##// END OF EJS Templates
Update japanese translation
Takumi IINO -
r2964:cc21f049 beta
parent child Browse files
Show More
1 NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
NO CONTENT: modified file, binary diff hidden
@@ -13,7 +13,7 b' msgstr ""'
13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
13 "Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-09-02 20:30+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-07-14 03:16+0900\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-10-27 15:06+0900\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
17 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
18 "Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
@@ -51,7 +51,6 b' msgid ""'
51 msgstr ""
51 msgstr ""
52
52
53 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
53 #: rhodecode/controllers/compare.py:69
54 #, fuzzy
55 msgid "There are no changesets yet"
54 msgid "There are no changesets yet"
56 msgstr "まだ変更がありません"
55 msgstr "まだ変更がありません"
57
56
@@ -96,7 +95,6 b' msgid "commited on"'
96 msgstr "コミット"
95 msgstr "コミット"
97
96
98 #: rhodecode/controllers/files.py:84
97 #: rhodecode/controllers/files.py:84
99 #, fuzzy
100 msgid "click here to add new file"
98 msgid "click here to add new file"
101 msgstr "新しいファイルを追加"
99 msgstr "新しいファイルを追加"
102
100
@@ -108,7 +106,7 b' msgstr "\xe3\x81\xbe\xe3\x81\xa0\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x81\x8c\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93 %s"'
108 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
106 #: rhodecode/controllers/files.py:239 rhodecode/controllers/files.py:299
109 #, python-format
107 #, python-format
110 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
108 msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
111 msgstr ""
109 msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
112
110
113 #: rhodecode/controllers/files.py:266
111 #: rhodecode/controllers/files.py:266
114 #, python-format
112 #, python-format
@@ -233,12 +231,11 b' msgstr "\xe3\x83\x96\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xaf"'
233
231
234 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
232 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
235 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
233 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
236 msgstr ""
234 msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
237
235
238 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
236 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:160
239 #, fuzzy
240 msgid "error during creation of pull request"
237 msgid "error during creation of pull request"
241 msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
238 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
242
239
243 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
240 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:181
244 msgid "Successfully opened new pull request"
241 msgid "Successfully opened new pull request"
@@ -249,9 +246,8 b' msgid "Error occurred during sending pul'
249 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
246 msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
250
247
251 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
248 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:217
252 #, fuzzy
253 msgid "Successfully deleted pull request"
249 msgid "Successfully deleted pull request"
254 msgstr "新しいプルリクエストを作成しました"
250 msgstr "プルリクエストを削除しました"
255
251
256 #: rhodecode/controllers/search.py:131
252 #: rhodecode/controllers/search.py:131
257 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
253 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
@@ -303,7 +299,7 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa %s \xe3\x81\xae\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe4\xb8\xad\xe3\x81\xab\xe3\x82\xa8\xe3\x83\xa9\xe3\x83\xbc\xe3\x81\x8c\xe7\x99\xba\xe7\x94\x9f\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
303
299
304 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
300 #: rhodecode/controllers/summary.py:138
305 msgid "No data loaded yet"
301 msgid "No data loaded yet"
306 msgstr ""
302 msgstr "まだデータが読み込まれていません"
307
303
308 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
304 #: rhodecode/controllers/summary.py:142
309 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
305 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:148
@@ -435,7 +431,7 b' msgstr "\xe6\xa8\xa9\xe9\x99\x90\xe3\x81\xae\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0\xe4\xb8\xad\xe3\x81\xab\xe3\x82\xa8\xe3\x83\xa9\xe3\x83\xbc\xe3\x81\x8c\xe7\x99\xba\xe7\x94\x9f\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
435
431
436 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
432 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
437 msgid "--REMOVE FORK--"
433 msgid "--REMOVE FORK--"
438 msgstr ""
434 msgstr "--フォーク元を削除--"
439
435
440 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
436 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:192
441 #, python-format
437 #, python-format
@@ -474,9 +470,8 b' msgid "An error occurred during cache in'
474 msgstr "キャッシュの無効化時にエラーが発生しました"
470 msgstr "キャッシュの無効化時にエラーが発生しました"
475
471
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
472 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:422
477 #, fuzzy
478 msgid "An error occurred during unlocking"
473 msgid "An error occurred during unlocking"
479 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
474 msgstr "アンロック時にエラーが発生しました"
480
475
481 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
476 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:442
482 msgid "Updated repository visibility in public journal"
477 msgid "Updated repository visibility in public journal"
