##// END OF EJS Templates
fixed diffs vs Empty changeset
fixed diffs vs Empty changeset

File last commit:

r3962:22f925ae beta
r4044:af733fa9 default
Show More
rhodecode.po
4678 lines | 150.9 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
updated polish translations
r3930 # Translations template for RhodeCode.
updated i18n
r3962 # Copyright (C) 2013 Marcin Kuzminski RhodeCode
updated polish translations
r3930 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
# Translators:
updated i18n
r3962 # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2013
updated polish translations
r3930 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
# marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>, 2013
# Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012
# Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2012-2013
General translation updates.
r3033 msgid ""
msgstr ""
updated polish translations
r3930 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
updated i18n
r3962 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@maq.io\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 19:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 16:50+0000\n"
"Last-Translator: Nemcio <areczek01@gmail.com>\n"
updated polish translations
r3930 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n"
General translation updates.
r3033 "MIME-Version: 1.0\n"
updated polish translations
r3930 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
General translation updates.
r3033 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
updated polish translations
r3930 "Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/changelog.py:149
General translation updates.
r3033 msgid "All Branches"
msgstr "Wszystkie gałęzie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/changeset.py:84
update i18n
r3690 msgid "Show white space"
updated i18n
r3962 msgstr "pokazuj spacje"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/changeset.py:91 rhodecode/controllers/changeset.py:98
update i18n
r3690 msgid "Ignore white space"
updated i18n
r3962 msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/changeset.py:164
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "%s linia w kontekście"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/changeset.py:345
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Status change -> %s"
msgstr "Zmiana statusu -> %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/changeset.py:376
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
"allowed"
msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:256
General translation updates.
r3033 msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Brak zestawienia zmian"
#: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "Strona główna"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
updated polish translations
r3930 msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni."
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Nieautoryzowany dostęp do zasobów"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "Zasób nie został znaleziony"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
translation updates
r3242 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
updated polish translations
r3930 msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania."
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/controllers/feed.py:52
#, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Zmiany w %s repozytorium"
#: rhodecode/controllers/feed.py:53
#, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s zasilać"
#: rhodecode/controllers/feed.py:86
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
General translation updates.
r3033 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/feed.py:90
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s committed on %s"
updated i18n
r3962 msgstr "%s zakomitowal w %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:89
update i18n
r3690 msgid "Click here to add new file"
updated i18n
r3962 msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:90
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "Brak plików %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:271 rhodecode/controllers/files.py:339
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:283
translation updates
r3242 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi"
#: rhodecode/controllers/files.py:297
updated polish translations
r3930 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:313
General translation updates.
r3033 msgid "No changes"
msgstr "Bez zmian"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:322 rhodecode/controllers/files.py:394
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Committ wykonany do %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:327 rhodecode/controllers/files.py:405
General translation updates.
r3033 msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:351
translation updates
r3242 msgid "Added file via RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:368
General translation updates.
r3033 msgid "No content"
msgstr "Brak treści"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:372
General translation updates.
r3033 msgid "No filename"
msgstr "Brak nazwy pliku"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:397
update i18n
r3690 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki"
#: rhodecode/controllers/files.py:431
update i18n
r3690 msgid "Downloads disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Pobieranie wyłączone"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:442
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Nieznana wersja %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:444
General translation updates.
r3033 msgid "Empty repository"
msgstr "Puste repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:446
General translation updates.
r3033 msgid "Unknown archive type"
msgstr "Nieznany typ archiwum"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/files.py:631
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
General translation updates.
r3033 msgid "Changesets"
msgstr "Różnice"
updated polish translations
r3930 #: rhodecode/controllers/files.py:632
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:149
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/summary.py:76 rhodecode/model/scm.py:682
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
General translation updates.
r3033 msgid "Branches"
msgstr "Gałęzie"
updated polish translations
r3930 #: rhodecode/controllers/files.py:633
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:150
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/summary.py:77 rhodecode/model/scm.py:693
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
General translation updates.
r3033 msgid "Tags"
msgstr "Etykiety"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/forks.py:176
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Forked repository %s as %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Gałęzi %s w repozytorium %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/forks.py:190
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/journal.py:110 rhodecode/controllers/journal.py:153
General translation updates.
r3033 msgid "public journal"
msgstr "Dziennik publiczny"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/journal.py:114 rhodecode/controllers/journal.py:157
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
General translation updates.
r3033 msgid "journal"
msgstr "dziennik"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/login.py:138
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/login.py:159
General translation updates.
r3033 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/login.py:179
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
General translation updates.
r3033 msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:136
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:8
update i18n
r3690 msgid "Changeset"
msgstr "Grupy zmian"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:146
update i18n
r3690 msgid "Special"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Specjalne"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:147
update i18n
r3690 msgid "Peer branches"
updated i18n
r3962 msgstr "gałęzie"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:148 rhodecode/model/scm.py:688
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
General translation updates.
r3033 msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:321
General translation updates.
r3033 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:323
update i18n
r3690 msgid "Error creating pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Błąd podczas tworzenia prośby o łączenie gałęzi"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:343
General translation updates.
r3033 msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:346
General translation updates.
r3033 msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:385
General translation updates.
r3033 msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:481
update i18n
r3690 msgid "Closing with"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Zamykanie"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:518
updated polish translations
r3930 msgid ""
"Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
updated i18n
r3962 msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony"
i18n updates
r3109
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/search.py:132
General translation updates.
r3033 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Nieprawidłowe zapytania. Spróbuj zacytować go."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/search.py:137
General translation updates.
r3033 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/search.py:141
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania tej operacji"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/summary.py:182
General translation updates.
r3033 msgid "No data loaded yet"
msgstr "Żadne dane nie zostały załadowane"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/summary.py:188
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
General translation updates.
r3033 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
msgid "Default settings updated successfully"
updated polish translations
r3171 msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane"
i18n updates
r3059
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of defaults"
updated i18n
r3962 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:56
msgid "forever"
updated polish translations
r3930 msgstr "na zawsze"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:57
msgid "5 minutes"
updated polish translations
r3930 msgstr "5 minut"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
msgid "1 hour"
updated polish translations
r3930 msgstr "1 godzina"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
msgid "1 day"
updated polish translations
r3930 msgstr "1 dzień"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
msgid "1 month"
updated i18n
r3962 msgstr "1 miesiąc"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
msgid "Lifetime"
updated i18n
r3962 msgstr "Czas życia"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:127
msgid "Error occurred during gist creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:165
updated polish translations
r3930 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Deleted gist %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Usuń git %s"
updated translations and added transifex link
r3925
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
msgid "BASE"
msgstr "PODSTAWA"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
msgid "ONELEVEL"
msgstr "JEDEN POZIOM"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
msgid "SUBTREE"
msgstr "DRZEWO PODRZĘDNE"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
msgid "NEVER"
msgstr "NIGDY"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
msgid "ALLOW"
msgstr "POZWÓL"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
msgid "TRY"
msgstr "WYPRÓBUJ"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
msgid "DEMAND"
msgstr "ZAPYTANIE"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
msgid "HARD"
msgstr "TWARDY"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
msgid "No encryption"
msgstr "Bez szyfrowania"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
msgid "LDAPS connection"
msgstr "Połączenie LDAP"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr "START_TLS dla połączenia LDAP"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:124
Mads Kiilerich
consistently capitalize initial letter in flash messages
r3565 msgid "LDAP settings updated successfully"
General translation updates.
r3033 msgstr "Ustawienia LDAP zostały zaktualizowane"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:128
General translation updates.
r3033 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "Nie można uaktywnić ldap.\"Python-ldap\" brakuje library."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:145
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of ldap settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień ldap"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:58
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
msgid "None"
msgstr "Brak"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:59
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
msgid "Write"
msgstr "Zapis"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:317
#: rhodecode/templates/base/base.html:318
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
General translation updates.
r3033 msgid "Admin"
msgstr "Administracja"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:83
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:92
translation updates
r3242 msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
update i18n
r3690 msgid "Allowed with manual account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Dozwolona z ręczną aktywacją konta"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
update i18n
r3690 msgid "Allowed with automatic account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Dozwolona z automatyczną aktywacją konta"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 rhodecode/model/db.py:1444
msgid "Manual activation of external account"
updated i18n
r3962 msgstr "Ręczna aktywacja nowego konta"
updated translations and added transifex link
r3925
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 rhodecode/model/db.py:1445
msgid "Automatic activation of external account"
updated i18n
r3962 msgstr "Automatyczna aktywacja nowego konta"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:84
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:87
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
General translation updates.
