##// END OF EJS Templates
fixes #630 git statistics do too much work making them slow....
fixes #630 git statistics do too much work making them slow. added/changed/removed methods didn't use generator methods to return the list of changes - added test for that case

File last commit:

r2774:4bc4e53f beta
r2968:4abfb1af beta
Show More
rhodecode.po
4044 lines | 120.1 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
translations updates
r2774 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/changelog.py:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "All Branches"
msgstr "Todos os Ramos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show white space"
msgstr "mostrar espaços em branco"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ignore white space"
msgstr "ignorar espaços em branco"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/changeset.py:157
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "contexto de %s linhas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/changeset.py:333
#: rhodecode/controllers/changeset.py:348 rhodecode/lib/diffs.py:70
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "binary file"
msgstr "arquivo binário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/changeset.py:408
msgid ""
"Changing status on a changeset associated witha closed pull request is "
"not allowed"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
#, fuzzy
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
" formada"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
"a requisição"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Alterações no repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s - feed %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/feed.py:75
#, fuzzy
msgid "commited on"
msgstr "commit"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:84
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "click here to add new file"
msgstr "adicionar novo arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/controllers/files.py:85
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "Ainda não há arquivos %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
#, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:266
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Edited %s via RhodeCode"
msgstr "Editado %s via RhodeCode"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:271
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No changes"
msgstr "Sem alterações"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:282 rhodecode/controllers/files.py:346
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:287 rhodecode/controllers/files.py:352
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:318
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Added %s via RhodeCode"
msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:332
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:336
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No filename"
msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:378
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "downloads disabled"
msgstr "downloads desabilitados"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:389
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisão desconhecida %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:391
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Empty repository"
msgstr "Repositório vazio"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:393
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unknown archive type"
msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:494
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:495 rhodecode/controllers/pullrequests.py:72
#: rhodecode/controllers/summary.py:232 rhodecode/model/scm.py:543
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/files.py:496 rhodecode/controllers/pullrequests.py:76
#: rhodecode/controllers/summary.py:233 rhodecode/model/scm.py:554
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/forks.py:73 rhodecode/controllers/admin/repos.py:90
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/forks.py:133 rhodecode/controllers/settings.py:72
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the file system please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/forks.py:167
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "forked %s repository as %s"
msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/forks.py:181
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/journal.py:202 rhodecode/controllers/journal.py:239
#, fuzzy
msgid "public journal"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Diário público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/journal.py:206 rhodecode/controllers/journal.py:243
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:220
Updated i18n
r2534 msgid "journal"
msgstr "diário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/login.py:143
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/login.py:164
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/login.py:184
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
"email"
msgstr ""
"Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
"seu e-mail"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:74 rhodecode/model/scm.py:549
Updated i18n
r2534 msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
translations updates
r2774 msgid "error during creation of pull request"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
#, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:184
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/search.py:131
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/search.py:136
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/search.py:140
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:107
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:125
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:143
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was moved or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido movido ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:155
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "deleted repository %s"
msgstr "excluído o repositório %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/controllers/settings.py:159
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:324
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:330
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No data loaded yet"
msgstr "Ainda não há dados carregados"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "BASE"
msgstr "BASE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ONELEVEL"
msgstr "UMNÍVEL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "SUBTREE"
msgstr "SUBÁRVORE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "NEVER"
msgstr "NUNCA"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ALLOW"
msgstr "PERMITIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "TRY"
msgstr "TENTAR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "DEMAND"
msgstr "EXIGIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "HARD"
msgstr "DIFÍCIL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No encryption"
msgstr "Sem criptografia"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
i18n update
r2671 msgid "LDAPS connection"
msgstr "Conexão LDAPS"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Ldap settings updated successfully"
msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of ldap settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "None"
msgstr "Nenhum"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Read"
msgstr "Ler"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Write"
msgstr "Gravar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:122
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:197
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:337
#: rhodecode/templates/base/base.html:339
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:341
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "allowed with manual account activation"
msgstr "permitido com ativação manual de conta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "allowed with automatic account activation"
msgstr "permitido com ativação automática de conta"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:75
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:116
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of permissions"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s from %s"
msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:196
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s"
msgstr "repositório %s criado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:227
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:367
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:402
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:446
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:451 rhodecode/model/validators.py:299
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Token mismatch"
msgstr "Descompasso de Token"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:464
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Realizado pull de localização remota"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:466
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:482
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:484
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:488
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:116
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repos group %s"
msgstr "criado grupo de repositórios %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:129
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:163