@@ -549,7 +544,7 b' msgstr "\xe3\x82\xb5\xe3\x83\x96\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97\xe3\x82\x92\xe5\x90\xab\xe3\x82\x93\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x84\xe3\x82\x8b\xe3\x81\x9f\xe3\x82\x81\xe3\x80\x81\xe3\x81\x93\xe3\x81\xae\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97\xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
544 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:218
550 #, python-format
545 #, python-format
551 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
546 msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
552 msgstr "リポジトリグループの削除中にエラーが発生しました"
547 msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
553
548
554 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
549 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
555 msgid "An error occurred during deletion of group user"
550 msgid "An error occurred during deletion of group user"
@@ -557,7 +552,7 b' msgstr "\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xab\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x97\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\x92\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4\xe4\xb8\xad\xe3\x81\xab\xe3\x82\xa8\xe3\x83\xa9\xe3\x83\xbc\xe3\x81\x8c\xe7\x99\xba\xe7\x94\x9f\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f"'
557
552
558 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
553 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:258
559 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
554 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
560 msgstr ""
555 msgstr "グループユーザーのグループを削除中にエラーが発生しました"
561
556
562 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
557 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:121
563 #, python-format
558 #, python-format
@@ -578,19 +573,16 b' msgid "error occurred during updating ap'
578 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました"
573 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました"
579
574
580 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
575 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:200
581 #, fuzzy
582 msgid "Updated visualisation settings"
576 msgid "Updated visualisation settings"
583 msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
577 msgstr "表示の設定を更新しました"
584
578
585 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
579 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:205
586 #, fuzzy
587 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
580 msgid "error occurred during updating visualisation settings"
588 msgstr "アプリケーション設定を更新中にエラーが発生しました"
581 msgstr "表示の設定を更新中にエラーが発生しました"
589
582
590 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
583 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:271
591 #, fuzzy
592 msgid "Updated VCS settings"
584 msgid "Updated VCS settings"
593 msgstr "Mercurialの設定を更新しました"
585 msgstr "VCSの設定を更新しました"
594
586
595 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
587 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:285
596 msgid "Added new hook"
588 msgid "Added new hook"
@@ -657,20 +649,17 b' msgid "Revoked \'repository create\' permi'
657 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
649 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
658
650
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
651 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:277
660 #, fuzzy
661 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
652 msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
662 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
653 msgstr "ユーザーに 'リポジトリフォーク' 権限を与えました"
663
654
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
655 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:282
665 #, fuzzy
666 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
656 msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
667 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
657 msgstr "ユーザーの 'リポジトリフォーク' 権限を取り消しました"
668
658
669 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
659 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
670 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
660 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
671 #, fuzzy
672 msgid "An error occurred during permissions saving"
661 msgid "An error occurred during permissions saving"
673 msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
662 msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
674
663
675 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
664 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:303
676 #, python-format
665 #, python-format
@@ -714,24 +703,20 b' msgid "An error occurred during deletion'
714 msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
703 msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
715
704
716 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
705 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:233
717 #, fuzzy
718 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
706 msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
719 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
707 msgstr "ユーザーグループに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
720
708
721 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
709 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:238
722 #, fuzzy
723 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
710 msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
724 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
711 msgstr "ユーザーグループの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
725
712
726 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
713 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:244
727 #, fuzzy