r3033 msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:138
General translation updates.
r3033 msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "Domyślne uprawnienia zaktualizowane pomyślnie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:152
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:128
General translation updates.
r3033 msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr "--USUŃ ROZGAŁĘZIENIE--"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created repository %s from %s"
updated i18n
r3962 msgstr "utworzone repozytorium %s z %s"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Utworzone repozytorium %s"
General translation updates.
r3033
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error creating repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "utworzone repozytorium %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:270
General translation updates.
r3033 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:288
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:315
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Detached %s forks"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:318
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Deleted %s forks"
updated i18n
r3962 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:323
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Deleted repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Usunięte repozytorium %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:326
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nie można usunąć %s nadal zawiera załączniki rozgałęzienia"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:345
update i18n
r3690 msgid "Repository permissions updated"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytorium wyłączone"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:375
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:332
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:312
msgid "An error occurred during revoking of permission"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas cofania zezwolenia"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:392
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium statystyk"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:409
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas unieważniania cache"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
update i18n
r3690 msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
update i18n
r3690 msgid "Unlocked"
updated i18n
r3962 msgstr "Odblokowany"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:450
update i18n
r3690 msgid "Locked"
updated i18n
r3962 msgstr "Zablokowany"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:452
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Repository has been %s"
msgstr "Repozytoriów jest %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
General translation updates.
r3033 msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Zaktualizowano widoczność stron w publicznym dzienniku"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:480
translation updates
r3242 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485 rhodecode/model/validators.py:302
translation updates
r3242 msgid "Token mismatch"
msgstr "Niezgodność tokenu"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:498
General translation updates.
r3033 msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Pobieranie z lokalizacji zdalnej"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:501
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania z lokalizacji zdalnej"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:517
General translation updates.
r3033 msgid "Nothing"
msgstr "Brak"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:519
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Oznaczono %s repo jako rozwidlenie %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:523
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:562
update i18n
r3690 msgid "An error occurred during creation of field"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:576
update i18n
r3690 msgid "An error occurred during removal of field"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:147
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Utworzono grupę repo %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:159
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:217
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Updated repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Zaktualizowano grupę repo %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:232
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:250
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
updated i18n
r3962 msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:263
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Removed repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Usunięto grupę repo %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:268
updated polish translations
r3930 #, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:279
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:314
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:300
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:294
msgid "Repository Group permissions updated"
updated i18n
r3962 msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:123
updated polish translations
r3930 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:132
General translation updates.
r3033 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Zadanie ponownej indeksacji whoosh zostało zaplanowane"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:163
General translation updates.
r3033 msgid "Updated application settings"
msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:167
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:304
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during updating application settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:219
General translation updates.
r3033 msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:224
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:300
General translation updates.
r3033 msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Aktualizacja ustawień VCS"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:314
General translation updates.
r3033 msgid "Added new hook"
msgstr "Dodano nowy hook"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
General translation updates.
r3033 msgid "Updated hooks"
msgstr "Aktualizacja hooku"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:330
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during hook creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:349
General translation updates.
r3033 msgid "Email task created"
msgstr "E-mail został wysłany"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
General translation updates.
r3033 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
updated polish translations
r3930 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:455
General translation updates.
r3033 msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:470
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Utworzono użytkownika %s"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during creation of user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
msgid "User updated successfully"
msgstr "Użytkownik został zaktualizowany"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
update i18n
r3690 msgid "Successfully deleted user"
updated i18n
r3962 msgstr "Użytkownik został usunięty"
General translation updates.
r3033
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:234
General translation updates.
r3033 msgid "You can't edit this user"
msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:372
msgid "Updated permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Aktualizacja uprawnień"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:297
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:376
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania uprawnień"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:311
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:317
General translation updates.
r3033 msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:327
General translation updates.
r3033 msgid "Removed email from user"
msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:340
updated polish translations
r3930 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Added ip %s to user"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:346
translation updates
r3242 msgid "An error occurred during ip saving"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:358
translation updates
r3242 msgid "Removed ip from user"
updated i18n
r3962 msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:162
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Utworzono grupę użytkowników %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:173
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during creation of user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Updated user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:232
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of user group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:250
update i18n
r3690 msgid "Successfully deleted user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:255
update i18n
r3690 msgid "An error occurred during deletion of user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:274
msgid "Target group cannot be the same"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupa docelowa nie może być taka sama"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:280
msgid "User Group permissions updated"
updated i18n
r3962 msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/auth.py:544
updated polish translations
r3930 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "IP %s not allowed"
updated i18n
r3962 msgstr "Obserwatorzy %s"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/auth.py:593
General translation updates.
r3033 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Musisz być zarejestrowanym użytkownikiem, żeby wykonać to działanie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/auth.py:634
General translation updates.
r3033 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
msgid "Binary file"
updated i18n
r3962 msgstr "Plik binarny"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
updated polish translations
r3930 msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
General translation updates.
r3033 msgid "No changes detected"
msgstr "Nie wykryto zmian"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:539
General translation updates.
r3033 msgid "True"
msgstr "Prawda"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:542
General translation updates.
r3033 msgid "False"
msgstr "Fałsz"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:580
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "Usunięta gałąź: %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:583
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "Utworzony tag: %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:596
General translation updates.
r3033 msgid "Changeset not found"
msgstr "Nie znaleziono changeset"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:646
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Pokaż wszystkie zestawienia zmian changesets %s->%s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:652
General translation updates.
r3033 msgid "compare view"
msgstr "Wyświetl porównanie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:672
General translation updates.
r3033 msgid "and"
msgstr "i"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:673
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s więcej"
updated polish translations
r3930 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:53
General translation updates.
r3033 msgid "revisions"
msgstr "rewizja"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "fork name %s"
msgstr "nazwa rozgałęzienia %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:715
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr "Połączonych gałęzi #%s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:725
General translation updates.
r3033 msgid "[deleted] repository"
msgstr "[usunięte] repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:727 rhodecode/lib/helpers.py:739
General translation updates.
r3033 msgid "[created] repository"
msgstr "[utworzone] repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:729
General translation updates.
r3033 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:731 rhodecode/lib/helpers.py:741
General translation updates.
r3033 msgid "[forked] repository"
msgstr "[rozgałęzione] repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:733 rhodecode/lib/helpers.py:743
General translation updates.
r3033 msgid "[updated] repository"
msgstr "[zaktualizowane] repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:735
msgid "[downloaded] archive from repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[pobierz] archiwum z repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/helpers.py:737
General translation updates.
r3033 msgid "[delete] repository"
msgstr "[skasowane] repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:745
General translation updates.
r3033 msgid "[created] user"
msgstr "[utworzony] użytkownik"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
General translation updates.
r3033 msgid "[updated] user"
msgstr "[zaktualizowany] użytkownik"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:749
update i18n
r3690 msgid "[created] user group"
updated i18n
r3962 msgstr "[utworzona] grupa użytkowników"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:751
update i18n
r3690 msgid "[updated] user group"
updated i18n
r3962 msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
General translation updates.
r3033 msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "[komentarz] do zmiany w repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
General translation updates.
r3033 msgid "[commented] on pull request for"
msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:757
General translation updates.
r3033 msgid "[closed] pull request for"
msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:759
General translation updates.
r3033 msgid "[pushed] into"
msgstr "[wysłane zmiany] w"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:761
General translation updates.
r3033 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[synchronizacja przez RhodeCode] z repozytorium"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
General translation updates.
r3033 msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
General translation updates.
r3033 msgid "[pulled] from"
updated i18n
r3962 msgstr "[pobrano] "
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
General translation updates.
r3033 msgid "[started following] repository"
msgstr "[start następnego] repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
General translation updates.
r3033 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[zatrzymany po] repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:1088
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr "i %s więcej"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:1092
General translation updates.
