.removed = red bold blue_background\n" | |
992 | " status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
1236 | " status.deleted = cyan bold underline\n" | |
993 | " status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
1237 | " status.unknown = magenta bold underline\n" | |
994 |
" status.ignored = black bold |
|
1238 | " status.ignored = black bold" | |
995 | "\n" |
|
1239 | msgstr "" | |
|
1240 | ||||
|
1241 | msgid "" | |||
996 | " # 'none' turns off all effects\n" |
|
1242 | " # 'none' turns off all effects\n" | |
997 | " status.clean = none\n" |
|
1243 | " status.clean = none\n" | |
998 |
" status.copied = none |
|
1244 | " status.copied = none" | |
999 | "\n" |
|
1245 | msgstr "" | |
|
1246 | ||||
|
1247 | msgid "" | |||
1000 | " qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
1248 | " qseries.applied = blue bold underline\n" | |
1001 | " qseries.unapplied = black bold\n" |
|
1249 | " qseries.unapplied = black bold\n" | |
1002 |
" qseries.missing = red bold |
|
1250 | " qseries.missing = red bold" | |
1003 | "\n" |
|
1251 | msgstr "" | |
|
1252 | ||||
|
1253 | msgid "" | |||
1004 | " diff.diffline = bold\n" |
|
1254 | " diff.diffline = bold\n" | |
1005 | " diff.extended = cyan bold\n" |
|
1255 | " diff.extended = cyan bold\n" | |
1006 | " diff.file_a = red bold\n" |
|
1256 | " diff.file_a = red bold\n" | |
@@ -1027,11 +1277,13 b' msgstr ""' | |||||
1027 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
1277 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
1028 | msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial" |
|
1278 | msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial" | |
1029 |
|
1279 | |||
1030 | msgid "" |
|
1280 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." | |
1031 | "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n" |
|
1281 | msgstr "" | |
1032 | "\n" |
|
1282 | ||
1033 |
" Accepted source formats [identifiers]: |
|
1283 | msgid " Accepted source formats [identifiers]:" | |
1034 | "\n" |
|
1284 | msgstr "" | |
|
1285 | ||||
|
1286 | msgid "" | |||
1035 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1287 | " - Mercurial [hg]\n" | |
1036 | " - CVS [cvs]\n" |
|
1288 | " - CVS [cvs]\n" | |
1037 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
1289 | " - Darcs [darcs]\n" | |
@@ -1040,72 +1292,103 b' msgid ""' | |||||
1040 | " - Monotone [mtn]\n" |
|
1292 | " - Monotone [mtn]\n" | |
1041 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" |
|
1293 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" | |
1042 | " - Bazaar [bzr]\n" |
|
1294 | " - Bazaar [bzr]\n" | |
1043 |
" - Perforce [p4] |
|
1295 | " - Perforce [p4]" | |
1044 | "\n" |
|
1296 | msgstr "" | |
1045 | " Accepted destination formats [identifiers]:\n" |
|
1297 | ||
1046 | "\n" |
|
1298 | msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" | |
|
1299 | msgstr "" | |||
|
1300 | ||||
|
1301 | msgid "" | |||
1047 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1302 | " - Mercurial [hg]\n" | |
1048 |
" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved) |
|
1303 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" | |
1049 | "\n" |
|
1304 | msgstr "" | |
|
1305 | ||||
|
1306 | msgid "" | |||
1050 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" |
|
1307 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" | |
1051 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" |
|
1308 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" | |
1052 |
" (given in a format understood by the source). |
|
1309 | " (given in a format understood by the source)." | |
1053 | "\n" |
|
1310 | msgstr "" | |
|
1311 | ||||
|
1312 | msgid "" | |||
1054 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
1313 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
1055 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" |
|
1314 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" | |
1056 |
" repository doesn't exist, it will be created. |
|
1315 | " repository doesn't exist, it will be created." | |
1057 | "\n" |
|
1316 | msgstr "" | |
|
1317 | ||||
|
1318 | msgid "" | |||
1058 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" |
|
1319 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" | |
1059 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" |
|
1320 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" | |
1060 |
" order. Sort modes have the following effects: |
|
1321 | " order. Sort modes have the following effects:" | |
1061 | "\n" |
|
1322 | msgstr "" | |
|
1323 | ||||
|
1324 | msgid "" | |||
1062 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" |
|
1325 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" | |
1063 | " which means branches are usually converted one after\n" |
|
1326 | " which means branches are usually converted one after\n" | |
1064 |
" the other. It generates more compact repositories. |
|
1327 | " the other. It generates more compact repositories." | |
1065 | "\n" |
|
1328 | msgstr "" | |
|
1329 | ||||
|
1330 | msgid "" | |||
1066 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" |
|
1331 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" | |
1067 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" |
|
1332 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" | |
1068 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" |
|
1333 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" | |
1069 |
" --branchsort. |
|
1334 | " --branchsort." | |
1070 | "\n" |
|
1335 | msgstr "" | |
|
1336 | ||||
|
1337 | msgid "" | |||
1071 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" |
|
1338 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" | |
1072 |
" supported by Mercurial sources. |
|
1339 | " supported by Mercurial sources." | |
1073 | "\n" |
|
1340 | msgstr "" | |
|
1341 | ||||
|
1342 | msgid "" | |||
1074 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
1343 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" | |
1075 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" |
|
1344 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" | |
1076 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" |
|
1345 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" | |
1077 |
" revision, like so:: |
|
1346 | " revision, like so::" | |
1078 | "\n" |
|
1347 | msgstr "" | |
1079 | " <source ID> <destination ID>\n" |
|
1348 | ||
1080 | "\n" |
|
1349 | msgid " <source ID> <destination ID>" | |
|
1350 | msgstr "" | |||
|
1351 | ||||
|
1352 | msgid "" | |||
1081 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" |
|
1353 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | |
1082 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" |
|
1354 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" | |
1083 |
" and can be run repeatedly to copy new commits. |
|
1355 | " and can be run repeatedly to copy new commits." | |
1084 | "\n" |
|
1356 | msgstr "" | |
|
1357 | ||||
|
1358 | msgid "" | |||
1085 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" |
|
1359 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" | |
1086 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" |
|
1360 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" | |
1087 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" |
|
1361 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" | |
1088 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" |
|
1362 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" | |
1089 |
" srcauthor=whatever string you want |
|
1363 | " srcauthor=whatever string you want" | |
1090 | "\n" |
|
1364 | msgstr "" | |
|
1365 | ||||
|
1366 | msgid "" | |||
1091 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
1367 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | |
1092 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
|
1368 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" | |
1093 |
" contain one of the following directives:: |
|
1369 | " contain one of the following directives::" | |
1094 | "\n" |
|
1370 | msgstr "" | |
1095 | " include path/to/file\n" |
|
1371 | ||
1096 | "\n" |
|
1372 | msgid " include path/to/file" | |
1097 | " exclude path/to/file\n" |
|
1373 | msgstr "" | |
1098 | "\n" |
|
1374 | ||
1099 | " rename from/file to/file\n" |
|
1375 | msgid " exclude path/to/file" | |
1100 | "\n" |
|
1376 | msgstr "" | |
|
1377 | ||||
|
1378 | msgid " rename from/file to/file" | |||
|
1379 | msgstr "" | |||
|
1380 | ||||
|
1381 | msgid "" | |||
1101 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
1382 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" | |
1102 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
1383 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | |
1103 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" |
|
1384 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" | |
1104 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" |
|
1385 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" | |
1105 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" |
|
1386 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" | |
1106 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" |
|
1387 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" | |
1107 |
" '.' as the path to rename to. |
|
1388 | " '.' as the path to rename to." | |
1108 | "\n" |
|
1389 | msgstr "" | |
|
1390 | ||||
|
1391 | msgid "" | |||
1109 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
1392 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | |
1110 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
|
1393 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | |
1111 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" |
|
1394 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" | |
@@ -1115,8 +1398,10 b' msgid ""' | |||||
1115 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
1398 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | |
1116 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
1399 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | |
1117 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
1400 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" | |
1118 |
" should be used as the new parents for that node. |
|
1401 | " should be used as the new parents for that node." | |
1119 | "\n" |
|
1402 | msgstr "" | |
|
1403 | ||||
|
1404 | msgid "" | |||
1120 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
1405 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | |
1121 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
|
1406 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | |
1122 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" |
|
1407 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | |
@@ -1126,11 +1411,15 b' msgid ""' | |||||
1126 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" |
|
1411 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" | |
1127 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" |
|
1412 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" | |
1128 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" |
|
1413 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" | |
1129 |
" in one repository from \"default\" to a named branch. |
|
1414 | " in one repository from \"default\" to a named branch." | |
1130 | "\n" |
|
1415 | msgstr "" | |
|
1416 | ||||
|
1417 | msgid "" | |||
1131 | " Mercurial Source\n" |
|
1418 | " Mercurial Source\n" | |
1132 |
" ---------------- |
|
1419 | " ----------------" | |
1133 | "\n" |
|
1420 | msgstr "" | |
|
1421 | ||||
|
1422 | msgid "" | |||
1134 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
1423 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" | |
1135 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
1424 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" | |
1136 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" |
|
1425 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" | |
@@ -1139,11 +1428,15 b' msgid ""' | |||||
1139 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" |
|
1428 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" | |
1140 | " change)\n" |
|
1429 | " change)\n" | |
1141 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" |
|
1430 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" | |
1142 |
" convert start revision and its descendants |
|
1431 | " convert start revision and its descendants" | |
1143 | "\n" |
|
1432 | msgstr "" | |
|
1433 | ||||
|
1434 | msgid "" | |||
1144 | " CVS Source\n" |
|
1435 | " CVS Source\n" | |
1145 |
" ---------- |
|
1436 | " ----------" | |
1146 | "\n" |
|
1437 | msgstr "" | |
|
1438 | ||||
|
1439 | msgid "" | |||
1147 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
1440 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | |
1148 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
|
1441 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" | |
1149 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
|
1442 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" | |
@@ -1152,10 +1445,13 b' msgid ""' | |||||
1152 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
|
1445 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" | |
1153 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
|
1446 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" | |
1154 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
|
1447 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | |
1155 |
" sandbox is ignored. |
|
1448 | " sandbox is ignored." | |
1156 | "\n" |
|
1449 | msgstr "" | |
1157 | " The options shown are the defaults.\n" |
|
1450 | ||
1158 | "\n" |
|
1451 | msgid " The options shown are the defaults." | |
|
1452 | msgstr "" | |||
|
1453 | ||||
|
1454 | msgid "" | |||
1159 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" |
|
1455 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" | |
1160 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" |
|
1456 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" | |
1161 | " debugging purposes.\n" |
|
1457 | " debugging purposes.\n" | |
@@ -1173,16 +1469,22 b' msgid ""' | |||||
1173 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
1469 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
1174 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
1470 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
1175 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" |
|
1471 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" | |
1176 |
" regex as the second parent of the changeset. |
|
1472 | " regex as the second parent of the changeset." | |
1177 | "\n" |
|
1473 | msgstr "" | |
|
1474 | ||||
|
1475 | msgid "" | |||
1178 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" |
|
1476 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" | |
1179 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" |
|
1477 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | |
1180 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" |
|
1478 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" | |
1181 |
" the command help for more details. |
|
1479 | " the command help for more details." | |
1182 | "\n" |
|
1480 | msgstr "" | |
|
1481 | ||||
|
1482 | msgid "" | |||
1183 | " Subversion Source\n" |
|
1483 | " Subversion Source\n" | |
1184 |
" ----------------- |
|
1484 | " -----------------" | |
1185 | "\n" |
|
1485 | msgstr "" | |
|
1486 | ||||
|
1487 | msgid "" | |||
1186 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
1488 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | |
1187 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" |
|
1489 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" | |
1188 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
|
1490 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" | |
@@ -1192,58 +1494,80 b' msgid ""' | |||||
1192 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
|
1494 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" | |
1193 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" |
|
1495 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" | |
1194 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" |
|
1496 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" | |
1195 |
" detection. |
|
1497 | " detection." | |
1196 | "\n" |
|
1498 | msgstr "" | |
|
1499 | ||||
|
1500 | msgid "" | |||
1197 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
|
1501 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" | |
1198 | " specify the directory containing branches\n" |
|
1502 | " specify the directory containing branches\n" | |
1199 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
|
1503 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" | |
1200 | " specify the directory containing tags\n" |
|
1504 | " specify the directory containing tags\n" | |
1201 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" |
|
1505 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" | |
1202 |
" specify the name of the trunk branch |
|
1506 | " specify the name of the trunk branch" | |
1203 | "\n" |
|
1507 | msgstr "" | |
|
1508 | ||||
|
1509 | msgid "" | |||
1204 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" |
|
1510 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" | |
1205 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" |
|
1511 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" | |
1206 |
" conversions are supported. |
|
1512 | " conversions are supported." | |
1207 | "\n" |
|
1513 | msgstr "" | |
|
1514 | ||||
|
1515 | msgid "" | |||
1208 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" |
|
1516 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" | |
1209 |
" specify start Subversion revision. |
|
1517 | " specify start Subversion revision." | |
1210 | "\n" |
|
1518 | msgstr "" | |
|
1519 | ||||
|
1520 | msgid "" | |||
1211 | " Perforce Source\n" |
|
1521 | " Perforce Source\n" | |
1212 |
" --------------- |
|
1522 | " ---------------" | |
1213 | "\n" |
|
1523 | msgstr "" | |
|
1524 | ||||
|
1525 | msgid "" | |||
1214 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
|
1526 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | |
1215 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
|
1527 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" | |
1216 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
|
1528 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" | |
1217 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" |
|
1529 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" | |
1218 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" |
|
1530 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" | |
1219 |
" target may be named ...-hg. |
|
1531 | " target may be named ...-hg." | |
1220 | "\n" |
|
1532 | msgstr "" | |
|
1533 | ||||
|
1534 | msgid "" | |||
1221 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" |
|
1535 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" | |
1222 |
" converted by specifying an initial Perforce revision. |
|
1536 | " converted by specifying an initial Perforce revision." | |
1223 | "\n" |
|
1537 | msgstr "" | |
|
1538 | ||||
|
1539 | msgid "" | |||
1224 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
1540 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" | |
1225 |
" specify initial Perforce revision. |
|
1541 | " specify initial Perforce revision." | |
1226 | "\n" |
|
1542 | msgstr "" | |
|
1543 | ||||
|
1544 | msgid "" | |||
1227 | " Mercurial Destination\n" |
|
1545 | " Mercurial Destination\n" | |
1228 |
" --------------------- |
|
1546 | " ---------------------" | |
1229 | "\n" |
|
1547 | msgstr "" | |
|
1548 | ||||
|
1549 | msgid "" | |||
1230 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" |
|
1550 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" | |
1231 | " dispatch source branches in separate clones.\n" |
|
1551 | " dispatch source branches in separate clones.\n" | |
1232 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" |
|
1552 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" | |
1233 | " tag revisions branch name\n" |
|
1553 | " tag revisions branch name\n" | |
1234 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" |
|
1554 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" | |
1235 |
" preserve branch names |
|
1555 | " preserve branch names" | |
1236 | "\n" |
|
1556 | msgstr "" | |
1237 | " " |
|
1557 | ||
1238 |
msg |
|
1558 | msgid " " | |
1239 |
|
1559 | msgstr "" | ||
1240 | msgid "" |
|
1560 | ||
1241 |
"create changeset information from CVS |
|
1561 | msgid "create changeset information from CVS" | |
1242 | "\n" |
|
1562 | msgstr "" | |
|
1563 | ||||
|
1564 | msgid "" | |||
1243 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" |
|
1565 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" | |
1244 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" |
|
1566 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" | |
1245 |
" cvsps. |
|
1567 | " cvsps." | |
1246 | "\n" |
|
1568 | msgstr "" | |
|
1569 | ||||
|
1570 | msgid "" | |||
1247 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" |
|
1571 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" | |
1248 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" |
|
1572 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" | |
1249 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" |
|
1573 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" | |
@@ -1318,9 +1642,7 b' msgstr "ignorato per compatibilit\xc3\xa0"' | |||||
1318 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1642 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
1319 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." |
|
1643 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." | |
1320 |
|
1644 | |||
1321 | msgid "" |
|
1645 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" | |
1322 | "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " |
|
|||
1323 | "regular branch instead.\n" |
|
|||
1324 | msgstr "" |
|
1646 | msgstr "" | |
1325 |
|
1647 | |||
1326 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
1648 | msgid "bzr source type could not be determined\n" | |
@@ -1433,8 +1755,7 b' msgid "CVS pserver authentication failed' | |||||
1433 | msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita" |
|
1755 | msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita" | |
1434 |
|
1756 | |||
1435 | #, python-format |
|
1757 | #, python-format | |
1436 | msgid "" |
|
1758 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |
1437 | "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" |
|
|||
1438 | msgstr "" |
|
1759 | msgstr "" | |
1439 |
|
1760 | |||
1440 | #, python-format |
|
1761 | #, python-format | |
@@ -1540,8 +1861,7 b' msgid "analyzing tree version %s...\\n"' | |||||
1540 | msgstr "sto analizzando la versione dell'albero %s...\n" |
|
1861 | msgstr "sto analizzando la versione dell'albero %s...\n" | |
1541 |
|
1862 | |||
1542 | #, python-format |
|
1863 | #, python-format | |
1543 | msgid "" |
|
1864 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" | |
1544 | "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
|
|||
1545 | msgstr "" |
|
1865 | msgstr "" | |
1546 | "analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n" |
|
1866 | "analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n" | |
1547 | " registrato %s...\n" |
|
1867 | " registrato %s...\n" | |
@@ -1599,13 +1919,10 b' msgstr "Non \xc3\xa8 stato possibile caricare i binding python per Subversion"' | |||||
1599 |
|
1919 | |||
1600 | #, python-format |
|
1920 | #, python-format | |
1601 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1921 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | |
1602 | msgstr "" |
|
1922 | msgstr "Trovati binding python per Subversion %d.%d, richiesti 1.4 o successivi" | |
1603 | "Trovati binding python per Subversion %d.%d, richiesti 1.4 o successivi" |
|
|||
1604 |
|
1923 | |||
1605 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
1924 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" | |
1606 | msgstr "" |
|
1925 | msgstr "I binding python per Subversion sono troppo vecchi, richiesti 1.4 o successivi" | |
1607 | "I binding python per Subversion sono troppo vecchi, richiesti 1.4 o " |
|
|||
1608 | "successivi" |
|
|||
1609 |
|
1926 | |||
1610 | #, python-format |
|
1927 | #, python-format | |
1611 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
1928 | msgid "svn: revision %s is not an integer" | |
@@ -1680,37 +1997,50 b' msgstr ""' | |||||
1680 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1997 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | |
1681 | msgstr "XXX TAG NON ANCORA IMPLEMENTATE\n" |
|
1998 | msgstr "XXX TAG NON ANCORA IMPLEMENTATE\n" | |
1682 |
|
1999 | |||
1683 | msgid "" |
|
2000 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" | |
1684 | "command to allow external programs to compare revisions\n" |
|
2001 | msgstr "" | |
1685 | "\n" |
|
2002 | ||
|
2003 | msgid "" | |||
1686 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" |
|
2004 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" | |
1687 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" |
|
2005 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" | |
1688 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
2006 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" | |
1689 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
2007 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | |
1690 |
"files to compare. |
|
2008 | "files to compare." | |
1691 | "\n" |
|
2009 | msgstr "" | |
|
2010 | ||||
|
2011 | msgid "" | |||
1692 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" |
|
2012 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" | |
1693 |
"you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. :: |
|
2013 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" | |
1694 | "\n" |
|
2014 | msgstr "" | |
|
2015 | ||||
|
2016 | msgid "" | |||
1695 | " [extdiff]\n" |
|
2017 | " [extdiff]\n" | |
1696 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
2018 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | |
1697 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" |
|
2019 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" | |
1698 | " ## or the old way:\n" |
|
2020 | " ## or the old way:\n" | |
1699 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
2021 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |
1700 |
" #opts.cdiff = -Nprc5 |
|
2022 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |
1701 | "\n" |
|
2023 | msgstr "" | |
|
2024 | ||||
|
2025 | msgid "" | |||
1702 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
2026 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" | |
1703 |
" vdiff = kdiff3 |
|
2027 | " vdiff = kdiff3" | |
1704 | "\n" |
|
2028 | msgstr "" | |
|
2029 | ||||
|
2030 | msgid "" | |||
1705 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
2031 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" | |
1706 |
" meld = |
|
2032 | " meld =" | |
1707 | "\n" |
|
2033 | msgstr "" | |
|
2034 | ||||
|
2035 | msgid "" | |||
1708 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
2036 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
1709 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" |
|
2037 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" | |
1710 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" |
|
2038 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" | |
1711 | " # your .vimrc\n" |
|
2039 | " # your .vimrc\n" | |
1712 |
" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)' |
|
2040 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |
1713 | "\n" |
|
2041 | msgstr "" | |
|
2042 | ||||
|
2043 | msgid "" | |||
1714 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
|
2044 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" | |
1715 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" |
|
2045 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" | |
1716 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" |
|
2046 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" | |
@@ -1731,18 +2061,23 b' msgstr "impossibile specificare sia --re' | |||||
1731 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
2061 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1732 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" |
|
2062 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" | |
1733 |
|
2063 | |||
1734 | msgid "" |
|
2064 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" | |
1735 | "use external program to diff repository (or selected files)\n" |
|
2065 | msgstr "" | |
1736 | "\n" |
|
2066 | ||
|
2067 | msgid "" | |||
1737 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
|
2068 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
1738 | " an external program. The default program used is diff, with\n" |
|
2069 | " an external program. The default program used is diff, with\n" | |
1739 |
" default options \"-Npru\". |
|
2070 | " default options \"-Npru\"." | |
1740 | "\n" |
|
2071 | msgstr "" | |
|
2072 | ||||
|
2073 | msgid "" | |||
1741 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" |
|
2074 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" | |
1742 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" |
|
2075 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" | |
1743 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" |
|
2076 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" | |
1744 |
" will be passed before the names of the directories to compare. |
|
2077 | " will be passed before the names of the directories to compare." | |
1745 | "\n" |
|
2078 | msgstr "" | |
|
2079 | ||||
|
2080 | msgid "" | |||
1746 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
2081 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
1747 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
2082 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
1748 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
2083 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
@@ -1763,17 +2098,20 b' msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."' | |||||
1763 | msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
2098 | msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1764 |
|
2099 | |||
1765 | #, python-format |
|
2100 | #, python-format | |
1766 | msgid "" |
|
2101 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" | |
1767 | "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n" |
|
2102 | msgstr "" | |
1768 | "\n" |
|
2103 | ||
|
2104 | #, python-format | |||
|
2105 | msgid "" | |||
1769 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" |
|
2106 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" | |
1770 |
" %(path)s program. |
|
2107 | " %(path)s program." | |
1771 | "\n" |
|
2108 | msgstr "" | |
|
2109 | ||||
|
2110 | #, python-format | |||
|
2111 | msgid "" | |||
1772 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" |
|
2112 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" | |
1773 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision " |
|
2113 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" | |
1774 | "is\n" |
|
2114 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" | |
1775 | " compared to the working directory, and, when no revisions are " |
|
|||
1776 | "specified,\n" |
|
|||
1777 | " the working directory files are compared to its parent." |
|
2115 | " the working directory files are compared to its parent." | |
1778 | msgstr "" |
|
2116 | msgstr "" | |
1779 |
|
2117 | |||
@@ -1786,48 +2124,49 b' msgid "pull, update and merge in one com' | |||||
1786 | msgstr "pull, update e merge in un comando" |
|
2124 | msgstr "pull, update e merge in un comando" | |
1787 |
|
2125 | |||
1788 | #, fuzzy |
|
2126 | #, fuzzy | |
1789 | msgid "" |
|
2127 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | |
1790 | "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n" |
|
2128 | msgstr "effettua il pull delle modifiche da un repository remoto, effettua il merge delle nuove modifiche se necessario." | |
1791 | "\n" |
|
2129 | ||
|
2130 | #, fuzzy | |||
|
2131 | msgid "" | |||
1792 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
2132 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
1793 |
" or URL and adds them to the local repository. |
|
2133 | " or URL and adds them to the local repository." | |
1794 | "\n" |
|
2134 | msgstr "" | |
|
2135 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |||
|
2136 | " e le aggiunge al repository locale." | |||
|
2137 | ||||
|
2138 | #, fuzzy | |||
|
2139 | msgid "" | |||
1795 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" |
|
2140 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" | |
1796 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" |
|
2141 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" | |
1797 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" |
|
2142 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" | |
1798 |
" changes. |
|
2143 | " changes." | |
1799 | "\n" |
|
2144 | msgstr "" | |
|
2145 | " Se le modifiche ottenute aggiungono una nuova head, il merge di questa viene effettuato\n" | |||
|
2146 | " automaticamente e si effettua il commit del merge. Altrimenti, la\n" | |||
|
2147 | " directory di lavoro viene aggiornata per includere le nuove modifiche." | |||
|
2148 | ||||
|
2149 | #, fuzzy | |||
|
2150 | msgid "" | |||
1800 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" |
|
2151 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" | |
1801 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" |
|
2152 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" | |
1802 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" |
|
2153 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" | |
1803 |
" order, use --switch-parent. |
|
2154 | " order, use --switch-parent." | |
1804 | "\n" |
|
2155 | msgstr "" | |
1805 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
2156 | " Quando si verifica un merge, si assume che le modifiche appena ottenute siano\n" | |
1806 | " " |
|
|||
1807 | msgstr "" |
|
|||
1808 | "effettua il pull delle modifiche da un repository remoto, effettua il merge " |
|
|||
1809 | "delle nuove modifiche se necessario.\n" |
|
|||
1810 | "\n" |
|
|||
1811 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL " |
|
|||
1812 | "specificato\n" |
|
|||
1813 | " e le aggiunge al repository locale.\n" |
|
|||
1814 | "\n" |
|
|||
1815 | " Se le modifiche ottenute aggiungono una nuova head, il merge di questa " |
|
|||
1816 | "viene effettuato\n" |
|
|||
1817 | " automaticamente e si effettua il commit del merge. Altrimenti, la\n" |
|
|||
1818 | " directory di lavoro viene aggiornata per includere le nuove modifiche.\n" |
|
|||
1819 | "\n" |
|
|||
1820 | " Quando si verifica un merge, si assume che le modifiche appena ottenute " |
|
|||
1821 | "siano\n" |
|
|||
1822 | " \"autoritarie\". La head delle nuove modifiche Γ¨ usata come primo\n" |
|
2157 | " \"autoritarie\". La head delle nuove modifiche Γ¨ usata come primo\n" | |
1823 | " genitore, con le modifiche locali come secondo. Per invertire l'ordine\n" |
|
2158 | " genitore, con le modifiche locali come secondo. Per invertire l'ordine\n" | |
1824 |
" di merge, usare --switch-parent. |
|
2159 | " di merge, usare --switch-parent." | |
1825 | "\n" |
|
2160 | ||
|
2161 | #, fuzzy | |||
|
2162 | msgid "" | |||
|
2163 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |||
|
2164 | " " | |||
|
2165 | msgstr "" | |||
1826 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
2166 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
1827 | " " |
|
2167 | " " | |
1828 |
|
2168 | |||
1829 | msgid "" |
|
2169 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
1830 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
|||
1831 | msgstr "" |
|
2170 | msgstr "" | |
1832 | "directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n" |
|
2171 | "directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n" | |
1833 | " fare il check out della tip della branch)" |
|
2172 | " fare il check out della tip della branch)" | |
@@ -1841,8 +2180,7 b' msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si \xc3\xa8 effettuato il commit"' | |||||
1841 | msgid "working directory is missing some files" |
|
2180 | msgid "working directory is missing some files" | |
1842 | msgstr "alla directory di lavoro mancano alcuni file" |
|
2181 | msgstr "alla directory di lavoro mancano alcuni file" | |
1843 |
|
2182 | |||
1844 | msgid "" |
|
2183 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | |
1845 | "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
|||
1846 | msgstr "" |
|
2184 | msgstr "" | |
1847 | "head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n" |
|
2185 | "head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n" | |
1848 | " per fare il merge" |
|
2186 | " per fare il merge" | |
@@ -1851,17 +2189,11 b' msgstr ""' | |||||
1851 | msgid "pulling from %s\n" |
|
2189 | msgid "pulling from %s\n" | |
1852 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" |
|
2190 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" | |
1853 |
|
2191 | |||
1854 | msgid "" |
|
2192 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." | |
1855 | "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " |
|
2193 | msgstr "L'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una revisione non puΓ² essere specificata." | |
1856 | "specified." |
|
2194 | ||
1857 | msgstr "" |
|
2195 | #, python-format | |
1858 | "L'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una " |
|
2196 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" | |
1859 | "revisione non puΓ² essere specificata." |
|
|||
1860 |
|
||||
1861 | #, python-format |
|
|||
1862 | msgid "" |
|
|||
1863 | "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" |
|
|||
1864 | "\" to merge them)\n" |
|
|||
1865 | msgstr "" |
|
2197 | msgstr "" | |
1866 |
|
2198 | |||
1867 | #, python-format |
|
2199 | #, python-format | |
@@ -1874,9 +2206,7 b' msgstr "sto facendo il merge con %d:%s\\n' | |||||