728 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
714 msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
729 msgstr "ユーザーに 'リポジトリ作成' 権限を与えました"
715 msgstr "ユーザーグループに 'リポジトリフォーク' 権限を与えました"
730
716
731 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
717 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:249
732 #, fuzzy
733 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
718 msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
734 msgstr "ユーザーの 'リポジトリ作成' 権限を取り消しました"
719 msgstr "ユーザーグループの 'リポジトリフォーク' 権限を取り消しました"
735
720
736 #: rhodecode/lib/auth.py:499
721 #: rhodecode/lib/auth.py:499
737 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
722 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
@@ -844,14 +829,12 b' msgid "[commented] on revision in reposi'
844 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
829 msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
845
830
846 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
831 #: rhodecode/lib/helpers.py:654
847 #, fuzzy
848 msgid "[commented] on pull request for"
832 msgid "[commented] on pull request for"
849 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
833 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
850
834
851 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
835 #: rhodecode/lib/helpers.py:656
852 #, fuzzy
853 msgid "[closed] pull request for"
836 msgid "[closed] pull request for"
854 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
837 msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
855
838
856 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
839 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
857 msgid "[pushed] into"
840 msgid "[pushed] into"
@@ -884,7 +867,7 b' msgstr " \xe3\x81\xa8 %s \xe4\xbb\xa5\xe4\xb8\x8a"'
884
867
885 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
868 #: rhodecode/lib/helpers.py:844
886 msgid "No Files"
869 msgid "No Files"
887 msgstr ""
870 msgstr "ファイルなし"
888
871
889 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
872 #: rhodecode/lib/utils2.py:335
890 #, python-format
873 #, python-format
@@ -947,7 +930,7 b' msgstr ""'
947
930
948 #: rhodecode/model/comment.py:157
931 #: rhodecode/model/comment.py:157
949 msgid "[Mention]"
932 msgid "[Mention]"
950 msgstr ""
933 msgstr "[Mention]"
951
934
952 #: rhodecode/model/db.py:1140
935 #: rhodecode/model/db.py:1140
953 msgid "Repository no access"
936 msgid "Repository no access"
@@ -1765,9 +1748,8 b' msgid "Repository creation"'
1765 msgstr "リポジトリ作成"
1748 msgstr "リポジトリ作成"
1766
1749
1767 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1750 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:71
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Repository forking"
1751 msgid "Repository forking"
1770 msgstr "リポジトリ作成"
1752 msgstr "リポジトリフォーク"
1771
1753
1772 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1754 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:78
1773 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
1755 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:241
@@ -1904,9 +1886,8 b' msgstr "\xe6\xa6\x82\xe8\xa6\x81\xe3\x83\x9a\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe3\x81\xae\xe3\x83\x80\xe3\x82\xa6\xe3\x83\xb3\xe3\x83\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe3\x83\xa1\xe3\x83\x8b\xe3\x83\xa5\xe3\x83\xbc\xe3\x82\x92\xe6\x9c\x89\xe5\x8a\xb9\xe3\x81\xab\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99"'
1904
1886
1905 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1887 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
1906 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1888 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:66
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Enable locking"
1889 msgid "Enable locking"
1909 msgstr "有効にする"
1890 msgstr "ロックを有効にする"
1910
1891
1911 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1892 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
1912 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
1893 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
@@ -1947,7 +1928,7 b' msgstr "\xe7\x8f\xbe\xe5\x9c\xa8\xe3\x81\xae\xe7\xb5\xb1\xe8\xa8\x88\xe6\x83\x85\xe5\xa0\xb1\xe3\x82\x92\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xbb\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
1947
1928
1948 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1929 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
1949 msgid "Confirm to remove current statistics"
1930 msgid "Confirm to remove current statistics"
1950 msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか"
1931 msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか"
1951
1932
1952 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1933 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
1953 msgid "Fetched to rev"
1934 msgid "Fetched to rev"
@@ -2003,32 +1984,28 b' msgid ""'
2003 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
1984 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
2004
1985
2005 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
1986 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Locking"
1987 msgid "Locking"
2008 msgstr "変更可能にする"
1988 msgstr "ロック"
2009
1989
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
1990 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2011 msgid "Unlock locked repo"
1991 msgid "Unlock locked repo"
2012 msgstr ""
1992 msgstr "リポジトリのアンロック"
2013
1993
2014 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
1994 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:220
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Confirm to unlock repository"
1995 msgid "Confirm to unlock repository"
2017 msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
1996 msgstr "このリポジトリのロックを外しますか?"