r3033 msgid "No Files"
msgstr "Brak Plików"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/helpers.py:1158
msgid "new file"
updated i18n
r3962 msgstr "nowy plik"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/helpers.py:1161
msgid "mod"
updated i18n
r3962 msgstr "modyfikuj"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/helpers.py:1164
msgid "del"
updated i18n
r3962 msgstr "kasuj"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/helpers.py:1167
msgid "rename"
updated i18n
r3962 msgstr "zmień nazwę"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/helpers.py:1172
msgid "chmod"
updated i18n
r3962 msgstr "chmod"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/helpers.py:1404
i18n update
r3111 #, python-format
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
" filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria"
i18n update
r3111
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
msgid "cannot create new union repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[utworzone] repozytorium"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:410
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d lata"
msgstr[2] "%d lat"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:411
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d miesiąc"
msgstr[1] "%d miesięcy"
msgstr[2] "%d miesięcy"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dni"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny"
msgstr[2] "%d godzin"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d sekunda"
msgstr[1] "%d sekund"
msgstr[2] "%d sekund"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:431
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "in %s"
msgstr "w %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:433
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s temu"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:435
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "w %s i %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s i %s temu"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
General translation updates.
r3033 msgid "just now"
msgstr "przed chwilą"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 rhodecode/model/db.py:1413
i18n updates
r3059 msgid "Repository no access"
msgstr "Brak dostępu do repozytorium"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 rhodecode/model/db.py:1414
i18n updates
r3059 msgid "Repository read access"
msgstr "Repozytorium do odczytu"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 rhodecode/model/db.py:1415
i18n updates
r3059 msgid "Repository write access"
msgstr "Repozytorium do zapisu"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 rhodecode/model/db.py:1416
i18n updates
r3059 msgid "Repository admin access"
msgstr "Administracja dostępu do repozytorium"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group no access"
msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group read access"
msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group write access"
msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 rhodecode/model/db.py:1411
i18n updates
r3059 msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Administrator Repo"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 rhodecode/model/db.py:1434
i18n updates
r3059 msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Repozytorium wyłączone"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 rhodecode/model/db.py:1435
i18n updates
r3059 msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Repozytorium włączone"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 rhodecode/model/db.py:1437
i18n updates
r3059 msgid "Repository forking disabled"
msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 rhodecode/model/db.py:1438
i18n updates
r3059 msgid "Repository forking enabled"
msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
i18n updates
r3059 msgid "Register disabled"
msgstr "Rejestracja wyłączona"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 rhodecode/model/db.py:1939
i18n updates
r3059 msgid "Not Reviewed"
msgstr "Brak Korekty"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 rhodecode/model/db.py:1940
i18n updates
r3059 msgid "Approved"
msgstr "Zaakceptowano"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 rhodecode/model/db.py:1941
i18n updates
r3059 msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucono"
updated polish translations
r3171 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 rhodecode/model/db.py:1942
i18n updates
r3059 msgid "Under Review"
msgstr "Objęty Przeglądem"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 rhodecode/model/db.py:1275
msgid "top level"
msgstr "najwyższy poziom"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 rhodecode/model/db.py:1418
msgid "Repository group no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 rhodecode/model/db.py:1419
msgid "Repository group read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 rhodecode/model/db.py:1420
msgid "Repository group write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 rhodecode/model/db.py:1421
msgid "Repository group admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 rhodecode/model/db.py:1423
msgid "User group no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 rhodecode/model/db.py:1424
msgid "User group read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 rhodecode/model/db.py:1425
msgid "User group write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 rhodecode/model/db.py:1426
msgid "User group admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 rhodecode/model/db.py:1428
msgid "Repository Group creation disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 rhodecode/model/db.py:1429
msgid "Repository Group creation enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 rhodecode/model/db.py:1431
msgid "User Group creation disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 rhodecode/model/db.py:1432
msgid "User Group creation enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 rhodecode/model/db.py:1440
msgid "Registration disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Rejestracja wyłączona"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 rhodecode/model/db.py:1441
msgid "User Registration with manual account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 rhodecode/model/db.py:1442
msgid "User Registration with automatic account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta"
updated translations and added transifex link
r3925
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/comment.py:75
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "widziany %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/comment.py:220
General translation updates.
r3033 msgid "[Mention]"
msgstr "[Wymieniony]"
#: rhodecode/model/forms.py:43
msgid "Please enter a login"
msgstr "Wpisz login"
#: rhodecode/model/forms.py:44
#, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Wprowadź wartość %(min)i znaków lub więcej"
#: rhodecode/model/forms.py:52
msgid "Please enter a password"
msgstr "Wpisz hasło"
#: rhodecode/model/forms.py:53
#, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/notification.py:228
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/notification.py:229
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/notification.py:230
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/notification.py:231
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/notification.py:232
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/notification.py:233
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/pull_request.py:98
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/scm.py:674
General translation updates.
r3033 msgid "latest tip"
msgstr "ostatni tip"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:232
msgid "New user registration"
updated i18n
r3962 msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
General translation updates.
r3033 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
updated polish translations
r3930 msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:303
General translation updates.
r3033 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
updated polish translations
r3930 msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:309
General translation updates.
r3033 #, python-format
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
"or remove those repositories. %s"
msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:334
msgid "Password reset link"
updated i18n
r3962 msgstr "łącze resetowania hasła"
update i18n
r3690
#: rhodecode/model/user.py:366
msgid "Your new password"
updated i18n
r3962 msgstr "Nowe hasło"
update i18n
r3690
#: rhodecode/model/user.py:367
#, python-format
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Nowe hasło do strony: %s"
update i18n
r3690
#: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
General translation updates.
r3033 msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr "Wartość listy nie może być pusta"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:85
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:87
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:89
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
updated i18n
r3962 msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i muszą zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub podkreśleniem"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:117
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:136
msgid "Invalid user group name"
updated i18n
r3962 msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:137
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje"
update i18n
r3690
#: rhodecode/model/validators.py:139
translation updates
r3242 msgid ""
update i18n
r3690 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
translation updates
r3242 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
updated i18n
r3962 msgstr "nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:177
General translation updates.
r3033 msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Nie można przypisać do tej grupy jako rodzic"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:178
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Nazwa grupy \"%(group_name)s\" już istnieje"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:180
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Repozytorium o nazwie \"%(group_name)s\" już istnieje"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:238
General translation updates.
r3033 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:253
General translation updates.
r3033 msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła różnią się"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:270
General translation updates.
r3033 msgid "invalid password"
msgstr "nieprawidłowe hasło"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:271
General translation updates.
r3033 msgid "invalid user name"
msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:272
General translation updates.
r3033 msgid "Your account is disabled"
msgstr "Twoje konto jest wyłączone"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:316
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "Nazwa repozytorium %(repo)s jest zabroniona"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:318
General translation updates.
r3033 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje"
#: rhodecode/model/validators.py:319
#, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:321
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:438
General translation updates.
r3033 msgid "invalid clone url"
msgstr "nieprawidłowe url klonowania"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:439
General translation updates.
r3033 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
msgstr "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:464
General translation updates.
r3033 msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:479
General translation updates.
r3033 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:481
msgid "no permission to create repository in root location"
updated i18n
r3962 msgstr "nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
update i18n
r3690
#: rhodecode/model/validators.py:518
translation updates
r3242 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
updated i18n
r3962 msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/validators.py:559
update i18n
r3690 msgid "This username or user group name is not valid"
updated i18n
r3962 msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/validators.py:652
General translation updates.
r3033 msgid "This is not a valid path"
msgstr "To nie jest prawidłowa ścieżka"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/validators.py:667
General translation updates.
r3033 msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/validators.py:687
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/validators.py:724
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
"the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\""
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/validators.py:737
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
msgstr "Rewizja %(revs)s jest już częścią nowej gałęzi więc określ jego status"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/validators.py:769
translation updates
r3242 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6"
#: rhodecode/model/validators.py:770
translation updates
r3242 #, python-format
updated polish translations
r3930 msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
updated i18n
r3962 msgstr "Rozmiar sieci (bits) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/model/validators.py:803
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
updated polish translations
r3930 msgstr "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub numerów"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/model/validators.py:817
msgid "Filename cannot be inside a directory"
updated i18n
r3962 msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/index.html:5
General translation updates.
r3033 msgid "Dashboard"
msgstr "Repozytorium"
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
General translation updates.
r3033 msgid "quick filter..."
msgstr "szybki filtr..."