1874 |
|
2206 | |||
1875 | #, python-format |
|
2207 | #, python-format | |
1876 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
2208 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
1877 | msgstr "" |
|
2209 | msgstr "il nuovo changeset %d:%s fa il merge delle modifiche remote con quelle locali\n" | |
1878 | "il nuovo changeset %d:%s fa il merge delle modifiche remote con quelle " |
|
|||
1879 | "locali\n" |
|
|||
1880 |
|
2210 | |||
1881 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
2211 | msgid "a specific revision you would like to pull" | |
1882 | msgstr "una specifica revisione di cui si desidera fare il pull" |
|
2212 | msgstr "una specifica revisione di cui si desidera fare il pull" | |
@@ -1920,46 +2250,31 b' msgid "%s:%d node does not exist\\n"' | |||||
1920 | msgstr "il nodo %s:%d non esiste\n" |
|
2250 | msgstr "il nodo %s:%d non esiste\n" | |
1921 |
|
2251 | |||
1922 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" |
|
2252 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" | |
1923 | msgstr "" |
|
2253 | msgstr "verifica tutte le firme che potrebbero esistere per una particolare revisione" | |
1924 | "verifica tutte le firme che potrebbero esistere per una particolare revisione" |
|
|||
1925 |
|
2254 | |||
1926 | #, python-format |
|
2255 | #, python-format | |
1927 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
2256 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
1928 | msgstr "Nessuna firma valida per %s\n" |
|
2257 | msgstr "Nessuna firma valida per %s\n" | |
1929 |
|
2258 | |||
1930 | msgid "" |
|
2259 | msgid "add a signature for the current or given revision" | |
1931 | "add a signature for the current or given revision\n" |
|
2260 | msgstr "aggiunge una firma per la revisione corrente o data" | |
1932 | "\n" |
|
2261 | ||
|
2262 | msgid "" | |||
1933 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
2263 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
1934 |
" or tip if no revision is checked out. |
|
2264 | " or tip if no revision is checked out." | |
1935 | "\n" |
|
2265 | msgstr "" | |
1936 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
1937 | " " |
|
|||
1938 | msgstr "" |
|
|||
1939 | "aggiunge una firma per la revisione corrente o data\n" |
|
|||
1940 | "\n" |
|
|||
1941 | " Se nessuna revisione Γ¨ stata specificata, viene usato il genitore\n" |
|
2266 | " Se nessuna revisione Γ¨ stata specificata, viene usato il genitore\n" | |
1942 | " della directory di lavoro, oppure tip se non si Γ¨ eseguito il\n" |
|
2267 | " della directory di lavoro, oppure tip se non si Γ¨ eseguito il\n" | |
1943 |
" checkout di nessuna revisione. |
|
2268 | " checkout di nessuna revisione." | |
1944 | "\n" |
|
|||
1945 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per\n" |
|
|||
1946 | " -d/--date.\n" |
|
|||
1947 | " " |
|
|||
1948 |
|
2269 | |||
1949 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
2270 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | |
1950 | msgstr "" |
|
2271 | msgstr "merge di cui non si Γ¨ effettuato il commit - si prega di fornire una revisione specifica" | |
1951 | "merge di cui non si Γ¨ effettuato il commit - si prega di fornire una " |
|
|||
1952 | "revisione specifica" |
|
|||
1953 |
|
2272 | |||
1954 | msgid "Error while signing" |
|
2273 | msgid "Error while signing" | |
1955 | msgstr "Errore durante la firma" |
|
2274 | msgstr "Errore durante la firma" | |
1956 |
|
2275 | |||
1957 | msgid "" |
|
2276 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" | |
1958 | "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" |
|
2277 | msgstr "la copia di lavoro di .hgsigs Γ¨ cambiata (si prega di fare il commit manualmente di .hgsigs o usare --force)" | |
1959 | "force)" |
|
|||
1960 | msgstr "" |
|
|||
1961 | "la copia di lavoro di .hgsigs Γ¨ cambiata (si prega di fare il commit " |
|
|||
1962 | "manualmente di .hgsigs o usare --force)" |
|
|||
1963 |
|
2278 | |||
1964 | msgid "unknown signature version" |
|
2279 | msgid "unknown signature version" | |
1965 | msgstr "versione della firma sconosciuta" |
|
2280 | msgstr "versione della firma sconosciuta" | |
@@ -1988,9 +2303,10 b' msgstr "hg sigcheck REVISIONE"' | |||||
1988 | msgid "hg sigs" |
|
2303 | msgid "hg sigs" | |
1989 | msgstr "hg sigs" |
|
2304 | msgstr "hg sigs" | |
1990 |
|
2305 | |||
1991 | msgid "" |
|
2306 | msgid "command to view revision graphs from a shell" | |
1992 | "command to view revision graphs from a shell\n" |
|
2307 | msgstr "" | |
1993 | "\n" |
|
2308 | ||
|
2309 | msgid "" | |||
1994 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
2310 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | |
1995 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
|
2311 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | |
1996 | "revision graph is also shown.\n" |
|
2312 | "revision graph is also shown.\n" | |
@@ -2000,12 +2316,15 b' msgstr ""' | |||||
2000 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
2316 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | |
2001 | msgstr "l'opzione --graph Γ¨ incompatibile con --%s" |
|
2317 | msgstr "l'opzione --graph Γ¨ incompatibile con --%s" | |
2002 |
|
2318 | |||
2003 | msgid "" |
|
2319 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" | |
2004 | "show revision history alongside an ASCII revision graph\n" |
|
2320 | msgstr "" | |
2005 | "\n" |
|
2321 | ||
|
2322 | msgid "" | |||
2006 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
|
2323 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" | |
2007 |
" ASCII characters. |
|
2324 | " ASCII characters." | |
2008 | "\n" |
|
2325 | msgstr "" | |
|
2326 | ||||
|
2327 | msgid "" | |||
2009 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
2328 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" | |
2010 | " directory.\n" |
|
2329 | " directory.\n" | |
2011 | " " |
|
2330 | " " | |
@@ -2033,12 +2352,15 b' msgstr ""' | |||||
2033 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
2352 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | |
2034 | msgstr "hg glog [OPZIONI]... [FILE]" |
|
2353 | msgstr "hg glog [OPZIONI]... [FILE]" | |
2035 |
|
2354 | |||
2036 | msgid "" |
|
2355 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" | |
2037 | "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n" |
|
2356 | msgstr "" | |
2038 | "\n" |
|
2357 | ||
|
2358 | msgid "" | |||
2039 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" |
|
2359 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | |
2040 |
"configure it, set the following options in your hgrc:: |
|
2360 | "configure it, set the following options in your hgrc::" | |
2041 | "\n" |
|
2361 | msgstr "" | |
|
2362 | ||||
|
2363 | msgid "" | |||
2042 | " [cia]\n" |
|
2364 | " [cia]\n" | |
2043 | " # your registered CIA user name\n" |
|
2365 | " # your registered CIA user name\n" | |
2044 | " user = foo\n" |
|
2366 | " user = foo\n" | |
@@ -2058,13 +2380,17 b' msgid ""' | |||||
2058 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
2380 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" | |
2059 | " #url = http://cia.vc/\n" |
|
2381 | " #url = http://cia.vc/\n" | |
2060 | " # print message instead of sending it (optional)\n" |
|
2382 | " # print message instead of sending it (optional)\n" | |
2061 |
" #test = False |
|
2383 | " #test = False" | |
2062 | "\n" |
|
2384 | msgstr "" | |
|
2385 | ||||
|
2386 | msgid "" | |||
2063 | " [hooks]\n" |
|
2387 | " [hooks]\n" | |
2064 | " # one of these:\n" |
|
2388 | " # one of these:\n" | |
2065 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
2389 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | |
2066 |
" #incoming.cia = python:hgcia.hook |
|
2390 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" | |
2067 | "\n" |
|
2391 | msgstr "" | |
|
2392 | ||||
|
2393 | msgid "" | |||
2068 | " [web]\n" |
|
2394 | " [web]\n" | |
2069 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2395 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" | |
2070 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
2396 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
@@ -2077,32 +2403,45 b' msgstr ""' | |||||
2077 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
2403 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
2078 | msgstr "email.from deve essere definito quando si mandano mail" |
|
2404 | msgstr "email.from deve essere definito quando si mandano mail" | |
2079 |
|
2405 | |||
2080 | msgid "" |
|
2406 | msgid "browse the repository in a graphical way" | |
2081 | "browse the repository in a graphical way\n" |
|
2407 | msgstr "" | |
2082 | "\n" |
|
2408 | ||
|
2409 | msgid "" | |||
2083 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
|
2410 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | |
2084 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" |
|
2411 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | |
2085 |
"distributed with Mercurial.) |
|
2412 | "distributed with Mercurial.)" | |
2086 | "\n" |
|
2413 | msgstr "" | |
|
2414 | ||||
|
2415 | msgid "" | |||
2087 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" |
|
2416 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" | |
2088 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" |
|
2417 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" | |
2089 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" |
|
2418 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" | |
2090 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" |
|
2419 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" | |
2091 |
"repository, and needs to be enabled. |
|
2420 | "repository, and needs to be enabled." | |
2092 | "\n" |
|
2421 | msgstr "" | |
|
2422 | ||||
|
2423 | msgid "" | |||
2093 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
2424 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | |
2094 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" |
|
2425 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | |
2095 |
"the path to hgk in your .hgrc file:: |
|
2426 | "the path to hgk in your .hgrc file::" | |
2096 | "\n" |
|
2427 | msgstr "" | |
|
2428 | ||||
|
2429 | msgid "" | |||
2097 | " [hgk]\n" |
|
2430 | " [hgk]\n" | |
2098 |
" path=/location/of/hgk |
|
2431 | " path=/location/of/hgk" | |
2099 | "\n" |
|
2432 | msgstr "" | |
|
2433 | ||||
|
2434 | msgid "" | |||
2100 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
2435 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
2101 |
"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:: |
|
2436 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" | |
2102 | "\n" |
|
2437 | msgstr "" | |
|
2438 | ||||
|
2439 | msgid "" | |||
2103 | " [hgk]\n" |
|
2440 | " [hgk]\n" | |
2104 |
" vdiff=vdiff |
|
2441 | " vdiff=vdiff" | |
2105 | "\n" |
|
2442 | msgstr "" | |
|
2443 | ||||
|
2444 | msgid "" | |||
2106 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
2445 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | |
2107 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" |
|
2446 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" | |
2108 | msgstr "" |
|
2447 | msgstr "" | |
@@ -2190,18 +2529,23 b' msgstr "conto massimo"' | |||||
2190 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2529 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
2191 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." |
|
2530 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." | |
2192 |
|
2531 | |||
2193 | msgid "" |
|
2532 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" | |
2194 | "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n" |
|
2533 | msgstr "" | |
2195 | "\n" |
|
2534 | ||
|
2535 | msgid "" | |||
2196 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
|
2536 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | |
2197 |
"http://pygments.org/ |
|
2537 | "http://pygments.org/" | |
2198 | "\n" |
|
2538 | msgstr "" | |
2199 | "There is a single configuration option::\n" |
|
2539 | ||
2200 | "\n" |
|
2540 | msgid "There is a single configuration option::" | |
|
2541 | msgstr "" | |||
|
2542 | ||||
|
2543 | msgid "" | |||
2201 | " [web]\n" |
|
2544 | " [web]\n" | |
2202 |
" pygments_style = <style> |
|
2545 | " pygments_style = <style>" | |
2203 | "\n" |
|
2546 | msgstr "" | |
2204 | "The default is 'colorful'.\n" |
|
2547 | ||
|
2548 | msgid "The default is 'colorful'.\n" | |||
2205 | msgstr "" |
|
2549 | msgstr "" | |
2206 |
|
2550 | |||
2207 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" |
|
2551 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | |
@@ -2210,9 +2554,10 b' msgstr ""' | |||||
2210 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
2554 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
2211 | msgstr "avvia un server inotify per questo repository" |
|
2555 | msgstr "avvia un server inotify per questo repository" | |
2212 |
|
2556 | |||
2213 | msgid "" |
|
2557 | msgid "debugging information for inotify extension" | |
2214 | "debugging information for inotify extension\n" |
|
2558 | msgstr "" | |
2215 | "\n" |
|
2559 | ||
|
2560 | msgid "" | |||
2216 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
2561 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" | |
2217 | " " |
|
2562 | " " | |
2218 | msgstr "" |
|
2563 | msgstr "" | |
@@ -2290,9 +2635,7 b' msgstr "*** echo %d > %s\\n"' | |||||
2290 |
|
2635 | |||
2291 | #, python-format |
|
2636 | #, python-format | |
2292 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" |
|
2637 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" | |
2293 | msgstr "" |
|
2638 | msgstr "impossibile controllare %s finchè il limite di controlli di inotify non verrà aumentato" | |
2294 | "impossibile controllare %s finchè il limite di controlli di inotify non " |
|
|||
2295 | "verrΓ aumentato" |
|
|||
2296 |
|
2639 | |||
2297 | #, python-format |
|
2640 | #, python-format | |
2298 | msgid "inotify service not available: %s" |
|
2641 | msgid "inotify service not available: %s" | |
@@ -2372,20 +2715,24 b' msgstr "risposta non riconosciuta\\n"' | |||||
2372 | msgid "finished setup\n" |
|
2715 | msgid "finished setup\n" | |
2373 | msgstr "" |
|
2716 | msgstr "" | |
2374 |
|
2717 | |||
2375 | msgid "" |
|
2718 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" | |
2376 | "expand expressions into changelog and summaries\n" |
|
2719 | msgstr "" | |
2377 | "\n" |
|
2720 | ||
|
2721 | msgid "" | |||
2378 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" |
|
2722 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" | |
2379 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" |
|
2723 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" | |
2380 |
"expression, much like InterWiki does. |
|
2724 | "expression, much like InterWiki does." | |
2381 | "\n" |
|
2725 | msgstr "" | |
|
2726 | ||||
|
2727 | msgid "" | |||
2382 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" |
|
2728 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" | |
2383 |
"in your hgrc:: |
|
2729 | "in your hgrc::" | |
2384 | "\n" |
|
2730 | msgstr "" | |
|
2731 | ||||
|
2732 | msgid "" | |||
2385 | " [interhg]\n" |
|
2733 | " [interhg]\n" | |
2386 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" |
|
2734 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | |
2387 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" |
|
2735 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" | |
2388 | "i\n" |
|
|||
2389 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" |
|
2736 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | |
2390 | msgstr "" |
|
2737 | msgstr "" | |
2391 |
|
2738 | |||
@@ -2397,52 +2744,76 b' msgstr ""' | |||||
2397 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
|
2744 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" | |
2398 | msgstr "" |
|
2745 | msgstr "" | |
2399 |
|
2746 | |||
2400 | msgid "" |
|
2747 | msgid "expand keywords in tracked files" | |
2401 | "expand keywords in tracked files\n" |
|
2748 | msgstr "" | |
2402 | "\n" |
|
2749 | ||
|
2750 | msgid "" | |||
2403 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" |
|
2751 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | |
2404 |
"tracked text files selected by your configuration. |
|
2752 | "tracked text files selected by your configuration." | |
2405 | "\n" |
|
2753 | msgstr "" | |
|
2754 | ||||
|
2755 | msgid "" | |||
2406 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" |
|
2756 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | |
2407 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" |
|
2757 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" | |
2408 |
"current user or for archive distribution. |
|
2758 | "current user or for archive distribution." | |
2409 | "\n" |
|
2759 | msgstr "" | |
|
2760 | ||||
|
2761 | msgid "" | |||
2410 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" |
|
2762 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" | |
2411 |
"hgrc files. |
|
2763 | "hgrc files." | |
2412 | "\n" |
|
2764 | msgstr "" | |
2413 | "Example::\n" |
|
2765 | ||
2414 | "\n" |
|
2766 | msgid "Example::" | |
|
2767 | msgstr "" | |||
|
2768 | ||||
|
2769 | msgid "" | |||
2415 | " [keyword]\n" |
|
2770 | " [keyword]\n" | |
2416 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2771 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | |
2417 | " **.py =\n" |
|
2772 | " **.py =\n" | |
2418 |
" x* = ignore |
|
2773 | " x* = ignore" | |
2419 | "\n" |
|
2774 | msgstr "" | |
|
2775 | ||||
|
2776 | msgid "" | |||
2420 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" |
|
2777 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" | |
2421 |
"lose speed in huge repositories. |
|
2778 | "lose speed in huge repositories." | |
2422 | "\n" |
|
2779 | msgstr "" | |
|
2780 | ||||
|
2781 | msgid "" | |||
2423 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2782 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | |
2424 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" |
|
2783 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" | |
2425 |
"available templates and filters. |
|
2784 | "available templates and filters." | |
2426 | "\n" |
|
2785 | msgstr "" | |
|
2786 | ||||
|
2787 | msgid "" | |||
2427 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" |
|
2788 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" | |
2428 |
"returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\". |
|
2789 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"." | |
2429 | "\n" |
|
2790 | msgstr "" | |
|
2791 | ||||
|
2792 | msgid "" | |||
2430 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
|
2793 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" | |
2431 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
|
2794 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" | |
2432 |
"kwdemo\" to control the results of your config changes. |
|
2795 | "kwdemo\" to control the results of your config changes." | |
2433 | "\n" |
|
2796 | msgstr "" | |
|
2797 | ||||
|
2798 | msgid "" | |||
2434 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
|
2799 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" | |
2435 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" |
|
2800 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" | |
2436 |
"history. |
|
2801 | "history." | |
2437 | "\n" |
|
2802 | msgstr "" | |
|
2803 | ||||
|
2804 | msgid "" | |||
2438 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
|
2805 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" | |
2439 |
"\"hg kwexpand\". |
|
2806 | "\"hg kwexpand\"." | |
2440 | "\n" |
|
2807 | msgstr "" | |
|
2808 | ||||
|
2809 | msgid "" | |||
2441 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" |
|
2810 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" | |
2442 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" |
|
2811 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" | |
2443 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" |
|
2812 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" | |
2444 |
"have been checked in. |
|
2813 | "have been checked in." | |
2445 | "\n" |
|
2814 | msgstr "" | |
|
2815 | ||||
|
2816 | msgid "" | |||
2446 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2817 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | |
2447 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" |
|
2818 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" | |
2448 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" |
|
2819 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | |
@@ -2462,17 +2833,23 b' msgstr ""' | |||||
2462 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2833 | msgid "no [keyword] patterns configured" | |
2463 | msgstr "" |
|
2834 | msgstr "" | |
2464 |
|
2835 | |||
2465 | msgid "" |
|
2836 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" | |
2466 | "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n" |
|
2837 | msgstr "" | |
2467 | "\n" |
|
2838 | ||
|
2839 | msgid "" | |||
2468 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" |
|
2840 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | |
2469 |
" expansions. |
|
2841 | " expansions." | |
2470 | "\n" |
|
2842 | msgstr "" | |
|
2843 | ||||
|
2844 | msgid "" | |||
2471 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" |
|
2845 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" | |
2472 |
" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file. |
|
2846 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." | |
2473 | "\n" |
|
2847 | msgstr "" | |
2474 | " Use -d/--default to disable current configuration.\n" |
|
2848 | ||
2475 | "\n" |
|
2849 | msgid " Use -d/--default to disable current configuration." | |
|
2850 | msgstr "" | |||
|
2851 | ||||
|
2852 | msgid "" | |||
2476 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" |
|
2853 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" | |
2477 | " " |
|
2854 | " " | |
2478 | msgstr "" |
|
2855 | msgstr "" | |
@@ -2520,31 +2897,42 b' msgid ""' | |||||
2520 | "\tkeywords expanded\n" |
|
2897 | "\tkeywords expanded\n" | |
2521 | msgstr "" |
|
2898 | msgstr "" | |
2522 |
|
2899 | |||
2523 | msgid "" |
|
2900 | msgid "expand keywords in the working directory" | |
2524 | "expand keywords in the working directory\n" |
|
2901 | msgstr "" | |
2525 | "\n" |
|
2902 | ||
2526 |
" Run after (re)enabling keyword expansion. |
|
2903 | msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." | |
2527 | "\n" |
|
2904 | msgstr "" | |
|
2905 | ||||
|
2906 | msgid "" | |||
2528 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2907 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2529 | " " |
|
2908 | " " | |
2530 | msgstr "" |
|
2909 | msgstr "" | |
2531 |
|
2910 | |||
2532 | msgid "" |
|
2911 | msgid "show files configured for keyword expansion" | |
2533 | "show files configured for keyword expansion\n" |
|
2912 | msgstr "" | |
2534 | "\n" |
|
2913 | ||
|
2914 | msgid "" | |||
2535 | " List which files in the working directory are matched by the\n" |
|
2915 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | |
2536 |
" [keyword] configuration patterns. |
|
2916 | " [keyword] configuration patterns." | |
2537 | "\n" |
|
2917 | msgstr "" | |
|
2918 | ||||
|
2919 | msgid "" | |||
2538 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" |
|
2920 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | |
2539 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" |
|
2921 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" | |
2540 |
" expansion. |
|
2922 | " expansion." | |
2541 | "\n" |
|
2923 | msgstr "" | |
|
2924 | ||||
|
2925 | msgid "" | |||
2542 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" |
|
2926 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" | |
2543 |
" inclusion and exclusion of files. |
|
2927 | " inclusion and exclusion of files." | |
2544 | "\n" |
|
2928 | msgstr "" | |
|
2929 | ||||
|
2930 | msgid "" | |||
2545 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" |
|
2931 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | |
2546 |
" of files are:: |
|
2932 | " of files are::" | |
2547 | "\n" |
|
2933 | msgstr "" | |
|
2934 | ||||
|
2935 | msgid "" | |||
2548 | " K = keyword expansion candidate\n" |
|
2936 | " K = keyword expansion candidate\n" | |
2549 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" |
|
2937 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" | |
2550 | " I = ignored\n" |
|
2938 | " I = ignored\n" | |
@@ -2552,12 +2940,15 b' msgid ""' | |||||
2552 | " " |
|
2940 | " " | |
2553 | msgstr "" |
|
2941 | msgstr "" | |
2554 |
|
2942 | |||
2555 | msgid "" |
|
2943 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" | |
2556 | "revert expanded keywords in the working directory\n" |
|
2944 | msgstr "" | |
2557 | "\n" |
|
2945 | ||
|
2946 | msgid "" | |||
2558 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" |
|
2947 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" | |
2559 |
" problems with \"hg import\" or \"hg merge\". |
|
2948 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\"." | |
2560 | "\n" |
|
2949 | msgstr "" | |
|
2950 | ||||
|
2951 | msgid "" | |||
2561 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2952 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2562 | " " |
|
2953 | " " | |
2563 | msgstr "" |
|
2954 | msgstr "" | |
@@ -2597,25 +2988,35 b' msgstr "hg kwfiles [OPZIONI]... [FILE]..' | |||||
2597 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
2988 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | |
2598 | msgstr "hg kwshrink [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
2989 | msgstr "hg kwshrink [OPZIONI]... [FILE]..." | |
2599 |
|
2990 | |||
2600 | msgid "" |
|
2991 | msgid "manage a stack of patches" | |
2601 | "manage a stack of patches\n" |
|
2992 | msgstr "" | |
2602 | "\n" |
|
2993 | ||
|
2994 | msgid "" | |||
2603 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
2995 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | |
2604 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
|
2996 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | |
2605 |
"applied patches (subset of known patches). |
|
2997 | "applied patches (subset of known patches)." | |
2606 | "\n" |
|
2998 | msgstr "" | |
|
2999 | ||||
|
3000 | msgid "" | |||
2607 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
3001 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | |
2608 |
"directory. Applied patches are both patch files and changesets. |
|
3002 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." | |
2609 | "\n" |
|
3003 | msgstr "" | |
2610 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" |
|
3004 | ||
2611 | "\n" |
|
3005 | msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::" | |
|
3006 | msgstr "" | |||
|
3007 | ||||
|
3008 | msgid "" | |||
2612 | " prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
3009 | " prepare repository to work with patches qinit\n" | |
2613 | " create new patch qnew\n" |
|
3010 | " create new patch qnew\n" | |
2614 |
" import existing patch qimport |
|
3011 | " import existing patch qimport" | |
2615 | "\n" |
|
3012 | msgstr "" | |
|
3013 | ||||
|
3014 | msgid "" | |||
2616 | " print patch series qseries\n" |
|
3015 | " print patch series qseries\n" | |
2617 |
" print applied patches qapplied |
|
3016 | " print applied patches qapplied" | |
2618 | "\n" |
|
3017 | msgstr "" | |
|
3018 | ||||
|
3019 | msgid "" | |||
2619 | " add known patch to applied stack qpush\n" |
|
3020 | " add known patch to applied stack qpush\n" | |
2620 | " remove patch from applied stack qpop\n" |
|
3021 | " remove patch from applied stack qpop\n" | |
2621 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
3022 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
@@ -2820,8 +3221,7 b' msgstr "sto pulendo la directory di lavo' | |||||
2820 |
|
3221 | |||
2821 | #, python-format |
|
3222 | #, python-format | |
2822 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
3223 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
2823 | msgstr "" |
|
3224 | msgstr "errori durante l'applicazione, si prega di correggere e aggiornare %s\n" | |
2824 | "errori durante l'applicazione, si prega di correggere e aggiornare %s\n" |
|
|||
2825 |
|
3225 | |||
2826 | #, python-format |
|
3226 | #, python-format | |
2827 | msgid "now at: %s\n" |
|
3227 | msgid "now at: %s\n" | |
@@ -2861,9 +3261,7 b' msgstr ""' | |||||
2861 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
3261 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2862 | msgstr "" |
|
3262 | msgstr "" | |
2863 |
|
3263 | |||
2864 | msgid "" |
|
3264 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" | |
2865 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " |
|
|||
2866 | "recover)\n" |
|
|||
2867 | msgstr "" |
|
3265 | msgstr "" | |
2868 |
|
3266 | |||
2869 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
3267 | msgid "patch queue directory already exists" | |
@@ -2957,13 +3355,15 b' msgstr "necessario --name per importare ' | |||||
2957 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
3355 | msgid "adding %s to series file\n" | |
2958 | msgstr "sto aggiungendo %s al file series\n" |
|
3356 | msgstr "sto aggiungendo %s al file series\n" | |
2959 |
|
3357 | |||
2960 | msgid "" |
|
3358 | msgid "remove patches from queue" | |
2961 | "remove patches from queue\n" |
|
3359 | msgstr "" | |
2962 | "\n" |
|
3360 | ||
2963 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " |
|
3361 | msgid "" | |
2964 | "With\n" |
|
3362 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" | |
2965 |
" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory. |
|
3363 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." | |
2966 | "\n" |
|
3364 | msgstr "" | |
|
3365 | ||||
|
3366 | msgid "" | |||
2967 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
3367 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2968 | " use the qfinish command." |
|
3368 | " use the qfinish command." | |
2969 | msgstr "" |
|
3369 | msgstr "" | |
@@ -2980,29 +3380,40 b' msgstr "stampa le patch non ancora appli' | |||||
2980 | msgid "all patches applied\n" |
|
3380 | msgid "all patches applied\n" | |
2981 | msgstr "tutte le patch sono state applicate\n" |
|
3381 | msgstr "tutte le patch sono state applicate\n" | |
2982 |
|
3382 | |||
2983 | msgid "" |
|
3383 | msgid "import a patch" | |
2984 | "import a patch\n" |
|
3384 | msgstr "" | |
2985 | "\n" |
|
3385 | ||
|
3386 | msgid "" | |||
2986 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
|
3387 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" | |
2987 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
|
3388 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" | |
2988 |
" to the series. |
|
3389 | " to the series." | |
2989 | "\n" |
|
3390 | msgstr "" | |
|
3391 | ||||
|
3392 | msgid "" | |||
2990 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
|
3393 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" | |
2991 |
" give it a new one with -n/--name. |
|
3394 | " give it a new one with -n/--name." | |
2992 | "\n" |
|
3395 | msgstr "" | |
|
3396 | ||||
|
3397 | msgid "" | |||
2993 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
|
3398 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" | |
2994 |
" the -e/--existing flag. |
|
3399 | " the -e/--existing flag." | |
2995 | "\n" |
|
3400 | msgstr "" | |
|
3401 | ||||
|
3402 | msgid "" | |||
2996 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
|
3403 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" | |
2997 |
" overwritten. |
|
3404 | " overwritten." | |
2998 | "\n" |
|
3405 | msgstr "" | |
|
3406 | ||||
|
3407 | msgid "" | |||
2999 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
|
3408 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" | |
3000 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
|
3409 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" | |
3001 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
|
3410 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" | |
3002 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
|
3411 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" | |
3003 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
|
3412 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" | |
3004 |
" changes. |
|
3413 | " changes." | |
3005 | "\n" |
|
3414 | msgstr "" | |
|
3415 | ||||
|
3416 | msgid "" | |||
3006 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" |
|
3417 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |
3007 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" |
|
3418 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |
3008 | " using the --name flag.\n" |
|
3419 | " using the --name flag.\n" | |
@@ -3010,17 +3421,17 b' msgid ""' | |||||
3010 | msgstr "" |
|
3421 | msgstr "" | |
3011 |
|
3422 | |||
3012 | #, fuzzy |
|
3423 | #, fuzzy | |
3013 | msgid "" |
|
3424 | msgid "init a new queue repository" | |
3014 | "init a new queue repository\n" |
|
3425 | msgstr "inizializza un nuovo repository della coda" | |
3015 | "\n" |
|
3426 | ||
|
3427 | #, fuzzy | |||
|
3428 | msgid "" | |||
3016 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" |
|
3429 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | |
3017 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" |
|
3430 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | |
3018 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
3431 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | |
3019 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" |
|
3432 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | |
3020 | " qcommit to commit changes to this queue repository." |
|
3433 | " qcommit to commit changes to this queue repository." | |
3021 | msgstr "" |
|
3434 | msgstr "" | |
3022 | "inizializza un nuovo repository della coda\n" |
|
|||
3023 | "\n" |
|
|||
3024 | " Il repository della coda di default non Γ¨ sotto controllo di\n" |
|
3435 | " Il repository della coda di default non Γ¨ sotto controllo di\n" | |
3025 | " versione. Se viene specificato -c, qinit creerΓ un separato\n" |
|
3436 | " versione. Se viene specificato -c, qinit creerΓ un separato\n" | |
3026 | " repository annidato per le patch (qinit -c potrebbe anche essere\n" |
|
3437 | " repository annidato per le patch (qinit -c potrebbe anche essere\n" | |
@@ -3029,27 +3440,30 b' msgstr ""' | |||||
3029 | " Si puΓ² usare qcommit per effettuare il commit delle modifiche in\n" |
|
3440 | " Si puΓ² usare qcommit per effettuare il commit delle modifiche in\n" | |
3030 | " questo repository della coda." |
|
3441 | " questo repository della coda." | |
3031 |
|
3442 | |||
3032 | msgid "" |
|
3443 | msgid "clone main and patch repository at same time" | |
3033 | "clone main and patch repository at same time\n" |
|
3444 | msgstr "" | |
3034 | "\n" |
|
3445 | ||
|
3446 | msgid "" | |||
3035 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" |
|
3447 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | |
3036 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" |
|
3448 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" | |
3037 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" |
|
3449 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" | |
3038 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" |
|
3450 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" | |
3039 |
" before that it has no patches applied. |
|
3451 | " before that it has no patches applied." | |
3040 | "\n" |
|
3452 | msgstr "" | |
|
3453 | ||||
|
3454 | msgid "" | |||
3041 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" |
|
3455 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |
3042 |
" default. Use -p <url> to change. |
|
3456 | " default. Use -p <url> to change." | |
3043 | "\n" |
|
3457 | msgstr "" | |
|
3458 | ||||
|
3459 | msgid "" | |||
3044 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" |
|
3460 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
3045 | " would be created by qinit -c.\n" |
|
3461 | " would be created by qinit -c.\n" | |
3046 | " " |
|
3462 | " " | |
3047 | msgstr "" |
|
3463 | msgstr "" | |
3048 |
|
3464 | |||
3049 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
3465 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | |
3050 | msgstr "" |
|
3466 | msgstr "repository delle patch sotto controllo di versione non trovato (vedere qinit -c)" | |
3051 | "repository delle patch sotto controllo di versione non trovato (vedere qinit " |
|
|||
3052 | "-c)" |
|
|||
3053 |
|
3467 | |||
3054 | #, fuzzy |
|
3468 | #, fuzzy | |
3055 | msgid "cloning main repository\n" |
|
3469 | msgid "cloning main repository\n" | |
@@ -3083,33 +3497,19 b' msgid "print the name of the previous pa' | |||||
3083 | msgstr "stampa il nome della patch precedente" |
|
3497 | msgstr "stampa il nome della patch precedente" | |
3084 |
|
3498 | |||
3085 | #, fuzzy |
|
3499 | #, fuzzy | |
3086 | msgid "" |
|
3500 | msgid "create a new patch" | |
3087 |
|
|
3501 | msgstr "crea una nuova patch" | |
3088 | "\n" |
|
3502 | ||
|
3503 | #, fuzzy | |||
|
3504 | msgid "" | |||
3089 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
3505 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
3090 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" |
|
3506 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" | |
3091 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" |
|
3507 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" | |
3092 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" |
|
3508 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" | |
3093 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" |
|
3509 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | |
3094 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
3510 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
3095 |
" as uncommitted modifications. |
|
3511 | " as uncommitted modifications." | |
3096 | "\n" |
|
3512 | msgstr "" | |
3097 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" |
|