2018
1997
2019 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
1998 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2020 msgid "lock repo"
1999 msgid "lock repo"
2021 msgstr ""
2000 msgstr "リポジトリのロック"
2022
2001
2023 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2002 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Confirm to lock repository"
2003 msgid "Confirm to lock repository"
2026 msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
2004 msgstr "このリポジトリをロックしますか?"
2027
2005
2028 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2006 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Repository is not locked"
2007 msgid "Repository is not locked"
2031 msgstr "リポジトリロケーション"
2008 msgstr "リポジトリはロックされていません"
2032
2009
2033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2010 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:229
2034 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
2011 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
@@ -2209,7 +2186,7 b' msgstr "\xe5\x89\x8a\xe9\x99\xa4"'
2209 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2186 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
2210 #, python-format
2187 #, python-format
2211 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2188 msgid "Confirm to delete this group: %s"
2212 msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか"
2189 msgstr "グループ %s を削除してもよろしいですか"
2213
2190
2214 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2191 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:62
2215 msgid "There are no repositories groups yet"
2192 msgid "There are no repositories groups yet"
@@ -2236,7 +2213,7 b' msgstr "\xe3\x82\xab\xe3\x82\xb9\xe3\x82\xbf\xe3\x83\xa0\xe3\x83\x95\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf"'
2236
2213
2237 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2214 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
2238 msgid "remove"
2215 msgid "remove"
2239 msgstr ""
2216 msgstr "削除"
2240
2217
2241 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2218 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
2242 msgid "Failed to remove hook"
2219 msgid "Failed to remove hook"
@@ -2310,46 +2287,40 b' msgid "Save settings"'
2310 msgstr "設定を保存"
2287 msgstr "設定を保存"
2311
2288
2312 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2289 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Visualisation settings"
2290 msgid "Visualisation settings"
2315 msgstr "アプリケーション全体の設定"
2291 msgstr "表示の設定"
2316
2292
2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2293 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:128
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Icons"
2294 msgid "Icons"
2320 msgstr "オプション"
2295 msgstr "アイコン"
2321
2296
2322 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2297 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:133
2323 msgid "Show public repo icon on repositories"
2298 msgid "Show public repo icon on repositories"
2324 msgstr ""
2299 msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示"
2325
2300
2326 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2301 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:137
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Show private repo icon on repositories"
2302 msgid "Show private repo icon on repositories"
2329 msgstr "非公開リポジトリ"
2303 msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示"
2330
2304
2331 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2305 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Meta-Tagging"
2306 msgid "Meta-Tagging"
2334 msgstr "設定"
2307 msgstr "メタタグ"
2335
2308
2336 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2309 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:149
2337 msgid "Stylify recognised metatags:"
2310 msgid "Stylify recognised metatags:"
2338 msgstr ""
2311 msgstr "次のメタタグを変換する"
2339
2312
2340 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2313 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:176
2341 #, fuzzy
2342 msgid "VCS settings"
2314 msgid "VCS settings"
2343 msgstr "設定"
2315 msgstr "VCSの設定"
2344
2316
2345 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2317 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:185
2346 msgid "Web"
2318 msgid "Web"
2347 msgstr "Web"
2319 msgstr "Web"
2348
2320
2349 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2321 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:190
2350 #, fuzzy
2351 msgid "require ssl for vcs operations"
2322 msgid "require ssl for vcs operations"
2352 msgstr "プッシュにSSLを必須とする"
2323 msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"
2353
2324
2354 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2325 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:192
2355 msgid ""
2326 msgid ""
@@ -2382,23 +2353,24 b' msgid "advanced setup"'
2382 msgstr "高度な設定"
2353 msgstr "高度な設定"
2383
2354
2384 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2355 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:224
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Mercurial Extensions"