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
msgid "repositories"
msgstr "repozytoria"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:18
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:22
translation updates
r3242 msgid "Add repository"
msgstr "Dodaj repozytorium"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
#: rhodecode/templates/index_base.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
msgid "Add group"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj grupę"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/index_base.html:27
translation updates
r3242 msgid "Edit group"
updated i18n
r3962 msgstr "Edytuj grupę"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
translation updates
r3242 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Jako administrator uprawnienia tej grupy, i możesz je edytować"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
General translation updates.
r3033 msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:123
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:68
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:75
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:43
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
General translation updates.
r3033 msgid "Description"
msgstr "Opis"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:50
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
msgid "Repository group"
msgstr "Repozytorium grupy"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:121
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:48
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:283
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:124
msgid "Last Change"
msgstr "Ostatnia akytwność"
#: rhodecode/templates/index_base.html:126
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:285
General translation updates.
r3033 msgid "Tip"
msgstr "Ostatnia zmiana"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:128
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:114
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:78
General translation updates.
r3033 msgid "Owner"
msgstr "Właściciel"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:136
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:86
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:183
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:74
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:204
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:294
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
General translation updates.
r3033 msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:137
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:87
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:184
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:75
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:295
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
General translation updates.
r3033 msgid "Click to sort descending"
msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:138
msgid "No repositories found."
updated i18n
r3962 msgstr "Nie znaleziono repozytorium."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/index_base.html:139
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:89
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:186
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:77
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:207
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:297
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
General translation updates.
r3033 msgid "Data error."
msgstr "Błąd danych."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:90
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:187
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:78
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
General translation updates.
r3033 msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:239
update i18n
r3690 msgid "Log In"
General translation updates.
r3033 msgstr "Zaloguj się"
#: rhodecode/templates/login.html:21
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Log In to %s"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Zaloguj się do %s"
General translation updates.
r3033
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:215
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
General translation updates.
r3033 msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:224
General translation updates.
r3033 msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: rhodecode/templates/login.html:50
msgid "Remember me"
msgstr "Zapamiętaj mnie"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/login.html:54
msgid "Sign In"
msgstr "Zaloguj się"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Zapomniałeś hasła?"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:235
General translation updates.
r3033 msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Nie masz konta?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
update i18n
r3690 msgid "Password Reset"
updated i18n
r3962 msgstr "Łącze resetowania hasła"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "Resetowanie hasła dla"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "Zresetuj swoje hasło"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
General translation updates.
r3033 msgid "Sign Up"
msgstr "Zarejestruj się"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "Zarejestruj się do"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "Ponownie wprowadź hasło"
#: rhodecode/templates/register.html:47
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
General translation updates.
r3033 msgid "First Name"
msgstr "Imię"
#: rhodecode/templates/register.html:56
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
General translation updates.
r3033 msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"
#: rhodecode/templates/register.html:65
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
General translation updates.
r3033 msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Twoje konto zostanie aktywowane zaraz po rejestracji"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Twoje konto musi zostać aktywowane przez administratora"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:78
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
General translation updates.
r3033 msgid "Private repository"
msgstr "Prywatne repozytorium"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
General translation updates.
r3033 msgid "Public repository"
msgstr "Publiczne repozytorium"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
msgid "There are no branches yet"
msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
msgid "There are no tags yet"
msgstr "Nie ma jeszcze tagów"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:37
General translation updates.
r3033 msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Nie ma jeszcze zakładek"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
General translation updates.
r3033 msgid "Admin journal"
msgstr "Dziennik administratora"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
msgid "journal filter..."
updated polish translations
r3171 msgstr "szybkie wyszukiwanie..."
i18n updates
r3109
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
msgid "filter"
updated polish translations
r3171 msgstr "filtr"
i18n updates
r3109
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
updated polish translations
r3171 msgstr[0] "%s wejście"
msgstr[1] "%s wejść"
msgstr[2] "%s wejść"
i18n updates
r3109
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:79
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:40
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:287
General translation updates.
r3033 msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
General translation updates.
r3033 msgid "Repository"
msgstr "Repozytorium"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:49
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
updated i18n
r3962 msgstr "Z IP"
General translation updates.
r3033
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
General translation updates.
r3033 msgid "No actions yet"
msgstr "Brak akcji"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
msgid "Repositories defaults"
updated polish translations
r3171 msgstr "Repozytoria domyślne"
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:80
i18n updates
r3059 msgid "Defaults"
updated polish translations
r3171 msgstr "Domyślne"
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:82
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
translation updates
r3242 msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
updated polish translations
r3930 msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy."
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:87
i18n updates
r3059 msgid "Enable statistics"
msgstr "Włącz statystyki"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:91
i18n updates
r3059 msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Włącz okno statystyk na stronie podsumowania."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:96
i18n updates
r3059 msgid "Enable downloads"
msgstr "Włącz pobieranie"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:100
i18n updates
r3059 msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Włącz menu pobierania na stronie podsumowania."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:105
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
i18n updates
r3059 msgid "Enable locking"
msgstr "Włącz blokowanie"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:109
i18n updates
r3059 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr "Włącz blokowanie pobierania w repozytorium."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:122
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:166
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:96
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:143
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:53
i18n updates
r3059 msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:299
msgid "Gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
updated polish translations
r3930 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Private Gists for user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Prywatne git użytkownika %s"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:12
#, python-format
msgid "Public Gists for user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Publiczne git użytkownika %s"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:14
msgid "Public Gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Publiczne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:31
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:24
#: rhodecode/templates/base/base.html:302
msgid "Create new gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Utwórz nowe git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:48
msgid "Created"
updated i18n
r3962 msgstr "Utworzono"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:53
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:45
msgid "Expires"
updated i18n
r3962 msgstr "Wygasa"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:51
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:43
msgid "never"
updated i18n
r3962 msgstr "nigdy"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:68
msgid "There are no gists yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Nie ma jeszcze repozytorium git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:16
msgid "New gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Nowe git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:37
msgid "Gist description ..."
updated i18n
r3962 msgstr "Opis git ..."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
msgid "Create private gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Utwórz prywatne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:53
msgid "Create public gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Utwórz publiczne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:54
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:123
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:185
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:167
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:381
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:73
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:97
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:288
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:198
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:246
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:144
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:54
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:86
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
msgid "gist"
updated i18n
r3962 msgstr "git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:9
msgid "Gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:36
msgid "Public gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Publiczne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:38
msgid "Private gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Prywatne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:299
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:40
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:54
msgid "Confirm to delete this gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Potwierdź usunięcie git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:63
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:84
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
msgid "Show as raw"
updated i18n
r3962 msgstr "wyświetl jako raw"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:71
msgid "created"
updated i18n
r3962 msgstr "utworzono"
updated translations and added transifex link
r3925
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "Administracja LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:79
update i18n
r3690 msgid "LDAP"
updated i18n
r3962 msgstr "LDAP"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "Ustawienia połączeń"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Włącz LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "Zabezpieczenie połączenia"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "Kontrola certyfikatów"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "Ustawienia wyszukiwania"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr "Bazowy DN"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtr LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr "Zakres wyszukiwania LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Mapowanie atrybutów"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "Atrybuty logowania"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "Atrybut Nazwiska"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "Atrybut Imienia"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "Atrybut E-maila"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr "Opcje powiadomień"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
General translation updates.
r3033 msgid "Pull requests"
msgstr "Połączone gałęzie"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
msgid "Mark all read"
msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
msgid "No notifications here yet"
msgstr "Brak powiadomień"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
msgid "Show notification"
msgstr "Pokaż powiadomienia"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:253
General translation updates.
r3033 msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Uprawnienia administracji"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:151
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:88
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:129
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
#: rhodecode/templates/base/base.html:78
General translation updates.
r3033 msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "Domyślne uprawnienia"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "Dostęp anonimowy"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
translation updates
r3242 msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
updated polish translations
r3930 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
"lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
update i18n
r3690 msgid "Overwrite existing settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Nadpisz ustawienia"
General translation updates.
r3033
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
translation updates
r3242 msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone."