|||
3098 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" |
|
|||
3099 | " to current user and date to current date.\n" |
|
|||
3100 | "\n" |
|
|||
3101 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" |
|
|||
3102 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" |
|
|||
3103 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n" |
|
|||
3104 | "\n" |
|
|||
3105 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" |
|
|||
3106 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" |
|
|||
3107 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" |
|
|||
3108 | " information.\n" |
|
|||
3109 | " " |
|
|||
3110 | msgstr "" |
|
|||
3111 | "crea una nuova patch\n" |
|
|||
3112 | "\n" |
|
|||
3113 | " qnew crea una nuova patch sopra alla patch correntemente applicata\n" |
|
3513 | " qnew crea una nuova patch sopra alla patch correntemente applicata\n" | |
3114 | " (seesiste).\n" |
|
3514 | " (seesiste).\n" | |
3115 | " Si rifiuter di farlo se ci sono modifiche pendenti a meno che -f\n" |
|
3515 | " Si rifiuter di farlo se ci sono modifiche pendenti a meno che -f\n" | |
@@ -3117,33 +3517,58 b' msgstr ""' | |||||
3117 | " inizializzata con tali modifiche. Si potrebbe anche usare -I, -X,\n" |
|
3517 | " inizializzata con tali modifiche. Si potrebbe anche usare -I, -X,\n" | |
3118 | " e/o una lista di file dopo il nome della patch per aggiungere alla\n" |
|
3518 | " e/o una lista di file dopo il nome della patch per aggiungere alla\n" | |
3119 | " patch solamente le modifiche a tali file, lasciando il resto come\n" |
|
3519 | " patch solamente le modifiche a tali file, lasciando il resto come\n" | |
3120 |
" cambiamenti non salvati. |
|
3520 | " cambiamenti non salvati." | |
3121 | "\n" |
|
3521 | ||
|
3522 | #, fuzzy | |||
|
3523 | msgid "" | |||
|
3524 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |||
|
3525 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |||
|
3526 | " to current user and date to current date." | |||
|
3527 | msgstr "" | |||
3122 | " -u e -d possono essere usati per impostare rispettivamente un dato\n" |
|
3528 | " -u e -d possono essere usati per impostare rispettivamente un dato\n" | |
3123 | " utente e data.\n" |
|
3529 | " utente e data.\n" | |
3124 | " -U e -D impostano l'utente all'utente corrente e la data alla data\n" |
|
3530 | " -U e -D impostano l'utente all'utente corrente e la data alla data\n" | |
3125 |
" corrente. |
|
3531 | " corrente." | |
3126 | "\n" |
|
3532 | ||
|
3533 | #, fuzzy | |||
|
3534 | msgid "" | |||
|
3535 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |||
|
3536 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |||
|
3537 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." | |||
|
3538 | msgstr "" | |||
3127 | " -e, -m o -l impostano l'intestazione della patch cos come il\n" |
|
3539 | " -e, -m o -l impostano l'intestazione della patch cos come il\n" | |
3128 | " messaggio di commit. Se nulla stato specificato, l'intestazione\n" |
|
3540 | " messaggio di commit. Se nulla stato specificato, l'intestazione\n" | |
3129 |
" sar vuota e il messaggio di commit '[mq]: PATCH'. |
|
3541 | " sar vuota e il messaggio di commit '[mq]: PATCH'." | |
3130 | "\n" |
|
3542 | ||
|
3543 | #, fuzzy | |||
|
3544 | msgid "" | |||
|
3545 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |||
|
3546 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |||
|
3547 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |||
|
3548 | " information.\n" | |||
|
3549 | " " | |||
|
3550 | msgstr "" | |||
3131 | " Usa l'opzione --git per mantenere la patch nel formato diff esteso\n" |
|
3551 | " Usa l'opzione --git per mantenere la patch nel formato diff esteso\n" | |
3132 | " git. Leggere le informazioni di aiuto sui diff per maggiori\n" |
|
3552 | " git. Leggere le informazioni di aiuto sui diff per maggiori\n" | |
3133 | " informazioni sul motivo per cui quest'opzione importante per\n" |
|
3553 | " informazioni sul motivo per cui quest'opzione importante per\n" | |
3134 | " preservare modifiche di permessi e informazioni su copie/rinomine.\n" |
|
3554 | " preservare modifiche di permessi e informazioni su copie/rinomine.\n" | |
3135 | " " |
|
3555 | " " | |
3136 |
|
3556 | |||
3137 | msgid "" |
|
3557 | msgid "update the current patch" | |
3138 | "update the current patch\n" |
|
3558 | msgstr "" | |
3139 | "\n" |
|
3559 | ||
|
3560 | msgid "" | |||
3140 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" |
|
3561 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" | |
3141 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" |
|
3562 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" | |
3142 |
" remaining modifications will remain in the working directory. |
|
3563 | " remaining modifications will remain in the working directory." | |
3143 | "\n" |
|
3564 | msgstr "" | |
|
3565 | ||||
|
3566 | msgid "" | |||
3144 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" |
|
3567 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" | |
3145 |
" will be refreshed just like matched files and remain in the patch. |
|
3568 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." | |
3146 | "\n" |
|
3569 | msgstr "" | |
|
3570 | ||||
|
3571 | msgid "" | |||
3147 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" |
|
3572 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" | |
3148 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" |
|
3573 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" | |
3149 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" |
|
3574 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" | |
@@ -3154,14 +3579,17 b' msgstr ""' | |||||
3154 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
3579 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
3155 | msgstr "l'opzione \"-e\" Γ¨ incompatibile con \"-m\" o \"-l\"" |
|
3580 | msgstr "l'opzione \"-e\" Γ¨ incompatibile con \"-m\" o \"-l\"" | |
3156 |
|
3581 | |||
3157 | msgid "" |
|
3582 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" | |
3158 | "diff of the current patch and subsequent modifications\n" |
|
3583 | msgstr "" | |
3159 | "\n" |
|
3584 | ||
|
3585 | msgid "" | |||
3160 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" |
|
3586 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | |
3161 | " changes which have been made in the working directory since the\n" |
|
3587 | " changes which have been made in the working directory since the\n" | |
3162 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" |
|
3588 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" | |
3163 |
" after a qrefresh). |
|
3589 | " after a qrefresh)." | |
3164 | "\n" |
|
3590 | msgstr "" | |
|
3591 | ||||
|
3592 | msgid "" | |||
3165 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" |
|
3593 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" | |
3166 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" |
|
3594 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" | |
3167 | " by the current patch without including changes made since the\n" |
|
3595 | " by the current patch without including changes made since the\n" | |
@@ -3169,16 +3597,19 b' msgid ""' | |||||
3169 | " " |
|
3597 | " " | |
3170 | msgstr "" |
|
3598 | msgstr "" | |
3171 |
|
3599 | |||
3172 | msgid "" |
|
3600 | msgid "fold the named patches into the current patch" | |
3173 | "fold the named patches into the current patch\n" |
|
3601 | msgstr "" | |
3174 | "\n" |
|
3602 | ||
|
3603 | msgid "" | |||
3175 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" |
|
3604 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" | |
3176 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" |
|
3605 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" | |
3177 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" |
|
3606 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" | |
3178 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" |
|
3607 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" | |
3179 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" |
|
3608 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" | |
3180 |
" removed afterwards. |
|
3609 | " removed afterwards." | |
3181 | "\n" |
|
3610 | msgstr "" | |
|
3611 | ||||
|
3612 | msgid "" | |||
3182 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" |
|
3613 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | |
3183 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." |
|
3614 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." | |
3184 | msgstr "" |
|
3615 | msgstr "" | |
@@ -3204,19 +3635,24 b' msgstr "Errore nel ripiegare la patch %s' | |||||
3204 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3635 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
3205 | msgstr "" |
|
3636 | msgstr "" | |
3206 |
|
3637 | |||
3207 | msgid "" |
|
3638 | msgid "set or print guards for a patch" | |
3208 | "set or print guards for a patch\n" |
|
3639 | msgstr "" | |
3209 | "\n" |
|
3640 | ||
|
3641 | msgid "" | |||
3210 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" |
|
3642 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" | |
3211 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" |
|
3643 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" | |
3212 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" |
|
3644 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" | |
3213 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" |
|
3645 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" | |
3214 |
" has activated it. |
|
3646 | " has activated it." | |
3215 | "\n" |
|
3647 | msgstr "" | |
|
3648 | ||||
|
3649 | msgid "" | |||
3216 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
|
3650 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" | |
3217 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
3651 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" | |
3218 |
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'. |
|
3652 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." | |
3219 | "\n" |
|
3653 | msgstr "" | |
|
3654 | ||||
|
3655 | msgid "" | |||
3220 | " To set guards on another patch:\n" |
|
3656 | " To set guards on another patch:\n" | |
3221 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
3657 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | |
3222 | " " |
|
3658 | " " | |
@@ -3235,9 +3671,10 b' msgstr ""' | |||||
3235 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3671 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
3236 | msgstr "" |
|
3672 | msgstr "" | |
3237 |
|
3673 | |||
3238 | msgid "" |
|
3674 | msgid "push the next patch onto the stack" | |
3239 | "push the next patch onto the stack\n" |
|
3675 | msgstr "" | |
3240 | "\n" |
|
3676 | ||
|
3677 | msgid "" | |||
3241 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" |
|
3678 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" | |
3242 | " will be lost.\n" |
|
3679 | " will be lost.\n" | |
3243 | " " |
|
3680 | " " | |
@@ -3250,9 +3687,10 b' msgstr ""' | |||||
3250 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
3687 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
3251 | msgstr "" |
|
3688 | msgstr "" | |
3252 |
|
3689 | |||
3253 | msgid "" |
|
3690 | msgid "pop the current patch off the stack" | |
3254 | "pop the current patch off the stack\n" |
|
3691 | msgstr "" | |
3255 | "\n" |
|
3692 | ||
|
3693 | msgid "" | |||
3256 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" |
|
3694 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | |
3257 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" |
|
3695 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" | |
3258 | " top of the stack.\n" |
|
3696 | " top of the stack.\n" | |
@@ -3263,14 +3701,13 b' msgstr ""' | |||||
3263 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
3701 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
3264 | msgstr "" |
|
3702 | msgstr "" | |
3265 |
|
3703 | |||
3266 | msgid "" |
|
3704 | msgid "rename a patch" | |
3267 | "rename a patch\n" |
|
3705 | msgstr "rinomina una patch" | |
3268 | "\n" |
|
3706 | ||
|
3707 | msgid "" | |||
3269 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
3708 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | |
3270 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
3709 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | |
3271 | msgstr "" |
|
3710 | msgstr "" | |
3272 | "rinomina una patch\n" |
|
|||
3273 | "\n" |
|
|||
3274 | " Con un argomento rinomina la patch corrente in PATCH1.\n" |
|
3711 | " Con un argomento rinomina la patch corrente in PATCH1.\n" | |
3275 | " Con due argomenti rinomina PATCH1 in PATCH2." |
|
3712 | " Con due argomenti rinomina PATCH1 in PATCH2." | |
3276 |
|
3713 | |||
@@ -3302,51 +3739,64 b' msgid "copy %s to %s\\n"' | |||||
3302 | msgstr "copia %s a %s\n" |
|
3739 | msgstr "copia %s a %s\n" | |
3303 |
|
3740 | |||
3304 | #, fuzzy |
|
3741 | #, fuzzy | |
3305 | msgid "" |
|
3742 | msgid "strip a revision and all its descendants from the repository" | |
3306 |
|
|
3743 | msgstr "elimina una revisione e tutti i suoi discendenti dal repository" | |
3307 | "\n" |
|
3744 | ||
|
3745 | #, fuzzy | |||
|
3746 | msgid "" | |||
3308 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" |
|
3747 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" | |
3309 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" |
|
3748 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" | |
3310 | " revision.\n" |
|
3749 | " revision.\n" | |
3311 | " " |
|
3750 | " " | |
3312 | msgstr "" |
|
3751 | msgstr "" | |
3313 | "elimina una revisione e tutti i suoi discendenti dal repository\n" |
|
|||
3314 | "\n" |
|
|||
3315 | " Se una delle revisioni genitore della directory di lavoro\n" |
|
3752 | " Se una delle revisioni genitore della directory di lavoro\n" | |
3316 | " viene rimossa, la directory di lavorΓ² sarΓ aggiornata al\n" |
|
3753 | " viene rimossa, la directory di lavorΓ² sarΓ aggiornata al\n" | |
3317 | " genitore della revisione rimossa.\n" |
|
3754 | " genitore della revisione rimossa.\n" | |
3318 | " " |
|
3755 | " " | |
3319 |
|
3756 | |||
3320 | msgid "" |
|
3757 | msgid "set or print guarded patches to push" | |
3321 | "set or print guarded patches to push\n" |
|
3758 | msgstr "" | |
3322 | "\n" |
|
3759 | ||
|
3760 | msgid "" | |||
3323 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
|
3761 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | |
3324 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
3762 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | |
3325 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
3763 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | |
3326 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
3764 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | |
3327 |
" match the current guard. For example: |
|
3765 | " match the current guard. For example:" | |
3328 | "\n" |
|
3766 | msgstr "" | |
|
3767 | ||||
|
3768 | msgid "" | |||
3329 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3769 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | |
3330 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
3770 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | |
3331 |
" qselect stable |
|
3771 | " qselect stable" | |
3332 | "\n" |
|
3772 | msgstr "" | |
|
3773 | ||||
|
3774 | msgid "" | |||
3333 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" |
|
3775 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" | |
3334 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" |
|
3776 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" | |
3335 |
" positive match). |
|
3777 | " positive match)." | |
3336 | "\n" |
|
3778 | msgstr "" | |
|
3779 | ||||
|
3780 | msgid "" | |||
3337 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" |
|
3781 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" | |
3338 |
" With one argument, sets the active guard. |
|
3782 | " With one argument, sets the active guard." | |
3339 | "\n" |
|
3783 | msgstr "" | |
|
3784 | ||||
|
3785 | msgid "" | |||
3340 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" |
|
3786 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" | |
3341 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" |
|
3787 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" | |
3342 |
" skipped and patches with negative guards are pushed. |
|
3788 | " skipped and patches with negative guards are pushed." | |
3343 | "\n" |
|
3789 | msgstr "" | |
|
3790 | ||||
|
3791 | msgid "" | |||
3344 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" |
|
3792 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" | |
3345 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" |
|
3793 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" | |
3346 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" |
|
3794 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" | |
3347 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" |
|
3795 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" | |
3348 |
" guarded patches. |
|
3796 | " guarded patches." | |
3349 | "\n" |
|
3797 | msgstr "" | |
|
3798 | ||||
|
3799 | msgid "" | |||
3350 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" |
|
3800 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" | |
3351 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." |
|
3801 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." | |
3352 | msgstr "" |
|
3802 | msgstr "" | |
@@ -3356,8 +3806,7 b' msgstr "guardie disattivate\\n"' | |||||
3356 |
|
3806 | |||
3357 | #, python-format |
|
3807 | #, python-format | |
3358 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3808 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" | |
3359 | msgstr "" |
|
3809 | msgstr "il numero di patch non applicate, senza guardia Γ¨ cambiato da %d a %d\n" | |
3360 | "il numero di patch non applicate, senza guardia Γ¨ cambiato da %d a %d\n" |
|
|||
3361 |
|
3810 | |||
3362 | #, python-format |
|
3811 | #, python-format | |
3363 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3812 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" | |
@@ -3381,18 +3830,23 b' msgstr "sto disapplicando patch che hann' | |||||
3381 | msgid "reapplying unguarded patches\n" |
|
3830 | msgid "reapplying unguarded patches\n" | |
3382 | msgstr "sto riapplicando patch che non hanno guardia\n" |
|
3831 | msgstr "sto riapplicando patch che non hanno guardia\n" | |
3383 |
|
3832 | |||
3384 | msgid "" |
|
3833 | msgid "move applied patches into repository history" | |
3385 | "move applied patches into repository history\n" |
|
3834 | msgstr "" | |
3386 | "\n" |
|
3835 | ||
|
3836 | msgid "" | |||
3387 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" |
|
3837 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" | |
3388 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" |
|
3838 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" | |
3389 |
" history. |
|
3839 | " history." | |
3390 | "\n" |
|
3840 | msgstr "" | |
|
3841 | ||||
|
3842 | msgid "" | |||
3391 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" |
|
3843 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" | |
3392 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" |
|
3844 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" | |
3393 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" |
|
3845 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" | |
3394 |
" stack of applied patches. |
|
3846 | " stack of applied patches." | |
3395 | "\n" |
|
3847 | msgstr "" | |
|
3848 | ||||
|
3849 | msgid "" | |||
3396 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" |
|
3850 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |
3397 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" |
|
3851 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |
3398 | " to upstream.\n" |
|
3852 | " to upstream.\n" | |
@@ -3673,33 +4127,47 b' msgstr "finalizza tutti i changeset appl' | |||||
3673 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
4127 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3674 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" |
|
4128 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" | |
3675 |
|
4129 | |||
3676 | msgid "" |
|
4130 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" | |
3677 | "hooks for sending email notifications at commit/push time\n" |
|
4131 | msgstr "" | |
3678 | "\n" |
|
4132 | ||
|
4133 | msgid "" | |||
3679 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" |
|
4134 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" | |
3680 |
"print messages to stdout, for testing and configuring. |
|
4135 | "print messages to stdout, for testing and configuring." | |
3681 | "\n" |
|
4136 | msgstr "" | |
|
4137 | ||||
|
4138 | msgid "" | |||
3682 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" |
|
4139 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" | |
3683 |
"this:: |
|
4140 | "this::" | |
3684 | "\n" |
|
4141 | msgstr "" | |
|
4142 | ||||
|
4143 | msgid "" | |||
3685 | " [extensions]\n" |
|
4144 | " [extensions]\n" | |
3686 |
" notify = |
|
4145 | " notify =" | |
3687 | "\n" |
|
4146 | msgstr "" | |
|
4147 | ||||
|
4148 | msgid "" | |||
3688 | " [hooks]\n" |
|
4149 | " [hooks]\n" | |
3689 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
4150 | " # one email for each incoming changeset\n" | |
3690 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
4151 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3691 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
4152 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | |
3692 |
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook |
|
4153 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" | |
3693 | "\n" |
|
4154 | msgstr "" | |
|
4155 | ||||
|
4156 | msgid "" | |||
3694 | " [notify]\n" |
|
4157 | " [notify]\n" | |
3695 |
" # config items go here |
|
4158 | " # config items go here" | |
3696 | "\n" |
|
4159 | msgstr "" | |
3697 | "Required configuration items::\n" |
|
4160 | ||
3698 | "\n" |
|
4161 | msgid "Required configuration items::" | |
3699 | " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n" |
|
4162 | msgstr "" | |
3700 | "\n" |
|
4163 | ||
3701 | "Optional configuration items::\n" |
|
4164 | msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" | |
3702 | "\n" |
|
4165 | msgstr "" | |
|
4166 | ||||
|
4167 | msgid "Optional configuration items::" | |||
|
4168 | msgstr "" | |||
|
4169 | ||||
|
4170 | msgid "" | |||
3703 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
4171 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | |
3704 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" |
|
4172 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | |
3705 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
4173 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | |
@@ -3710,31 +4178,40 b' msgid ""' | |||||
3710 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
4178 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | |
3711 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
4179 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | |
3712 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
4180 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | |
3713 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " |
|
4181 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" | |
3714 | "list\n" |
|
|||
3715 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" |
|
4182 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | |
3716 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" |
|
4183 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" | |
3717 | " [email]\n" |
|
4184 | " [email]\n" | |
3718 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
4185 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | |
3719 | " [web]\n" |
|
4186 | " [web]\n" | |
3720 |
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits |
|
4187 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" | |
3721 | "\n" |
|
4188 | msgstr "" | |
|
4189 | ||||
|
4190 | msgid "" | |||
3722 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" |
|
4191 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" | |
3723 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" |
|
4192 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" | |
3724 |
"handier for you. |
|
4193 | "handier for you." | |
3725 | "\n" |
|
4194 | msgstr "" | |
3726 | "::\n" |
|
4195 | ||
3727 | "\n" |
|
4196 | msgid "::" | |
|
4197 | msgstr "" | |||
|
4198 | ||||
|
4199 | msgid "" | |||
3728 | " [usersubs]\n" |
|
4200 | " [usersubs]\n" | |
3729 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" |
|
4201 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" | |
3730 |
" user@host = pattern |
|
4202 | " user@host = pattern" | |
3731 | "\n" |
|
4203 | msgstr "" | |
|
4204 | ||||
|
4205 | msgid "" | |||
3732 | " [reposubs]\n" |
|
4206 | " [reposubs]\n" | |
3733 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" |
|
4207 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" | |
3734 |
" pattern = user@host |
|
4208 | " pattern = user@host" | |
3735 | "\n" |
|
4209 | msgstr "" | |
3736 | "Glob patterns are matched against path to repository root.\n" |
|
4210 | ||
3737 | "\n" |
|
4211 | msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." | |
|
4212 | msgstr "" | |||
|
4213 | ||||
|
4214 | msgid "" | |||
3738 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" |
|
4215 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" | |
3739 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" |
|
4216 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" | |
3740 | msgstr "" |
|
4217 | msgstr "" | |
@@ -3750,140 +4227,187 b' msgstr "notify: sto inviando a %d sottos' | |||||
3750 | #, python-format |
|
4227 | #, python-format | |
3751 | msgid "" |
|
4228 | msgid "" | |
3752 | "\n" |
|
4229 | "\n" | |
3753 |
"diffs (truncated from %d to %d lines): |
|
4230 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" | |
3754 | "\n" |
|
|||
3755 | msgstr "" |
|
4231 | msgstr "" | |
3756 | "\n" |
|
4232 | "\n" | |
3757 |
"diff (troncati da %d linee a %d): |
|
4233 | "diff (troncati da %d linee a %d):" | |
3758 | "\n" |
|
|||
3759 |
|
4234 | |||
3760 | #, python-format |
|
4235 | #, python-format | |
3761 | msgid "" |
|
4236 | msgid "" | |
3762 | "\n" |
|
4237 | "\n" | |
3763 |
"diffs (%d lines): |
|
4238 | "diffs (%d lines):" | |
3764 | "\n" |
|
|||
3765 | msgstr "" |
|
4239 | msgstr "" | |
3766 | "\n" |
|
4240 | "\n" | |
3767 |
"diff (%d linee): |
|
4241 | "diff (%d linee):" | |
3768 | "\n" |
|
|||
3769 |
|
4242 | |||
3770 | #, python-format |
|
4243 | #, python-format | |
3771 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" |
|
4244 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" | |
3772 | msgstr "" |
|
4245 | msgstr "" | |
3773 |
|
4246 | |||
3774 | msgid "" |
|
4247 | msgid "browse command output with an external pager" | |
3775 | "browse command output with an external pager\n" |
|
4248 | msgstr "" | |
3776 | "\n" |
|
4249 | ||
3777 |
"To set the pager that should be used, set the application variable:: |
|
4250 | msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" | |
3778 | "\n" |
|
4251 | msgstr "" | |
|
4252 | ||||
|
4253 | msgid "" | |||
3779 | " [pager]\n" |
|
4254 | " [pager]\n" | |
3780 |
" pager = LESS='FSRX' less |
|
4255 | " pager = LESS='FSRX' less" | |
3781 | "\n" |
|
4256 | msgstr "" | |
|
4257 | ||||
|
4258 | msgid "" | |||
3782 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
|
4259 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | |
3783 |
"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used. |
|
4260 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." | |
3784 | "\n" |
|
4261 | msgstr "" | |
|
4262 | ||||
|
4263 | msgid "" | |||
3785 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
4264 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
3786 |
"setting:: |
|
4265 | "setting::" | |
3787 | "\n" |
|
4266 | msgstr "" | |
|
4267 | ||||
|
4268 | msgid "" | |||
3788 | " [pager]\n" |
|
4269 | " [pager]\n" | |
3789 |
" quiet = True |
|
4270 | " quiet = True" | |
3790 | "\n" |
|
4271 | msgstr "" | |
|
4272 | ||||
|
4273 | msgid "" | |||
3791 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
4274 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
3792 |
"pager.ignore list:: |
|
4275 | "pager.ignore list::" | |
3793 | "\n" |
|
4276 | msgstr "" | |
|
4277 | ||||
|
4278 | msgid "" | |||
3794 | " [pager]\n" |
|
4279 | " [pager]\n" | |
3795 |
" ignore = version, help, update |
|
4280 | " ignore = version, help, update" | |
3796 | "\n" |
|
4281 | msgstr "" | |
|
4282 | ||||
|
4283 | msgid "" | |||
3797 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
4284 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
3798 |
"pager.attend:: |
|
4285 | "pager.attend::" | |
3799 | "\n" |
|
4286 | msgstr "" | |
|
4287 | ||||
|
4288 | msgid "" | |||
3800 | " [pager]\n" |
|
4289 | " [pager]\n" | |
3801 |
" attend = log |
|
4290 | " attend = log" | |
3802 | "\n" |
|
4291 | msgstr "" | |
3803 | "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n" |
|
4292 | ||
3804 | "\n" |
|
4293 | msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." | |
|
4294 | msgstr "" | |||
|
4295 | ||||
|
4296 | msgid "" | |||
3805 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
|
4297 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | |
3806 | "specify them in the global .hgrc\n" |
|
4298 | "specify them in the global .hgrc\n" | |
3807 | msgstr "" |
|
4299 | msgstr "" | |
3808 |
|
4300 | |||
3809 | msgid "" |
|
4301 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" | |
3810 | "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n" |
|
4302 | msgstr "" | |
3811 | "\n" |
|
4303 | ||
|
4304 | msgid "" | |||
3812 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
|
4305 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | |
3813 |
"ancestors of a specific revision. |
|
4306 | "ancestors of a specific revision." | |
3814 | "\n" |
|
4307 | msgstr "" | |
3815 | "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n" |
|
4308 | ||
3816 | "\n" |
|
4309 | msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" | |
|
4310 | msgstr "" | |||
|
4311 | ||||
|
4312 | msgid "" | |||
3817 | " foo^N = Nth parent of foo\n" |
|
4313 | " foo^N = Nth parent of foo\n" | |
3818 | " foo^0 = foo\n" |
|
4314 | " foo^0 = foo\n" | |
3819 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
4315 | " foo^1 = first parent of foo\n" | |
3820 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
4316 | " foo^2 = second parent of foo\n" | |
3821 |
" foo^ = foo^1 |
|
4317 | " foo^ = foo^1" | |
3822 | "\n" |
|
4318 | msgstr "" | |
|
4319 | ||||
|
4320 | msgid "" | |||
3823 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
|
4321 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | |
3824 | " foo~0 = foo\n" |
|
4322 | " foo~0 = foo\n" | |
3825 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
4323 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | |
3826 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
4324 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | |
3827 | msgstr "" |
|
4325 | msgstr "" | |
3828 |
|
4326 | |||
3829 | msgid "" |
|
4327 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" | |
3830 | "command to send changesets as (a series of) patch emails\n" |
|
4328 | msgstr "" | |
3831 | "\n" |
|
4329 | ||
|
4330 | msgid "" | |||
3832 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
|
4331 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | |
3833 |
"describes the series as a whole. |
|
4332 | "describes the series as a whole." | |
3834 | "\n" |
|
4333 | msgstr "" | |
|
4334 | ||||
|
4335 | msgid "" | |||
3835 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" |
|
4336 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | |
3836 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" |
|
4337 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" | |
3837 |
"message contains two or three body parts: |
|
4338 | "message contains two or three body parts:" | |
3838 | "\n" |
|
4339 | msgstr "" | |
|
4340 | ||||
|
4341 | msgid "" | |||
3839 | "- The changeset description.\n" |
|
4342 | "- The changeset description.\n" | |
3840 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
4343 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | |
3841 |
"- The patch itself, as generated by \"hg export\". |
|
4344 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\"." | |
3842 | "\n" |
|
4345 | msgstr "" | |
|
4346 | ||||
|
4347 | msgid "" | |||
3843 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" |
|
4348 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | |
3844 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" |
|
4349 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | |
3845 |
"mail and news readers, and in mail archives. |
|
4350 | "mail and news readers, and in mail archives." | |
3846 | "\n" |
|
4351 | msgstr "" | |
|
4352 | ||||
|
4353 | msgid "" | |||
3847 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" |
|
4354 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" | |
3848 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" |
|
4355 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" | |
3849 |
"you are sending the right changes. |
|
4356 | "you are sending the right changes." | |
3850 | "\n" |
|
4357 | msgstr "" | |
|
4358 | ||||
|
4359 | msgid "" | |||
3851 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" |
|
4360 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | |
3852 |
"file:: |
|
4361 | "file::" | |
3853 | "\n" |
|
4362 | msgstr "" | |
|
4363 | ||||
|
4364 | msgid "" | |||
3854 | " [email]\n" |
|
4365 | " [email]\n" | |
3855 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
4366 | " from = My Name <my@email>\n" | |
3856 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" |
|
4367 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" | |
3857 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
4368 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
3858 |
" bcc = bcc1, bcc2, ... |
|
4369 | " bcc = bcc1, bcc2, ..." | |
3859 | "\n" |
|
4370 | msgstr "" | |
|
4371 | ||||
|
4372 | msgid "" | |||
3860 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" |
|
4373 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" | |
3861 |
"as a patchbomb. |
|
4374 | "as a patchbomb." | |
3862 | "\n" |
|
4375 | msgstr "" | |
|
4376 | ||||
|
4377 | msgid "" | |||
3863 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" |
|
4378 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" | |
3864 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" |
|
4379 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" | |
3865 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" |
|
4380 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" | |
3866 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" |
|
4381 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" | |
3867 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" |
|
4382 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" | |
3868 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" |
|
4383 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" | |
3869 |
"message, so you can verify everything is alright. |
|
4384 | "message, so you can verify everything is alright." | |
3870 | "\n" |
|
4385 | msgstr "" | |
|
4386 | ||||
|
4387 | msgid "" | |||
3871 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" |
|
4388 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" | |
3872 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" |
|
4389 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" | |
3873 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" |
|
4390 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" | |
3874 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
|
4391 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | |
3875 |
"files, e.g. with mutt:: |
|
4392 | "files, e.g. with mutt::" | |
3876 | "\n" |
|
4393 | msgstr "" | |
3877 | " % mutt -R -f mbox\n" |
|
4394 | ||
3878 | "\n" |
|
4395 | msgid " % mutt -R -f mbox" | |
|
4396 | msgstr "" | |||
|
4397 | ||||
|
4398 | msgid "" | |||
3879 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" |
|
4399 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" | |
3880 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" |
|
4400 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" | |
3881 |
"package), to send each message out:: |
|
4401 | "package), to send each message out::" | |
3882 | "\n" |
|
4402 | msgstr "" | |
3883 | " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n" |
|
4403 | ||
3884 | "\n" |
|
4404 | msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox" | |
3885 | "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n" |
|
4405 | msgstr "" | |
3886 | "\n" |
|
4406 | ||
|
4407 | msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out." | |||
|
4408 | msgstr "" | |||
|
4409 | ||||
|
4410 | msgid "" | |||
3887 | "You can also either configure the method option in the email section\n" |
|
4411 | "You can also either configure the method option in the email section\n" | |
3888 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" |
|
4412 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | |
3889 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" |
|
4413 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | |
@@ -3904,53 +4428,66 b' msgstr "il diffstat di sopra sembra corr' | |||||
3904 | msgid "diffstat rejected" |
|
4428 | msgid "diffstat rejected" | |
3905 | msgstr "diffstat rifiutato" |
|
4429 | msgstr "diffstat rifiutato" | |
3906 |
|
4430 | |||
3907 | msgid "" |
|
4431 | msgid "send changesets by email" | |
3908 | "send changesets by email\n" |
|
4432 | msgstr "" | |
3909 | "\n" |
|
4433 | ||
|
4434 | msgid "" | |||
3910 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" |
|
4435 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" | |