2356 msgid "Mercurial Extensions"
2387 msgstr "Mercurialリポジトリ"
2357 msgstr "Mercurialエクステンション"
2388
2358
2389 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2359 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:229
2390 msgid "largefiles extensions"
2360 msgid "largefiles extensions"
2391 msgstr ""
2361 msgstr "largefilesエクステンション"
2392
2362
2393 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2363 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:233
2394 msgid "hgsubversion extensions"
2364 msgid "hgsubversion extensions"
2395 msgstr ""
2365 msgstr "hgsubversionエクステンション"
2396
2366
2397 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2367 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
2398 msgid ""
2368 msgid ""
2399 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2369 "Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
2400 "locations"
2370 "locations"
2401 msgstr ""
2371 msgstr ""
2372 "hgsubversion のインストールが必要です。"
2373 "リモートロケーションのsvnからクローン出来るようになります"
2402
2374
2403 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2375 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:245
2404 msgid "Repositories location"
2376 msgid "Repositories location"
@@ -2500,9 +2472,8 b' msgstr "\xe6\x96\xb0\xe3\x81\x97\xe3\x81\x84\xe3\x83\x91\xe3\x82\xb9\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89 \xe5\x86\x8d\xe5\x85\xa5\xe5\x8a\x9b"'
2500
2472
2501 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2473 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
2502 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2474 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Inherit default permissions"
2475 msgid "Inherit default permissions"
2505 msgstr "デフォルトの権限"
2476 msgstr "デフォルトの権限を継承する"
2506
2477
2507 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2478 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:152
2508 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
2479 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
@@ -2519,16 +2490,14 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\x92\xe4\xbd\x9c\xe6\x88\x90\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
2519
2490
2520 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2491 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
2521 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2492 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Fork repositories"
2493 msgid "Fork repositories"
2524 msgstr "リポジトリ"
2494 msgstr "リポジトリをフォークする"
2525
2495
2526 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2496 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
2527 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2497 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
2528 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2498 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Nothing here yet"
2499 msgid "Nothing here yet"
2531 msgstr "通知はまだありません"
2500 msgstr "まだありません"
2532
2501
2533 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2502 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:193
2534 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
2503 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
@@ -2537,9 +2506,8 b' msgid "Permission"'
2537 msgstr "権限"
2506 msgstr "権限"
2538
2507
2539 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2508 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Edit Permission"
2509 msgid "Edit Permission"
2542 msgstr "リポジトリの権限"
2510 msgstr "権限の編集"
2543
2511
2544 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2512 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:243
2545 msgid "Email addresses"
2513 msgid "Email addresses"
@@ -2577,38 +2545,35 b' msgid "My repos"'
2577 msgstr "リポジトリ"
2545 msgstr "リポジトリ"
2578
2546
2579 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2547 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
2580 #, fuzzy
2581 msgid "My pull requests"
2548 msgid "My pull requests"
2582 msgstr "すべてのプルリクエスト"
2549 msgstr "プルリクエスト"
2583
2550
2584 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2551 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Add repo"
2552 msgid "Add repo"
2587 msgstr "新規追加"
2553 msgstr "リポジトリの追加"
2588
2554
2589 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2555 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
2590 msgid "Opened by me"
2556 msgid "Opened by me"
2591 msgstr ""
2557 msgstr "自分が作成"
2592
2558
2593 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2559 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
2594 #, fuzzy, python-format
2560 #, python-format
2595 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2561 msgid "Pull request #%s opened on %s"
2596 msgstr "プルリクエスト #%s"
2562 msgstr "プルリクエスト #%s %s に作成"
2597
2563
2598 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2564 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Confirm to delete this pull request"
2565 msgid "Confirm to delete this pull request"
2601 msgstr "このリポジトリを削除しますか?"
2566 msgstr "このプルリクエストを削除しますか?"