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated repos group %s"
msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:176
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repos group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:194
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:202
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "removed repos group %s"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:208
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:213
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during deletion of group user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s,removed: %s"
msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:129
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:160
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated application settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:275
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during updating application settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
#, fuzzy
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
#, fuzzy
msgid "error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
#, fuzzy
msgid "Updated VCS settings"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Added new hook"
msgstr "Adicionado novo gancho"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated hooks"
msgstr "Atualizados os ganchos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during hook creation"
msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:320
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email task created"
msgstr "Tarefa de e-mail criada"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:375
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:406
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:421
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:191
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created user %s"
msgstr "usuário %s criado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:171
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:207
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted user"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:212
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user"
msgstr "Você não pode editar esse usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:266
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:271
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
#, fuzzy
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:309
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Removed email from user"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created users group %s"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:135
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated users group %s"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:157
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:174
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted users group"
msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:179
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of users group"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
#: rhodecode/lib/auth.py:499
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/auth.py:540
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/diffs.py:86
updated i18n
r2341 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
"diferenças para ver as diferenças"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/diffs.py:96
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changes detected"
msgstr "Nenhuma alteração detectada"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:372
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:484
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:488
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "False"
msgstr "Falso"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:532
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changeset not found"
msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:555
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:561
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "compare view"
msgstr "comparar exibir"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:581
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "and"
msgstr "e"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:582
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s mais"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:583 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revisions"
msgstr "revisões"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:606
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "fork name "
msgstr "nome da bifurcação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:620
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:626
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[deleted] repository"
msgstr "repositório [excluído]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:628 rhodecode/lib/helpers.py:638
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[created] repository"
msgstr "repositório [criado]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:630
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:632 rhodecode/lib/helpers.py:640
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[forked] repository"
msgstr "repositório [bifurcado]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:634 rhodecode/lib/helpers.py:642
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[updated] repository"
msgstr "repositório [atualizado]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:636
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[delete] repository"
msgstr "[excluir] repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:644
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] user"
msgstr "usuário %s criado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] user"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:648
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] users group"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:650
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] users group"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "repositório [criado]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
i18n update
r2671 msgid "[commented] on pull request for"
Updated i18n
r2534 msgstr "repositório [criado]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "repositório [criado]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pushed] into"
msgstr "[realizado push] para"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:660
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:662
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[pulled from remote] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado pull remoto] para"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pulled] from"
msgstr "[realizado pull] a partir de"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:666
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[started following] repository"
msgstr "[passou a seguir] o repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:668
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[parou de seguir] o repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:840
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " e mais %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No Files"
msgstr "Nenhum Arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:336
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
#: rhodecode/lib/utils2.py:337
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
#: rhodecode/lib/utils2.py:338
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
#: rhodecode/lib/utils2.py:339
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:340
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
#: rhodecode/lib/utils2.py:355
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:357
#, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s e %s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:360
msgid "just now"
msgstr "agora há pouco"
#: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:269
msgid "password reset link"
msgstr "link de reinicialização de senha"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/model/comment.py:110
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "na linha %s"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/model/comment.py:157
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[Mention]"
msgstr "[Menção]"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1140
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository no access"
msgstr "repositórios"
Updated i18n
r2534
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1141
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository read access"
msgstr "Esse repositório já existe"
Updated i18n
r2534
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1142
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository write access"
msgstr "repositórios"
Updated i18n
r2534
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1143
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated i18n files
r2575 msgid "Repository admin access"
msgstr "repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1145
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "grupos de repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1146
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "grupos de repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1147
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "grupos de repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1148
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "grupos de repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1150