3911 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" |
|
4436 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" | |
3912 |
" introduction, which describes the series as a whole. |
|
4437 | " introduction, which describes the series as a whole." | |
3913 | "\n" |
|
4438 | msgstr "" | |
|
4439 | ||||
|
4440 | msgid "" | |||
3914 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
4441 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" | |
3915 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" |
|
4442 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" | |
3916 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" |
|
4443 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" | |
3917 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" |
|
4444 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" | |
3918 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" |
|
4445 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" | |
3919 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" |
|
4446 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" | |
3920 |
" \"hg export\". |
|
4447 | " \"hg export\"." | |
3921 | "\n" |
|
4448 | msgstr "" | |
|
4449 | ||||
|
4450 | msgid "" | |||
3922 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" |
|
4451 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" | |
3923 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" |
|
4452 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" | |
3924 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" |
|
4453 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" | |
3925 |
" will be created. |
|
4454 | " will be created." | |
3926 | "\n" |
|
4455 | msgstr "" | |
|
4456 | ||||
|
4457 | msgid "" | |||
3927 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" |
|
4458 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | |
3928 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" |
|
4459 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" | |
3929 |
" of the specified revisions if any are provided) |
|
4460 | " of the specified revisions if any are provided)" | |
3930 | "\n" |
|
4461 | msgstr "" | |
|
4462 | ||||
|
4463 | msgid "" | |||
3931 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" |
|
4464 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" | |
3932 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" |
|
4465 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | |
3933 |
" will be sent. |
|
4466 | " will be sent." | |
3934 | "\n" |
|
4467 | msgstr "" | |
3935 | " Examples::\n" |
|
4468 | ||
3936 | "\n" |
|
4469 | msgid "" | |
3937 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
4470 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | |
3938 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
4471 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | |
3939 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
4472 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | |
3940 |
" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated) |
|
4473 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" | |
3941 | "\n" |
|
4474 | msgstr "" | |
|
4475 | ||||
|
4476 | msgid "" | |||
3942 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
4477 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | |
3943 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" |
|
4478 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | |
3944 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4479 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | |
3945 |
" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST |
|
4480 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" | |
3946 | "\n" |
|
4481 | msgstr "" | |
|
4482 | ||||
|
4483 | msgid "" | |||
3947 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
4484 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | |
3948 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" |
|
4485 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | |
3949 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " |
|
4486 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" | |
3950 | "default\n" |
|
4487 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" | |
3951 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in " |
|
4488 | msgstr "" | |
3952 | "DEST\n" |
|
4489 | ||
3953 | "\n" |
|
4490 | msgid "" | |
3954 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" |
|
4491 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | |
3955 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
4492 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | |
3956 | " " |
|
4493 | " " | |
@@ -3970,20 +4507,14 b' msgstr "usa solo un formato per specific' | |||||
3970 |
|
4507 | |||
3971 | msgid "" |
|
4508 | msgid "" | |
3972 | "\n" |
|
4509 | "\n" | |
3973 |
"Write the introductory message for the patch series. |
|
4510 | "Write the introductory message for the patch series." | |
3974 | "\n" |
|
|||
3975 | msgstr "" |
|
4511 | msgstr "" | |
3976 | "\n" |
|
4512 | "\n" | |
3977 |
"Scrivi il messaggio introduttivo per la serie di patch. |
|
4513 | "Scrivi il messaggio introduttivo per la serie di patch." | |
3978 | "\n" |
|
4514 | ||
3979 |
|
4515 | #, python-format | ||
3980 | #, python-format |
|
4516 | msgid "This patch series consists of %d patches." | |
3981 | msgid "" |
|
4517 | msgstr "Questa serie di patch consiste di %d patch." | |
3982 | "This patch series consists of %d patches.\n" |
|
|||
3983 | "\n" |
|
|||
3984 | msgstr "" |
|
|||
3985 | "Questa serie di patch consiste di %d patch.\n" |
|
|||
3986 | "\n" |
|
|||
3987 |
|
4518 | |||
3988 | msgid "Final summary:\n" |
|
4519 | msgid "Final summary:\n" | |
3989 | msgstr "Sommario finale:\n" |
|
4520 | msgstr "Sommario finale:\n" | |
@@ -4073,27 +4604,38 b' msgstr "hg email [OPZIONI]... [DEST]..."' | |||||
4073 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
|
4604 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |
4074 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" |
|
4605 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" | |
4075 |
|
4606 | |||
4076 | msgid "" |
|
4607 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" | |
4077 | "removes files not tracked by Mercurial\n" |
|
4608 | msgstr "" | |
4078 | "\n" |
|
4609 | ||
|
4610 | msgid "" | |||
4079 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" |
|
4611 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" | |
4080 |
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree. |
|
4612 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." | |
4081 | "\n" |
|
4613 | msgstr "" | |
4082 | " This means that purge will delete:\n" |
|
4614 | ||
4083 | "\n" |
|
4615 | msgid " This means that purge will delete:" | |
|
4616 | msgstr "" | |||
|
4617 | ||||
|
4618 | msgid "" | |||
4084 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
4619 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" | |
4085 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
|
4620 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | |
4086 |
" they contain files under source control management |
|
4621 | " they contain files under source control management" | |
4087 | "\n" |
|
4622 | msgstr "" | |
4088 | " But it will leave untouched:\n" |
|
4623 | ||
4089 | "\n" |
|
4624 | msgid " But it will leave untouched:" | |
|
4625 | msgstr "" | |||
|
4626 | ||||
|
4627 | msgid "" | |||
4090 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
4628 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | |
4091 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
4629 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" | |
4092 |
" - New files added to the repository (with \"hg add\") |
|
4630 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")" | |
4093 | "\n" |
|
4631 | msgstr "" | |
|
4632 | ||||
|
4633 | msgid "" | |||
4094 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
4634 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | |
4095 |
" directories are considered. |
|
4635 | " directories are considered." | |
4096 | "\n" |
|
4636 | msgstr "" | |
|
4637 | ||||
|
4638 | msgid "" | |||
4097 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" |
|
4639 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" | |
4098 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" |
|
4640 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" | |
4099 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" |
|
4641 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" | |
@@ -4135,41 +4677,45 b' msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."' | |||||
4135 | msgstr "hg purge [OPZIONI]... [DIR]..." |
|
4677 | msgstr "hg purge [OPZIONI]... [DIR]..." | |
4136 |
|
4678 | |||
4137 | #, fuzzy |
|
4679 | #, fuzzy | |
4138 | msgid "" |
|
4680 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" | |
4139 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" |
|
4681 | msgstr "sposta insiemi di revisioni su un antenato differente" | |
4140 | "\n" |
|
4682 | ||
|
4683 | #, fuzzy | |||
|
4684 | msgid "" | |||
4141 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" |
|
4685 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | |
4142 |
"repository. |
|
4686 | "repository." | |
4143 | "\n" |
|
4687 | msgstr "" | |
|
4688 | "Questa estensione consente di effettuare il rebase di changeset in un\n" | |||
|
4689 | "repository Mercurial esistente." | |||
|
4690 | ||||
|
4691 | #, fuzzy | |||
|
4692 | msgid "" | |||
4144 | "For more information:\n" |
|
4693 | "For more information:\n" | |
4145 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" |
|
4694 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | |
4146 | msgstr "" |
|
4695 | msgstr "" | |
4147 | "sposta insiemi di revisioni su un antenato differente\n" |
|
|||
4148 | "\n" |
|
|||
4149 | "Questa estensione consente di effettuare il rebase di changeset in un\n" |
|
|||
4150 | "repository Mercurial esistente.\n" |
|
|||
4151 | "\n" |
|
|||
4152 | "Per maggiori informazioni:\n" |
|
4696 | "Per maggiori informazioni:\n" | |
4153 | "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n" |
|
4697 | "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n" | |
4154 |
|
4698 | |||
4155 | #, fuzzy |
|
4699 | #, fuzzy | |
4156 | msgid "" |
|
4700 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" | |
4157 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" |
|
4701 | msgstr "sposta changeset (e discendenti) su una branch differente" | |
4158 | "\n" |
|
4702 | ||
|
4703 | #, fuzzy | |||
|
4704 | msgid "" | |||
4159 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" |
|
4705 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | |
4160 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" |
|
4706 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" | |
4161 |
" changes relative to a master development tree. |
|
4707 | " changes relative to a master development tree." | |
4162 | "\n" |
|
4708 | msgstr "" | |
|
4709 | " Rebase usa merge ripetuti per trapiantare changeset da una parte\n" | |||
|
4710 | " della storia in un'altra. Questo puΓ² essere utile per linearizzare\n" | |||
|
4711 | " modifiche locali relative ad un albero di sviluppo principale." | |||
|
4712 | ||||
|
4713 | #, fuzzy | |||
|
4714 | msgid "" | |||
4163 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" |
|
4715 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | |
4164 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" |
|
4716 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" | |
4165 | " " |
|
4717 | " " | |
4166 | msgstr "" |
|
4718 | msgstr "" | |
4167 | "sposta changeset (e discendenti) su una branch differente\n" |
|
|||
4168 | "\n" |
|
|||
4169 | " Rebase usa merge ripetuti per trapiantare changeset da una parte\n" |
|
|||
4170 | " della storia in un'altra. Questo puΓ² essere utile per linearizzare\n" |
|
|||
4171 | " modifiche locali relative ad un albero di sviluppo principale.\n" |
|
|||
4172 | "\n" |
|
|||
4173 | " Se un rebase viene interrotto per risolvere manualmente un merge,\n" |
|
4719 | " Se un rebase viene interrotto per risolvere manualmente un merge,\n" | |
4174 | " puΓ² essere ripreso con --continue o abortito con --abort.\n" |
|
4720 | " puΓ² essere ripreso con --continue o abortito con --abort.\n" | |
4175 | " " |
|
4721 | " " | |
@@ -4196,8 +4742,7 b' msgid "rebase merging completed\\n"' | |||||
4196 | msgstr "merge del rebase completato\n" |
|
4742 | msgstr "merge del rebase completato\n" | |
4197 |
|
4743 | |||
4198 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" |
|
4744 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" | |
4199 | msgstr "" |
|
4745 | msgstr "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch sorgente, non li rimuovo\n" | |
4200 | "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch sorgente, non li rimuovo\n" |
|
|||
4201 |
|
4746 | |||
4202 | msgid "rebase completed\n" |
|
4747 | msgid "rebase completed\n" | |
4203 | msgstr "rebase completato\n" |
|
4748 | msgstr "rebase completato\n" | |
@@ -4207,9 +4752,7 b' msgid "%d revisions have been skipped\\n"' | |||||
4207 | msgstr "%d revisioni sono state saltate\n" |
|
4752 | msgstr "%d revisioni sono state saltate\n" | |
4208 |
|
4753 | |||
4209 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
4754 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |
4210 | msgstr "" |
|
4755 | msgstr "correggi i conflitti non risolti con hg resolve e poi esegui hg rebase --continue" | |
4211 | "correggi i conflitti non risolti con hg resolve e poi esegui hg rebase --" |
|
|||
4212 | "continue" |
|
|||
4213 |
|
4756 | |||
4214 | #, python-format |
|
4757 | #, python-format | |
4215 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
4758 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |
@@ -4217,16 +4760,13 b' msgstr "nessuna modifica, revisione %d s' | |||||
4217 |
|
4760 | |||
4218 | #, python-format |
|
4761 | #, python-format | |
4219 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
4762 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
4220 | msgstr "" |
|
4763 | msgstr "non Γ¨ possibile usare la revisione %d come base, il risultato avrebbe 3 genitori" | |
4221 | "non Γ¨ possibile usare la revisione %d come base, il risultato avrebbe 3 " |
|
|||
4222 | "genitori" |
|
|||
4223 |
|
4764 | |||
4224 | msgid "no rebase in progress" |
|
4765 | msgid "no rebase in progress" | |
4225 | msgstr "nessun rebase in corso" |
|
4766 | msgstr "nessun rebase in corso" | |
4226 |
|
4767 | |||
4227 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" |
|
4768 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" | |
4228 | msgstr "" |
|
4769 | msgstr "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch target, non li rimuovo\n" | |
4229 | "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch target, non li rimuovo\n" |
|
|||
4230 |
|
4770 | |||
4231 | msgid "rebase aborted\n" |
|
4771 | msgid "rebase aborted\n" | |
4232 | msgstr "rebase abortito\n" |
|
4772 | msgstr "rebase abortito\n" | |
@@ -4275,11 +4815,8 b' msgid "abort an interrupted rebase"' | |||||
4275 | msgstr "abortisce un rebase interrotto" |
|
4815 | msgstr "abortisce un rebase interrotto" | |
4276 |
|
4816 | |||
4277 | #, fuzzy |
|
4817 | #, fuzzy | |
4278 | msgid "" |
|
4818 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" | |
4279 |
"hg rebase [-s |
|
4819 | msgstr "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]" | |
4280 | "| [-c] | [-a]" |
|
|||
4281 | msgstr "" |
|
|||
4282 | "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]" |
|
|||
4283 |
|
4820 | |||
4284 | #, fuzzy |
|
4821 | #, fuzzy | |
4285 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
4822 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
@@ -4352,56 +4889,65 b' msgid "record change %d/%d to %r?"' | |||||
4352 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" |
|
4889 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" | |
4353 |
|
4890 | |||
4354 | #, fuzzy |
|
4891 | #, fuzzy | |
4355 | msgid "" |
|
4892 | msgid "interactively select changes to commit" | |
4356 | "interactively select changes to commit\n" |
|
4893 | msgstr "seleziona interattivamente le modifiche di cui eseguire il commit" | |
4357 | "\n" |
|
4894 | ||
|
4895 | #, fuzzy | |||
|
4896 | msgid "" | |||
4358 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
4897 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
4359 |
" will be candidates for recording. |
|
4898 | " will be candidates for recording." | |
4360 | "\n" |
|
4899 | msgstr "" | |
4361 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
4900 | " Se viene omesso un elenco di file, tutte le modifiche\n" | |
4362 | "\n" |
|
4901 | " riportate da \"hg status\" saranno candidati per la\n" | |
|
4902 | " registrazione." | |||
|
4903 | ||||
|
4904 | #, fuzzy | |||
|
4905 | msgid " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |||
|
4906 | msgstr "" | |||
|
4907 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati\n" | |||
|
4908 | " validi per -d/--date." | |||
|
4909 | ||||
|
4910 | #, fuzzy | |||
|
4911 | msgid "" | |||
4363 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
4912 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | |
4364 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
4913 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | |
4365 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
4914 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
4366 |
" possible:: |
|
4915 | " possible::" | |
4367 | "\n" |
|
4916 | msgstr "" | |
4368 | " y - record this change\n" |
|
|||
4369 | " n - skip this change\n" |
|
|||
4370 | "\n" |
|
|||
4371 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
|||
4372 | " f - record remaining changes to this file\n" |
|
|||
4373 | "\n" |
|
|||
4374 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
|||
4375 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
|||
4376 | " q - quit, recording no changes\n" |
|
|||
4377 | "\n" |
|
|||
4378 | " ? - display help" |
|
|||
4379 | msgstr "" |
|
|||
4380 | "seleziona interattivamente le modifiche di cui eseguire il commit\n" |
|
|||
4381 | "\n" |
|
|||
4382 | " Se viene omesso un elenco di file, tutte le modifiche\n" |
|
|||
4383 | " riportate da \"hg status\" saranno candidati per la\n" |
|
|||
4384 | " registrazione.\n" |
|
|||
4385 | "\n" |
|
|||
4386 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati\n" |
|
|||
4387 | " validi per -d/--date.\n" |
|
|||
4388 | "\n" |
|
|||
4389 | " Si verrΓ interrogati su quali modifiche registrare\n" |
|
4917 | " Si verrΓ interrogati su quali modifiche registrare\n" | |
4390 | " per ogni file modificato e, per file con modifiche\n" |
|
4918 | " per ogni file modificato e, per file con modifiche\n" | |
4391 | " multiple, per ogni modifica da usare. Per ogni domanda\n" |
|
4919 | " multiple, per ogni modifica da usare. Per ogni domanda\n" | |
4392 |
" sono possibili le seguenti risposte: |
|
4920 | " sono possibili le seguenti risposte:" | |
4393 | "\n" |
|
4921 | ||
|
4922 | #, fuzzy | |||
|
4923 | msgid "" | |||
|
4924 | " y - record this change\n" | |||
|
4925 | " n - skip this change" | |||
|
4926 | msgstr "" | |||
4394 | " y - registra questa modifica\n" |
|
4927 | " y - registra questa modifica\n" | |
4395 |
" n - salta questa modifica |
|
4928 | " n - salta questa modifica" | |
4396 | "\n" |
|
4929 | ||
|
4930 | #, fuzzy | |||
|
4931 | msgid "" | |||
|
4932 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |||
|
4933 | " f - record remaining changes to this file" | |||
|
4934 | msgstr "" | |||
4397 | " s - salta le modifiche rimanenti di questo file\n" |
|
4935 | " s - salta le modifiche rimanenti di questo file\n" | |
4398 |
" f - registra le modifiche rimanenti di questo file |
|
4936 | " f - registra le modifiche rimanenti di questo file" | |
4399 | "\n" |
|
4937 | ||
|
4938 | #, fuzzy | |||
|
4939 | msgid "" | |||
|
4940 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |||
|
4941 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |||
|
4942 | " q - quit, recording no changes" | |||
|
4943 | msgstr "" | |||
4400 | " d - fatto, salta le modifiche e i file rimanenti\n" |
|
4944 | " d - fatto, salta le modifiche e i file rimanenti\n" | |
4401 | " a - registra tutte le modifiche a tutti i file rimanenti\n" |
|
4945 | " a - registra tutte le modifiche a tutti i file rimanenti\n" | |
4402 |
" q - esci, non registrare alcuna modifica |
|
4946 | " q - esci, non registrare alcuna modifica" | |
4403 | "\n" |
|
4947 | ||
4404 | " ? - mostra il messaggio di aiuto" |
|
4948 | #, fuzzy | |
|
4949 | msgid " ? - display help" | |||
|
4950 | msgstr " ? - mostra il messaggio di aiuto" | |||
4405 |
|
4951 | |||
4406 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
4952 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
4407 | msgstr "estensione 'mq' non caricata" |
|
4953 | msgstr "estensione 'mq' non caricata" | |
@@ -4424,12 +4970,15 b' msgstr "hg qrecord [OPZIONI]... PATCH [F' | |||||
4424 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4970 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4425 | msgstr "" |
|
4971 | msgstr "" | |
4426 |
|
4972 | |||
4427 | msgid "" |
|
4973 | msgid "create a new shared repository (experimental)" | |
4428 | "create a new shared repository (experimental)\n" |
|
4974 | msgstr "" | |
4429 | "\n" |
|
4975 | ||
|
4976 | msgid "" | |||
4430 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" |
|
4977 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | |
4431 |
" history with another repository. |
|
4978 | " history with another repository." | |
4432 | "\n" |
|
4979 | msgstr "" | |
|
4980 | ||||
|
4981 | msgid "" | |||
4433 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" |
|
4982 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" | |
4434 | " source may confuse sharers.\n" |
|
4983 | " source may confuse sharers.\n" | |
4435 | " " |
|
4984 | " " | |
@@ -4443,11 +4992,13 b' msgstr "non aggiornare le nuove director' | |||||
4443 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4992 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4444 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" |
|
4993 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" | |
4445 |
|
4994 | |||
4446 | msgid "" |
|
4995 | msgid "command to transplant changesets from another branch" | |
4447 | "command to transplant changesets from another branch\n" |
|
4996 | msgstr "" | |
4448 | "\n" |
|
4997 | ||
4449 |
"This extension allows you to transplant patches from another branch. |
|
4998 | msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." | |
4450 | "\n" |
|
4999 | msgstr "" | |
|
5000 | ||||
|
5001 | msgid "" | |||
4451 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" |
|
5002 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | |
4452 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
|
5003 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | |
4453 | msgstr "" |
|
5004 | msgstr "" | |
@@ -4502,38 +5053,52 b' msgstr "commit fallito"' | |||||
4502 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
5053 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
4503 | msgstr "applicare il changeset? [ynmpcq?]:" |
|
5054 | msgstr "applicare il changeset? [ynmpcq?]:" | |
4504 |
|
5055 | |||
4505 | msgid "" |
|
5056 | msgid "transplant changesets from another branch" | |
4506 | "transplant changesets from another branch\n" |
|
5057 | msgstr "" | |
4507 | "\n" |
|
5058 | ||
|
5059 | msgid "" | |||
4508 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
5060 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | |
4509 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
5061 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" | |
4510 |
" specified, log messages will have a comment appended of the form:: |
|
5062 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::" | |
4511 | "\n" |
|
5063 | msgstr "" | |
4512 | " (transplanted from CHANGESETHASH)\n" |
|
5064 | ||
4513 | "\n" |
|
5065 | msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" | |
|
5066 | msgstr "" | |||
|
5067 | ||||
|
5068 | msgid "" | |||
4514 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
5069 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | |
4515 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" |
|
5070 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | |
4516 |
" $1 and the patch as $2. |
|
5071 | " $1 and the patch as $2." | |
4517 | "\n" |
|
5072 | msgstr "" | |
|
5073 | ||||
|
5074 | msgid "" | |||
4518 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" |
|
5075 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" | |
4519 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" |
|
5076 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" | |
4520 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" |
|
5077 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" | |
4521 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" |
|
5078 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" | |
4522 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" |
|
5079 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" | |
4523 |
" changesets you want. |
|
5080 | " changesets you want." | |
4524 | "\n" |
|
5081 | msgstr "" | |
|
5082 | ||||
|
5083 | msgid "" | |||
4525 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" |
|
5084 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" | |
4526 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" |
|
5085 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" | |
4527 |
" directory. |
|
5086 | " directory." | |
4528 | "\n" |
|
5087 | msgstr "" | |
|
5088 | ||||
|
5089 | msgid "" | |||
4529 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" |
|
5090 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" | |
4530 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" |
|
5091 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" | |
4531 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" |
|
5092 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" | |
4532 |
" normally instead of transplanting them. |
|
5093 | " normally instead of transplanting them." | |
4533 | "\n" |
|
5094 | msgstr "" | |
|
5095 | ||||
|
5096 | msgid "" | |||
4534 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" |
|
5097 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" | |
4535 |
" an interactive changeset browser. |
|
5098 | " an interactive changeset browser." | |
4536 | "\n" |
|
5099 | msgstr "" | |
|
5100 | ||||
|
5101 | msgid "" | |||
4537 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" |
|
5102 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" | |
4538 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" |
|
5103 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" | |
4539 | " --continue/-c.\n" |
|
5104 | " --continue/-c.\n" | |
@@ -4585,38 +5150,49 b' msgstr ""' | |||||
4585 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
5150 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
4586 | msgstr "" |
|
5151 | msgstr "" | |
4587 |
|
5152 | |||
4588 | msgid "" |
|
5153 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | |
4589 | "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
5154 | msgstr "" | |
4590 | msgstr "" |
|
5155 | ||
4591 |
|
5156 | msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" | ||
4592 |
msg |
|
5157 | msgstr "" | |
4593 | "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n" |
|
5158 | ||
4594 | "\n" |
|
5159 | msgid "" | |
4595 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
|
5160 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | |
4596 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
|
5161 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | |
4597 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
|
5162 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | |
4598 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
|
5163 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | |
4599 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" |
|
5164 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" | |
4600 |
"operation. |
|
5165 | "operation." | |
4601 | "\n" |
|
5166 | msgstr "" | |
4602 | "This extension is useful for:\n" |
|
5167 | ||
4603 | "\n" |
|
5168 | msgid "This extension is useful for:" | |
|
5169 | msgstr "" | |||
|
5170 | ||||
|
5171 | msgid "" | |||
4604 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
5172 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | |
4605 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
|
5173 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | |
4606 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
|
5174 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | |
4607 |
" case-insensitive file system. |
|
5175 | " case-insensitive file system." | |
4608 | "\n" |
|
5176 | msgstr "" | |
4609 | "This extension is not needed for:\n" |
|
5177 | ||
4610 | "\n" |
|
5178 | msgid "This extension is not needed for:" | |
|
5179 | msgstr "" | |||
|
5180 | ||||
|
5181 | msgid "" | |||
4611 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
|
5182 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" | |
4612 |
"- Any user who do not use any of problematic encodings. |
|
5183 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." | |
4613 | "\n" |
|
5184 | msgstr "" | |
4614 | "Note that there are some limitations on using this extension:\n" |
|
5185 | ||
4615 | "\n" |
|
5186 | msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" | |
|
5187 | msgstr "" | |||
|
5188 | ||||
|
5189 | msgid "" | |||
4616 | "- You should use single encoding in one repository.\n" |
|
5190 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |
4617 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
|
5191 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" | |
4618 |
" HGENCODING. |
|
5192 | " HGENCODING." | |
4619 | "\n" |
|
5193 | msgstr "" | |
|
5194 | ||||
|
5195 | msgid "" | |||
4620 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
|
5196 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | |
4621 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
|
5197 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | |
4622 | "setting or HGENCODING.\n" |
|
5198 | "setting or HGENCODING.\n" | |
@@ -4629,31 +5205,41 b' msgstr ""' | |||||
4629 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
5205 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4630 | msgstr "" |
|
5206 | msgstr "" | |
4631 |
|
5207 | |||
4632 | msgid "" |
|
5208 | msgid "perform automatic newline conversion" | |
4633 | "perform automatic newline conversion\n" |
|
5209 | msgstr "" | |
4634 | "\n" |
|
5210 | ||
4635 |
"To perform automatic newline conversion, use:: |
|
5211 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" | |
4636 | "\n" |
|
5212 | msgstr "" | |
|
5213 | ||||
|
5214 | msgid "" | |||
4637 | " [extensions]\n" |
|
5215 | " [extensions]\n" | |
4638 | " win32text =\n" |
|
5216 | " win32text =\n" | |
4639 | " [encode]\n" |
|
5217 | " [encode]\n" | |
4640 | " ** = cleverencode:\n" |
|
5218 | " ** = cleverencode:\n" | |
4641 |
" # or ** = macencode: |
|
5219 | " # or ** = macencode:" | |
4642 | "\n" |
|
5220 | msgstr "" | |
|
5221 | ||||
|
5222 | msgid "" | |||
4643 | " [decode]\n" |
|
5223 | " [decode]\n" | |
4644 | " ** = cleverdecode:\n" |
|
5224 | " ** = cleverdecode:\n" | |
4645 |
" # or ** = macdecode: |
|
5225 | " # or ** = macdecode:" | |
4646 | "\n" |
|
5226 | msgstr "" | |
4647 | "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by " |
|
5227 | ||
4648 | "accident::\n" |
|
5228 | msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" | |
4649 | "\n" |
|
5229 | msgstr "" | |
|
5230 | ||||
|
5231 | msgid "" | |||
4650 | " [hooks]\n" |
|
5232 | " [hooks]\n" | |
4651 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
5233 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4652 |
" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr |
|
5234 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" | |
4653 | "\n" |
|
5235 | msgstr "" | |
|
5236 | ||||
|
5237 | msgid "" | |||
4654 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" |
|
5238 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | |
4655 |
"pushed or pulled:: |
|
5239 | "pushed or pulled::" | |
4656 | "\n" |
|
5240 | msgstr "" | |
|
5241 | ||||
|
5242 | msgid "" | |||
4657 | " [hooks]\n" |
|
5243 | " [hooks]\n" | |
4658 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
5244 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4659 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
5245 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |
@@ -4679,13 +5265,21 b' msgstr ""' | |||||
4679 | msgid "" |
|
5265 | msgid "" | |
4680 | "\n" |
|
5266 | "\n" | |
4681 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" |
|
5267 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" | |
4682 |
"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc: |
|
5268 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" | |
4683 | "\n" |
|
5269 | msgstr "" | |
|
5270 | ||||
|
5271 | #, python-format | |||
|
5272 | msgid "" | |||
4684 | "[hooks]\n" |
|
5273 | "[hooks]\n" | |
4685 |
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s |
|
5274 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" | |
4686 | "\n" |
|
5275 | msgstr "" | |
4687 | "and also consider adding:\n" |
|
5276 | ||
4688 | "\n" |
|
5277 | #, python-format | |
|
5278 | msgid "and also consider adding:" | |||
|
5279 | msgstr "" | |||
|
5280 | ||||
|
5281 | #, python-format | |||
|
5282 | msgid "" | |||
4689 | "[extensions]\n" |
|
5283 | "[extensions]\n" | |
4690 | "win32text =\n" |
|
5284 | "win32text =\n" | |
4691 | "[encode]\n" |
|
5285 | "[encode]\n" | |
@@ -4694,21 +5288,29 b' msgid ""' | |||||
4694 | "** = %sdecode:\n" |
|
5288 | "** = %sdecode:\n" | |
4695 | msgstr "" |
|
5289 | msgstr "" | |
4696 |
|
5290 | |||
4697 | msgid "" |
|
5291 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" | |
4698 | "discover and advertise repositories on the local network\n" |
|
5292 | msgstr "" | |
4699 | "\n" |
|
5293 | ||
|
5294 | msgid "" | |||
4700 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
|
5295 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" | |
4701 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
|
5296 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | |
4702 |
"without knowing their actual IP address. |
|
5297 | "without knowing their actual IP address." | |
4703 | "\n" |
|
5298 | msgstr "" | |
|
5299 | ||||
|
5300 | msgid "" | |||
4704 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" |
|
5301 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
4705 |
"in your repository:: |
|
5302 | "in your repository::" | |
4706 | "\n" |
|
5303 | msgstr "" | |
|
5304 | ||||
|
5305 | msgid "" | |||
4707 | " $ cd test\n" |
|
5306 | " $ cd test\n" | |
4708 |
" $ hg serve |
|
5307 | " $ hg serve" | |
4709 | "\n" |
|
5308 | msgstr "" | |
4710 | "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n" |
|
5309 | ||
4711 | "\n" |
|
5310 | msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" | |
|
5311 | msgstr "" | |||
|
5312 | ||||
|
5313 | msgid "" | |||
4712 | " $ hg paths\n" |
|
5314 | " $ hg paths\n" | |
4713 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
5315 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
4714 | msgstr "" |
|
5316 | msgstr "" | |
@@ -4835,8 +5437,7 b' msgid "no destination specified"' | |||||
4835 | msgstr "nessuna destinazione specificata" |
|
5437 | msgstr "nessuna destinazione specificata" | |
4836 |
|
5438 | |||
4837 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
5439 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" | |
4838 | msgstr "" |
|
5440 | msgstr "con sorgenti multiple la destinazione deve essere una directory esistente" | |
4839 | "con sorgenti multiple la destinazione deve essere una directory esistente" |
|
|||
4840 |
|
5441 | |||
4841 | #, python-format |
|
5442 | #, python-format | |
4842 | msgid "destination %s is not a directory" |
|
5443 | msgid "destination %s is not a directory" | |
@@ -4970,29 +5571,39 b' msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai ' | |||||
4970 | msgid "empty commit message" |
|
5571 | msgid "empty commit message" | |
4971 | msgstr "messaggio di commit vuoto" |
|
5572 | msgstr "messaggio di commit vuoto" | |
4972 |
|
5573 | |||
4973 | msgid "" |
|
5574 | msgid "add the specified files on the next commit" | |
4974 | "add the specified files on the next commit\n" |
|
5575 | msgstr "" | |
4975 | "\n" |
|
5576 | ||
|
5577 | msgid "" | |||
4976 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
|
5578 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | |
4977 |
" repository. |
|
5579 | " repository." | |
4978 | "\n" |
|
5580 | msgstr "" | |
|
5581 | ||||
|
5582 | msgid "" | |||
4979 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
|
5583 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | |
4980 |
" undo an add before that, see hg forget. |
|
5584 | " undo an add before that, see hg forget." | |
4981 | "\n" |
|
5585 | msgstr "" | |
|
5586 | ||||
|
5587 | msgid "" | |||
4982 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
5588 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" | |
4983 | " " |
|
5589 | " " | |
4984 | msgstr "" |
|
5590 | msgstr "" | |
4985 |
|
5591 | |||
4986 | msgid "" |
|
5592 | msgid "add all new files, delete all missing files" | |
4987 | "add all new files, delete all missing files\n" |
|
5593 | msgstr "" | |
4988 | "\n" |
|
5594 | ||
|
5595 | msgid "" | |||
4989 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" |
|
5596 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" | |
4990 |
" repository. |
|
5597 | " repository." | |
4991 | "\n" |
|
5598 | msgstr "" | |
|
5599 | ||||
|
5600 | msgid "" | |||
4992 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" |
|
5601 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" | |
4993 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" |
|