2602
2567
2603 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2568 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
2604 msgid "I participate in"
2569 msgid "I participate in"
2605 msgstr ""
2570 msgstr "レビュアーとして参加"
2606
2571
2607 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2572 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
2608 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2573 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
2609 #, python-format
2574 #, python-format
2610 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2575 msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
2611 msgstr ""
2576 msgstr "プルリクエスト #%s %s によって %s に作成"
2612
2577
2613 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2578 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_repos.html:7
2614 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
2579 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
@@ -2659,7 +2624,6 b' msgid "username"'
2659 msgstr "ユーザー名"
2624 msgstr "ユーザー名"
2660
2625
2661 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2626 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
2662 #, fuzzy
2663 msgid "firstname"
2627 msgid "firstname"
2664 msgstr "名前"
2628 msgstr "名前"
2665
2629
@@ -2746,7 +2710,7 b' msgstr "\xe3\x83\xa1\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x90\xe3\x83\xbc"'
2746 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2710 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
2747 #, python-format
2711 #, python-format
2748 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2712 msgid "Confirm to delete this users group: %s"
2749 msgstr ""
2713 msgstr "ユーザグループを削除しますか?: %s"
2750
2714
2751 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2715 #: rhodecode/templates/base/base.html:41
2752 msgid "Submit a bug"
2716 msgid "Submit a bug"
@@ -3031,7 +2995,7 b' msgstr "\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x82\xb9\xe3\x83\x86\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xbf\xe3\x82\xb9"'
3031
2995
3032 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
2996 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:92
3033 msgid "Click to open associated pull request"
2997 msgid "Click to open associated pull request"
3034 msgstr ""
2998 msgstr "関連するプルリクエストを開く"
3035
2999
3036 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3000 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
3037 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
3001 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
@@ -3097,7 +3061,7 b' msgstr "\xe8\xbf\xbd\xe5\x8a\xa0"'
3097 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3061 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
3098 #, python-format
3062 #, python-format
3099 msgid "affected %s files"
3063 msgid "affected %s files"
3100 msgstr ""
3064 msgstr "%s ファイルに影響"
3101
3065
3102 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3066 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
3103 #, python-format
3067 #, python-format
@@ -3192,7 +3156,7 b' msgstr "\xe3\x82\xb9\xe3\x83\x86\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xbf\xe3\x82\xb9\xe3\x82\x92\xe5\xa4\x89\xe6\x9b\xb4\xe3\x81\x99\xe3\x82\x8b"'
3192
3156
3193 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3157 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
3194 msgid "Comment and close"
3158 msgid "Comment and close"
3195 msgstr ""
3159 msgstr "コメントしてクローズ"
3196
3160
3197 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3161 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
3198 #, python-format
3162 #, python-format
@@ -3208,7 +3172,7 b' msgstr "\xe6\xaf\x94\xe8\xbc\x83\xe3\x83\x93\xe3\x83\xa5\xe3\x83\xbc"'
3208 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3172 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:41
3209 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3173 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:69
3210 msgid "Files affected"
3174 msgid "Files affected"
3211 msgstr ""
3175 msgstr "影響のあるファイル"
3212
3176
3213 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3177 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
3214 msgid "diff"
3178 msgid "diff"
@@ -3285,7 +3249,7 b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe5\xb7\xae\xe5\x88\x86"'
3285
3249
3286 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3250 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
3287 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3251 #: rhodecode/templates/files/files.html:72
3288 #, fuzzy, python-format
3252 #, python-format
3289 msgid "%s files"
3253 msgid "%s files"
3290 msgstr "%s ファイル"
3254 msgstr "%s ファイル"
3291
3255
@@ -3604,7 +3568,7 b' msgstr "\xe6\xa6\x82\xe8\xa6\x81\xe3\x81\xae\xe6\x9b\xb4\xe6\x96\xb0"'
3604
3568
3605 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3569 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
3606 msgid "Detailed compare view"
3570 msgid "Detailed compare view"
3607 msgstr ""
3571 msgstr "比較ビュー詳細"
3608
3572
3609 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3573 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
3610 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
3574 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:82
@@ -3613,15 +3577,13 b' msgstr "\xe3\x83\x97\xe3\x83\xab\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xaf\xe3\x82\xa8\xe3\x82\xb9\xe3\x83\x88\xe3\x83\xac\xe3\x83\x93\xe3\x83\xa5\xe3\x82\xa2\xe3\x83\xbc"'
3613
3577
3614 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3578 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
3615 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3579 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
3616 #, fuzzy
3617 msgid "owner"
3580 msgid "owner"
3618 msgstr "所有者"
3581 msgstr "所有者"
3619
3582
3620 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3583 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
3621 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3584 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:109
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Add reviewer to this pull request."
3585 msgid "Add reviewer to this pull request."