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupa użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:76
msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Wszystkie Uprawnienia domyślne każdej grupy użytkowników zostaną przywrócone do wybranego zezwolenia, trzeba pamiętać, że wszystkie niestandardowe uprawnienia domyślne dla grup repozytorium zostaną utracone"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:83
General translation updates.
r3033 msgid "Repository creation"
msgstr "Tworzenie repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:91
msgid "User group creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Tworzenie grupy użytkowników"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:99
General translation updates.
r3033 msgid "Repository forking"
msgstr "Rozwidlanie repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:107
msgid "Registration"
msgstr "Rejestracja"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:115
msgid "External auth account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Autoryzacja aktywacji zewnętrznego konta"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:133
translation updates
r3242 msgid "Default User Permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Domyślne uprawnienia"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:144
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:207
translation updates
r3242 msgid "Allowed IP addresses"
updated i18n
r3962 msgstr "Adresy e-mail"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:158
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:340
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:175
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:220
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:54
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:136
translation updates
r3242 msgid "delete"
msgstr "usuń"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:159
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:221
updated polish translations
r3930 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:165
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
translation updates
r3242 msgid "All IP addresses are allowed"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:176
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:238
translation updates
r3242 msgid "New ip address"
updated i18n
r3962 msgstr "Nowy adres ip"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:184
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:380
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:197
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:245
translation updates
r3242 msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:74 rhodecode/templates/base/base.html:88
#: rhodecode/templates/base/base.html:116
#: rhodecode/templates/base/base.html:275
General translation updates.
r3033 msgid "Repositories"
msgstr "Repozytoria"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
msgid "Add new"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj nowe"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
General translation updates.
r3033 msgid "Clone from"
msgstr "Klonuj z"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:45
General translation updates.
r3033 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
General translation updates.
r3033 msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Rodzaj repozytorium do stworzenia."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:59
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
General translation updates.
r3033 msgid "Landing revision"
msgstr "Docelowa rewizja"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:63
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
General translation updates.
r3033 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:72
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
updated polish translations
r3930 msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
General translation updates.
r3033 msgstr "Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów."
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
General translation updates.
r3033 msgid "Edit repository"
msgstr "Edytuj repozytorium"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
updated polish translations
r3930 #: rhodecode/templates/base/base.html:81
#: rhodecode/templates/base/base.html:134
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:36
msgid "Non-changeable id"
updated i18n
r3962 msgstr "Brak zmiennej id"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:41
General translation updates.
r3033 msgid "Clone uri"
msgstr "Klonowane uri"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:54
General translation updates.
r3033 msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:119
General translation updates.
r3033 msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:177
update i18n
r3690 msgid "Advanced settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Zapisz ustawienia"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:180
General translation updates.
r3033 msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
General translation updates.
r3033 msgid "Reset current statistics"
msgstr "Zresetuj bieżące statystyki"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Potwierdź usunięcie aktualnych statystyk"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
General translation updates.
r3033 msgid "Fetched to rev"
msgstr "Ściągnięte do rev"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:188
General translation updates.
r3033 msgid "Stats gathered"
msgstr "statystyki zgromadzone"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:196
General translation updates.
r3033 msgid "Remote"
msgstr "Zdalnie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
General translation updates.
r3033 msgid "Pull changes from remote location"
translation updates
r3242 msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:200
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Potwierdź pull z zdalnej strony"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:211
General translation updates.
r3033 msgid "Cache"
msgstr "Pamięć podręczna"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
General translation updates.
r3033 msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Unieważnij pamięć podręczną repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:215
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
"will be cached again"
msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:223
General translation updates.
r3033 msgid "List of cached values"
msgstr "Lista buforowanych wartości"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
General translation updates.
r3033 msgid "Prefix"
updated polish translations
r3171 msgstr "Prefiks"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:227
General translation updates.
r3033 msgid "Key"
updated polish translations
r3171 msgstr "Klucz"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:228
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:39
General translation updates.
r3033 msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
#: rhodecode/templates/base/base.html:292
#: rhodecode/templates/base/base.html:293
General translation updates.
r3033 msgid "Public journal"
msgstr "Dziennik publiczny"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:249
General translation updates.
r3033 msgid "Remove from public journal"
msgstr "Usuń z dziennika publicznego"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:251
General translation updates.
r3033 msgid "Add to public journal"
msgstr "Dodaj do dziennika publicznego"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
" journal"
msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
General translation updates.
r3033 msgid "Locking"
msgstr "Blokuj"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
General translation updates.
r3033 msgid "Unlock locked repo"
msgstr "Odblokuj zablokowane repo"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to unlock repository"
msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
msgid "Lock repo"
updated i18n
r3962 msgstr "Blokada repo"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:271
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to lock repository"
msgstr "Potwierdź blokowanie repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:272
General translation updates.
r3033 msgid "Repository is not locked"
msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:277
updated polish translations
r3930 msgid ""
"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
msgstr "Wymuś blokowanie na repozytorium. Działa tylko wtedy, gdy dostęp anonimowy jest wyłączony"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
General translation updates.
r3033 msgid "Set as fork of"
msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:289
msgid "Set"
updated i18n
r3962 msgstr "Ustaw"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:293
General translation updates.
r3033 msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "Ręczne ustawienie rozwidlenia z listy"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
General translation updates.
r3033 msgid "Remove this repository"
msgstr "Usuń to repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:308
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "Potwierdź, aby usunąć repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:310
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "this repository has %s fork"
msgid_plural "this repository has %s forks"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork"
msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki"
msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:311
update i18n
r3690 msgid "Detach forks"
updated i18n
r3962 msgstr "Ustaw jako rozwidlenie"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:312
update i18n
r3690 msgid "Delete forks"
updated i18n
r3962 msgstr "Usuń rozwidlenie"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
"for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
"system please do it manually"
updated i18n
r3962 msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:329
update i18n
r3690 msgid "Extra fields"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Dodatkowe pola"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:341
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Confirm to delete this field: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:355
update i18n
r3690 msgid "New field key"
updated i18n
r3962 msgstr "Nowe pole klucza"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:363
update i18n
r3690 msgid "New field label"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Nowa etykieta pola"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:366
update i18n
r3690 msgid "Enter short label"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Wpisz krótką etykietę"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:372
update i18n
r3690 msgid "New field description"
updated i18n
r3962 msgstr "Nowy opis pola"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:375
update i18n
r3690 msgid "Enter description of a field"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Wprowadź opis pola"
update i18n
r3690
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:3
General translation updates.
r3033 msgid "none"
msgstr "brak"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:4
General translation updates.
r3033 msgid "read"
msgstr "odczyt"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:5
General translation updates.
r3033 msgid "write"
msgstr "zapis"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:6
General translation updates.
r3033 msgid "admin"
msgstr "administracja"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:7
General translation updates.
r3033 msgid "member"
msgstr "użytkownik"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
msgid "private repository"
msgstr "prywatne repozytorium"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:20
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:35
General translation updates.
r3033 msgid "default"
msgstr "domyślne"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:25
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:55
General translation updates.
r3033 msgid "revoke"
msgstr "odwołane"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:81
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/user_group_edit_perms.html:81
General translation updates.
r3033 msgid "Add another member"
msgstr "Dodaj kolejnego użytkownika"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administracja repozytoriami"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:88
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:185
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:76
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:206
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
msgid "No records found."
msgstr "Nie znaleziono rekordów."
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
General translation updates.
r3033 msgid "apply to children"
updated i18n
r3962 msgstr "dotyczy dzieci"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:88
translation updates
r3242 msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Ustawia lub cofa uprawnienia do wszystkich dzieci z tej grupy, w tym repozytoria oraz innych grup"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
#, python-format
msgid "%s Group Dashboard"
msgstr "%s Grupa"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
msgid "Home"
msgstr "Strona Główna"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
msgid "with"
msgstr "używając"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
update i18n
r3690 msgid "Add repository group"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytorium grupy"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:91
update i18n
r3690 msgid "Repository groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytorium grupy"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
msgid "Add new repository group"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj nową grupę repozytorium"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
General translation updates.
r3033 msgid "Group parent"
update i18n
r3690 msgstr "Rodzic gropy"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
General translation updates.
r3033 msgid "save"
msgstr "zapisz"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
update i18n
r3690 msgid "Edit repository group"
updated i18n
r3962 msgstr "Edytuj grupy repozytorium"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Edit repository group %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Edytuj grupę repozytorium %s"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
msgid "Add child group"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj dzieci grup"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:68
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
updated i18n
r3962 msgstr "Włącz blokowanie pobierania przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
update i18n
r3690 msgid "Repository groups administration"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytoria grup administracyjnych"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
General translation updates.
r3033 msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:48
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:171
update i18n
r3690 msgid "Edit"
updated i18n
r3962 msgstr "Edycja"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:49
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:60
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:62
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
update i18n
r3690 msgid "edit"
msgstr "edycja"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
updated polish translations
r3171 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
updated polish translations
r3171 msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium"
msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
msgid "There are no repository groups yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Nie ma jeszcze grup repozytoriów"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Ustawienia administracji"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "Wbudowana w aktualizację - tylko do odczytu"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "Niestandardowa aktualizacja"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "usuń"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Nie udało się usunąć hooka"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
General translation updates.
r3033 msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "Mapowanie i skanowanie repozytorów"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
msgid "Rescan option"
updated i18n
r3962 msgstr "ponowne skanowanie opcji"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers in "
"the database check this option to scan obsolete data in database and remove "
"it."
msgstr "W przypadku repozytoriów zostaną usunięte systemy plików i jeśli są pozostałości w bazie danych to ta opcja sprawdzi ją oraz przeskanuje, a następnie usunie je z bazy danych."