5602 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" | |
4994 |
" commit. |
|
5603 | " commit." | |
4995 | "\n" |
|
5604 | msgstr "" | |
|
5605 | ||||
|
5606 | msgid "" | |||
4996 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
|
5607 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | |
4997 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
|
5608 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" | |
4998 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
|
5609 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" | |
@@ -5008,15 +5619,20 b' msgstr ""' | |||||
5008 | msgid "similarity must be between 0 and 100" |
|
5619 | msgid "similarity must be between 0 and 100" | |
5009 | msgstr "" |
|
5620 | msgstr "" | |
5010 |
|
5621 | |||
5011 | msgid "" |
|
5622 | msgid "show changeset information by line for each file" | |
5012 | "show changeset information by line for each file\n" |
|
5623 | msgstr "" | |
5013 | "\n" |
|
5624 | ||
|
5625 | msgid "" | |||
5014 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" |
|
5626 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | |
5015 |
" each line |
|
5627 | " each line" | |
5016 | "\n" |
|
5628 | msgstr "" | |
|
5629 | ||||
|
5630 | msgid "" | |||
5017 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" |
|
5631 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" | |
5018 |
" by whom. |
|
5632 | " by whom." | |
5019 | "\n" |
|
5633 | msgstr "" | |
|
5634 | ||||
|
5635 | msgid "" | |||
5020 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" |
|
5636 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" | |
5021 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" |
|
5637 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" | |
5022 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" |
|
5638 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" | |
@@ -5034,25 +5650,34 b' msgstr ""' | |||||
5034 | msgid "%s: binary file\n" |
|
5650 | msgid "%s: binary file\n" | |
5035 | msgstr "" |
|
5651 | msgstr "" | |
5036 |
|
5652 | |||
5037 | msgid "" |
|
5653 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" | |
5038 | "create an unversioned archive of a repository revision\n" |
|
5654 | msgstr "" | |
5039 | "\n" |
|
5655 | ||
|
5656 | msgid "" | |||
5040 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
5657 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | |
5041 |
" directory; use -r/--rev to specify a different revision. |
|
5658 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." | |
5042 | "\n" |
|
5659 | msgstr "" | |
|
5660 | ||||
|
5661 | msgid "" | |||
5043 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
5662 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
5044 |
" types are:: |
|
5663 | " types are::" | |
5045 | "\n" |
|
5664 | msgstr "" | |
|
5665 | ||||
|
5666 | msgid "" | |||
5046 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
5667 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" | |
5047 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
5668 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | |
5048 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
5669 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | |
5049 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
5670 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | |
5050 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
5671 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | |
5051 |
" \"zip\": zip archive, compressed using deflate |
|
5672 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate" | |
5052 | "\n" |
|
5673 | msgstr "" | |
|
5674 | ||||
|
5675 | msgid "" | |||
5053 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
5676 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
5054 |
" using a format string; see 'hg help export' for details. |
|
5677 | " using a format string; see 'hg help export' for details." | |
5055 | "\n" |
|
5678 | msgstr "" | |
|
5679 | ||||
|
5680 | msgid "" | |||
5056 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
|
5681 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |
5057 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" |
|
5682 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |
5058 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" |
|
5683 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |
@@ -5070,43 +5695,41 b' msgid "cannot archive plain files to std' | |||||
5070 | msgstr "" |
|
5695 | msgstr "" | |
5071 |
|
5696 | |||
5072 | #, fuzzy |
|
5697 | #, fuzzy | |
5073 | msgid "" |
|
5698 | msgid "reverse effect of earlier changeset" | |
5074 | "reverse effect of earlier changeset\n" |
|
5699 | msgstr "inverte l'effetto di un changeset precedente" | |
5075 | "\n" |
|
5700 | ||
|
5701 | #, fuzzy | |||
|
5702 | msgid "" | |||
5076 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" |
|
5703 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" | |
5077 |
" changeset is a child of the backed out changeset. |
|
5704 | " changeset is a child of the backed out changeset." | |
5078 | "\n" |
|
5705 | msgstr "" | |
|
5706 | " Effettua il commit delle modifiche di cui si Γ¨ fatto backout\n" | |||
|
5707 | " come nuovo changeset. Il nuovo changeset Γ¨ un figlio del\n" | |||
|
5708 | " changeset di cui si Γ¨ fatto backout." | |||
|
5709 | ||||
|
5710 | #, fuzzy | |||
|
5711 | msgid "" | |||
5079 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" |
|
5712 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" | |
5080 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" |
|
5713 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" | |
5081 |
" backout changeset with another head. |
|
5714 | " backout changeset with another head." | |
5082 | "\n" |
|
5715 | msgstr "" | |
|
5716 | " Se si fa il backout di un changeset diverso da tip, viene creata\n" | |||
|
5717 | " una nuova head. Questa sarΓ la nuova tip e si dovrebbe fare il\n" | |||
|
5718 | " merge di questo changeset di backout con un'altra head\n" | |||
|
5719 | " (attualmente una di default)." | |||
|
5720 | ||||
|
5721 | #, fuzzy | |||
|
5722 | msgid "" | |||
5083 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" |
|
5723 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" | |
5084 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" |
|
5724 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" | |
5085 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" |
|
5725 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" | |
5086 |
" The result of this merge is not committed, as with a normal merge. |
|
5726 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." | |
5087 | "\n" |
|
5727 | msgstr "" | |
5088 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
5089 | " " |
|
|||
5090 | msgstr "" |
|
|||
5091 | "inverte l'effetto di un changeset precedente\n" |
|
|||
5092 | "\n" |
|
|||
5093 | " Effettua il commit delle modifiche di cui si Γ¨ fatto backout\n" |
|
|||
5094 | " come nuovo changeset. Il nuovo changeset Γ¨ un figlio del\n" |
|
|||
5095 | " changeset di cui si Γ¨ fatto backout.\n" |
|
|||
5096 | "\n" |
|
|||
5097 | " Se si fa il backout di un changeset diverso da tip, viene creata\n" |
|
|||
5098 | " una nuova head. Questa sarΓ la nuova tip e si dovrebbe fare il\n" |
|
|||
5099 | " merge di questo changeset di backout con un'altra head\n" |
|
|||
5100 | " (attualmente una di default).\n" |
|
|||
5101 | "\n" |
|
|||
5102 | " L'opzione --merge ricorda il genitore della directory di lavoro\n" |
|
5728 | " L'opzione --merge ricorda il genitore della directory di lavoro\n" | |
5103 | " prima di avviare il backout, poi fa il merge della nuova head con\n" |
|
5729 | " prima di avviare il backout, poi fa il merge della nuova head con\n" | |
5104 | " quel changeset. Questo evita di fare il merge a mano. Non viene\n" |
|
5730 | " quel changeset. Questo evita di fare il merge a mano. Non viene\n" | |
5105 | " effettuato il commit del risultato di questo merge, come per un\n" |
|
5731 | " effettuato il commit del risultato di questo merge, come per un\n" | |
5106 |
" merge normale. |
|
5732 | " merge normale." | |
5107 | "\n" |
|
|||
5108 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
|||
5109 | " " |
|
|||
5110 |
|
5733 | |||
5111 | msgid "please specify just one revision" |
|
5734 | msgid "please specify just one revision" | |
5112 | msgstr "" |
|
5735 | msgstr "" | |
@@ -5144,9 +5767,10 b' msgstr ""' | |||||
5144 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" |
|
5767 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" | |
5145 | msgstr "" |
|
5768 | msgstr "" | |
5146 |
|
5769 | |||
5147 | msgid "" |
|
5770 | msgid "subdivision search of changesets" | |
5148 | "subdivision search of changesets\n" |
|
5771 | msgstr "" | |
5149 | "\n" |
|
5772 | ||
|
5773 | msgid "" | |||
5150 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" |
|
5774 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" | |
5151 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" |
|
5775 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" | |
5152 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" |
|
5776 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" | |
@@ -5154,11 +5778,15 b' msgid ""' | |||||
5154 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" |
|
5778 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" | |
5155 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" |
|
5779 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" | |
5156 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" |
|
5780 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" | |
5157 |
" or announce that it has found the bad revision. |
|
5781 | " or announce that it has found the bad revision." | |
5158 | "\n" |
|
5782 | msgstr "" | |
|
5783 | ||||
|
5784 | msgid "" | |||
5159 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" |
|
5785 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |
5160 |
" revision as good or bad without checking it out first. |
|
5786 | " revision as good or bad without checking it out first." | |
5161 | "\n" |
|
5787 | msgstr "" | |
|
5788 | ||||
|
5789 | msgid "" | |||
5162 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" |
|
5790 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |
5163 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" |
|
5791 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |
5164 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" |
|
5792 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |
@@ -5209,22 +5837,29 b' msgstr "Changeset %s: %s\\n"' | |||||
5209 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
|
5837 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | |
5210 | msgstr "" |
|
5838 | msgstr "" | |
5211 |
|
5839 | |||
5212 | msgid "" |
|
5840 | msgid "set or show the current branch name" | |
5213 | "set or show the current branch name\n" |
|
5841 | msgstr "" | |
5214 | "\n" |
|
5842 | ||
|
5843 | msgid "" | |||
5215 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
|
5844 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | |
5216 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
|
5845 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | |
5217 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
|
5846 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" | |
5218 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" |
|
5847 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" | |
5219 |
" branch. |
|
5848 | " branch." | |
5220 | "\n" |
|
5849 | msgstr "" | |
|
5850 | ||||
|
5851 | msgid "" | |||
5221 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" |
|
5852 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" | |
5222 |
" branch name that already exists, even if it's inactive. |
|
5853 | " branch name that already exists, even if it's inactive." | |
5223 | "\n" |
|
5854 | msgstr "" | |
|
5855 | ||||
|
5856 | msgid "" | |||
5224 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" |
|
5857 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" | |
5225 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" |
|
5858 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | |
5226 |
" change. |
|
5859 | " change." | |
5227 | "\n" |
|
5860 | msgstr "" | |
|
5861 | ||||
|
5862 | msgid "" | |||
5228 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" |
|
5863 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" | |
5229 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" |
|
5864 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |
5230 | " " |
|
5865 | " " | |
@@ -5235,47 +5870,60 b' msgid "reset working directory to branch' | |||||
5235 | msgstr "resetto la directory di lavoro alla branch %s\n" |
|
5870 | msgstr "resetto la directory di lavoro alla branch %s\n" | |
5236 |
|
5871 | |||
5237 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
5872 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" | |
5238 | msgstr "" |
|
5873 | msgstr "una branch con lo stesso nome esiste giΓ (usare --force per sovrascrivere)" | |
5239 | "una branch con lo stesso nome esiste giΓ (usare --force per sovrascrivere)" |
|
|||
5240 |
|
5874 | |||
5241 | #, python-format |
|
5875 | #, python-format | |
5242 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
5876 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
5243 | msgstr "marcata directory di lavoro come branch %s\n" |
|
5877 | msgstr "marcata directory di lavoro come branch %s\n" | |
5244 |
|
5878 | |||
5245 | msgid "" |
|
5879 | msgid "list repository named branches" | |
5246 | "list repository named branches\n" |
|
5880 | msgstr "" | |
5247 | "\n" |
|
5881 | ||
|
5882 | msgid "" | |||
5248 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
5883 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | |
5249 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" |
|
5884 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | |
5250 |
" been marked closed (see hg commit --close-branch). |
|
5885 | " been marked closed (see hg commit --close-branch)." | |
5251 | "\n" |
|
5886 | msgstr "" | |
|
5887 | ||||
|
5888 | msgid "" | |||
5252 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" |
|
5889 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | |
5253 |
" is considered active if it contains repository heads. |
|
5890 | " is considered active if it contains repository heads." | |
5254 | "\n" |
|
5891 | msgstr "" | |
|
5892 | ||||
|
5893 | msgid "" | |||
5255 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5894 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
5256 | " " |
|
5895 | " " | |
5257 | msgstr "" |
|
5896 | msgstr "" | |
5258 |
|
5897 | |||
5259 | msgid "" |
|
5898 | msgid "create a changegroup file" | |
5260 | "create a changegroup file\n" |
|
5899 | msgstr "" | |
5261 | "\n" |
|
5900 | ||
|
5901 | msgid "" | |||
5262 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" |
|
5902 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" | |
5263 |
" known to be in another repository. |
|
5903 | " known to be in another repository." | |
5264 | "\n" |
|
5904 | msgstr "" | |
|
5905 | ||||
|
5906 | msgid "" | |||
5265 | " If no destination repository is specified the destination is\n" |
|
5907 | " If no destination repository is specified the destination is\n" | |
5266 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
|
5908 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" | |
5267 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
5909 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
5268 |
" -a/--all (or --base null). |
|
5910 | " -a/--all (or --base null)." | |
5269 | "\n" |
|
5911 | msgstr "" | |
|
5912 | ||||
|
5913 | msgid "" | |||
5270 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" |
|
5914 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | |
5271 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" |
|
5915 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
5272 |
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2). |
|
5916 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." | |
5273 | "\n" |
|
5917 | msgstr "" | |
|
5918 | ||||
|
5919 | msgid "" | |||
5274 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
|
5920 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | |
5275 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" |
|
5921 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | |
5276 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" |
|
5922 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" | |
5277 |
" available or when exporting an entire repository is undesirable. |
|
5923 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." | |
5278 | "\n" |
|
5924 | msgstr "" | |
|
5925 | ||||
|
5926 | msgid "" | |||
5279 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
|
5927 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" | |
5280 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
5928 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" | |
5281 | " " |
|
5929 | " " | |
@@ -5288,62 +5936,85 b' msgstr "un changeset base da specificare' | |||||
5288 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5936 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5289 | msgstr "" |
|
5937 | msgstr "" | |
5290 |
|
5938 | |||
5291 | msgid "" |
|
5939 | msgid "output the current or given revision of files" | |
5292 | "output the current or given revision of files\n" |
|
5940 | msgstr "" | |
5293 | "\n" |
|
5941 | ||
|
5942 | msgid "" | |||
5294 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" |
|
5943 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" | |
5295 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
5944 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
5296 |
" or tip if no revision is checked out. |
|
5945 | " or tip if no revision is checked out." | |
5297 | "\n" |
|
5946 | msgstr "" | |
|
5947 | ||||
|
5948 | msgid "" | |||
5298 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5949 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5299 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5950 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
5300 |
" for the export command, with the following additions:: |
|
5951 | " for the export command, with the following additions::" | |
5301 | "\n" |
|
5952 | msgstr "" | |
|
5953 | ||||
|
5954 | msgid "" | |||
5302 | " %s basename of file being printed\n" |
|
5955 | " %s basename of file being printed\n" | |
5303 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
|
5956 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
5304 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
5957 | " %p root-relative path name of file being printed\n" | |
5305 | " " |
|
5958 | " " | |
5306 | msgstr "" |
|
5959 | msgstr "" | |
5307 |
|
5960 | |||
5308 | msgid "" |
|
5961 | msgid "make a copy of an existing repository" | |
5309 | "make a copy of an existing repository\n" |
|
5962 | msgstr "" | |
5310 | "\n" |
|
5963 | ||
5311 |
" Create a copy of an existing repository in a new directory. |
|
5964 | msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." | |
5312 | "\n" |
|
5965 | msgstr "" | |
|
5966 | ||||
|
5967 | msgid "" | |||
5313 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
5968 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
5314 |
" basename of the source. |
|
5969 | " basename of the source." | |
5315 | "\n" |
|
5970 | msgstr "" | |
|
5971 | ||||
|
5972 | msgid "" | |||
5316 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
5973 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | |
5317 |
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls. |
|
5974 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." | |
5318 | "\n" |
|
5975 | msgstr "" | |
|
5976 | ||||
|
5977 | msgid "" | |||
5319 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" |
|
5978 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |
5320 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" |
|
5979 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |
5321 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" |
|
5980 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |
5322 |
" on local repositories. |
|
5981 | " on local repositories." | |
5323 | "\n" |
|
5982 | msgstr "" | |
|
5983 | ||||
|
5984 | msgid "" | |||
5324 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" |
|
5985 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |
5325 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" |
|
5986 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |
5326 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" |
|
5987 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |
5327 |
" parent is the null revision). |
|
5988 | " parent is the null revision)." | |
5328 | "\n" |
|
5989 | msgstr "" | |
5329 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
5990 | ||
5330 | "\n" |
|
5991 | msgid " See 'hg help urls' for valid source format details." | |
|
5992 | msgstr "" | |||
|
5993 | ||||
|
5994 | msgid "" | |||
5331 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" |
|
5995 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | |
5332 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5996 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5333 |
" Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs. |
|
5997 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs." | |
5334 | "\n" |
|
5998 | msgstr "" | |
|
5999 | ||||
|
6000 | msgid "" | |||
5335 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
6001 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
5336 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
6002 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
5337 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
6003 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | |
5338 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
|
6004 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | |
5339 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" |
|
6005 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" | |
5340 |
" avoid hardlinking. |
|
6006 | " avoid hardlinking." | |
5341 | "\n" |
|
6007 | msgstr "" | |
|
6008 | ||||
|
6009 | msgid "" | |||
5342 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
6010 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" | |
5343 |
" using full hardlinks with :: |
|
6011 | " using full hardlinks with ::" | |
5344 | "\n" |
|
6012 | msgstr "" | |
5345 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" |
|
6013 | ||
5346 | "\n" |
|
6014 | msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" | |
|
6015 | msgstr "" | |||
|
6016 | ||||
|
6017 | msgid "" | |||
5347 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" |
|
6018 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" | |
5348 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" |
|
6019 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" | |
5349 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" |
|
6020 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" | |
@@ -5354,41 +6025,39 b' msgid ""' | |||||
5354 | msgstr "" |
|
6025 | msgstr "" | |
5355 |
|
6026 | |||
5356 | #, fuzzy |
|
6027 | #, fuzzy | |
5357 | msgid "" |
|
6028 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" | |
5358 | "commit the specified files or all outstanding changes\n" |
|
6029 | msgstr "effettua il commit dei file specificati o di tutte le modifiche pendenti" | |
5359 | "\n" |
|
6030 | ||
|
6031 | #, fuzzy | |||
|
6032 | msgid "" | |||
5360 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" |
|
6033 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | |
5361 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" |
|
6034 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" | |
5362 |
" for a way to actively distribute your changes. |
|
6035 | " for a way to actively distribute your changes." | |
5363 | "\n" |
|
6036 | msgstr " Effettua il commit delle modifiche sui file dati nel repository." | |
|
6037 | ||||
|
6038 | #, fuzzy | |||
|
6039 | msgid "" | |||
5364 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
6040 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
5365 |
" will be committed. |
|
6041 | " will be committed." | |
5366 | "\n" |
|
6042 | msgstr "" | |
|
6043 | " Se si omette un elenco di file, si farΓ il commit di tutte le\n" | |||
|
6044 | " modifiche riportate da \"hg status\"." | |||
|
6045 | ||||
|
6046 | #, fuzzy | |||
|
6047 | msgid "" | |||
5367 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" |
|
6048 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" | |
5368 |
" filenames or -I/-X filters. |
|
6049 | " filenames or -I/-X filters." | |
5369 | "\n" |
|
6050 | msgstr "" | |
|
6051 | " Se si sta effettuando il commit del risultato di un merge, non\n" | |||
|
6052 | " fornire nessun nome di file o filtri -I/-X." | |||
|
6053 | ||||
|
6054 | #, fuzzy | |||
|
6055 | msgid "" | |||
5370 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" |
|
6056 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" | |
5371 |
" started to prompt you for a message. |
|
6057 | " started to prompt you for a message." | |
5372 | "\n" |
|
6058 | msgstr "" | |
5373 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
5374 | " " |
|
|||
5375 | msgstr "" |
|
|||
5376 | "effettua il commit dei file specificati o di tutte le modifiche pendenti\n" |
|
|||
5377 | "\n" |
|
|||
5378 | " Effettua il commit delle modifiche sui file dati nel repository.\n" |
|
|||
5379 | "\n" |
|
|||
5380 | " Se si omette un elenco di file, si farΓ il commit di tutte le\n" |
|
|||
5381 | " modifiche riportate da \"hg status\".\n" |
|
|||
5382 | "\n" |
|
|||
5383 | " Se si sta effettuando il commit del risultato di un merge, non\n" |
|
|||
5384 | " fornire nessun nome di file o filtri -I/-X.\n" |
|
|||
5385 | "\n" |
|
|||
5386 | " Se non Γ¨ specificato nessun messaggio di commit, l'editor\n" |
|
6059 | " Se non Γ¨ specificato nessun messaggio di commit, l'editor\n" | |
5387 |
" configurato viene lanciato per inserire un messaggio. |
|
6060 | " configurato viene lanciato per inserire un messaggio." | |
5388 | "\n" |
|
|||
5389 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per\n" |
|
|||
5390 | " -d/--date.\n" |
|
|||
5391 | " " |
|
|||
5392 |
|
6061 | |||
5393 | msgid "nothing changed\n" |
|
6062 | msgid "nothing changed\n" | |
5394 | msgstr "nulla Γ¨ cambiato\n" |
|
6063 | msgstr "nulla Γ¨ cambiato\n" | |
@@ -5400,17 +6069,22 b' msgstr "creata una nuova head\\n"' | |||||
5400 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
6069 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | |
5401 | msgstr "effettuato il commit del changeset %d:%s\n" |
|
6070 | msgstr "effettuato il commit del changeset %d:%s\n" | |
5402 |
|
6071 | |||
5403 | msgid "" |
|
6072 | msgid "mark files as copied for the next commit" | |
5404 | "mark files as copied for the next commit\n" |
|
6073 | msgstr "" | |
5405 | "\n" |
|
6074 | ||
|
6075 | msgid "" | |||
5406 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" |
|
6076 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" | |
5407 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" |
|
6077 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" | |
5408 |
" the source must be a single file. |
|
6078 | " the source must be a single file." | |
5409 | "\n" |
|
6079 | msgstr "" | |
|
6080 | ||||
|
6081 | msgid "" | |||
5410 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
6082 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
5411 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
6083 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
5412 |
" operation is recorded, but no copying is performed. |
|
6084 | " operation is recorded, but no copying is performed." | |
5413 | "\n" |
|
6085 | msgstr "" | |
|
6086 | ||||
|
6087 | msgid "" | |||
5414 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" |
|
6088 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" | |
5415 | " before that, see hg revert.\n" |
|
6089 | " before that, see hg revert.\n" | |
5416 | " " |
|
6090 | " " | |
@@ -5453,17 +6127,23 b' msgstr ""' | |||||
5453 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
6127 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
5454 | msgstr "" |
|
6128 | msgstr "" | |
5455 |
|
6129 | |||
5456 | msgid "" |
|
6130 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" | |
5457 | "show combined config settings from all hgrc files\n" |
|
6131 | msgstr "" | |
5458 | "\n" |
|
6132 | ||
5459 |
" With no arguments, print names and values of all config items. |
|
6133 | msgid " With no arguments, print names and values of all config items." | |
5460 | "\n" |
|
6134 | msgstr "" | |
|
6135 | ||||
|
6136 | msgid "" | |||
5461 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" |
|
6137 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" | |
5462 |
" of that config item. |
|
6138 | " of that config item." | |
5463 | "\n" |
|
6139 | msgstr "" | |
|
6140 | ||||
|
6141 | msgid "" | |||
5464 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" |
|
6142 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" | |
5465 |
" items with matching section names. |
|
6143 | " items with matching section names." | |
5466 | "\n" |
|
6144 | msgstr "" | |
|
6145 | ||||
|
6146 | msgid "" | |||
5467 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" |
|
6147 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" | |
5468 | " for each config item.\n" |
|
6148 | " for each config item.\n" | |
5469 | " " |
|
6149 | " " | |
@@ -5472,9 +6152,10 b' msgstr ""' | |||||
5472 | msgid "only one config item permitted" |
|
6152 | msgid "only one config item permitted" | |
5473 | msgstr "" |
|
6153 | msgstr "" | |
5474 |
|
6154 | |||
5475 | msgid "" |
|
6155 | msgid "manually set the parents of the current working directory" | |
5476 | "manually set the parents of the current working directory\n" |
|
6156 | msgstr "" | |
5477 | "\n" |
|
6157 | ||
|
6158 | msgid "" | |||
5478 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
|
6159 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | |
5479 | " be used with care.\n" |
|
6160 | " be used with care.\n" | |
5480 | " " |
|
6161 | " " | |
@@ -5540,14 +6221,10 b' msgstr ""' | |||||
5540 | msgid " patch test failed!\n" |
|
6221 | msgid " patch test failed!\n" | |
5541 | msgstr "" |
|
6222 | msgstr "" | |
5542 |
|
6223 | |||
5543 | msgid "" |
|
6224 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" | |
5544 | " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " |
|
6225 | msgstr "" | |
5545 | "Please check your .hgrc file)\n" |
|
6226 | ||
5546 | msgstr "" |
|
6227 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
5547 |
|
||||
5548 | msgid "" |
|
|||
5549 | " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." |
|
|||
5550 | "selenic.com/bts/\n" |
|
|||
5551 | msgstr "" |
|
6228 | msgstr "" | |
5552 |
|
6229 | |||
5553 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
6230 | msgid "Checking commit editor...\n" | |
@@ -5590,47 +6267,56 b' msgstr ""' | |||||
5590 | msgid "show how files match on given patterns" |
|
6267 | msgid "show how files match on given patterns" | |
5591 | msgstr "mostra come i file corrispondono ai dati pattern" |
|
6268 | msgstr "mostra come i file corrispondono ai dati pattern" | |
5592 |
|
6269 | |||
5593 | msgid "" |
|
6270 | msgid "diff repository (or selected files)" | |
5594 | "diff repository (or selected files)\n" |
|
6271 | msgstr "" | |
5595 | "\n" |
|
6272 | ||
5596 |
" Show differences between revisions for the specified files. |
|
6273 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." | |
5597 | "\n" |
|
6274 | msgstr "" | |
5598 | " Differences between files are shown using the unified diff format.\n" |
|
6275 | ||
5599 | "\n" |
|
6276 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." | |
|
6277 | msgstr "" | |||
|
6278 | ||||
|
6279 | msgid "" | |||
5600 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" |
|
6280 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" | |
5601 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" |
|
6281 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" | |
5602 |
" changeset if no revisions are specified. |
|
6282 | " changeset if no revisions are specified." | |
5603 | "\n" |
|
6283 | msgstr "" | |
5604 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
6284 | ||
5605 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
6285 | msgid "" | |
5606 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
|||
5607 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
|||
5608 | " to its parent.\n" |
|
|||
5609 | "\n" |
|
|||
5610 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" |
|
6286 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" | |
5611 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" |
|
6287 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" | |
5612 |
" anyway, probably with undesirable results. |
|
6288 | " anyway, probably with undesirable results." | |
5613 | "\n" |
|
6289 | msgstr "" | |
|
6290 | ||||
|
6291 | msgid "" | |||
5614 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
6292 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5615 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" |
|
6293 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" | |
5616 | " " |
|
6294 | " " | |
5617 | msgstr "" |
|
6295 | msgstr "" | |
5618 |
|
6296 | |||
5619 | msgid "" |
|
6297 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" | |
5620 | "dump the header and diffs for one or more changesets\n" |
|
6298 | msgstr "" | |
5621 | "\n" |
|
6299 | ||
5622 |
" Print the changeset header and diffs for one or more revisions. |
|
6300 | msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." | |
5623 | "\n" |
|
6301 | msgstr "" | |
|
6302 | ||||
|
6303 | msgid "" | |||
5624 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
6304 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" | |
5625 |
" changeset hash, parent(s) and commit comment. |
|
6305 | " changeset hash, parent(s) and commit comment." | |
5626 | "\n" |
|
6306 | msgstr "" | |
|
6307 | ||||
|
6308 | msgid "" | |||
5627 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6309 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | |
5628 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6310 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
5629 |
" first parent only. |
|
6311 | " first parent only." | |
5630 | "\n" |
|
6312 | msgstr "" | |
|
6313 | ||||
|
6314 | msgid "" | |||
5631 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
6315 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5632 |
" given using a format string. The formatting rules are as follows:: |
|
6316 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::" | |
5633 | "\n" |
|
6317 | msgstr "" | |
|
6318 | ||||
|
6319 | msgid "" | |||
5634 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
6320 | " %% literal \"%\" character\n" | |
5635 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
6321 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
5636 | " %N number of patches being generated\n" |
|
6322 | " %N number of patches being generated\n" | |
@@ -5638,15 +6324,21 b' msgid ""' | |||||
5638 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
6324 | " %b basename of the exporting repository\n" | |
5639 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
6325 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
5640 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
6326 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
5641 |
" %r zero-padded changeset revision number |
|
6327 | " %r zero-padded changeset revision number" | |
5642 | "\n" |
|
6328 | msgstr "" | |
|
6329 | ||||
|
6330 | msgid "" | |||
5643 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
6331 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
5644 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
6332 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
5645 |
" diff anyway, probably with undesirable results. |
|
6333 | " diff anyway, probably with undesirable results." | |
5646 | "\n" |
|
6334 | msgstr "" | |
|
6335 | ||||
|
6336 | msgid "" | |||
5647 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
6337 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5648 |
" format. See 'hg help diffs' for more information. |
|
6338 | " format. See 'hg help diffs' for more information." | |
5649 | "\n" |
|
6339 | msgstr "" | |
|
6340 | ||||
|
6341 | msgid "" | |||
5650 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" |
|
6342 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" | |
5651 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
6343 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" | |
5652 | " " |
|
6344 | " " | |
@@ -5661,16 +6353,21 b' msgstr ""' | |||||
5661 | msgid "exporting patch:\n" |
|
6353 | msgid "exporting patch:\n" | |
5662 | msgstr "" |
|
6354 | msgstr "" | |
5663 |
|
6355 | |||
5664 | msgid "" |
|
6356 | msgid "forget the specified files on the next commit" | |
5665 | "forget the specified files on the next commit\n" |
|
6357 | msgstr "" | |
5666 | "\n" |
|
6358 | ||
|
6359 | msgid "" | |||
5667 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" |
|
6360 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | |
5668 |
" after the next commit. |
|
6361 | " after the next commit." | |
5669 | "\n" |
|
6362 | msgstr "" | |
|
6363 | ||||
|
6364 | msgid "" | |||
5670 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
6365 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
5671 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" |
|
6366 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" | |
5672 |
" working directory. |
|
6367 | " working directory." | |
5673 | "\n" |
|
6368 | msgstr "" | |
|
6369 | ||||
|
6370 | msgid "" | |||
5674 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" |
|
6371 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" | |
5675 | " " |
|
6372 | " " | |
5676 | msgstr "" |
|
6373 | msgstr "" | |