3624 msgstr "新しいプルリクエスト"
3586 msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加"
3625
3587
3626 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3588 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
3627 msgid "Create new pull request"
3589 msgid "Create new pull request"
@@ -3644,27 +3606,25 b' msgstr "\xe3\x83\x97\xe3\x83\xab\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xaf\xe3\x82\xa8\xe3\x82\xb9\xe3\x83\x88\xe3\x82\x92\xe9\x80\x81\xe3\x82\x8b"'
3644 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3606 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
3645 #, python-format
3607 #, python-format
3646 msgid "Closed %s"
3608 msgid "Closed %s"
3647 msgstr ""
3609 msgstr "%s にクローズ"
3648
3610
3649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3611 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Status"
3612 msgid "Status"
3652 msgstr "ステータスを変更する"
3613 msgstr "ステータス"
3653
3614
3654 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3615 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
3655 msgid "Pull request status"
3616 msgid "Pull request status"
3656 msgstr "プルリクエストステータス"
3617 msgstr "プルリクエストステータス"
3657
3618
3658 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3619 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Still not reviewed by"
3620 msgid "Still not reviewed by"
3661 msgstr "未レビュー"
3621 msgstr "未レビュー"
3662
3622
3663 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3623 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:47
3664 #, fuzzy, python-format
3624 #, python-format
3665 msgid "%d reviewer"
3625 msgid "%d reviewer"
3666 msgid_plural "%d reviewers"
3626 msgid_plural "%d reviewers"
3667 msgstr[0] "レビュー"
3627 msgstr[0] "%d レビュー"
3668
3628
3669 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3629 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:54
3670 msgid "Created on"
3630 msgid "Created on"
@@ -3676,10 +3636,9 b' msgstr "\xe6\xaf\x94\xe8\xbc\x83\xe3\x83\x93\xe3\x83\xa5\xe3\x83\xbc"'
3676
3636
3677 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3637 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
3678 msgid "Incoming changesets"
3638 msgid "Incoming changesets"
3679 msgstr ""
3639 msgstr "取り込み候補リビジョン"
3680
3640
3681 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3641 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
3682 #, fuzzy
3683 msgid "all pull requests"
3642 msgid "all pull requests"
3684 msgstr "すべてのプルリクエスト"
3643 msgstr "すべてのプルリクエスト"
3685
3644
@@ -3689,7 +3648,7 b' msgstr "\xe3\x81\x99\xe3\x81\xb9\xe3\x81\xa6\xe3\x81\xae\xe3\x83\x97\xe3\x83\xab\xe3\x83\xaa\xe3\x82\xaf\xe3\x82\xa8\xe3\x82\xb9\xe3\x83\x88"'
3689
3648
3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3649 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
3691 msgid "Closed"
3650 msgid "Closed"
3692 msgstr ""
3651 msgstr "クローズ"
3693
3652
3694 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3653 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
3695 #, python-format
3654 #, python-format
@@ -3725,7 +3684,6 b' msgid "File contents"'
3725 msgstr "ファイル内容"
3684 msgstr "ファイル内容"
3726
3685
3727 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3686 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Commit messages"
3687 msgid "Commit messages"
3730 msgstr "コミットメッセージ"
3688 msgstr "コミットメッセージ"
3731
3689
@@ -3862,11 +3820,11 b' msgstr "\xe3\x82\xb5\xe3\x83\x96\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x82\x92\xe5\x90\xab\xe3\x82\x80"'
3862
3820
3863 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3821 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:186
3864 msgid "Commit activity by day / author"
3822 msgid "Commit activity by day / author"
3865 msgstr ""
3823 msgstr "コミットアクティビティ 日/作成者"
3866
3824
3867 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3825 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
3868 msgid "Stats gathered: "
3826 msgid "Stats gathered: "
3869 msgstr ""
3827 msgstr "収集した統計情報: "
3870
3828
3871 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3829 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:218
3872 msgid "Shortlog"
3830 msgid "Shortlog"
@@ -3883,7 +3841,7 b' msgstr ""'
3883
3841
3884 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3842 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:236
3885 msgid "Permalink to this readme"
3843 msgid "Permalink to this readme"
3886 msgstr ""
3844 msgstr "パーマリンク"
3887
3845
3888 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3846 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:293
3889 #, python-format
3847 #, python-format
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now