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Administração de usuários"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1151
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Criação de repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1152
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Criação de repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1153
#, fuzzy
msgid "Repository forking disabled"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/model/db.py:1154
#, fuzzy
msgid "Repository forking enabled"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/model/db.py:1155
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Register disabled"
msgstr "desabilitado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1156
Updated i18n
r2534 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
Updated i18n
r2534
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1159
Updated i18n
r2534 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1579
Updated i18n
r2534 msgid "Not Reviewed"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
Updated i18n
r2534
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1580
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "removidos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1581
Updated i18n
r2534 msgid "Rejected"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/db.py:1582
Updated i18n
r2534 msgid "Under Review"
msgstr ""
#: rhodecode/model/forms.py:43
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor entre um login"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor entre com uma senha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:220
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commented on commit"
msgstr "comentado no commit"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:221
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "sent message"
msgstr "mensagem enviada"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:222
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "mentioned you"
msgstr "mencionou você"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:223
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "registered in RhodeCode"
msgstr "registrado no RhodeCode"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:224
Updated i18n
r2534 msgid "opened new pull request"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:225
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "commented on pull request"
msgstr "comentado no commit"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/pull_request.py:84
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/scm.py:535
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "latest tip"
msgstr "último login"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/user.py:230
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "new user registration"
msgstr "registro de novo usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/user.py:255 rhodecode/model/user.py:277
#: rhodecode/model/user.py:299
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/user.py:323
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/user.py:329
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories. %s"
msgstr ""
"usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
"Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:35 rhodecode/model/validators.py:36
msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:82
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:84
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:86
Updated i18n
r2534 msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
" dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
"pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:114
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:133
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Invalid users group name"
msgstr "nome de usuário inválido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:134
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:136
Updated i18n
r2534 msgid ""
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
"alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
"alfanumérico"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:174
Updated i18n
r2534 msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:175
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:177
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:235
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Caracteres inválidos na senha"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:250
Updated i18n
r2534 msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:267
Updated i18n
r2534 msgid "invalid password"
msgstr "senha inválida"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:268
Updated i18n
r2534 msgid "invalid user name"
msgstr "nome de usuário inválido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:269
Updated i18n
r2534 msgid "Your account is disabled"
msgstr "Sua conta está desabilitada"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:313
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:315
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:316
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:318
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:431
Updated i18n
r2534 msgid "invalid clone url"
msgstr "URL de clonagem inválida"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:432
#, fuzzy
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
Updated i18n
r2534 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:457
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:478
Updated i18n
r2534 msgid "This username or users group name is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:562
Updated i18n
r2534 msgid "This is not a valid path"
msgstr "Esse não é um caminho válido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:577
Updated i18n
r2534 msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:597
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:634
Updated i18n
r2534 msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
"atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:653
#, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "quick filter..."
msgstr "filtro rápido..."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:221
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories"
msgstr "repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:15
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ADD REPOSITORY"
msgstr "ADICIONAR REPOSITÓRIO"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/index_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:30
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:71
#: rhodecode/templates/index_base.html:142
#: rhodecode/templates/index_base.html:168
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Description"
msgstr "Descrição"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
msgid "Repositories group"
msgstr "Grupo de repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:70
#: rhodecode/templates/index_base.html:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:70
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:192
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:59
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:157
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:193
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:59
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:107
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:36
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Name"
msgstr "Nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:73
#: rhodecode/templates/index_base.html:171
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:159
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:188
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tip"
msgstr "Ponta"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:74
#: rhodecode/templates/index_base.html:173
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Owner"
msgstr "Dono"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:75
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "RSS"
msgstr "RSS"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Atom"
msgstr "Atom"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:110
#: rhodecode/templates/index_base.html:112
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:117
#: rhodecode/templates/index_base.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Group Name"
msgstr "Nome do Grupo"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:158
#: rhodecode/templates/index_base.html:198
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:94
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:179
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:60
msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:159
#: rhodecode/templates/index_base.html:199
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:95
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:180
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:61
msgid "Click to sort descending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:169
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:200
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:96
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:181
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:213
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:62
msgid "No records found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:201
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:182
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:214
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:63
msgid "Data error."
msgstr "Erro de dados."