@@ -5682,16 +6379,20 b' msgstr "nessun file specificato"' | |||||
5682 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
|
6379 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |
5683 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" |
|
6380 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" | |
5684 |
|
6381 | |||
5685 | msgid "" |
|
6382 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" | |
5686 | "search for a pattern in specified files and revisions\n" |
|
6383 | msgstr "" | |
5687 | "\n" |
|
6384 | ||
5688 |
" Search revisions of files for a regular expression. |
|
6385 | msgid " Search revisions of files for a regular expression." | |
5689 | "\n" |
|
6386 | msgstr "" | |
|
6387 | ||||
|
6388 | msgid "" | |||
5690 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
|
6389 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | |
5691 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" |
|
6390 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" | |
5692 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" |
|
6391 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" | |
5693 |
" match appears. |
|
6392 | " match appears." | |
5694 | "\n" |
|
6393 | msgstr "" | |
|
6394 | ||||
|
6395 | msgid "" | |||
5695 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" |
|
6396 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" | |
5696 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" |
|
6397 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" | |
5697 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" |
|
6398 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" | |
@@ -5704,28 +6405,38 b' msgstr ""' | |||||
5704 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
6405 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | |
5705 | msgstr "" |
|
6406 | msgstr "" | |
5706 |
|
6407 | |||
5707 | msgid "" |
|
6408 | msgid "show current repository heads or show branch heads" | |
5708 | "show current repository heads or show branch heads\n" |
|
6409 | msgstr "" | |
5709 | "\n" |
|
6410 | ||
5710 |
" With no arguments, show all repository head changesets. |
|
6411 | msgid " With no arguments, show all repository head changesets." | |
5711 | "\n" |
|
6412 | msgstr "" | |
|
6413 | ||||
|
6414 | msgid "" | |||
5712 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" |
|
6415 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | |
5713 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" |
|
6416 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" | |
5714 |
" for update and merge operations. |
|
6417 | " for update and merge operations." | |
5715 | "\n" |
|
6418 | msgstr "" | |
|
6419 | ||||
|
6420 | msgid "" | |||
5716 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
6421 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" | |
5717 |
" the named branch associated with the specified changeset(s). |
|
6422 | " the named branch associated with the specified changeset(s)." | |
5718 | "\n" |
|
6423 | msgstr "" | |
|
6424 | ||||
|
6425 | msgid "" | |||
5719 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" |
|
6426 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" | |
5720 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" |
|
6427 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" | |
5721 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" |
|
6428 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" | |
5722 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" |
|
6429 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" | |
5723 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" |
|
6430 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" | |
5724 |
" are true heads, the branch is considered inactive. |
|
6431 | " are true heads, the branch is considered inactive." | |
5725 | "\n" |
|
6432 | msgstr "" | |
|
6433 | ||||
|
6434 | msgid "" | |||
5726 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" |
|
6435 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | |
5727 |
" (see hg commit --close-branch). |
|
6436 | " (see hg commit --close-branch)." | |
5728 | "\n" |
|
6437 | msgstr "" | |
|
6438 | ||||
|
6439 | msgid "" | |||
5729 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" |
|
6440 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | |
5730 | " STARTREV will be displayed.\n" |
|
6441 | " STARTREV will be displayed.\n" | |
5731 | " " |
|
6442 | " " | |
@@ -5747,18 +6458,18 b' msgid "no changes on branch %s are reach' | |||||
5747 | msgstr "" |
|
6458 | msgstr "" | |
5748 |
|
6459 | |||
5749 | #, fuzzy |
|
6460 | #, fuzzy | |
5750 | msgid "" |
|
6461 | msgid "show help for a given topic or a help overview" | |
5751 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
|
6462 | msgstr "mostra l'aiuto per un dato argomento o una panoramica d'aiuto" | |
5752 | "\n" |
|
6463 | ||
5753 | " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n" |
|
6464 | #, fuzzy | |
5754 | "\n" |
|
6465 | msgid " With no arguments, print a list of commands with short help messages." | |
|
6466 | msgstr " Senza argomenti stampa un elenco dei comandi ed un breve aiuto." | |||
|
6467 | ||||
|
6468 | #, fuzzy | |||
|
6469 | msgid "" | |||
5755 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" |
|
6470 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" | |
5756 | " topic." |
|
6471 | " topic." | |
5757 | msgstr "" |
|
6472 | msgstr "" | |
5758 | "mostra l'aiuto per un dato argomento o una panoramica d'aiuto\n" |
|
|||
5759 | "\n" |
|
|||
5760 | " Senza argomenti stampa un elenco dei comandi ed un breve aiuto.\n" |
|
|||
5761 | "\n" |
|
|||
5762 | " Dato un argomento, estensione o nome di comando, stampa l'aiuto\n" |
|
6473 | " Dato un argomento, estensione o nome di comando, stampa l'aiuto\n" | |
5763 | " per tale argomento." |
|
6474 | " per tale argomento." | |
5764 |
|
6475 | |||
@@ -5769,9 +6480,7 b' msgid "use \\"hg help\\" for the full list' | |||||
5769 | msgstr "usare \"hg help\" per l'elenco completo dei comandi" |
|
6480 | msgstr "usare \"hg help\" per l'elenco completo dei comandi" | |
5770 |
|
6481 | |||
5771 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
6482 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" | |
5772 | msgstr "" |
|
6483 | msgstr "usare \"hg help\" per la lista completa dei comandi oppure \"hg -v\" per i dettagli" | |
5773 | "usare \"hg help\" per la lista completa dei comandi oppure \"hg -v\" per i " |
|
|||
5774 | "dettagli" |
|
|||
5775 |
|
6484 | |||
5776 | #, python-format |
|
6485 | #, python-format | |
5777 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
|
6486 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" | |
@@ -5781,12 +6490,8 b' msgstr "usare \\"hg -v help%s\\" per mostr' | |||||
5781 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
|
6490 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" | |
5782 | msgstr "usare \"hg -v help %s\" per mostrare le opzioni globali" |
|
6491 | msgstr "usare \"hg -v help %s\" per mostrare le opzioni globali" | |
5783 |
|
6492 | |||
5784 | msgid "" |
|
6493 | msgid "list of commands:" | |
5785 | "list of commands:\n" |
|
6494 | msgstr "elenco dei comandi:" | |
5786 | "\n" |
|
|||
5787 | msgstr "" |
|
|||
5788 | "elenco dei comandi:\n" |
|
|||
5789 | "\n" |
|
|||
5790 |
|
6495 | |||
5791 | #, python-format |
|
6496 | #, python-format | |
5792 | msgid "" |
|
6497 | msgid "" | |
@@ -5816,53 +6521,48 b' msgid "no help text available"' | |||||
5816 | msgstr "nessun testo di aiuto disponibile" |
|
6521 | msgstr "nessun testo di aiuto disponibile" | |
5817 |
|
6522 | |||
5818 | #, fuzzy, python-format |
|
6523 | #, fuzzy, python-format | |
5819 | msgid "" |
|
6524 | msgid "%s extension - %s" | |
5820 | "%s extension - %s\n" |
|
|||
5821 | "\n" |
|
|||
5822 | msgstr "estensione %s - %s\n" |
|
6525 | msgstr "estensione %s - %s\n" | |
5823 |
|
6526 | |||
5824 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
6527 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
5825 | msgstr "Mercurial SCM Distribuito\n" |
|
6528 | msgstr "Mercurial SCM Distribuito\n" | |
5826 |
|
6529 | |||
5827 | msgid "" |
|
6530 | msgid "basic commands:" | |
5828 | "basic commands:\n" |
|
6531 | msgstr "comandi base:" | |
5829 | "\n" |
|
|||
5830 | msgstr "" |
|
|||
5831 | "comandi base:\n" |
|
|||
5832 | "\n" |
|
|||
5833 |
|
6532 | |||
5834 | msgid "" |
|
6533 | msgid "" | |
5835 | "\n" |
|
6534 | "\n" | |
5836 |
"additional help topics: |
|
6535 | "additional help topics:" | |
5837 | "\n" |
|
|||
5838 | msgstr "" |
|
6536 | msgstr "" | |
5839 | "\n" |
|
6537 | "\n" | |
5840 |
"argomenti di aiuto aggiuntivi: |
|
6538 | "argomenti di aiuto aggiuntivi:" | |
5841 | "\n" |
|
6539 | ||
5842 |
|
6540 | #, fuzzy | ||
5843 | #, fuzzy |
|
6541 | msgid "identify the working copy or specified revision" | |
5844 | msgid "" |
|
6542 | msgstr "identifica la copia di lavoro o una revisione specifica" | |
5845 | "identify the working copy or specified revision\n" |
|
6543 | ||
5846 | "\n" |
|
6544 | #, fuzzy | |
|
6545 | msgid "" | |||
5847 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" |
|
6546 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" | |
5848 |
" repository. |
|
6547 | " repository." | |
5849 | "\n" |
|
6548 | msgstr "" | |
|
6549 | " Con nessuna revisione, stampa un sommario dello stato corrente del\n" | |||
|
6550 | " repository." | |||
|
6551 | ||||
|
6552 | #, fuzzy | |||
|
6553 | msgid "" | |||
5850 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" |
|
6554 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" | |
5851 |
" cause lookup to operate on that repository/bundle. |
|
6555 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." | |
5852 | "\n" |
|
6556 | msgstr " Con un percorso, effettua una ricerca in un altro repository." | |
|
6557 | ||||
|
6558 | #, fuzzy | |||
|
6559 | msgid "" | |||
5853 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" |
|
6560 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" | |
5854 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" |
|
6561 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" | |
5855 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" |
|
6562 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" | |
5856 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" |
|
6563 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" | |
5857 | " " |
|
6564 | " " | |
5858 | msgstr "" |
|
6565 | msgstr "" | |
5859 | "identifica la copia di lavoro o una revisione specifica\n" |
|
|||
5860 | "\n" |
|
|||
5861 | " Con nessuna revisione, stampa un sommario dello stato corrente del\n" |
|
|||
5862 | " repository.\n" |
|
|||
5863 | "\n" |
|
|||
5864 | " Con un percorso, effettua una ricerca in un altro repository.\n" |
|
|||
5865 | "\n" |
|
|||
5866 | " Questo sommario identifica lo stato del repository usando uno o\n" |
|
6566 | " Questo sommario identifica lo stato del repository usando uno o\n" | |
5867 | " due hash dei genitori, seguito da un \"+\" se ci sono modifiche di\n" |
|
6567 | " due hash dei genitori, seguito da un \"+\" se ci sono modifiche di\n" | |
5868 | " cui non si Γ¨ eseguito il commit nella directory di lavoro, un\n" |
|
6568 | " cui non si Γ¨ eseguito il commit nella directory di lavoro, un\n" | |
@@ -5871,71 +6571,82 b' msgstr ""' | |||||
5871 | " " |
|
6571 | " " | |
5872 |
|
6572 | |||
5873 | #, fuzzy |
|
6573 | #, fuzzy | |
5874 | msgid "" |
|
6574 | msgid "import an ordered set of patches" | |
5875 | "import an ordered set of patches\n" |
|
6575 | msgstr "importa un insieme ordinato di patch" | |
5876 | "\n" |
|
6576 | ||
5877 | " Import a list of patches and commit them individually.\n" |
|
6577 | #, fuzzy | |
5878 | "\n" |
|
6578 | msgid " Import a list of patches and commit them individually." | |
|
6579 | msgstr "" | |||
|
6580 | " Importa un elenco di patch e ne effettua il commit\n" | |||
|
6581 | " individualmente." | |||
|
6582 | ||||
|
6583 | #, fuzzy | |||
|
6584 | msgid "" | |||
5879 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
6585 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | |
5880 |
" will abort unless given the -f/--force flag. |
|
6586 | " will abort unless given the -f/--force flag." | |
5881 | "\n" |
|
6587 | msgstr "" | |
|
6588 | " Se ci sono modifiche pendenti nella directory di lavoro,\n" | |||
|
6589 | " l'importazione abortirΓ a meno che non si usi il flag -f." | |||
|
6590 | ||||
|
6591 | #, fuzzy | |||
|
6592 | msgid "" | |||
5882 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
|
6593 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | |
5883 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" |
|
6594 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" | |
5884 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" |
|
6595 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" | |
5885 | " message are used as default committer and commit message. All\n" |
|
6596 | " message are used as default committer and commit message. All\n" | |
5886 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" |
|
6597 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" | |
5887 |
" message. |
|
6598 | " message." | |
5888 | "\n" |
|
6599 | msgstr "" | |
5889 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" |
|
|||
5890 | " description from patch override values from message headers and\n" |
|
|||
5891 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" |
|
|||
5892 | " override these.\n" |
|
|||
5893 | "\n" |
|
|||
5894 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" |
|
|||
5895 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" |
|
|||
5896 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" |
|
|||
5897 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" |
|
|||
5898 | " deficiencies in the text patch format.\n" |
|
|||
5899 | "\n" |
|
|||
5900 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" |
|
|||
5901 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n" |
|
|||
5902 | "\n" |
|
|||
5903 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" |
|
|||
5904 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" |
|
|||
5905 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
5906 | " " |
|
|||
5907 | msgstr "" |
|
|||
5908 | "importa un insieme ordinato di patch\n" |
|
|||
5909 | "\n" |
|
|||
5910 | " Importa un elenco di patch e ne effettua il commit\n" |
|
|||
5911 | " individualmente.\n" |
|
|||
5912 | "\n" |
|
|||
5913 | " Se ci sono modifiche pendenti nella directory di lavoro,\n" |
|
|||
5914 | " l'importazione abortirΓ a meno che non si usi il flag -f.\n" |
|
|||
5915 | "\n" |
|
|||
5916 | " E' possibile importare una patch direttamente da un messaggio\n" |
|
6600 | " E' possibile importare una patch direttamente da un messaggio\n" | |
5917 | " mail. Anche le patch come allegato funzionano (il corpo deve\n" |
|
6601 | " mail. Anche le patch come allegato funzionano (il corpo deve\n" | |
5918 | " essere di tipo text/plain o deve essere usato text/x-patch). Le\n" |
|
6602 | " essere di tipo text/plain o deve essere usato text/x-patch). Le\n" | |
5919 | " intestazioni Da e Soggetto della mail sono usate come committente\n" |
|
6603 | " intestazioni Da e Soggetto della mail sono usate come committente\n" | |
5920 | " e messaggio di commit di default. Tutte le parti del corpo\n" |
|
6604 | " e messaggio di commit di default. Tutte le parti del corpo\n" | |
5921 | " text/plain antecedenti il primo diff sono aggiunte al messaggio di\n" |
|
6605 | " text/plain antecedenti il primo diff sono aggiunte al messaggio di\n" | |
5922 |
" commit. |
|
6606 | " commit." | |
5923 | "\n" |
|
6607 | ||
|
6608 | #, fuzzy | |||
|
6609 | msgid "" | |||
|
6610 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" | |||
|
6611 | " description from patch override values from message headers and\n" | |||
|
6612 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" | |||
|
6613 | " override these." | |||
|
6614 | msgstr "" | |||
5924 | " Se la patch importata Γ¨ stata generata da hg export, l'utente e la\n" |
|
6615 | " Se la patch importata Γ¨ stata generata da hg export, l'utente e la\n" | |
5925 | " descrizione dalla patch rimpiazzano i valori dal corpo e\n" |
|
6616 | " descrizione dalla patch rimpiazzano i valori dal corpo e\n" | |
5926 | " dall'intestazione del messaggio. I valori forniti dalla riga di\n" |
|
6617 | " dall'intestazione del messaggio. I valori forniti dalla riga di\n" | |
5927 |
" comando con -m e -u rimpiazzano questi. |
|
6618 | " comando con -m e -u rimpiazzano questi." | |
5928 | "\n" |
|
6619 | ||
|
6620 | #, fuzzy | |||
|
6621 | msgid "" | |||
|
6622 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" | |||
|
6623 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" | |||
|
6624 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" | |||
|
6625 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" | |||
|
6626 | " deficiencies in the text patch format." | |||
|
6627 | msgstr "" | |||
5929 | " Se viene specificato --exact, l'importazione imposterΓ la\n" |
|
6628 | " Se viene specificato --exact, l'importazione imposterΓ la\n" | |
5930 | " directory di lavoro al genitore di ogni patch prima di applicarla,\n" |
|
6629 | " directory di lavoro al genitore di ogni patch prima di applicarla,\n" | |
5931 | " e abortirΓ se il changeset risultante avrΓ un ID differente\n" |
|
6630 | " e abortirΓ se il changeset risultante avrΓ un ID differente\n" | |
5932 | " rispetto a quello registrato nella patch Questo potrebbe capitare\n" |
|
6631 | " rispetto a quello registrato nella patch Questo potrebbe capitare\n" | |
5933 | " a causa di problemi del set di caratteri o altre carenze nel\n" |
|
6632 | " a causa di problemi del set di caratteri o altre carenze nel\n" | |
5934 |
" formato della patch testuale. |
|
6633 | " formato della patch testuale." | |
5935 | "\n" |
|
6634 | ||
|
6635 | #, fuzzy | |||
|
6636 | msgid "" | |||
|
6637 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | |||
|
6638 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'." | |||
|
6639 | msgstr "" | |||
5936 | " Con --similarity, hg tenterΓ di scoprire le rinomine e le copie\n" |
|
6640 | " Con --similarity, hg tenterΓ di scoprire le rinomine e le copie\n" | |
5937 |
" nella patch allo stesso modo di 'addremove'. |
|
6641 | " nella patch allo stesso modo di 'addremove'." | |
5938 | "\n" |
|
6642 | ||
|
6643 | #, fuzzy | |||
|
6644 | msgid "" | |||
|
6645 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | |||
|
6646 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | |||
|
6647 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |||
|
6648 | " " | |||
|
6649 | msgstr "" | |||
5939 | " Per leggere una patch dallo standard input, usare come nome della\n" |
|
6650 | " Per leggere una patch dallo standard input, usare come nome della\n" | |
5940 | " patch \"-\". Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi\n" |
|
6651 | " patch \"-\". Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi\n" | |
5941 | " per -d/--date.\n" |
|
6652 | " per -d/--date.\n" | |
@@ -5955,87 +6666,99 b' msgid "patch is damaged or loses informa' | |||||
5955 | msgstr "la patch Γ¨ danneggiata o perde informazioni" |
|
6666 | msgstr "la patch Γ¨ danneggiata o perde informazioni" | |
5956 |
|
6667 | |||
5957 | #, fuzzy |
|
6668 | #, fuzzy | |
5958 | msgid "" |
|
6669 | msgid "show new changesets found in source" | |
5959 | "show new changesets found in source\n" |
|
6670 | msgstr "mostra i nuovi changeset trovati nella sorgente" | |
5960 | "\n" |
|
6671 | ||
|
6672 | #, fuzzy | |||
|
6673 | msgid "" | |||
5961 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
|
6674 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | |
5962 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
|
6675 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | |
5963 |
" if a pull at the time you issued this command. |
|
6676 | " if a pull at the time you issued this command." | |
5964 | "\n" |
|
6677 | msgstr "" | |
5965 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" |
|
|||
5966 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n" |
|
|||
5967 | "\n" |
|
|||
5968 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
|||
5969 | " " |
|
|||
5970 | msgstr "" |
|
|||
5971 | "mostra i nuovi changeset trovati nella sorgente\n" |
|
|||
5972 | "\n" |
|
|||
5973 | " Mostra i nuovi changeset trovati nel percorso/URL specificato o\n" |
|
6678 | " Mostra i nuovi changeset trovati nel percorso/URL specificato o\n" | |
5974 | " nella posizione di pull di default. Questi sono i changeset di cui\n" |
|
6679 | " nella posizione di pull di default. Questi sono i changeset di cui\n" | |
5975 |
" si effettuerebbe il pull se questo venisse richiesto. |
|
6680 | " si effettuerebbe il pull se questo venisse richiesto." | |
5976 | "\n" |
|
6681 | ||
|
6682 | #, fuzzy | |||
|
6683 | msgid "" | |||
|
6684 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" | |||
|
6685 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull." | |||
|
6686 | msgstr "" | |||
5977 | " Per repository remoti, usare --bundle evita di scaricare due volte\n" |
|
6687 | " Per repository remoti, usare --bundle evita di scaricare due volte\n" | |
5978 |
" i changeset se incoming Γ¨ seguito da un pull. |
|
6688 | " i changeset se incoming Γ¨ seguito da un pull." | |
5979 | "\n" |
|
6689 | ||
|
6690 | #, fuzzy | |||
|
6691 | msgid "" | |||
|
6692 | " See pull for valid source format details.\n" | |||
|
6693 | " " | |||
|
6694 | msgstr "" | |||
5980 | " Vedere pull per dettagli sui formati di sorgenti validi.\n" |
|
6695 | " Vedere pull per dettagli sui formati di sorgenti validi.\n" | |
5981 | " " |
|
6696 | " " | |
5982 |
|
6697 | |||
5983 | #, fuzzy |
|
6698 | #, fuzzy | |
5984 | msgid "" |
|
6699 | msgid "create a new repository in the given directory" | |
5985 |
|
|
6700 | msgstr "crea un nuovo repository nella directory data" | |
5986 | "\n" |
|
6701 | ||
|
6702 | #, fuzzy | |||
|
6703 | msgid "" | |||
5987 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" |
|
6704 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" | |
5988 |
" directory does not exist, it will be created. |
|
6705 | " directory does not exist, it will be created." | |
5989 | "\n" |
|
6706 | msgstr "" | |
5990 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
6707 | " Inizializza un nuovo repository nella directory data. Se tale\n" | |
5991 | "\n" |
|
6708 | " directory non esiste la crea." | |
|
6709 | ||||
|
6710 | #, fuzzy | |||
|
6711 | msgid " If no directory is given, the current directory is used." | |||
|
6712 | msgstr " Se nessuna directory Γ¨ specificata si usa la directory corrente." | |||
|
6713 | ||||
|
6714 | #, fuzzy | |||
|
6715 | msgid "" | |||
5992 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" |
|
6716 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | |
5993 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6717 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
5994 | " " |
|
6718 | " " | |
5995 | msgstr "" |
|
6719 | msgstr "" | |
5996 | "crea un nuovo repository nella directory data\n" |
|
|||
5997 | "\n" |
|
|||
5998 | " Inizializza un nuovo repository nella directory data. Se tale\n" |
|
|||
5999 | " directory non esiste la crea.\n" |
|
|||
6000 | "\n" |
|
|||
6001 | " Se nessuna directory Γ¨ specificata si usa la directory corrente.\n" |
|
|||
6002 | "\n" |
|
|||
6003 | " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n" |
|
6720 | " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n" | |
6004 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" |
|
6721 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" | |
6005 | " " |
|
6722 | " " | |
6006 |
|
6723 | |||
6007 | #, fuzzy |
|
6724 | #, fuzzy | |
6008 | msgid "" |
|
6725 | msgid "locate files matching specific patterns" | |
6009 | "locate files matching specific patterns\n" |
|
6726 | msgstr "trova file corrispondenti a pattern specificati" | |
6010 | "\n" |
|
6727 | ||
|
6728 | #, fuzzy | |||
|
6729 | msgid "" | |||
6011 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" |
|
6730 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" | |
6012 |
" names match the given patterns. |
|
6731 | " names match the given patterns." | |
6013 | "\n" |
|
6732 | msgstr "" | |
|
6733 | " Stampa tutti i file sotto il controllo di Mercurial il cui nome\n" | |||
|
6734 | " corrisponde ai dati pattern." | |||
|
6735 | ||||
|
6736 | #, fuzzy | |||
|
6737 | msgid "" | |||
6014 | " By default, this command searches all directories in the working\n" |
|
6738 | " By default, this command searches all directories in the working\n" | |
6015 | " directory. To search just the current directory and its\n" |
|
6739 | " directory. To search just the current directory and its\n" | |
6016 |
" subdirectories, use \"--include .\". |
|
6740 | " subdirectories, use \"--include .\"." | |
6017 | "\n" |
|
6741 | msgstr "" | |
|
6742 | " Questo comando cerca nell'intero repository di default. Per\n" | |||
|
6743 | " ricercare solo nella directory corrente e le sue sottodirectory,\n" | |||
|
6744 | " usare \"--include .\"." | |||
|
6745 | ||||
|
6746 | #, fuzzy | |||
|
6747 | msgid "" | |||
6018 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" |
|
6748 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" | |
6019 |
" of all files under Mercurial control in the working directory. |
|
6749 | " of all files under Mercurial control in the working directory." | |
6020 | "\n" |
|
6750 | msgstr "" | |
|
6751 | " Se non sono forniti pattern, questo comando stampa il nome di\n" | |||
|
6752 | " tutti i file." | |||
|
6753 | ||||
|
6754 | #, fuzzy | |||
|
6755 | msgid "" | |||
6021 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" |
|
6756 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" | |
6022 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" |
|
6757 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" | |
6023 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" |
|
6758 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" | |
6024 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" |
|
6759 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" | |
6025 | " " |
|
6760 | " " | |
6026 | msgstr "" |
|
6761 | msgstr "" | |
6027 | "trova file corrispondenti a pattern specificati\n" |
|
|||
6028 | "\n" |
|
|||
6029 | " Stampa tutti i file sotto il controllo di Mercurial il cui nome\n" |
|
|||
6030 | " corrisponde ai dati pattern.\n" |
|
|||
6031 | "\n" |
|
|||
6032 | " Questo comando cerca nell'intero repository di default. Per\n" |
|
|||
6033 | " ricercare solo nella directory corrente e le sue sottodirectory,\n" |
|
|||
6034 | " usare \"--include .\".\n" |
|
|||
6035 | "\n" |
|
|||
6036 | " Se non sono forniti pattern, questo comando stampa il nome di\n" |
|
|||
6037 | " tutti i file.\n" |
|
|||
6038 | "\n" |
|
|||
6039 | " Se si desidera fornire l'output di questo comando al comando\n" |
|
6762 | " Se si desidera fornire l'output di questo comando al comando\n" | |
6040 | " \"xargs\", usare l'opzione \"-0\" sia per questo comando sia per\n" |
|
6763 | " \"xargs\", usare l'opzione \"-0\" sia per questo comando sia per\n" | |
6041 | " \"xargs\". Questo eviterΓ il problema per cui \"xargs\" tratta\n" |
|
6764 | " \"xargs\". Questo eviterΓ il problema per cui \"xargs\" tratta\n" | |
@@ -6044,15 +6767,16 b' msgstr ""' | |||||
6044 | " " |
|
6767 | " " | |
6045 |
|
6768 | |||
6046 | #, fuzzy |
|
6769 | #, fuzzy | |
6047 | msgid "" |
|
6770 | msgid "show revision history of entire repository or files" | |
|
6771 | msgstr "" | |||
6048 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6772 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
6049 | "\n" |
|
6773 | "\n" | |
6050 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6774 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6051 | " project.\n" |
|
6775 | " project.\n" | |
6052 | "\n" |
|
6776 | "\n" | |
6053 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6777 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6054 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" |
|
6778 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |
6055 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" |
|
6779 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |
6056 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6780 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6057 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6781 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6058 | "\n" |
|
6782 | "\n" | |
@@ -6060,13 +6784,164 b' msgid ""' | |||||
6060 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6784 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6061 | " used as the starting revision.\n" |
|
6785 | " used as the starting revision.\n" | |
6062 | "\n" |
|
6786 | "\n" | |
6063 |
" |
|
6787 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
|
6788 | "\n" | |||
|
6789 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |||
|
6790 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |||
|
6791 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |||
|
6792 | " files and full commit message is shown.\n" | |||
|
6793 | "\n" | |||
|
6794 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |||
|
6795 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |||
|
6796 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |||
|
6797 | " that are different from BOTH parents.\n" | |||
|
6798 | "\n" | |||
|
6799 | " " | |||
|
6800 | ||||
|
6801 | #, fuzzy | |||
|
6802 | msgid "" | |||
|
6803 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |||
|
6804 | " project." | |||
|
6805 | msgstr "" | |||
|
6806 | "show revision history of entire repository or files\n" | |||
|
6807 | "\n" | |||
|
6808 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |||
|
6809 | " project.\n" | |||
|
6810 | "\n" | |||
|
6811 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |||
|
6812 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |||
|
6813 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |||
|
6814 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |||
|
6815 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |||
|
6816 | "\n" | |||
|
6817 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |||
|
6818 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |||
|
6819 | " used as the starting revision.\n" | |||
|
6820 | "\n" | |||
|
6821 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |||
|
6822 | "\n" | |||
|
6823 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |||
|
6824 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |||
|
6825 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |||
|
6826 | " files and full commit message is shown.\n" | |||
|
6827 | "\n" | |||
|
6828 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |||
|
6829 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |||
|
6830 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |||
|
6831 | " that are different from BOTH parents.\n" | |||
|
6832 | "\n" | |||
|
6833 | " " | |||
|
6834 | ||||
|
6835 | #, fuzzy | |||
|
6836 | msgid "" | |||
|
6837 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |||
|
6838 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" | |||
|
6839 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" | |||
|
6840 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |||
|
6841 | " only follows the first parent of merge revisions." | |||
|
6842 | msgstr "" | |||
|
6843 | "show revision history of entire repository or files\n" | |||
|
6844 | "\n" | |||
|
6845 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |||
|
6846 | " project.\n" | |||
6064 | "\n" |
|
6847 | "\n" | |
|
6848 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |||
|
6849 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |||
|
6850 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |||
|
6851 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |||
|
6852 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |||
|
6853 | "\n" | |||
|
6854 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |||
|
6855 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |||
|
6856 | " used as the starting revision.\n" | |||
|
6857 | "\n" | |||
|
6858 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |||
|
6859 | "\n" | |||
|
6860 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |||
|
6861 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |||
|
6862 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |||
|
6863 | " files and full commit message is shown.\n" | |||
|
6864 | "\n" | |||
|
6865 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |||
|
6866 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |||
|
6867 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |||
|
6868 | " that are different from BOTH parents.\n" | |||
|
6869 | "\n" | |||
|
6870 | " " | |||
|
6871 | ||||
|
6872 | #, fuzzy | |||
|
6873 | msgid "" | |||
|
6874 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |||
|
6875 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |||
|
6876 | " used as the starting revision." | |||
|
6877 | msgstr "" | |||
|
6878 | "show revision history of entire repository or files\n" | |||
|
6879 | "\n" | |||
|
6880 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |||
|
6881 | " project.\n" | |||
|
6882 | "\n" | |||
|
6883 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |||
|
6884 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |||
|
6885 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |||
|
6886 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |||
|
6887 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |||
|
6888 | "\n" | |||
|
6889 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |||
|
6890 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |||
|
6891 | " used as the starting revision.\n" | |||
|
6892 | "\n" | |||
|
6893 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |||
|
6894 | "\n" | |||
|
6895 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |||
|
6896 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |||
|
6897 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |||
|
6898 | " files and full commit message is shown.\n" | |||
|
6899 | "\n" | |||
|
6900 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |||
|
6901 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |||
|
6902 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |||
|
6903 | " that are different from BOTH parents.\n" | |||
|
6904 | "\n" | |||
|
6905 | " " | |||
|
6906 | ||||
|
6907 | #, fuzzy | |||
|
6908 | msgid "" | |||
6065 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" |
|
6909 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" | |
6066 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" |
|
6910 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" | |
6067 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" |
|
6911 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" | |
6068 |
" changed files and full commit message are shown. |
|
6912 | " changed files and full commit message are shown." | |
|
6913 | msgstr "" | |||
|
6914 | "show revision history of entire repository or files\n" | |||
|
6915 | "\n" | |||
|
6916 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |||
|
6917 | " project.\n" | |||
|
6918 | "\n" | |||
|
6919 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |||
|
6920 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |||
|
6921 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |||
|
6922 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |||
|
6923 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |||
|
6924 | "\n" | |||
|
6925 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |||
|
6926 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |||
|
6927 | " used as the starting revision.\n" | |||
6069 | "\n" |
|
6928 | "\n" | |
|
6929 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |||
|
6930 | "\n" | |||
|
6931 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |||
|
6932 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |||
|
6933 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |||
|
6934 | " files and full commit message is shown.\n" | |||
|
6935 | "\n" | |||
|
6936 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |||
|
6937 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |||
|
6938 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |||
|
6939 | " that are different from BOTH parents.\n" | |||
|
6940 | "\n" | |||
|
6941 | " " | |||
|
6942 | ||||
|
6943 | #, fuzzy | |||
|
6944 | msgid "" | |||
6070 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6945 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6071 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" |
|
6946 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" | |
6072 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
6947 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | |
@@ -6102,29 +6977,37 b' msgstr ""' | |||||
6102 | "\n" |
|
6977 | "\n" | |
6103 | " " |
|
6978 | " " | |
6104 |
|
6979 | |||
6105 | msgid "" |
|
6980 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" | |
6106 | "output the current or given revision of the project manifest\n" |
|
6981 | msgstr "" | |
6107 | "\n" |
|
6982 | ||
|
6983 | msgid "" | |||
6108 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" |
|
6984 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" | |
6109 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" |
|
6985 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" | |
6110 |
" is used, or the null revision if no revision is checked out. |
|
6986 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." | |
6111 | "\n" |
|
6987 | msgstr "" | |
|
6988 | ||||
|
6989 | msgid "" | |||
6112 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" |
|
6990 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" | |
6113 | " With --debug, print file revision hashes.\n" |
|
6991 | " With --debug, print file revision hashes.\n" | |
6114 | " " |
|
6992 | " " | |
6115 | msgstr "" |
|
6993 | msgstr "" | |
6116 |
|