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
msgid "Destroy old data"
updated i18n
r3962 msgstr "Zniszcz stare dane"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete if "
"`destroy` flag is checked "
msgstr "Skanowanie ponowne lokalizacji dla nowych repozytoriów. Usuwa również nieaktualne jeśli została zaznaczona flaga `zniszcz` do sprawdzana"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
General translation updates.
r3033 msgid "Rescan repositories"
msgstr "Skanuj ponownie repozytoria"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
General translation updates.
r3033 msgid "Whoosh indexing"
msgstr "indeksowanie Whoosh"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
msgid "Index build option"
updated i18n
r3962 msgstr "opcja budowania indeksowania"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
msgid "Build from scratch"
updated i18n
r3962 msgstr "buduj od podstaw"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
General translation updates.
r3033 msgid "Reindex"
msgstr "Indeksuj ponownie"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
General translation updates.
r3033 msgid "Global application settings"
msgstr "Globalne ustawienia aplikacji"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
msgid "Site branding"
updated i18n
r3962 msgstr "Nazwa strony"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
msgid "HTTP authentication realm"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Sfera uwierzytelniania HTTP"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
msgid "Google Analytics code"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Kod Google Analytics"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:287
General translation updates.
r3033 msgid "Save settings"
msgstr "Zapisz ustawienia"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
General translation updates.
r3033 msgid "Visualisation settings"
msgstr "Ustawienia wizualizacji"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
General translation updates.
r3033 msgid "General"
updated polish translations
r3171 msgstr "Główne"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
msgid "Use repository extra fields"
updated i18n
r3962 msgstr "Używaj w repozytorium dodatkowych pól"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:136
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
updated i18n
r3962 msgstr "Umożliwia przechowywanie dodatkowych niestandardowych pól w repozytorium."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
msgid "Show RhodeCode version"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokaż wersję RhodeCode"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:141
msgid "Shows or hides displayed version of RhodeCode in the footer"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokazuje lub ukrywa wyświetlaną wersję RhodeCode w stopce"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:146
msgid "Dashboard items"
updated i18n
r3962 msgstr "Pozycja panelu"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:150
msgid ""
"Number of items displayed in lightweight dashboard before pagination is "
"shown."
updated i18n
r3962 msgstr "Liczba elementów wyświetlanych w lekkim panelu z podziałem na strony."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
General translation updates.
r3033 msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
General translation updates.
r3033 msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:164
General translation updates.
r3033 msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:166
msgid "Show public/private icons next to repositories names"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokazuj w publicznych/prywatnych repozytoriach ikony obok nazw"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:172
General translation updates.
r3033 msgid "Meta-Tagging"
msgstr "Tagowanie meta"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:177
General translation updates.
r3033 msgid "Stylify recognised metatags:"
msgstr "Stylizacja rozpoznanych meta tagów:"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
General translation updates.
r3033 msgid "VCS settings"
msgstr "VCS ustawienia"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:213
General translation updates.
r3033 msgid "Web"
msgstr "www"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
update i18n
r3690 msgid "Require SSL for vcs operations"
updated i18n
r3962 msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:220
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it will"
" return HTTP Error 406: Not Acceptable"
msgstr "RhodeCode wymaga SSL do wysłania zmian lub pobierania. Jeśli brakuje SSL zwróci błąd HTTP 406: Not Acceptable"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
General translation updates.
r3033 msgid "Hooks"
msgstr "Aktualizacja"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:231
General translation updates.
r3033 msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Aktualizacja repozytorium po wysłaniu zmian (aktualizacja hg)"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
General translation updates.
r3033 msgid "Show repository size after push"
msgstr "Pokaż rozmiar repozytorium po wysłaniu zmian"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:239
General translation updates.
r3033 msgid "Log user push commands"
msgstr "Logi poleceń wysłania zmian użytkowników"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
General translation updates.
r3033 msgid "Log user pull commands"
msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:247
update i18n
r3690 msgid "Advanced setup"
updated i18n
r3962 msgstr "Zaawansowane ustawienia"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
General translation updates.
r3033 msgid "Mercurial Extensions"
msgstr "Rozszerzenia Mercurial"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:257
update i18n
r3690 msgid "Enable largefiles extension"
updated i18n
r3962 msgstr "Rozszerzenia dużych pliów"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
update i18n
r3690 msgid "Enable hgsubversion extension"
updated i18n
r3962 msgstr "Rozszerzenia hgsubversion"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
translation updates
r3242 msgid ""
update i18n
r3690 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
translation updates
r3242 "locations"
updated i18n
r3962 msgstr "Wymaga biblioteki hgsubversion zainstalowanej. Umożliwia klonowanie z zdalnych lokalizacji svn"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:274
General translation updates.
r3033 msgid "Repositories location"
msgstr "Położenie repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:279
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
"take effect."
updated i18n
r3962 msgstr "Kliknij, aby odblokować. Musisz ponownie uruchomić RhodeCode żeby wprowadzić to ustawienie w życie."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:280
#: rhodecode/templates/base/base.html:143
update i18n
r3690 msgid "Unlock"
updated i18n
r3962 msgstr "Odblokowany"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:282
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "Location where repositories are stored. After changing this value a restart,"
" and rescan is required"
msgstr "Miejsce, w którym przechowywane są repozytoria. Po zmianie tej wartości jest wymagany restart i ponowne skanowanie"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:303
General translation updates.
r3033 msgid "Test Email"
msgstr "Test e-maila"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:311
General translation updates.
r3033 msgid "Email to"
msgstr "E-mail do"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:319
General translation updates.
r3033 msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:325
General translation updates.
r3033 msgid "System Info and Packages"
msgstr "Informacje Systemowe i pakiety"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:328
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
update i18n
r3690 msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
General translation updates.
r3033 msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
msgid "Add new user"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
msgid "Password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie hasła"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Edytuj użytkownika"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Edit %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Edycja %s"
update i18n
r3690
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
msgid "Change your avatar at"
msgstr "Zmiana awataru na"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
msgid "Using"
msgstr "Używa:"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
msgid "API key"
msgstr "Klucz API"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
msgid "Current IP"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Obecny IP"
translation updates
r3242
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
General translation updates.
r3033 msgid "LDAP DN"
msgstr "LDAP DN"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
General translation updates.
r3033 msgid "New password"
msgstr "Nowe hasło"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
General translation updates.
r3033 msgid "New password confirmation"
msgstr "Potwierdzenie nowego hasła"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
General translation updates.
r3033 msgid "Email addresses"
msgstr "Adresy e-mail"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:176
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:190
General translation updates.
r3033 msgid "New email address"
msgstr "Nowy adres e-mail"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:254
General translation updates.
r3033 msgid "My account"
msgstr "Moje konto"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "Moje konto"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
msgid "My permissions"
msgstr "Moje uprawnienia"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
General translation updates.
r3033 msgid "My repos"
msgstr "Moje repo"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
msgid "My pull requests"
msgstr "Moje prośby połączenia gałęzi"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
msgid "Show closed pull requests"
updated i18n
r3962 msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
General translation updates.
r3033 msgid "Opened by me"
msgstr "Otwarty przez mnie"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
msgid "Closed"
msgstr "Zamknięte"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
msgid "Nothing here yet"
msgstr "Nic tu nie ma jeszcze"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
General translation updates.