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/index_base.html:202
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:215
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:64
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/login.html:21
msgid "Sign In to"
msgstr "Entrar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:83
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:122
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:92
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Password"
msgstr "Senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:50
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-se de mim"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Esqueceu sua senha ?"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:103
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Não possui uma conta ?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
msgid "Reset your password"
msgstr "Reinicializar sua senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "Reinicializar sua senha para"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
"correspondente"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign Up"
msgstr "Inscrever-se"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "Inscrever-se em"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "Repita a senha"
#: rhodecode/templates/register.html:47
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:86
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:95
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:104
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Private repository"
msgstr "Repositório privado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public repository"
msgstr "Repositório público"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
msgid "branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ainda não há ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:33
msgid "There are no tags yet"
msgstr "Ainda não há etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
msgid "bookmarks"
msgstr "marcadores"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Ainda não há marcadores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:9
msgid "Admin journal"
msgstr "Diário do administrador"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:37
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "A partir do IP"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No actions yet"
msgstr "Ainda não há ações"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "Administração de LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
msgid "Ldap"
msgstr "LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "Configurações de conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Habilitar LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "Segurança da conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "Verificações de Certificados"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "Configurações de busca"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Mapeamento de atributos"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "Atributo de Login"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "Atributo do Último Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "Atributo de E-mail"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:129
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:79
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:93
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save"
msgstr "Salvar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr "Minhas Notificações"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
Updated i18n
r2534 msgid "All"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "commits"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
Updated i18n
r2534 msgid "Pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No notifications here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
msgid "Show notification"
msgstr "Mostrar notificação"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Administração de permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:139
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "Acesso anônimo"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
msgid "Repository permission"
msgstr "Permissão de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
" as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
"customizadas nos repositórios serão perdidas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
msgid "overwrite existing settings"
msgstr "sobrescrever configurações existentes"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
msgid "Registration"
msgstr "Registro"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
msgid "Repository creation"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Repository forking"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "set"
msgstr "ajustar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
msgid "Add repository"
msgstr "Adicionar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
msgid "add new"
msgstr "adicionar novo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone from"
msgstr "Clonar de"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository group"
msgstr "Grupo de repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
#, fuzzy
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Type"
msgstr "Tipo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Tipo de repositório a criar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Landing revision"
msgstr "próxima revisão"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
Updated i18n
r2534 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
"longas."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
"adicionadas como colaboradores."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "add"
msgstr "adicionar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
msgid "add new repository"
msgstr "adicionar novo repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
msgid "Edit repository"
msgstr "Editar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:224
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:226
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone uri"
msgstr "URI de clonagem"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
Updated i18n
r2534 msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
Updated i18n
r2534 msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
msgid "Enable downloads"
msgstr "Habilitar downloads"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
#, fuzzy
msgid "Enable locking"
msgstr "habilitar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Mudar o dono desse repositório."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:258
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
Updated i18n files
r2575 msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Administration"
msgstr "Administração"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Reset current statistics"
msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Fetched to rev"
msgstr "Trazida à rev"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered"
msgstr "Estatísticas coletadas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Cache"
msgstr "Cache"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Invalidar cache do repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:318
#: rhodecode/templates/base/base.html:320
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:322
Updated i18n
r2534 msgid "Public journal"
msgstr "Diário público"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove from public journal"
msgstr "Remover do diário público"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add to public journal"
msgstr "Adicionar ao diário público"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:208
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
"public journal"
msgstr ""
"Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
"diário público"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
#, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "destravar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
msgid "Unlock locked repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
#, fuzzy
msgid "Confirm to unlock repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
msgid "lock repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
#, fuzzy
msgid "Confirm to lock repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
#, fuzzy
msgid "Repository is not locked"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:236
#, fuzzy
msgid "Set as fork of"
msgstr "Marcar como bifurcação"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:245
#, fuzzy
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:26
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove this repository"
msgstr "Remover deste repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:255
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
"unaccesible for RhodeCode and VCS systems.\n"
" If you need fully delete it from filesystem "
"please do it manually"
msgstr ""
"Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
"inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
" Se você precisa exclui-lo completamente do "
"sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "read"
msgstr "ler"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "write"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
#: rhodecode/templates/base/base.html:217
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "admin"
msgstr "administrador"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "member"
msgstr "membro"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:67
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:132
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "private repository"
msgstr "repositório privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "excluir"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revoke"
msgstr "revogar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add another member"
msgstr "Adicionar outro membro"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove user"
msgstr "Falha ao reomver usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove users group"
msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administração de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:8
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:12
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "with"
msgstr "com"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
msgid "Add repos group"
msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
msgid "Repos groups"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
msgid "add new repos group"
msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:50
msgid "Group parent"
msgstr "Progenitor do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "save"
msgstr "salvar"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
msgid "Edit repos group"
msgstr "Editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
msgid "edit repos group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:70
msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
" groups and repositories inside"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
msgid "Repositories groups administration"
msgstr "Administração de grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
msgid "ADD NEW GROUP"
msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Número de repositórios de nível superior"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
msgid "action"
msgstr "ação"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:255
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
msgid "delete"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s"
msgstr "Confirme para excluir esse grupo: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
msgid "There are no repositories groups yet"
msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Administração de configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "Ganchos customizados"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Falha ao remover gancho"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "rescan option"
msgstr "opção de varredura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
"remove it."
msgstr ""
"Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
"restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
"no banco e removê-los."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
msgid "destroy old data"
msgstr "destruir dados antigos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
msgid ""
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
"if `destroy` flag is checked "
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Rescan repositories"
msgstr "Varrer repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Indexação do Whoosh"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "index build option"
msgstr "opção de construção de índice"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "build from scratch"
msgstr "construir do início"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Reindex"
msgstr "Reindexar"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Global application settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Application name"
msgstr "Nome da aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Realm text"
msgstr "Texto de esfera"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "GA code"
msgstr "Código GA"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:167
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
#, fuzzy
translations updates
r2774 msgid "Visualisation settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
i18n update
r2671
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Opções"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
#, fuzzy
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "repositório privado"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
#, fuzzy
msgid "Meta-Tagging"
msgstr "configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
msgid "Stylify recognised metatags:"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
#, fuzzy
msgid "VCS settings"
msgstr "configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Web"
msgstr "Web"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "require ssl for vcs operations"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "exigir ssl para realizar push"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
i18n update
r2671 msgid ""
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
"will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:198
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Update repository after push (hg update)"
Augusto Herrmann
Wrapped 1 missing i18n call & fixed typo in pt_BR l10n
r1474 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:207
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show repository size after push"
msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user push commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:215
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user pull commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:219
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "advanced setup"
msgstr "confirguações avançadas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
#, fuzzy
msgid "Mercurial Extensions"
msgstr "Repositório Mercurial"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
msgid "largefiles extensions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
msgid "hgsubversion extensions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
msgid ""
"Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
"locations"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories location"
msgstr "Localização dos repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:250
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
"change this, you must restart application in order to make this setting "
"take effect. Click this label to unlock."