6994 | |||
6117 | msgid "" |
|
6995 | msgid "merge working directory with another revision" | |
6118 | "merge working directory with another revision\n" |
|
6996 | msgstr "" | |
6119 | "\n" |
|
6997 | ||
|
6998 | msgid "" | |||
6120 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" |
|
6999 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" | |
6121 |
" the requested revision since the last common predecessor revision. |
|
7000 | " the requested revision since the last common predecessor revision." | |
6122 | "\n" |
|
7001 | msgstr "" | |
|
7002 | ||||
|
7003 | msgid "" | |||
6123 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" |
|
7004 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" | |
6124 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" |
|
7005 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" | |
6125 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" |
|
7006 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" | |
6126 |
" two parents. |
|
7007 | " two parents." | |
6127 | "\n" |
|
7008 | msgstr "" | |
|
7009 | ||||
|
7010 | msgid "" | |||
6128 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" |
|
7011 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" | |
6129 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" |
|
7012 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" | |
6130 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" |
|
7013 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" | |
@@ -6147,38 +7030,40 b' msgstr "non c\'\xc3\xa8 nulla di cui fare il merge"' | |||||
6147 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
7030 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | |
6148 | msgstr "%s - invece usare \"hg update\"" |
|
7031 | msgstr "%s - invece usare \"hg update\"" | |
6149 |
|
7032 | |||
6150 | msgid "" |
|
7033 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" | |
6151 | "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " |
|
|||
6152 | "rev" |
|
|||
6153 | msgstr "" |
|
7034 | msgstr "" | |
6154 | "la directory di lavoro non Γ¨ una revisione head - usare \"hg update\"\n" |
|
7035 | "la directory di lavoro non Γ¨ una revisione head - usare \"hg update\"\n" | |
6155 | "o fare il merge con una revisione esplicita" |
|
7036 | "o fare il merge con una revisione esplicita" | |
6156 |
|
7037 | |||
6157 | #, fuzzy |
|
7038 | #, fuzzy | |
6158 | msgid "" |
|
7039 | msgid "show changesets not found in destination" | |
6159 |
|
|
7040 | msgstr "mostra changeset non trovati nella destinazione" | |
6160 | "\n" |
|
7041 | ||
|
7042 | #, fuzzy | |||
|
7043 | msgid "" | |||
6161 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
|
7044 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | |
6162 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
|
7045 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" | |
6163 |
" be pushed if a push was requested. |
|
7046 | " be pushed if a push was requested." | |
6164 | "\n" |
|
7047 | msgstr "" | |
6165 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
|||
6166 | " " |
|
|||
6167 | msgstr "" |
|
|||
6168 | "mostra changeset non trovati nella destinazione\n" |
|
|||
6169 | "\n" |
|
|||
6170 | " Mostra i changeset non trovati nel repository di destinazione\n" |
|
7048 | " Mostra i changeset non trovati nel repository di destinazione\n" | |
6171 | " specificato o nella posizione di default di push. Questi sono i\n" |
|
7049 | " specificato o nella posizione di default di push. Questi sono i\n" | |
6172 | " changeset che di cui si effetterebbe il push se questo venisse\n" |
|
7050 | " changeset che di cui si effetterebbe il push se questo venisse\n" | |
6173 |
" richiesto. |
|
7051 | " richiesto." | |
6174 | "\n" |
|
7052 | ||
|
7053 | #, fuzzy | |||
|
7054 | msgid "" | |||
|
7055 | " See pull for valid destination format details.\n" | |||
|
7056 | " " | |||
|
7057 | msgstr "" | |||
6175 | " Vedere pull per dettagli sui formati validi di destinazioni.\n" |
|
7058 | " Vedere pull per dettagli sui formati validi di destinazioni.\n" | |
6176 | " " |
|
7059 | " " | |
6177 |
|
7060 | |||
6178 | #, fuzzy |
|
7061 | #, fuzzy | |
6179 | msgid "" |
|
7062 | msgid "show the parents of the working directory or revision" | |
6180 | "show the parents of the working directory or revision\n" |
|
7063 | msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" | |
6181 | "\n" |
|
7064 | ||
|
7065 | #, fuzzy | |||
|
7066 | msgid "" | |||
6182 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
|
7067 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | |
6183 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
|
7068 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | |
6184 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
|
7069 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | |
@@ -6186,8 +7071,6 b' msgid ""' | |||||
6186 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
7071 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
6187 | " " |
|
7072 | " " | |
6188 | msgstr "" |
|
7073 | msgstr "" | |
6189 | "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione\n" |
|
|||
6190 | "\n" |
|
|||
6191 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" |
|
7074 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" | |
6192 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" |
|
7075 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" | |
6193 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" |
|
7076 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" | |
@@ -6204,15 +7087,20 b' msgstr "possibile specificare solo due e' | |||||
6204 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
7087 | msgid "'%s' not found in manifest!" | |
6205 | msgstr "'%s' non trovato nel manifesto!" |
|
7088 | msgstr "'%s' non trovato nel manifesto!" | |
6206 |
|
7089 | |||
6207 | msgid "" |
|
7090 | msgid "show aliases for remote repositories" | |
6208 | "show aliases for remote repositories\n" |
|
7091 | msgstr "" | |
6209 | "\n" |
|
7092 | ||
|
7093 | msgid "" | |||
6210 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
|
7094 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | |
6211 |
" show definition of all available names. |
|
7095 | " show definition of all available names." | |
6212 | "\n" |
|
7096 | msgstr "" | |
|
7097 | ||||
|
7098 | msgid "" | |||
6213 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" |
|
7099 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" | |
6214 |
" and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too. |
|
7100 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too." | |
6215 | "\n" |
|
7101 | msgstr "" | |
|
7102 | ||||
|
7103 | msgid "" | |||
6216 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
7104 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6217 | " " |
|
7105 | " " | |
6218 | msgstr "" |
|
7106 | msgstr "" | |
@@ -6230,21 +7118,75 b' msgid "(run \'hg update\' to get a working' | |||||
6230 | msgstr "(esegui 'hg update' per ottenere una copia funzionante)\n" |
|
7118 | msgstr "(esegui 'hg update' per ottenere una copia funzionante)\n" | |
6231 |
|
7119 | |||
6232 | #, fuzzy |
|
7120 | #, fuzzy | |
6233 | msgid "" |
|
7121 | msgid "pull changes from the specified source" | |
6234 | "pull changes from the specified source\n" |
|
7122 | msgstr "" | |
|
7123 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |||
|
7124 | "\n" | |||
|
7125 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |||
|
7126 | "\n" | |||
|
7127 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |||
|
7128 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |||
|
7129 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |||
6235 | "\n" |
|
7130 | "\n" | |
6236 | " Pull changes from a remote repository to a local one.\n" |
|
7131 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |
|
7132 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |||
|
7133 | " " | |||
|
7134 | ||||
|
7135 | #, fuzzy | |||
|
7136 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." | |||
|
7137 | msgstr "" | |||
|
7138 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |||
|
7139 | "\n" | |||
|
7140 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |||
6237 | "\n" |
|
7141 | "\n" | |
|
7142 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |||
|
7143 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |||
|
7144 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |||
|
7145 | "\n" | |||
|
7146 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |||
|
7147 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |||
|
7148 | " " | |||
|
7149 | ||||
|
7150 | #, fuzzy | |||
|
7151 | msgid "" | |||
6238 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
7152 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
6239 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" |
|
7153 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" | |
6240 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" |
|
7154 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" | |
6241 |
" project in the working directory. |
|
7155 | " project in the working directory." | |
|
7156 | msgstr "" | |||
|
7157 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |||
|
7158 | "\n" | |||
|
7159 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |||
6242 | "\n" |
|
7160 | "\n" | |
|
7161 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |||
|
7162 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |||
|
7163 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |||
|
7164 | "\n" | |||
|
7165 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |||
|
7166 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |||
|
7167 | " " | |||
|
7168 | ||||
|
7169 | #, fuzzy | |||
|
7170 | msgid "" | |||
6243 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" |
|
7171 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" | |
6244 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" |
|
7172 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" | |
6245 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" |
|
7173 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" | |
6246 |
" where X is the last changeset listed by hg incoming. |
|
7174 | " where X is the last changeset listed by hg incoming." | |
|
7175 | msgstr "" | |||
|
7176 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |||
|
7177 | "\n" | |||
|
7178 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |||
6247 | "\n" |
|
7179 | "\n" | |
|
7180 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |||
|
7181 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |||
|
7182 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |||
|
7183 | "\n" | |||
|
7184 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |||
|
7185 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |||
|
7186 | " " | |||
|
7187 | ||||
|
7188 | #, fuzzy | |||
|
7189 | msgid "" | |||
6248 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" |
|
7190 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" | |
6249 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
7191 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6250 | " " |
|
7192 | " " | |
@@ -6253,10 +7195,8 b' msgstr ""' | |||||
6253 | "\n" |
|
7195 | "\n" | |
6254 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" |
|
7196 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |
6255 | "\n" |
|
7197 | "\n" | |
6256 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL " |
|
7198 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |
6257 | "specificato\n" |
|
7199 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |
6258 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia " |
|
|||
6259 | "del\n" |
|
|||
6260 | " progetto nella directory di lavoro.\n" |
|
7200 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |
6261 | "\n" |
|
7201 | "\n" | |
6262 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" |
|
7202 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |
@@ -6264,44 +7204,50 b' msgstr ""' | |||||
6264 | " " |
|
7204 | " " | |
6265 |
|
7205 | |||
6266 | #, fuzzy |
|
7206 | #, fuzzy | |
6267 | msgid "" |
|
7207 | msgid "push changes to the specified destination" | |
6268 | "push changes to the specified destination\n" |
|
7208 | msgstr "effettua il push di modifiche verso la destinazione specificata" | |
6269 | "\n" |
|
7209 | ||
6270 | " Push changes from the local repository to the given destination.\n" |
|
7210 | #, fuzzy | |
6271 | "\n" |
|
7211 | msgid " Push changes from the local repository to the given destination." | |
|
7212 | msgstr "" | |||
|
7213 | " Effettua il push di modifiche dal repository locale verso la\n" | |||
|
7214 | " destinazione data." | |||
|
7215 | ||||
|
7216 | #, fuzzy | |||
|
7217 | msgid "" | |||
6272 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" |
|
7218 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | |
6273 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" |
|
7219 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" | |
6274 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" |
|
7220 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" | |
6275 |
" current one. |
|
7221 | " current one." | |
6276 | "\n" |
|
7222 | msgstr "" | |
|
7223 | " Questa Γ¨ l'operazione simmetrica di pull. Aiuta a spostare modifiche\n" | |||
|
7224 | " dal repository corrente in un altro. Se la destinazione Γ¨ locale questo\n" | |||
|
7225 | " Γ¨ identico ad un pull in quella directory verso questa." | |||
|
7226 | ||||
|
7227 | #, fuzzy | |||
|
7228 | msgid "" | |||
6277 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" |
|
7229 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" | |
6278 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" |
|
7230 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" | |
6279 |
" user forgot to pull and merge before pushing. |
|
7231 | " user forgot to pull and merge before pushing." | |
6280 | "\n" |
|
7232 | msgstr "" | |
|
7233 | " Di default, il push verrΓ rifiutato se viene rivelato che aumenterΓ il\n" | |||
|
7234 | " numerdo di head remote. Questo generalmente indica che il client ha\n" | |||
|
7235 | " dimenticato di fare pull e merge prima del push." | |||
|
7236 | ||||
|
7237 | #, fuzzy | |||
|
7238 | msgid "" | |||
6281 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
7239 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
6282 |
" be pushed to the remote repository. |
|
7240 | " be pushed to the remote repository." | |
6283 | "\n" |
|
7241 | msgstr "" | |
|
7242 | " Se si usa -r, si farΓ il push del changeset dato e tutti i suoi antenati\n" | |||
|
7243 | " verso il repository remoto." | |||
|
7244 | ||||
|
7245 | #, fuzzy | |||
|
7246 | msgid "" | |||
6284 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" |
|
7247 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" | |
6285 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
7248 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
6286 | " " |
|
7249 | " " | |
6287 | msgstr "" |
|
7250 | msgstr "" | |
6288 | "effettua il push di modifiche verso la destinazione specificata\n" |
|
|||
6289 | "\n" |
|
|||
6290 | " Effettua il push di modifiche dal repository locale verso la\n" |
|
|||
6291 | " destinazione data.\n" |
|
|||
6292 | "\n" |
|
|||
6293 | " Questa Γ¨ l'operazione simmetrica di pull. Aiuta a spostare modifiche\n" |
|
|||
6294 | " dal repository corrente in un altro. Se la destinazione Γ¨ locale questo\n" |
|
|||
6295 | " Γ¨ identico ad un pull in quella directory verso questa.\n" |
|
|||
6296 | "\n" |
|
|||
6297 | " Di default, il push verrΓ rifiutato se viene rivelato che aumenterΓ il\n" |
|
|||
6298 | " numerdo di head remote. Questo generalmente indica che il client ha\n" |
|
|||
6299 | " dimenticato di fare pull e merge prima del push.\n" |
|
|||
6300 | "\n" |
|
|||
6301 | " Se si usa -r, si farΓ il push del changeset dato e tutti i suoi " |
|
|||
6302 | "antenati\n" |
|
|||
6303 | " verso il repository remoto.\n" |
|
|||
6304 | "\n" |
|
|||
6305 | " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n" |
|
7251 | " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n" | |
6306 | " URL ``ssh://``.\n" |
|
7252 | " URL ``ssh://``.\n" | |
6307 | " Se viene omessa DESTINATION, verrΓ usato il percorso di default.\n" |
|
7253 | " Se viene omessa DESTINATION, verrΓ usato il percorso di default.\n" | |
@@ -6313,48 +7259,56 b' msgid "pushing to %s\\n"' | |||||
6313 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" |
|
7259 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" | |
6314 |
|
7260 | |||
6315 | #, fuzzy |
|
7261 | #, fuzzy | |
6316 | msgid "" |
|
7262 | msgid "roll back an interrupted transaction" | |
6317 | "roll back an interrupted transaction\n" |
|
7263 | msgstr "effettua il rollback di una transazione interrotta" | |
6318 | "\n" |
|
7264 | ||
6319 | " Recover from an interrupted commit or pull.\n" |
|
7265 | #, fuzzy | |
6320 | "\n" |
|
7266 | msgid " Recover from an interrupted commit or pull." | |
|
7267 | msgstr " Effettua il ripristino da un commit o pull interrotto." | |||
|
7268 | ||||
|
7269 | #, fuzzy | |||
|
7270 | msgid "" | |||
6321 | " This command tries to fix the repository status after an\n" |
|
7271 | " This command tries to fix the repository status after an\n" | |
6322 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" |
|
7272 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" | |
6323 | " suggests it.\n" |
|
7273 | " suggests it.\n" | |
6324 | " " |
|
7274 | " " | |
6325 | msgstr "" |
|
7275 | msgstr "" | |
6326 | "effettua il rollback di una transazione interrotta\n" |
|
|||
6327 | "\n" |
|
|||
6328 | " Effettua il ripristino da un commit o pull interrotto.\n" |
|
|||
6329 | "\n" |
|
|||
6330 | " Questo comando prova a correggere lo stato del repository dopo\n" |
|
7276 | " Questo comando prova a correggere lo stato del repository dopo\n" | |
6331 | " un'operazione interrotta. Dovrebbe essere necessario solamente\n" |
|
7277 | " un'operazione interrotta. Dovrebbe essere necessario solamente\n" | |
6332 | " quando Mercurial lo suggerisce.\n" |
|
7278 | " quando Mercurial lo suggerisce.\n" | |
6333 | " " |
|
7279 | " " | |
6334 |
|
7280 | |||
6335 | msgid "" |
|
7281 | msgid "remove the specified files on the next commit" | |
6336 | "remove the specified files on the next commit\n" |
|
7282 | msgstr "" | |
6337 | "\n" |
|
7283 | ||
6338 |
" Schedule the indicated files for removal from the repository. |
|
7284 | msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." | |
6339 | "\n" |
|
7285 | msgstr "" | |
|
7286 | ||||
|
7287 | msgid "" | |||
6340 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
7288 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
6341 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" |
|
7289 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" | |
6342 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" |
|
7290 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" | |
6343 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" |
|
7291 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" | |
6344 |
" revision without deleting them from the working directory. |
|
7292 | " revision without deleting them from the working directory." | |
6345 | "\n" |
|
7293 | msgstr "" | |
|
7294 | ||||
|
7295 | msgid "" | |||
6346 | " The following table details the behavior of remove for different\n" |
|
7296 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | |
6347 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" |
|
7297 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | |
6348 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" |
|
7298 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" | |
6349 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" |
|
7299 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" | |
6350 |
" and Delete (from disk):: |
|
7300 | " and Delete (from disk)::" | |
6351 | "\n" |
|
7301 | msgstr "" | |
|
7302 | ||||
|
7303 | msgid "" | |||
6352 | " A C M !\n" |
|
7304 | " A C M !\n" | |
6353 | " none W RD W R\n" |
|
7305 | " none W RD W R\n" | |
6354 | " -f R RD RD R\n" |
|
7306 | " -f R RD RD R\n" | |
6355 | " -A W W W R\n" |
|
7307 | " -A W W W R\n" | |
6356 |
" -Af R R R R |
|
7308 | " -Af R R R R" | |
6357 | "\n" |
|
7309 | msgstr "" | |
|
7310 | ||||
|
7311 | msgid "" | |||
6358 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
7312 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | |
6359 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
7313 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" | |
6360 | " " |
|
7314 | " " | |
@@ -6377,39 +7331,46 b' msgstr "\xc3\xa8 modificato"' | |||||
6377 | msgid "has been marked for add" |
|
7331 | msgid "has been marked for add" | |
6378 | msgstr "Γ¨ stato marcato per l'aggiunta" |
|
7332 | msgstr "Γ¨ stato marcato per l'aggiunta" | |
6379 |
|
7333 | |||
6380 | msgid "" |
|
7334 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" | |
6381 | "rename files; equivalent of copy + remove\n" |
|
7335 | msgstr "" | |
6382 | "\n" |
|
7336 | ||
|
7337 | msgid "" | |||
6383 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" |
|
7338 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" | |
6384 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" |
|
7339 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" | |
6385 |
" file, there can only be one source. |
|
7340 | " file, there can only be one source." | |
6386 | "\n" |
|
7341 | msgstr "" | |
6387 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
7342 | ||
6388 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
7343 | msgid "" | |
6389 | " operation is recorded, but no copying is performed.\n" |
|
|||
6390 | "\n" |
|
|||
6391 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" |
|
7344 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" | |
6392 | " before that, see hg revert.\n" |
|
7345 | " before that, see hg revert.\n" | |
6393 | " " |
|
7346 | " " | |
6394 | msgstr "" |
|
7347 | msgstr "" | |
6395 |
|
7348 | |||
6396 | msgid "" |
|
7349 | msgid "retry file merges from a merge or update" | |
6397 | "retry file merges from a merge or update\n" |
|
7350 | msgstr "" | |
6398 | "\n" |
|
7351 | ||
|
7352 | msgid "" | |||
6399 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
7353 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
6400 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" |
|
7354 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" | |
6401 |
" resolve all unresolved files, use the -a/--all switch. |
|
7355 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch." | |
6402 | "\n" |
|
7356 | msgstr "" | |
|
7357 | ||||
|
7358 | msgid "" | |||
6403 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
7359 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | |
6404 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
7360 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | |
6405 |
" -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved. |
|
7361 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved." | |
6406 | "\n" |
|
7362 | msgstr "" | |
|
7363 | ||||
|
7364 | msgid "" | |||
6407 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
7365 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" | |
6408 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
7366 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
6409 |
" marked as resolved before a commit is permitted. |
|
7367 | " marked as resolved before a commit is permitted." | |
6410 | "\n" |
|
7368 | msgstr "" | |
6411 | " The codes used to show the status of files are::\n" |
|
7369 | ||
6412 | "\n" |
|
7370 | msgid " The codes used to show the status of files are::" | |
|
7371 | msgstr "" | |||
|
7372 | ||||
|
7373 | msgid "" | |||
6413 | " U = unresolved\n" |
|
7374 | " U = unresolved\n" | |
6414 | " R = resolved\n" |
|
7375 | " R = resolved\n" | |
6415 | " " |
|
7376 | " " | |
@@ -6422,78 +7383,88 b' msgid "can\'t specify --all and patterns"' | |||||
6422 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare pattern e --all" |
|
7383 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare pattern e --all" | |
6423 |
|
7384 | |||
6424 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
7385 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | |
6425 | msgstr "" |
|
7386 | msgstr "nessun file o directory specificata; usare --all per rieffettuare il merge di tutti i file" | |
6426 | "nessun file o directory specificata; usare --all per rieffettuare il merge " |
|
7387 | ||
6427 | "di tutti i file" |
|
7388 | #, fuzzy | |
6428 |
|
7389 | msgid "restore individual files or directories to an earlier state" | ||
6429 | #, fuzzy |
|
7390 | msgstr "ripristina file singoli o directory ad uno stato precedente" | |
6430 | msgid "" |
|
7391 | ||
6431 | "restore individual files or directories to an earlier state\n" |
|
7392 | #, fuzzy | |
6432 | "\n" |
|
7393 | msgid "" | |
6433 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
|
7394 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | |
6434 |
" change the working directory parents.) |
|
7395 | " change the working directory parents.)" | |
6435 | "\n" |
|
7396 | msgstr "" | |
|
7397 | " (usare update -r per effettuare il checkout di revisioni\n" | |||
|
7398 | " precedenti, revert non cambia i genitori della directory di\n" | |||
|
7399 | " lavoro)" | |||
|
7400 | ||||
|
7401 | #, fuzzy | |||
|
7402 | msgid "" | |||
6436 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
|
7403 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" | |
6437 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
7404 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | |
6438 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
|
7405 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" | |
6439 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
|
7406 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" | |
6440 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" |
|
7407 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" | |
6441 |
" revision to revert to. |
|
7408 | " revision to revert to." | |
6442 | "\n" |
|
7409 | msgstr "" | |
6443 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" |
|
|||
6444 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" |
|
|||
6445 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" |
|
|||
6446 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
6447 | "\n" |
|
|||
6448 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" |
|
|||
6449 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" |
|
|||
6450 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" |
|
|||
6451 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" |
|
|||
6452 | " afterwards.\n" |
|
|||
6453 | "\n" |
|
|||
6454 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" |
|
|||
6455 | " of a file was changed, it is reset.\n" |
|
|||
6456 | "\n" |
|
|||
6457 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" |
|
|||
6458 | " If no arguments are given, no files are reverted.\n" |
|
|||
6459 | "\n" |
|
|||
6460 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" |
|
|||
6461 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" |
|
|||
6462 | " " |
|
|||
6463 | msgstr "" |
|
|||
6464 | "ripristina file singoli o directory ad uno stato precedente\n" |
|
|||
6465 | "\n" |
|
|||
6466 | " (usare update -r per effettuare il checkout di revisioni\n" |
|
|||
6467 | " precedenti, revert non cambia i genitori della directory di\n" |
|
|||
6468 | " lavoro)\n" |
|
|||
6469 | "\n" |
|
|||
6470 | " Se nessuna revisione viene specificata, i file o directory\n" |
|
7410 | " Se nessuna revisione viene specificata, i file o directory\n" | |
6471 | " specificati vengono riportati al contenuto che avevano nel\n" |
|
7411 | " specificati vengono riportati al contenuto che avevano nel\n" | |
6472 | " genitore della directory di lavoro. Questo ripristina il contenuto\n" |
|
7412 | " genitore della directory di lavoro. Questo ripristina il contenuto\n" | |
6473 | " dei file interessati ad uno stato non modificato e annulla\n" |
|
7413 | " dei file interessati ad uno stato non modificato e annulla\n" | |
6474 | " aggiunte, rimozioni, copie e rinomine. Se la directory di lavoro\n" |
|
7414 | " aggiunte, rimozioni, copie e rinomine. Se la directory di lavoro\n" | |
6475 | " ha due genitori, Γ¨ necessario specificare esplicitamente la\n" |
|
7415 | " ha due genitori, Γ¨ necessario specificare esplicitamente la\n" | |
6476 |
" revisione a cui tornare. |
|
7416 | " revisione a cui tornare." | |
6477 | "\n" |
|
7417 | ||
|
7418 | #, fuzzy | |||
|
7419 | msgid "" | |||
|
7420 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | |||
|
7421 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | |||
|
7422 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" | |||
|
7423 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |||
|
7424 | msgstr "" | |||
6478 | " Usando l'opzione -r, riporta i dati file o directory al loro\n" |
|
7425 | " Usando l'opzione -r, riporta i dati file o directory al loro\n" | |
6479 | " contenuto ad una specifica revisione. Questo puΓ² essere utile per\n" |
|
7426 | " contenuto ad una specifica revisione. Questo puΓ² essere utile per\n" | |
6480 | " effettuare il \"roll back\" di alcune o tutte le modifiche\n" |
|
7427 | " effettuare il \"roll back\" di alcune o tutte le modifiche\n" | |
6481 | " precedenti. Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati\n" |
|
7428 | " precedenti. Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati\n" | |
6482 |
" validi per -d/--date. |
|
7429 | " validi per -d/--date." | |
6483 | "\n" |
|
7430 | ||
|
7431 | #, fuzzy | |||
|
7432 | msgid "" | |||
|
7433 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" | |||
|
7434 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" | |||
|
7435 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" | |||
|
7436 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" | |||
|
7437 | " afterwards." | |||
|
7438 | msgstr "" | |||
6484 | " Revert modifica la directory di lavoro. Non effettua il commit di\n" |
|
7439 | " Revert modifica la directory di lavoro. Non effettua il commit di\n" | |
6485 | " alcuna modifica, nè cambia i genitori della directory di lavoro Se\n" |
|
7440 | " alcuna modifica, nè cambia i genitori della directory di lavoro Se\n" | |
6486 | " si effettua il revert ad una revisione differente di quella del\n" |
|
7441 | " si effettua il revert ad una revisione differente di quella del\n" | |
6487 | " genitore della directory di lavoro, i file interessati in seguito\n" |
|
7442 | " genitore della directory di lavoro, i file interessati in seguito\n" | |
6488 |
" appariranno quindi modificati. |
|
7443 | " appariranno quindi modificati." | |
6489 | "\n" |
|
7444 | ||
|
7445 | #, fuzzy | |||
|
7446 | msgid "" | |||
|
7447 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" | |||
|
7448 | " of a file was changed, it is reset." | |||
|
7449 | msgstr "" | |||
6490 | " Se un file Γ¨ stato cancellato viene ripristinato. Se Γ¨ stato\n" |
|
7450 | " Se un file Γ¨ stato cancellato viene ripristinato. Se Γ¨ stato\n" | |
6491 |
" modificato il flag di esecuzione di file, questo viene resettato. |
|
7451 | " modificato il flag di esecuzione di file, questo viene resettato." | |
6492 | "\n" |
|
7452 | ||
|
7453 | #, fuzzy | |||
|
7454 | msgid "" | |||
|
7455 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" | |||
|
7456 | " If no arguments are given, no files are reverted." | |||
|
7457 | msgstr "" | |||
6493 | " Se vengono forniti nomi, tutti i file corrispondenti ai nomi\n" |
|
7458 | " Se vengono forniti nomi, tutti i file corrispondenti ai nomi\n" | |
6494 | " vengono ripristinati. Se non vengono forniti argomenti nessun file\n" |
|
7459 | " vengono ripristinati. Se non vengono forniti argomenti nessun file\n" | |
6495 |
" viene ripristinato. |
|
7460 | " viene ripristinato." | |
6496 | "\n" |
|
7461 | ||
|
7462 | #, fuzzy | |||
|
7463 | msgid "" | |||
|
7464 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" | |||
|
7465 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" | |||
|
7466 | " " | |||
|
7467 | msgstr "" | |||
6497 | " I file modificati vengono salvati con un suffisso .orig prima di\n" |
|
7468 | " I file modificati vengono salvati con un suffisso .orig prima di\n" | |
6498 | " essere ripristinati. Per disabilitare questi backup, usare\n" |
|
7469 | " essere ripristinati. Per disabilitare questi backup, usare\n" | |
6499 | " --no-backup.\n" |
|
7470 | " --no-backup.\n" | |
@@ -6503,9 +7474,7 b' msgid "you can\'t specify a revision and ' | |||||
6503 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una data" |
|
7474 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una data" | |
6504 |
|
7475 | |||
6505 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" |
|
7476 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" | |
6506 | msgstr "" |
|
7477 | msgstr "nessun file o directory specificati; usare --all per ripristinare l'intero repository" | |
6507 | "nessun file o directory specificati; usare --all per ripristinare l'intero " |
|
|||
6508 | "repository" |
|
|||
6509 |
|
7478 | |||
6510 | #, python-format |
|
7479 | #, python-format | |
6511 | msgid "forgetting %s\n" |
|
7480 | msgid "forgetting %s\n" | |
@@ -6532,26 +7501,51 b' msgid "no changes needed to %s\\n"' | |||||
6532 | msgstr "nessuna modifica richiesta per %s\n" |
|
7501 | msgstr "nessuna modifica richiesta per %s\n" | |
6533 |
|
7502 | |||
6534 | #, fuzzy |
|
7503 | #, fuzzy | |
6535 | msgid "" |
|
7504 | msgid "roll back the last transaction" | |
6536 | "roll back the last transaction\n" |
|
7505 | msgstr "effettua il rollback dell'ultima transazione" | |
6537 | "\n" |
|
7506 | ||
|
7507 | #, fuzzy | |||
|
7508 | msgid "" | |||
6538 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
7509 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | |
6539 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
7510 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | |
6540 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" |
|
7511 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" | |
6541 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" |
|
7512 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" | |
6542 |
" the working directory. |
|
7513 | " the working directory." | |
6543 | "\n" |
|
7514 | msgstr "" | |
|
7515 | " Questo comando dovrebbe essere usato con cautela. Esiste un solo\n" | |||
|
7516 | " livello di rollback e non c'Γ¨ modo di annullare un rollback.\n" | |||
|
7517 | " RipristinerΓ anche il dirstate al tempo dell'ultima transazione,\n" | |||
|
7518 | " perdendo qualunque modifica ad esso da quel momento in poi." | |||
|
7519 | ||||
|
7520 | #, fuzzy | |||
|
7521 | msgid "" | |||
6544 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
7522 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
6545 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
7523 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
6546 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
7524 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
6547 |
" and their effects can be rolled back:: |
|
7525 | " and their effects can be rolled back::" | |
6548 | "\n" |
|
7526 | msgstr "" | |
|
7527 | " Le transazioni sono usate per incapsulare gli effetti di tutti i\n" | |||
|
7528 | " comandi che creano nuovi changeset o propagano changeset esistenti\n" | |||
|
7529 | " in un altro repository. Ad esempio, i seguenti comandi sono\n" | |||
|
7530 | " transazionali ed Γ¨ possibile effettuare il rollback dei loro\n" | |||
|
7531 | " effetti:" | |||
|
7532 | ||||
|
7533 | #, fuzzy | |||
|
7534 | msgid "" | |||
6549 | " commit\n" |
|
7535 | " commit\n" | |
6550 | " import\n" |
|
7536 | " import\n" | |
6551 | " pull\n" |
|
7537 | " pull\n" | |
6552 | " push (with this repository as destination)\n" |
|
7538 | " push (with this repository as destination)\n" | |
6553 |
" unbundle |
|
7539 | " unbundle" | |
6554 | "\n" |
|
7540 | msgstr "" | |
|
7541 | " commit\n" | |||
|
7542 | " import\n" | |||
|
7543 | " pull\n" | |||
|
7544 | " push (con questo repository come destinazione)\n" | |||
|
7545 | " unbundle" | |||
|
7546 | ||||
|
7547 | #, fuzzy | |||
|
7548 | msgid "" | |||
6555 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
7549 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | |
6556 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
|
7550 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | |
6557 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
|
7551 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | |
@@ -6560,25 +7554,6 b' msgid ""' | |||||
6560 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
7554 | " may fail if a rollback is performed.\n" | |
6561 | " " |
|
7555 | " " | |
6562 | msgstr "" |
|
7556 | msgstr "" | |
6563 | "effettua il rollback dell'ultima transazione\n" |
|
|||
6564 | "\n" |
|
|||
6565 | " Questo comando dovrebbe essere usato con cautela. Esiste un solo\n" |
|
|||
6566 | " livello di rollback e non c'Γ¨ modo di annullare un rollback.\n" |
|
|||
6567 | " RipristinerΓ anche il dirstate al tempo dell'ultima transazione,\n" |
|
|||
6568 | " perdendo qualunque modifica ad esso da quel momento in poi.\n" |
|
|||
6569 | "\n" |
|
|||
6570 | " Le transazioni sono usate per incapsulare gli effetti di tutti i\n" |
|
|||
6571 | " comandi che creano nuovi changeset o propagano changeset esistenti\n" |
|
|||
6572 | " in un altro repository. Ad esempio, i seguenti comandi sono\n" |
|
|||
6573 | " transazionali ed Γ¨ possibile effettuare il rollback dei loro\n" |
|
|||
6574 | " effetti:\n" |
|
|||
6575 | "\n" |
|
|||
6576 | " commit\n" |
|
|||
6577 | " import\n" |
|
|||
6578 | " pull\n" |
|
|||
6579 | " push (con questo repository come destinazione)\n" |
|
|||
6580 | " unbundle\n" |
|
|||
6581 | "\n" |
|
|||
6582 | " L'uso di questo comando non Γ¨ inteso per repository pubblici. Una\n" |
|
7557 | " L'uso di questo comando non Γ¨ inteso per repository pubblici. Una\n" | |