r3033 msgid "I participate in"
msgstr "Biorę udział w"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s dnia %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administracja użytkownikami"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
msgid "users"
msgstr "użytkownicy"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
msgid "Firstname"
updated i18n
r3962 msgstr "imię"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
update i18n
r3690 msgid "Lastname"
updated i18n
r3962 msgstr "nazwisko"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
update i18n
r3690 msgid "Last login"
updated i18n
r3962 msgstr "Ostatnio zalogowany"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
update i18n
r3690 msgid "Add user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj grupę użytkowników"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:77 rhodecode/templates/base/base.html:94
update i18n
r3690 msgid "User groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupy użytkowników"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:26
update i18n
r3690 msgid "Add new user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj nową grupę użytkowników"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
update i18n
r3690 msgid "Edit user group"
updated i18n
r3962 msgstr "Edytuj grupę użytkowników"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
update i18n
r3690 msgid "UserGroups"
updated i18n
r3962 msgstr "Użytkownicy Grupy"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:38
General translation updates.
r3033 msgid "Members"
msgstr "Użytkownik"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
update i18n
r3690 msgid "Chosen group members"
updated i18n
r3962 msgstr "Wybrane grupy użytkowników"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
msgid "Remove all elements"
msgstr "Usuń wszystkie elementy"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "Dostępni użytkownicy"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
msgid "Add all elements"
msgstr "Dodaj wszystkie elementy"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:109
General translation updates.
r3033 msgid "No members yet"
msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:117
msgid "Global Permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Uprawnienia globalne"
updated translations and added transifex link
r3925
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
update i18n
r3690 msgid "User groups administration"
updated i18n
r3962 msgstr "Użytkownicy grupy administracji"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:55
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Confirm to delete this user group: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:62
msgid "There are no user groups yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Nie ma jeszcze grupy użytkowników"
updated translations and added transifex link
r3925
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid "Server instance: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wystąpienia serwera: %s"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/base.html:52
msgid "Report a bug"
updated i18n
r3962 msgstr "Zgłoś błąd"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/base.html:121
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
translation updates
r3242 msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:122
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
General translation updates.
r3033 msgid "Changelog"
msgstr "Dziennik zmian"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:123
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
General translation updates.
r3033 msgid "Files"
msgstr "Pliki"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:125
update i18n
r3690 msgid "Switch To"
updated i18n
r3962 msgstr "Przełącz do"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:127
#: rhodecode/templates/base/base.html:279
update i18n
r3690 msgid "loading..."
msgstr "wczytywanie..."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
General translation updates.
r3033 msgid "Options"
msgstr "Opcje"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:137
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
msgid "Compare fork"
msgstr "Porównaj rozwidlenie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:139
#: rhodecode/templates/base/base.html:312
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:54
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:145
update i18n
r3690 msgid "Lock"
updated i18n
r3962 msgstr "zablokowane"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
update i18n
r3690 msgid "Follow"
updated i18n
r3962 msgstr "Obserwuj"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
update i18n
r3690 msgid "Unfollow"
updated i18n
r3962 msgstr "Nie obserwuj"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:157
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "Gałąź"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:159
update i18n
r3690 msgid "Create Pull Request"
updated i18n
r3962 msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
update i18n
r3690 msgid "Show Pull Requests"
updated i18n
r3962 msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
update i18n
r3690 msgid "Pull Requests"
updated i18n
r3962 msgstr "Połączone gałęzie"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:202
update i18n
r3690 msgid "Not logged in"
updated i18n
r3962 msgstr "Zaloguj się"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:209
update i18n
r3690 msgid "Login to your account"
msgstr "Zaloguj się do swojego konta"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:232
update i18n
r3690 msgid "Forgot password ?"
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:255
update i18n
r3690 msgid "Log Out"
msgstr "Wyloguj się"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:274
update i18n
r3690 msgid "Switch repository"
msgstr "Przełącz repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:286
update i18n
r3690 msgid "Show recent activity"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Pokaż ostatnią aktywność"
#: rhodecode/templates/base/base.html:287
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Dziennik"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/base.html:298
msgid "Show public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Wyświetl publiczne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/base.html:303
msgid "All public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Wszystkie publiczne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/base.html:305
msgid "My public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Moje publiczne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/base.html:306
msgid "My private gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Moje prywatne git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/base.html:311
update i18n
r3690 msgid "Search in repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
msgid "Inherit default permissions"
msgstr "Dziedziczą uprawnienia domyślne"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:18
#, python-format
msgid ""
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
"options does not apply."
updated i18n
r3962 msgstr "Wybierz dziedziczone uprawnienia z %s ustawień. Po wybraniu tej opcji poniżej, nie ma ta opcja zastosowania."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:26
msgid "Create repositories"
msgstr "Utwórz repozytorium"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:30
msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić stworzenie repozytorium dla tego użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:35
msgid "Create user groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Tworzenie grup użytkowników"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:39
msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić utworzenie grupy użytkowników dla tego użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:44
msgid "Fork repositories"
msgstr "Rozwidlenie repozytorium"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:48
msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić rozwidlania repozytorium dla tego użytkownika"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:11
update i18n
r3690 msgid "No permissions defined yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:19
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:38
update i18n
r3690 msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienia"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:20
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:39
update i18n
r3690 msgid "Edit Permission"
msgstr "Edycja Uprawnień"
General translation updates.
r3033
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
update i18n
r3690 msgid "Add another comment"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodaj kolejny komentarz"
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:147
General translation updates.
r3033 msgid "Stop following this repository"
msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
General translation updates.
r3033 msgid "Start following this repository"
msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
General translation updates.
r3033 msgid "Group"
msgstr "Grupa"
#: rhodecode/templates/base/root.html:48
updated i18n
r3962 msgid "members"
msgstr "użytkownik"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/base/root.html:49
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:203
msgid "Loading ..."
msgstr "Ładuję..."
General translation updates.
r3033
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
updated i18n
r3962 msgid "Search truncated"
msgstr "Szukaj obcięte"
translation updates
r3242
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
updated i18n
r3962 msgid "No matching files"
msgstr "Nie ma plików pasujących"
#: rhodecode/templates/base/root.html:52
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:45
update i18n
r3690 msgid "Open new pull request"
msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi"
General translation updates.
r3033
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
update i18n
r3690 msgid "Open new pull request for selected changesets"
msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian"
General translation updates.
r3033
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:54
update i18n
r3690 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/base/root.html:55
updated i18n
r3962 msgid "Show selected changeset __S"
msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E"
#: rhodecode/templates/base/root.html:56
General translation updates.
r3033 msgid "Selection link"
msgstr "Wybór linku"
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
msgid "Collapse diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Pliki różnic"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
updated i18n
r3962 msgid "Expand diff"
msgstr "poprawka różnic"
#: rhodecode/templates/base/root.html:59
msgid "Failed to revoke permission"
msgstr "Nie udało się cofnąć uprawnienia"
updated translations and added transifex link
r3925
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
#, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%s Zakładki"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:26
msgid "Compare bookmarks"
updated i18n
r3962 msgstr "Porównaj zakładki"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
msgid "Author"
msgstr "Autor"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:52
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "Rewizja"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:54
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
msgid "Compare"
msgstr "Porównaj"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "%s Gałęzie"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
General translation updates.
r3033 msgid "Compare branches"
msgstr "porównaj gałęzie"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s Dziennik zmian"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:19
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
msgstr[0] "pokazano %d z rewizji %d"
msgstr[1] "pokazano %d w rewizjach %d"
msgstr[2] "pokazano %d w rewizjach %d"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:39
General translation updates.
r3033 msgid "Clear selection"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Compare fork with %s"
updated i18n
r3962 msgstr "porównaj gałęzie %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
General translation updates.
r3033 msgid "Compare fork with parent"
updated polish translations
r3171 msgstr "porównaj gałąź w rodzicem"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:28
updated polish translations
r3930 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Click to open associated pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Kliknij żeby otworzyć prośbę o połączenie gałęzi #%s"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:102
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:403
update i18n
r3690 msgid "Show more"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokaż więcej"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:107
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Bookmark %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Zakładki %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:121
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:113
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Tag %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Tagi %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:126
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:117
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:96
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Branch %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Gałęzie %s"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:286
General translation updates.