msgstr ""
"Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
"certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
"que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:251
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "unlock"
msgstr "destravar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
i18n update
r2671 msgid ""
"Location where repositories are stored. After changing this value a "
"restart, and rescan is required"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Test Email"
msgstr "Testar E-mail"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email to"
msgstr "E-mail para"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Send"
msgstr "Enviar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:294
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "System Info and Packages"
msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:297
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show"
msgstr "mostrar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
msgid "add new user"
msgstr "adicionar novo usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:113
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Change your avatar at"
msgstr "Altere o seu avatar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Using"
msgstr "Usando"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "API key"
msgstr "Chave de API"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:68
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:77
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação de nova senha"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Inherit default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
#, python-format
msgid ""
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
"options does not have any action"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Create repositories"
msgstr "Criar repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
#, fuzzy
msgid "Fork repositories"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "Nothing here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:194
Updated i18n
r2534 msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "Edit Permission"
msgstr "Permissão de repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço de e-mail"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:256
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:270
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:277
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "adicionar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
msgid "My permissions"
msgstr "Minhas permissões"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "My repos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Meus repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
#, fuzzy
msgid "My pull requests"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
#, fuzzy
msgid "Add repo"
msgstr "adicionar novo"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
msgid "Opened by me"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
#, fuzzy
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
i18n update
r2671 msgid "I participate in"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:60
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:40
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:28
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "private"
msgstr "privado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:31
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:7
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:38
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No repositories yet"
msgstr "Ainda não há repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:40
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "create one now"
msgstr "criar um agora"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administração de usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
i18n update
r2671 msgid "users"
msgstr "usuários"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
msgid "ADD NEW USER"
msgstr "ADICIONAR NOVO USUÁRIO"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "firstname"
msgstr "Primeiro Nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "lastname"
msgstr "sobrenome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "last login"
msgstr "último login"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
msgid "active"
msgstr "ativo"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
#: rhodecode/templates/base/base.html:226
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ldap"
msgstr "ldap"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
msgid "Add users group"
msgstr "Adicionar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
msgid "Users groups"
msgstr "Grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
msgid "add new users group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
msgid "Edit users group"
msgstr "Editar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
msgid "UsersGroups"
msgstr "Grupos de Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
msgid "Choosen group members"
msgstr "Membros escolhidos do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
msgid "Remove all elements"
msgstr "Remover todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
msgid "Add all elements"
msgstr "Adicionar todos os elementos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
msgid "Users groups administration"
msgstr "Administração de grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
msgid "ADD NEW USER GROUP"
msgstr "ADICIONAR NOVO GRUPO DE USUÁRIOS"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
msgid "group name"
msgstr "nome do grupo"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
msgid "members"
msgstr "membros"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
#, python-format
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
msgid "Submit a bug"
msgstr "Encaminhe um bug"
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
msgid "Login to your account"
msgstr "Entrar com sua conta"
#: rhodecode/templates/base/base.html:100
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forgot password ?"
msgstr "Esqueceu a senha ?"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:107
msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
#: rhodecode/templates/base/base.html:122
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:300
#: rhodecode/templates/base/base.html:302
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:304
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
#: rhodecode/templates/files/files.html:8
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Home"
msgstr "Início"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
#: rhodecode/templates/base/base.html:311
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:313
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch repository"
msgstr "Trocar repositório"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Products"
msgstr "Produtos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
#: rhodecode/templates/base/base.html:182
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "loading..."
msgstr "carregando..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
#: rhodecode/templates/base/base.html:160
#: rhodecode/templates/base/base.html:162
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: rhodecode/templates/base/base.html:166
#: rhodecode/templates/base/base.html:168
#: rhodecode/templates/base/base.html:170
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
#: rhodecode/templates/base/base.html:175
#: rhodecode/templates/base/base.html:177
#: rhodecode/templates/base/base.html:179
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch to"
msgstr "Trocar para"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:186
#: rhodecode/templates/base/base.html:188
#: rhodecode/templates/base/base.html:190
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
#: rhodecode/templates/base/base.html:199
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Options"
msgstr "Opções"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:204
#: rhodecode/templates/base/base.html:206
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "settings"
msgstr "configurações"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
msgid "fork"
msgstr "bifurcação"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:211
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
Updated i18n files
r2575 msgid "Open new pull request"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:213
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "search"
msgstr "pesquisar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:222
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories groups"
msgstr "grupos de repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
Updated i18n files
r2575 msgid "users groups"
msgstr "grupos de usuários"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:225
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "permissions"
msgstr "permissões"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:238
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:248
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forks"
msgstr "Bifurcações"
Updated i18n files
r2575 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
#: rhodecode/templates/base/base.html:329
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/base/base.html:331
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "add another comment"
msgstr "adicionar outro comentário"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:120
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Stop following this repository"
msgstr "Parar de seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Start following this repository"
msgstr "Passar a seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "search truncated"
msgstr "pesquisa truncada"
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
msgid "no matching files"
msgstr "nenhum arquivo corresponde"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "marcadores"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:39
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
msgid "Author"
msgstr "Autor"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
#, fuzzy
msgid "Compare branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
#, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "comparar exibir"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
msgid "name"
msgstr "nome"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "date"
msgstr "data"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
msgid "author"
msgstr "autor"
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
msgid "revision"
msgstr "revisão"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#, fuzzy
msgid "compare"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[0] "mostrando %d de %d revisão"
msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "compare fork with %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare fork"