6583 | " volta che le modifiche sono visibili per il pull da parte di altri\n" |
|
7558 | " volta che le modifiche sono visibili per il pull da parte di altri\n" | |
6584 | " utenti, effettuare il rollback locale di una transazione non ha\n" |
|
7559 | " utenti, effettuare il rollback locale di una transazione non ha\n" | |
@@ -6589,32 +7564,32 b' msgstr ""' | |||||
6589 | " " |
|
7564 | " " | |
6590 |
|
7565 | |||
6591 | #, fuzzy |
|
7566 | #, fuzzy | |
6592 | msgid "" |
|
7567 | msgid "print the root (top) of the current working directory" | |
6593 | "print the root (top) of the current working directory\n" |
|
7568 | msgstr "stampa la radice (top) della directory di lavoro corrente" | |
6594 | "\n" |
|
7569 | ||
|
7570 | #, fuzzy | |||
|
7571 | msgid "" | |||
6595 | " Print the root directory of the current repository.\n" |
|
7572 | " Print the root directory of the current repository.\n" | |
6596 | " " |
|
7573 | " " | |
6597 | msgstr "" |
|
7574 | msgstr "" | |
6598 | "stampa la radice (top) della directory di lavoro corrente\n" |
|
|||
6599 | "\n" |
|
|||
6600 | " Stampa la directory radice del repository corrente.\n" |
|
7575 | " Stampa la directory radice del repository corrente.\n" | |
6601 | " " |
|
7576 | " " | |
6602 |
|
7577 | |||
6603 | #, fuzzy |
|
7578 | #, fuzzy | |
6604 | msgid "" |
|
7579 | msgid "export the repository via HTTP" | |
6605 |
|
|
7580 | msgstr "esporta il repository via HTTP" | |
6606 | "\n" |
|
7581 | ||
6607 | " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n" |
|
7582 | #, fuzzy | |
6608 | "\n" |
|
7583 | msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." | |
|
7584 | msgstr " Avvia un server HTTP locale per il pull e la navigazione." | |||
|
7585 | ||||
|
7586 | #, fuzzy | |||
|
7587 | msgid "" | |||
6609 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
7588 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | |
6610 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
7589 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | |
6611 | " files.\n" |
|
7590 | " files.\n" | |
6612 | " " |
|
7591 | " " | |
6613 | msgstr "" |
|
7592 | msgstr "" | |
6614 | "esporta il repository via HTTP\n" |
|
|||
6615 | "\n" |
|
|||
6616 | " Avvia un server HTTP locale per il pull e la navigazione.\n" |
|
|||
6617 | "\n" |
|
|||
6618 | " Di default i log del server vengono inviati allo stdout e gli\n" |
|
7593 | " Di default i log del server vengono inviati allo stdout e gli\n" | |
6619 | " errori allo stderr. Usare le opzioni \"-A\" e \"-E\" per effettuare il\n" |
|
7594 | " errori allo stderr. Usare le opzioni \"-A\" e \"-E\" per effettuare il\n" | |
6620 | " log su file.\n" |
|
7595 | " log su file.\n" | |
@@ -6624,30 +7599,37 b' msgstr ""' | |||||
6624 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
|
7599 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" | |
6625 | msgstr "in ascolto su http://%s%s/%s (limitato a %s:%d)\n" |
|
7600 | msgstr "in ascolto su http://%s%s/%s (limitato a %s:%d)\n" | |
6626 |
|
7601 | |||
6627 | msgid "" |
|
7602 | msgid "show changed files in the working directory" | |
6628 | "show changed files in the working directory\n" |
|
7603 | msgstr "" | |
6629 | "\n" |
|
7604 | ||
|
7605 | msgid "" | |||
6630 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
|
7606 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | |
6631 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
|
7607 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | |
6632 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
|
7608 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | |
6633 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" |
|
7609 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" | |
6634 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" |
|
7610 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" | |
6635 |
" options -mardu are used. |
|
7611 | " options -mardu are used." | |
6636 | "\n" |
|
7612 | msgstr "" | |
|
7613 | ||||
|
7614 | msgid "" | |||
6637 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" |
|
7615 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" | |
6638 |
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored. |
|
7616 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." | |
6639 | "\n" |
|
7617 | msgstr "" | |
|
7618 | ||||
|
7619 | msgid "" | |||
6640 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" |
|
7620 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" | |
6641 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" |
|
7621 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" | |
6642 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" |
|
7622 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" | |
6643 |
" to one merge parent. |
|
7623 | " to one merge parent." | |
6644 | "\n" |
|
7624 | msgstr "" | |
|
7625 | ||||
|
7626 | msgid "" | |||
6645 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" |
|
7627 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" | |
6646 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" |
|
7628 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | |
6647 |
" shown. |
|
7629 | " shown." | |
6648 | "\n" |
|
7630 | msgstr "" | |
6649 | " The codes used to show the status of files are::\n" |
|
7631 | ||
6650 | "\n" |
|
7632 | msgid "" | |
6651 | " M = modified\n" |
|
7633 | " M = modified\n" | |
6652 | " A = added\n" |
|
7634 | " A = added\n" | |
6653 | " R = removed\n" |
|
7635 | " R = removed\n" | |
@@ -6659,12 +7641,15 b' msgid ""' | |||||
6659 | " " |
|
7641 | " " | |
6660 | msgstr "" |
|
7642 | msgstr "" | |
6661 |
|
7643 | |||
6662 | msgid "" |
|
7644 | msgid "summarize working directory state" | |
6663 | "summarize working directory state\n" |
|
7645 | msgstr "" | |
6664 | "\n" |
|
7646 | ||
|
7647 | msgid "" | |||
6665 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" |
|
7648 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" | |
6666 |
" including parents, branch, commit status, and available updates. |
|
7649 | " including parents, branch, commit status, and available updates." | |
6667 | "\n" |
|
7650 | msgstr "" | |
|
7651 | ||||
|
7652 | msgid "" | |||
6668 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" |
|
7653 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | |
6669 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" |
|
7654 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" | |
6670 | " " |
|
7655 | " " | |
@@ -6759,49 +7744,46 b' msgid "remote: (synced)\\n"' | |||||
6759 | msgstr "remoto: " |
|
7744 | msgstr "remoto: " | |
6760 |
|
7745 | |||
6761 | #, fuzzy |
|
7746 | #, fuzzy | |
6762 | msgid "" |
|
7747 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" | |
6763 | "add one or more tags for the current or given revision\n" |
|
7748 | msgstr "aggiunge una o piΓΉ tag per la revisione corrente o data" | |
6764 | "\n" |
|
7749 | ||
6765 | " Name a particular revision using <name>.\n" |
|
7750 | #, fuzzy | |
6766 | "\n" |
|
7751 | msgid " Name a particular revision using <name>." | |
|
7752 | msgstr " Nomina una revisione particolare usando <nome>." | |||
|
7753 | ||||
|
7754 | #, fuzzy | |||
|
7755 | msgid "" | |||
6767 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" |
|
7756 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" | |
6768 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" |
|
7757 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" | |
6769 |
" earlier versions or to mark branch points as releases, etc. |
|
7758 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc." | |
6770 | "\n" |
|
7759 | msgstr "" | |
|
7760 | " Le tag sono usate per dare un nome a revisioni particolari del\n" | |||
|
7761 | " repository e sono molto utili per confrontare revisioni\n" | |||
|
7762 | " differenti, per tornare indietro a versioni precedenti\n" | |||
|
7763 | " significative o per marcare punti di branch come release, ecc." | |||
|
7764 | ||||
|
7765 | #, fuzzy | |||
|
7766 | msgid "" | |||
6771 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" |
|
7767 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" | |
6772 |
" used, or tip if no revision is checked out. |
|
7768 | " used, or tip if no revision is checked out." | |
6773 | "\n" |
|
7769 | msgstr "" | |
|
7770 | " Se nessuna revisione viene fornita, viene usato il genitore della\n" | |||
|
7771 | " directory di lavoro, o tip se non si Γ¨ effettuato il check out di\n" | |||
|
7772 | " nessuna revisione." | |||
|
7773 | ||||
|
7774 | #, fuzzy | |||
|
7775 | msgid "" | |||
6774 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" |
|
7776 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" | |
6775 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" |
|
7777 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" | |
6776 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" |
|
7778 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" | |
6777 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" |
|
7779 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" | |
6778 |
" shared among repositories). |
|
7780 | " shared among repositories)." | |
6779 | "\n" |
|
7781 | msgstr "" | |
6780 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
6781 | " " |
|
|||
6782 | msgstr "" |
|
|||
6783 | "aggiunge una o piΓΉ tag per la revisione corrente o data\n" |
|
|||
6784 | "\n" |
|
|||
6785 | " Nomina una revisione particolare usando <nome>.\n" |
|
|||
6786 | "\n" |
|
|||
6787 | " Le tag sono usate per dare un nome a revisioni particolari del\n" |
|
|||
6788 | " repository e sono molto utili per confrontare revisioni\n" |
|
|||
6789 | " differenti, per tornare indietro a versioni precedenti\n" |
|
|||
6790 | " significative o per marcare punti di branch come release, ecc.\n" |
|
|||
6791 | "\n" |
|
|||
6792 | " Se nessuna revisione viene fornita, viene usato il genitore della\n" |
|
|||
6793 | " directory di lavoro, o tip se non si Γ¨ effettuato il check out di\n" |
|
|||
6794 | " nessuna revisione.\n" |
|
|||
6795 | "\n" |
|
|||
6796 | " Per facilitare il controllo di versione, la distribuzione e il\n" |
|
7782 | " Per facilitare il controllo di versione, la distribuzione e il\n" | |
6797 | " merge di tag, sono memorizzate come file chiamato \".hgtags\" che Γ¨\n" |
|
7783 | " merge di tag, sono memorizzate come file chiamato \".hgtags\" che Γ¨\n" | |
6798 | " gestito analogamente ad altri file del progetto e puΓ² essere\n" |
|
7784 | " gestito analogamente ad altri file del progetto e puΓ² essere\n" | |
6799 | " modificato manualmente se necessario. Il file '.hg/localtags' Γ¨\n" |
|
7785 | " modificato manualmente se necessario. Il file '.hg/localtags' Γ¨\n" | |
6800 |
" usato per le tag locali (non condivise tra repository). |
|
7786 | " usato per le tag locali (non condivise tra repository)." | |
6801 | "\n" |
|
|||
6802 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati validi per\n" |
|
|||
6803 | " -d/--date.\n" |
|
|||
6804 | " " |
|
|||
6805 |
|
7787 | |||
6806 | msgid "tag names must be unique" |
|
7788 | msgid "tag names must be unique" | |
6807 | msgstr "i nomi delle tag devono essere univoci" |
|
7789 | msgstr "i nomi delle tag devono essere univoci" | |
@@ -6830,40 +7812,41 b' msgid "tag \'%s\' already exists (use -f t' | |||||
6830 | msgstr "la tag '%s' esiste giΓ (usare -f per forzare)" |
|
7812 | msgstr "la tag '%s' esiste giΓ (usare -f per forzare)" | |
6831 |
|
7813 | |||
6832 | #, fuzzy |
|
7814 | #, fuzzy | |
6833 | msgid "" |
|
7815 | msgid "list repository tags" | |
6834 | "list repository tags\n" |
|
7816 | msgstr "elenca le tag del repository" | |
6835 | "\n" |
|
7817 | ||
|
7818 | #, fuzzy | |||
|
7819 | msgid "" | |||
6836 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
|
7820 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | |
6837 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" |
|
7821 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" | |
6838 | " " |
|
7822 | " " | |
6839 | msgstr "" |
|
7823 | msgstr "" | |
6840 | "elenca le tag del repository\n" |
|
7824 | " Questo elenca sia le tag regolari sia le tag locali. Quando viene usata l'opzione -v/--verbose\n" | |
6841 | "\n" |
|
|||
6842 | " Questo elenca sia le tag regolari sia le tag locali. Quando viene usata " |
|
|||
6843 | "l'opzione -v/--verbose\n" |
|
|||
6844 | " una terza colonna \"local\" viene stampata per le tag locali.\n" |
|
7825 | " una terza colonna \"local\" viene stampata per le tag locali.\n" | |
6845 | " " |
|
7826 | " " | |
6846 |
|
7827 | |||
6847 | #, fuzzy |
|
7828 | #, fuzzy | |
6848 | msgid "" |
|
7829 | msgid "show the tip revision" | |
6849 | "show the tip revision\n" |
|
7830 | msgstr "mostra la revisione tip" | |
6850 | "\n" |
|
7831 | ||
|
7832 | #, fuzzy | |||
|
7833 | msgid "" | |||
6851 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
|
7834 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | |
6852 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
|
7835 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" | |
6853 |
" recently changed head). |
|
7836 | " recently changed head)." | |
6854 | "\n" |
|
7837 | msgstr "" | |
|
7838 | " La revisione tip (di solito chiamata solo tip) Γ¨ il piΓΉ recente\n" | |||
|
7839 | " changeset aggiunto al repository, l'head modificata piΓΉ\n" | |||
|
7840 | " recentemente." | |||
|
7841 | ||||
|
7842 | #, fuzzy | |||
|
7843 | msgid "" | |||
6855 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" |
|
7844 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" | |
6856 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" |
|
7845 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" | |
6857 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" |
|
7846 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" | |
6858 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" |
|
7847 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" | |
6859 | " " |
|
7848 | " " | |
6860 | msgstr "" |
|
7849 | msgstr "" | |
6861 | "mostra la revisione tip\n" |
|
|||
6862 | "\n" |
|
|||
6863 | " La revisione tip (di solito chiamata solo tip) Γ¨ il piΓΉ recente\n" |
|
|||
6864 | " changeset aggiunto al repository, l'head modificata piΓΉ\n" |
|
|||
6865 | " recentemente.\n" |
|
|||
6866 | "\n" |
|
|||
6867 | " Se si ha fatto solo un commit, quel commit sarΓ il tip. Se si ha\n" |
|
7850 | " Se si ha fatto solo un commit, quel commit sarΓ il tip. Se si ha\n" | |
6868 | " appena fatto il pull di modifiche da un altro repository, il tip\n" |
|
7851 | " appena fatto il pull di modifiche da un altro repository, il tip\n" | |
6869 | " di quel repository diventa il tip corrente. La tag \"tip\" tag Γ¨\n" |
|
7852 | " di quel repository diventa il tip corrente. La tag \"tip\" tag Γ¨\n" | |
@@ -6871,82 +7854,83 b' msgstr ""' | |||||
6871 | " differente.\n" |
|
7854 | " differente.\n" | |
6872 | " " |
|
7855 | " " | |
6873 |
|
7856 | |||
6874 | msgid "" |
|
7857 | msgid "apply one or more changegroup files" | |
6875 | "apply one or more changegroup files\n" |
|
7858 | msgstr "applica uno o piΓΉ file changegroup" | |
6876 | "\n" |
|
7859 | ||
|
7860 | msgid "" | |||
6877 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" |
|
7861 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" | |
6878 | " bundle command.\n" |
|
7862 | " bundle command.\n" | |
6879 | " " |
|
7863 | " " | |
6880 | msgstr "" |
|
7864 | msgstr "" | |
6881 | "applica uno o piΓΉ file changegroup\n" |
|
|||
6882 | "\n" |
|
|||
6883 | " Applica uno o piΓΉ file changegroup compressi generati dal\n" |
|
7865 | " Applica uno o piΓΉ file changegroup compressi generati dal\n" | |
6884 | " comando bundle.\n" |
|
7866 | " comando bundle.\n" | |
6885 | " " |
|
7867 | " " | |
6886 |
|
7868 | |||
6887 | #, fuzzy |
|
7869 | #, fuzzy | |
6888 | msgid "" |
|
7870 | msgid "update working directory" | |
6889 | "update working directory\n" |
|
7871 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro" | |
6890 | "\n" |
|
7872 | ||
|
7873 | #, fuzzy | |||
|
7874 | msgid "" | |||
6891 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
7875 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
6892 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" |
|
7876 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | |
6893 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" |
|
7877 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | |
6894 |
" clone -U'). |
|
7878 | " clone -U')." | |
6895 | "\n" |
|
7879 | msgstr "" | |
|
7880 | " Aggiorna la directory di lavoro del repository ad una revisione\n" | |||
|
7881 | " specifica, o al tip della branch corrente se nessuna Γ¨ stata\n" | |||
|
7882 | " specificata. Usare null come revisione per rimuovere la copia di\n" | |||
|
7883 | " lavoro (come 'hg clone -U')." | |||
|
7884 | ||||
|
7885 | #, fuzzy | |||
|
7886 | msgid "" | |||
6896 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" |
|
7887 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | |
6897 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" |
|
7888 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | |
6898 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" |
|
7889 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
6899 | " the working directory will additionally be switched to that\n" |
|
7890 | " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
6900 |
" branch. |
|
7891 | " branch." | |
6901 | "\n" |
|
7892 | msgstr "" | |
|
7893 | " Quando la directory di lavoro non contiene modifiche di cui non si\n" | |||
|
7894 | " Γ¨ eseguito il commit, sarΓ rimpiazzata dallo stato della revisione\n" | |||
|
7895 | " richiesta dal repository. Quando la revisione richiesta Γ¨ su una\n" | |||
|
7896 | " branch differente, la directory di lavoro verrΓ inoltre spostata\n" | |||
|
7897 | " su quella branch." | |||
|
7898 | ||||
|
7899 | #, fuzzy | |||
|
7900 | msgid "" | |||
6902 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" |
|
7901 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
6903 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" |
|
7902 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
6904 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" |
|
7903 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
6905 |
" to abort. |
|
7904 | " to abort." | |
6906 | "\n" |
|
7905 | msgstr "" | |
|
7906 | " Quandi ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit, usare\n" | |||
|
7907 | " l'opzione -C per scartarle, forzando la sostituzione dello stato\n" | |||
|
7908 | " della directory di lavoro con la revisione richiesta." | |||
|
7909 | ||||
|
7910 | #, fuzzy | |||
|
7911 | msgid "" | |||
6907 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" |
|
7912 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
6908 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" |
|
7913 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
6909 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" |
|
7914 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
6910 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" |
|
7915 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
6911 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" |
|
7916 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
6912 |
" a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead. |
|
7917 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." | |
6913 | "\n" |
|
7918 | msgstr "" | |
6914 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" |
|
|||
6915 | " revert.\n" |
|
|||
6916 | "\n" |
|
|||
6917 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
|||
6918 | " " |
|
|||
6919 | msgstr "" |
|
|||
6920 | "aggiorna la directory di lavoro\n" |
|
|||
6921 | "\n" |
|
|||
6922 | " Aggiorna la directory di lavoro del repository ad una revisione\n" |
|
|||
6923 | " specifica, o al tip della branch corrente se nessuna Γ¨ stata\n" |
|
|||
6924 | " specificata. Usare null come revisione per rimuovere la copia di\n" |
|
|||
6925 | " lavoro (come 'hg clone -U').\n" |
|
|||
6926 | "\n" |
|
|||
6927 | " Quando la directory di lavoro non contiene modifiche di cui non si\n" |
|
|||
6928 | " Γ¨ eseguito il commit, sarΓ rimpiazzata dallo stato della revisione\n" |
|
|||
6929 | " richiesta dal repository. Quando la revisione richiesta Γ¨ su una\n" |
|
|||
6930 | " branch differente, la directory di lavoro verrΓ inoltre spostata\n" |
|
|||
6931 | " su quella branch.\n" |
|
|||
6932 | "\n" |
|
|||
6933 | " Quandi ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit, usare\n" |
|
|||
6934 | " l'opzione -C per scartarle, forzando la sostituzione dello stato\n" |
|
|||
6935 | " della directory di lavoro con la revisione richiesta.\n" |
|
|||
6936 | "\n" |
|
|||
6937 | " Quando ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit,\n" |
|
7919 | " Quando ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit,\n" | |
6938 | " l'opzione -C non Γ¨ usata, la revisione del genitore e di quella\n" |
|
7920 | " l'opzione -C non Γ¨ usata, la revisione del genitore e di quella\n" | |
6939 | " richiesta sono sulla stessa branch e una di queste Γ¨ un antenato\n" |
|
7921 | " richiesta sono sulla stessa branch e una di queste Γ¨ un antenato\n" | |
6940 | " dell'altro, allora la nuova directory di lavoro conterrΓ la\n" |
|
7922 | " dell'altro, allora la nuova directory di lavoro conterrΓ la\n" | |
6941 | " revisione richiesta unita con le modifiche non salvate. Altrimenti\n" |
|
7923 | " revisione richiesta unita con le modifiche non salvate. Altrimenti\n" | |
6942 | " l'aggiornamento fallirΓ con un suggerimento di usare invece\n" |
|
7924 | " l'aggiornamento fallirΓ con un suggerimento di usare invece\n" | |
6943 |
" 'merge' o 'update -C'. |
|
7925 | " 'merge' o 'update -C'." | |
6944 | "\n" |
|
7926 | ||
|
7927 | #, fuzzy | |||
|
7928 | msgid "" | |||
|
7929 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |||
|
7930 | " revert." | |||
|
7931 | msgstr "" | |||
6945 | " Se si desidera aggiornare solo un file ad una revisione piΓΉ\n" |
|
7932 | " Se si desidera aggiornare solo un file ad una revisione piΓΉ\n" | |
6946 |
" vecchia, usare revert. |
|
7933 | " vecchia, usare revert." | |
6947 | "\n" |
|
|||
6948 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati validi per --date.\n" |
|
|||
6949 | " " |
|
|||
6950 |
|
7934 | |||
6951 | #, fuzzy |
|
7935 | #, fuzzy | |
6952 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
|
7936 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | |
@@ -6956,21 +7940,19 b' msgstr "non \xc3\xa8 possibile specificare sia una revisione sia una base"' | |||||
6956 | msgid "uncommitted local changes" |
|
7940 | msgid "uncommitted local changes" | |
6957 | msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" |
|
7941 | msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" | |
6958 |
|
7942 | |||
6959 | msgid "" |
|
7943 | msgid "verify the integrity of the repository" | |
6960 |
"verif |
|
7944 | msgstr "verifica l'integritΓ del repository" | |
6961 | "\n" |
|
7945 | ||
6962 |
" Verify the integrity of the current repository. |
|
7946 | msgid " Verify the integrity of the current repository." | |
6963 | "\n" |
|
7947 | msgstr " Verifica l'integritΓ del repository corrente." | |
|
7948 | ||||
|
7949 | msgid "" | |||
6964 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" |
|
7950 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" | |
6965 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" |
|
7951 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" | |
6966 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" |
|
7952 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" | |
6967 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
7953 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" | |
6968 | " " |
|
7954 | " " | |
6969 | msgstr "" |
|
7955 | msgstr "" | |
6970 | "verifica l'integritΓ del repository\n" |
|
|||
6971 | "\n" |
|
|||
6972 | " Verifica l'integritΓ del repository corrente.\n" |
|
|||
6973 | "\n" |
|
|||
6974 | " Questo comando eseguirΓ un controllo estensivo dell'integritΓ del\n" |
|
7956 | " Questo comando eseguirΓ un controllo estensivo dell'integritΓ del\n" | |
6975 | " repository validando gli hash e i checksum di ogni voce nel\n" |
|
7957 | " repository validando gli hash e i checksum di ogni voce nel\n" | |
6976 | " changelog, manifesto, e file tracciati, così come l'integrità dei\n" |
|
7958 | " changelog, manifesto, e file tracciati, così come l'integrità dei\n" | |
@@ -7188,8 +8170,7 b' msgid "[-fC] [NAME]"' | |||||
7188 | msgstr "[-fC] [NOME]" |
|
8170 | msgstr "[-fC] [NOME]" | |
7189 |
|
8171 | |||
7190 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
8172 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
7191 | msgstr "" |
|
8173 | msgstr "mostra solo le branch che hanno head di cui non si Γ¨ effettuato il merge" | |
7192 | "mostra solo le branch che hanno head di cui non si Γ¨ effettuato il merge" |
|
|||
7193 |
|
8174 | |||
7194 | msgid "show normal and closed branches" |
|
8175 | msgid "show normal and closed branches" | |
7195 | msgstr "" |
|
8176 | msgstr "" | |
@@ -7237,8 +8218,7 b' msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"' | |||||
7237 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" |
|
8218 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" | |
7238 |
|
8219 | |||
7239 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
8220 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | |
7240 | msgstr "" |
|
8221 | msgstr "marca file nuovi/mancanti come aggiunti/rimossi prima di effettuare il commit" | |
7241 | "marca file nuovi/mancanti come aggiunti/rimossi prima di effettuare il commit" |
|
|||
7242 |
|
8222 | |||
7243 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
8223 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" | |
7244 | msgstr "marca una branch come chiusa, nascondendola dall'elenco delle branch" |
|
8224 | msgstr "marca una branch come chiusa, nascondendola dall'elenco delle branch" | |
@@ -7320,9 +8300,7 b' msgid "print all revisions that match"' | |||||
7320 | msgstr "stampa tutte le revisioni che corrispondono" |
|
8300 | msgstr "stampa tutte le revisioni che corrispondono" | |
7321 |
|
8301 | |||
7322 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
8302 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | |
7323 | msgstr "" |
|
8303 | msgstr "segue la storia del changeset, o la storia del file attraverso copie e rinomine" | |
7324 | "segue la storia del changeset, o la storia del file attraverso copie e " |
|
|||
7325 | "rinomine" |
|
|||
7326 |
|
8304 | |||
7327 | msgid "ignore case when matching" |
|
8305 | msgid "ignore case when matching" | |
7328 | msgstr "ignora il case quando si cercano corrispondenze" |
|
8306 | msgstr "ignora il case quando si cercano corrispondenze" | |
@@ -7378,9 +8356,7 b' msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"' | |||||
7378 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [SORGENTE]" |
|
8356 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [SORGENTE]" | |
7379 |
|
8357 | |||
7380 | #, fuzzy |
|
8358 | #, fuzzy | |
7381 | msgid "" |
|
8359 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" | |
7382 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " |
|
|||
7383 | "corresponding patch option" |
|
|||
7384 | msgstr "" |
|
8360 | msgstr "" | |
7385 | "opzione di rimozione della directory per patch. Questa ha lo stesso\n" |
|
8361 | "opzione di rimozione della directory per patch. Questa ha lo stesso\n" | |
7386 | "significato dell'opzione corrispondente di patch" |
|
8362 | "significato dell'opzione corrispondente di patch" | |
@@ -7389,8 +8365,7 b' msgid "base path"' | |||||
7389 | msgstr "percorso base" |
|
8365 | msgstr "percorso base" | |
7390 |
|
8366 | |||
7391 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
8367 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | |
7392 | msgstr "" |
|
8368 | msgstr "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
7393 | "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
|||
7394 |
|
8369 | |||
7395 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
8370 | msgid "don't commit, just update the working directory" | |
7396 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" |
|
8371 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" | |
@@ -7400,8 +8375,7 b' msgstr "applica la patch al nodo da cui \xc3\xa8 stata generata"' | |||||
7400 |
|
8375 | |||
7401 | #, fuzzy |
|
8376 | #, fuzzy | |
7402 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
8377 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
7403 | msgstr "" |
|
8378 | msgstr "Usa qualunque informazione sulla branch nella patch (implicato da --exact)" | |
7404 | "Usa qualunque informazione sulla branch nella patch (implicato da --exact)" |
|
|||
7405 |
|
8379 | |||
7406 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
8380 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
7407 | msgstr "[OPZIONI]... PATCH..." |
|
8381 | msgstr "[OPZIONI]... PATCH..." | |
@@ -7662,8 +8636,7 b' msgstr "sovrascrivi file modificati loca' | |||||
7662 |
|
8636 | |||
7663 | #, fuzzy |
|
8637 | #, fuzzy | |
7664 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
8638 | msgid "check for uncommitted changes" | |
7665 | msgstr "" |
|
8639 | msgstr "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
7666 | "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
|||
7667 |
|
8640 | |||
7668 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
8641 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
7669 | msgstr "[-C] [-d DATA] [[-r] REV]" |
|
8642 | msgstr "[-C] [-d DATA] [[-r] REV]" | |
@@ -7849,9 +8822,7 b' msgstr "Non si pu\xc3\xb2 abbreviare l\'opzione --config!"' | |||||
7849 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" |
|
8822 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" | |
7850 | msgstr "Non si puΓ² abbreviare l'opzione --cwd!" |
|
8823 | msgstr "Non si puΓ² abbreviare l'opzione --cwd!" | |
7851 |
|
8824 | |||
7852 | msgid "" |
|
8825 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" | |
7853 | "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" |
|
|||
7854 | "repository may only be abbreviated as --repo!" |
|
|||
7855 | msgstr "" |
|
8826 | msgstr "" | |
7856 |
|
8827 | |||
7857 | #, python-format |
|
8828 | #, python-format | |
@@ -7869,9 +8840,7 b' msgstr "argomenti non validi"' | |||||
7869 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
8840 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | |
7870 | msgstr "" |
|
8841 | msgstr "" | |
7871 |
|
8842 | |||
7872 | msgid "" |
|
8843 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" | |
7873 | "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" |
|
|||
7874 | "misc/lsprof/" |
|
|||
7875 | msgstr "" |
|
8844 | msgstr "" | |
7876 |
|
8845 | |||
7877 | #, python-format |
|
8846 | #, python-format | |
@@ -8000,9 +8969,7 b' msgstr "la destinazione \'%s\' esiste gi\xc3\xa0"' | |||||
8000 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
8969 | msgid "destination '%s' is not empty" | |
8001 | msgstr "la destinazione %s non Γ¨ una directory" |
|
8970 | msgstr "la destinazione %s non Γ¨ una directory" | |
8002 |
|
8971 | |||
8003 | msgid "" |
|
8972 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" | |
8004 | "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " |
|
|||
8005 | "by revision" |
|
|||
8006 | msgstr "" |
|
8973 | msgstr "" | |
8007 |
|
8974 | |||
8008 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
8975 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
@@ -8013,17 +8980,14 b' msgid "updating to branch %s\\n"' | |||||
8013 | msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n" |
|
8980 | msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n" | |
8014 |
|
8981 | |||
8015 | #, python-format |
|
8982 | #, python-format | |
8016 | msgid "" |
|
8983 | msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | |
8017 | "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
|
|||
8018 | msgstr "" |
|
8984 | msgstr "" | |
8019 |
|
8985 | |||
8020 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
8986 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
8021 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" |
|
8987 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" | |
8022 |
|
8988 | |||
8023 | #, fuzzy |
|
8989 | #, fuzzy | |
8024 | msgid "" |
|
8990 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" | |
8025 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to " |
|
|||
8026 | "abandon\n" |
|
|||
8027 | msgstr "" |
|
8991 | msgstr "" | |
8028 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" |
|
8992 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" | |
8029 | "'hg up --clean' per abbandonare\n" |
|
8993 | "'hg up --clean' per abbandonare\n" | |
@@ -8177,9 +9141,7 b' msgid "%r cannot be used in a tag name"' | |||||
8177 | msgstr "" |
|
9141 | msgstr "" | |
8178 |
|
9142 | |||
8179 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
9143 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | |
8180 | msgstr "" |
|
9144 | msgstr "la copia di lavoro di .hgtags Γ¨ cambiata (si prega di effettuare il commit manuale di .hgtags)" | |
8181 | "la copia di lavoro di .hgtags Γ¨ cambiata (si prega di effettuare il commit " |
|
|||
8182 | "manuale di .hgtags)" |
|
|||
8183 |
|
9145 | |||
8184 | #, fuzzy, python-format |
|
9146 | #, fuzzy, python-format | |
8185 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
9147 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
@@ -8261,8 +9223,7 b' msgstr ""' | |||||
8261 |
|
9223 | |||
8262 | #, python-format |
|
9224 | #, python-format | |
8263 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
9225 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | |
8264 | msgstr "" |
|
9226 | msgstr "%s non aggiunto: attualmente solo file e link simbolici sono supportati\n" | |
8265 | "%s non aggiunto: attualmente solo file e link simbolici sono supportati\n" |
|
|||
8266 |
|
9227 | |||
8267 | #, python-format |
|
9228 | #, python-format | |
8268 | msgid "%s already tracked!\n" |
|
9229 | msgid "%s already tracked!\n" | |
@@ -8303,9 +9264,7 b' msgstr "il repository non \xc3\xa8 imparentato"' | |||||
8303 | msgid "requesting all changes\n" |
|
9264 | msgid "requesting all changes\n" | |
8304 | msgstr "sto richiedendo tutte le modifiche\n" |
|
9265 | msgstr "sto richiedendo tutte le modifiche\n" | |
8305 |
|
9266 | |||
8306 | msgid "" |
|
9267 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." | |
8307 | "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support " |
|
|||
8308 | "changegroupsubset." |
|
|||
8309 | msgstr "" |
|
9268 | msgstr "" | |
8310 |
|
9269 | |||
8311 | #, fuzzy, python-format |
|
9270 | #, fuzzy, python-format | |
@@ -8316,8 +9275,7 b' msgid "abort: push creates new remote he' | |||||
8316 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" |
|
9275 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" | |
8317 |
|
9276 | |||
8318 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
|
9277 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" | |
8319 | msgstr "" |
|
9278 | msgstr "(ti sei dimenticato di effettuare il merge? usare push -f per forzare)\n" | |
8320 | "(ti sei dimenticato di effettuare il merge? usare push -f per forzare)\n" |
|
|||
8321 |
|
9279 | |||
8322 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
|
9280 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" | |
8323 | msgstr "nota: modifiche remote non sincronizzate!\n" |
|
9281 | msgstr "nota: modifiche remote non sincronizzate!\n" | |
@@ -8425,9 +9383,7 b' msgid "diff context lines count must be ' | |||||
8425 | msgstr "" |
|
9383 | msgstr "" | |
8426 |
|
9384 | |||
8427 | #, python-format |
|
9385 | #, python-format | |
8428 | msgid "" |
|
9386 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" | |
8429 | "untracked file in working directory differs from file in requested revision: " |
|
|||
8430 | "'%s'" |
|
|||
8431 | msgstr "" |
|
9387 | msgstr "" | |
8432 |
|
9388 | |||
8433 | #, python-format |
|
9389 | #, python-format | |
@@ -8498,8 +9454,7 b' msgid "can\'t merge with ancestor"' | |||||
8498 | msgstr "impossibile fare merge con un antenato" |
|
9454 | msgstr "impossibile fare merge con un antenato" | |
8499 |
|
9455 | |||
8500 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
9456 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | |
8501 | msgstr "" |
|
9457 | msgstr "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" | |
8502 | "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" |
|
|||
8503 |
|
9458 | |||
8504 | #, fuzzy |
|
9459 | #, fuzzy | |
8505 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
9460 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | |
@@ -9001,8 +9956,7 b' msgid "reading manifest delta %s"' | |||||
9001 | msgstr "sto leggendo il delta del manifesto %s" |
|
9956 | msgstr "sto leggendo il delta del manifesto %s" | |
9002 |
|
9957 | |||
9003 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
|
9958 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" | |
9004 | msgstr "" |
|
9959 | msgstr "sto facendo un controllo incrociato sui file nei changeset e nei manifesti\n" | |
9005 | "sto facendo un controllo incrociato sui file nei changeset e nei manifesti\n" |
|
|||
9006 |
|
9960 | |||
9007 | #, python-format |
|
9961 | #, python-format | |
9008 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
9962 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | |
@@ -9081,5 +10035,4 b' msgid "(first damaged changeset appears ' | |||||
9081 | msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" |
|
10035 | msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" | |
9082 |
|
10036 | |||
9083 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
10037 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | |
9084 | msgstr "" |
|
10038 | msgstr "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" | |
9085 | "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" |
|
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now