msgstr "comparar exibir"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:72
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:364
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show more"
msgstr "mostrar mais"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Affected number of files, click to show more details"
msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:38
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
#, fuzzy
msgid "Changeset status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
Updated i18n
r2534 msgid "Click to open associated pull request"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Parent"
msgstr "Progenitor"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:108
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No parents"
msgstr "Sem progenitores"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:113
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "merge"
msgstr "mesclar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:116
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
msgid "branch"
msgstr "ramo"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:122
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "bookmark"
msgstr "marcador"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:128
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:164
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show selected changes __S -> __E"
msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:255
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no changes yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "removed"
msgstr "removidos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "changed"
msgstr "alterados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "added"
msgstr "adicionados"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "affected %s files"
msgstr "%s arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "raw diff"
msgstr "diff bruto"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "download diff"
msgstr "descarregar diff"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d em linha)"
msgstr[1] "(%d em linha)"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s files affected with %s insertions and %s deletions:"
msgstr "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:45
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Comentando a linha {1}."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:46
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:121
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:123
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr ""
"Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
"usuário do RhodeCode"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:138
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:118
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar um comentário"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
Updated i18n
r2534 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:124
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "change status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
msgid "Comment and close"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Compare View"
msgstr "Exibir Comparação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files affected"
msgstr "Arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "diff"
msgstr "diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
msgid "show inline comments"
msgstr "mostrar comentários em linha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
#, fuzzy
msgid "No changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
#, fuzzy
msgid "Outgoing changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:41
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork"
msgstr "Bifurcação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:60
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:126
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repositório Mercurial"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:62
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:128
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Git repository"
msgstr "Repositório Git"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:69
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:134
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public repository"
msgstr "repositório público"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:80
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork of"
msgstr "Bifurcação de"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:92
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changesets yet"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:104
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is an notification from RhodeCode."
msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
msgid "File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
translations updates
r2774 msgid "%s files"
Updated i18n
r2534 msgstr "arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:340
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "files"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
msgid "add file"
msgstr "adicionar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
msgid "Add new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
msgid "File Name"
msgstr "Nome de Arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "or"
msgstr "ou"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "Create new file"
msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Location"
msgstr "Local"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
msgid "use / to separate directories"
msgstr "use / para separar diretórios"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
msgid "commit message"
msgstr "mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit changes"
msgstr "Realizar commit das alterações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
msgid "view"
msgstr "ver"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
msgid "previous revision"
msgstr "revisão anterior"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
msgid "next revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
msgid "follow current branch"
msgstr "seguir ramo atual"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
msgid "search file list"
msgstr "pesquisar lista de arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:65
msgid "add new file"
msgstr "adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last commiter"
msgstr "Último commiter"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
msgid "edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show annotation"
msgstr "mostrar anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:40
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show as raw"
msgstr "mostrar como bruto"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "download as raw"
msgstr "descarregar como bruto"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
msgid "source"
msgstr "fonte"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
msgid "Editing file"
msgstr "Editando arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:2
msgid "History"
msgstr "Histórico"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:9
#, fuzzy
msgid "diff to revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
#, fuzzy
msgid "show at revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:14
#, fuzzy, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "autor"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[1] "autors"
Updated i18n
r2534
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:36
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show source"
msgstr "mostrar fonte"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:59
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Arquivo binário (%s)"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "File is too big to display"
msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:124
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Selection link"
msgstr "Link da seleção"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "seguidores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Started following -"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Passou a seguir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "bifurcação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
msgid "Fork name"
msgstr "Nome da bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Private"
msgstr "Privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiar permissões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Update after clone"
msgstr "Atualizar após clonar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "fork this repository"
msgstr "bifurcar este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "bifurcações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
msgid "forks"
msgstr "bifurcações"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
msgid "forked"
msgstr "bifurcado"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:38
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no forks yet"
msgstr "Ainda não há bifurcações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:13
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:27
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:27
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS feed"
msgstr "%s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:30
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
msgid "ATOM feed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:41
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Watched"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Seguindo"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
msgid "ADD"
msgstr "ADICIONAR"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "following user"
msgstr "seguindo usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "user"
msgstr "usuário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:147
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You are not following any users or repositories"
msgstr "Você não está seguindo quaisquer usuários ou repositórios"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:47
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No entries yet"
msgstr "Ainda não há entradas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public Journal"
msgstr "Diário Público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
msgid "New pull request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:28
msgid "refresh overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
#, fuzzy
msgid "Detailed compare view"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request reviewers"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "owner"
msgstr "Dono"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
i18n update
r2671 msgid "Add reviewer to this pull request."
Updated i18n
r2534 msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Create new pull request"
msgstr "Criar novo arquivo"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "escrever"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Descrição"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
Updated i18n
r2534 msgid "Send pull request"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
Updated i18n
r2534 #, python-format
i18n update
r2671 msgid "Closed %s"
Updated i18n
r2534 msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request status"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
msgid "Still not reviewed by"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
#, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "criar um agora"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:61
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare view"
msgstr "comparar exibir"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Incoming changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "all pull requests"
msgstr "Criar novo arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
msgid "All pull requests"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
msgid "Closed"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "no repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "em todos os repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
#, fuzzy, python-format
msgid "Search in repository: %s"
msgstr "no repositório"
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
#, fuzzy
msgid "Search in all repositories"
msgstr "em todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search in"
msgstr "Pesquisando em"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File contents"
msgstr "Conteúdo dos arquivos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
#, fuzzy
msgid "Commit messages"
msgstr "mensagem de commit"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File names"
msgstr "Nomes dos arquivos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Settings"
msgstr "configurações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Shortlog"
msgstr "log resumido"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:14
msgid "shortlog"
msgstr "log resumido"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "age"
msgstr "idade"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:18
msgid "No commit message"
msgstr "Nenhuma mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:62
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:71
msgid "Push new repo"
msgstr "Fazer push de novo repositório"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:79
msgid "Existing repository?"
msgstr "Repositório existente?"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "sumário"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
msgid "summary"
msgstr "sumário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s ATOM feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s RSS feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ATOM"
msgstr "ATOM"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "ID não alterável %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public"
msgstr "público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "remote clone"
msgstr "clone remoto"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:116
i18n update
r2671 msgid "Contact"
msgstr "Contato"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone url"
msgstr "URL de clonagem"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by Name"
msgstr "Mostrar por Nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:134
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by ID"
msgstr "Mostrar por ID"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Trending files"
msgstr "Tendências em arquivos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:166
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:194
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "enable"
msgstr "habilitar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:158
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Download"
msgstr "Download"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Ainda não há downloads"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:164
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Download as zip"
msgstr "descarregar como bruto"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "with subrepos"
msgstr "com subrepositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commit activity by day / author"
msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered: "
msgstr "Estatísticas coletadas:"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
Updated i18n
r2534 msgid "Shortlog"
msgstr "Log resumido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:220
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Quick start"
msgstr "Início rápido"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:233
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Readme file at revision '%s'"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
i18n update
r2671 msgid "Permalink to this readme"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Descarregar %s como %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:650
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "commits"
msgstr "commits"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:651
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files added"
msgstr "arquivos adicionados"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:652
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files changed"
msgstr "arquivos alterados"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:653
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files removed"
msgstr "arquivos removidos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:656
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commit"
msgstr "commit"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:657
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file added"
msgstr "arquivo adicionado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:658
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file changed"
msgstr "arquivo alterado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:659
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file removed"
msgstr "arquivo removido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s atrás"