r3033 msgid "There are no changes yet"
msgstr "Nie ma jeszcze zmian"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
msgid "Removed"
updated i18n
r3962 msgstr "Usunięto"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
msgid "Changed"
updated i18n
r3962 msgstr "Zmiana"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
msgid "Added"
updated i18n
r3962 msgstr "Dodana"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Affected %s files"
updated i18n
r3962 msgstr "Zarażone pliki %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
msgid "Commit message"
updated i18n
r3962 msgstr "Komentarz"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
msgid "Age"
updated i18n
r3962 msgstr "Ostatnia zmiana"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
msgid "Refs"
updated i18n
r3962 msgstr "Gałąź/Etykieta"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Dodaj lub prześlij pliki bezpośrednio przez stronę"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
msgid "Add new file"
msgstr "Dodaj nowy plik"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
msgid "Push new repo"
msgstr "Wyślij zmiany do nowego repo"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
msgid "Existing repository?"
msgstr "Istniejące repozytorium?"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s Grupy zmian"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
msgid "No parents"
msgstr "Brak rewizji"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
i18n updates
r3109 msgid "No children"
updated polish translations
r3171 msgstr "Brak dzieci"
i18n updates
r3109
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
msgid "Changeset status"
msgstr "Status grupy zmian"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
update i18n
r3690 msgid "Raw diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Raw różnic"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
msgid "Patch diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Poprawka różnic"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
update i18n
r3690 msgid "Download diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Pobierz różnice"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d komentarz"
msgstr[1] "%d komentarzy"
msgstr[2] "%d komentarzy"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:103
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d linii)"
msgstr[1] "(%d linii)"
msgstr[2] "(%d linii)"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
update i18n
r3690 msgid "merge"
msgstr "połącz"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
updated polish translations
r3171 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
updated polish translations
r3171 msgstr[0] "%s plik został zmieniony"
msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione"
msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:128
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
updated polish translations
r3171 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
updated polish translations
r3171 msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami"
msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:141
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:153
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Show full diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokaż pełną historię"
update i18n
r3690
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Status change on pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Wszystkie prośby połączenia gałęzi %s"
translation updates
r3242
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Comment on pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:55
General translation updates.
r3033 msgid "Submitting..."
msgstr "Przesyłanie..."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:58
General translation updates.
r3033 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Komentując linię {1}."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:59
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:145
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:147
updated polish translations
r3930 msgid ""
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony"
translation updates
r3242
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:65
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:152
msgid "Preview"
updated polish translations
r3930 msgstr "Podgląd"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:72
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:170
msgid "Comment preview"
updated polish translations
r3930 msgstr "Podgląd komentarza"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:177
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
General translation updates.
r3033 msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
update i18n
r3690 msgid "Cancel"
updated polish translations
r3930 msgstr "Anuluj"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
General translation updates.
r3033 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Musisz być zalogowany żeby komentarz."
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
General translation updates.
r3033 msgid "Login now"
msgstr "Zaloguj się teraz"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:92
update i18n
r3690 msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:149
update i18n
r3690 msgid "Change status"
updated i18n
r3962 msgstr "Zmień status"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
General translation updates.
r3033 msgid "Comment and close"
msgstr "Skomentuj i zamknij"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s Zestawienie zmian"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
General translation updates.
r3033 msgid "Files affected"
updated i18n
r3962 msgstr "Pliki naruszone"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
update i18n
r3690 msgid "Show full diff for this file"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:29
update i18n
r3690 msgid "Show inline comments"
updated i18n
r3962 msgstr "Pokaż online komentarz"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:53
update i18n
r3690 msgid "Show file at latest version in this repo"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Pokaż plik w najnowszej wersji, w tym repo"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:54
update i18n
r3690 msgid "Show file at initial version in this repo"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "Pokaż plik w pierwotnej wersji w repo"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
General translation updates.
r3033 msgid "No changesets"
msgstr "Brak zestawienia zmian"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
msgid "Ancestor"
updated i18n
r3962 msgstr "Przodek"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Compare"
msgstr "%s Porównaj"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
msgid "Compare revisions"
updated i18n
r3962 msgstr "Porównaj wersje"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
updated polish translations
r3171 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
updated polish translations
r3171 msgstr[0] "Pokaż %s komentarz"
msgstr[1] "Pokaż %s komentarze"
msgstr[2] "Pokaż %s komentarze"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
General translation updates.
r3033 msgid "No files"
updated polish translations
r3171 msgstr "Brak plików"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
msgid "confirm to show potentially huge diff"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "potwierdź pokazanie pełnej edycji"
General translation updates.
r3033
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
General translation updates.
r3033 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repozytorium mercurial"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
General translation updates.
r3033 msgid "Git repository"
msgstr "Repozytorium git"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Fork of %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Nazwa rozgałęzienia %s"
General translation updates.
r3033
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
General translation updates.
r3033 msgid "No changesets yet"
msgstr "Nie ma jeszcze zestawienia zmian"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Subskrybuj %s kanał rss"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Subskrybuj %s kanał atom"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#, python-format
translation updates
r3242 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Potwierdź usunięcie repozytorium: %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:137
translation updates
r3242 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
msgid "URL"
updated i18n
r3962 msgstr "Adres URL"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
updated polish translations
r3930 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%s commented on a %s changeset."
updated i18n
r3962 msgstr "%s komentarzy %s zestawów zmian."
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "The changeset status was changed to"
updated i18n
r3962 msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na"
i18n updates
r3059
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
msgid "This is a notification from RhodeCode."
msgstr "To jest powiadomienie z strony"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Hello %s"
msgstr "Witaj %s"
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
i18n updates
r3059 msgid "We received a request to create a new password for your account."
updated polish translations
r3171 msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta."
i18n updates
r3059
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
i18n updates
r3059 msgid "You can generate it by clicking following URL"
updated polish translations
r3171 msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
updated i18n
r3962 msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
updated polish translations
r3930 #, python-format
translation updates
r3242 msgid ""
updated polish translations
r3930 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
updated i18n
r3962 msgstr "%s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany."
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:34
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
updated polish translations
r3930 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
updated i18n
r3962 msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\""
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
msgid "Pull request was closed with status"
updated i18n
r3962 msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
msgid "Pull request changed status"
updated i18n
r3962 msgstr "Wniosek połączenia zmienił status"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
i18n updates
r3059 msgid "View this user here"
updated polish translations
r3171 msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj"
i18n updates
r3059
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Zostaniesz przekierowany do %s za %s sekund"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s File Diff"
General translation updates.
r3033 msgstr "%s Pliki różnic"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
General translation updates.
r3033 msgid "File diff"
msgstr "Pliki różnic"
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files"
updated i18n
r3962 msgstr "Pliki %s"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
msgid "Branch"
updated i18n
r3962 msgstr "gałąź"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files Add"
updated i18n
r3962 msgstr "Pliki %s"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
update i18n
r3690 msgid "Add file"
updated polish translations
r3930 msgstr "Dodaj plik"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
General translation updates.
r3033 msgid "File Name"
msgstr "Nazwa Pliku"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
General translation updates.
r3033 msgid "or"
msgstr "lub"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
General translation updates.
r3033 msgid "Upload file"
msgstr "Dodaj plik"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
General translation updates.
r3033 msgid "Create new file"
msgstr "Utwórz nowy plik"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
General translation updates.
r3033 msgid "use / to separate directories"
msgstr "Użyj / do oddzielenia katalogów"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
General translation updates.
r3033 msgid "Commit changes"
msgstr "Zatwierdź zmiany"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
update i18n
r3690 msgid "View"
updated polish translations
r3930 msgstr "Widok"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
update i18n
r3690 msgid "Previous revision"
updated i18n
r3962 msgstr "poprzednia wersja"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
update i18n
r3690 msgid "Next revision"
updated i18n
r3962 msgstr "następna wersja"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
update i18n
r3690 msgid "Follow current branch"
updated i18n
r3962 msgstr "Obserwuj aktualną gałąź"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
update i18n
r3690 msgid "Search file list"
updated i18n
r3962 msgstr "Lista szukanych plików"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
msgid "Loading file list..."
msgstr "Wczytywanie listy plików..."
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr "Typ MIME"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
msgid "Last Revision"
msgstr "Rewizja"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
msgid "Last modified"
msgstr "Ostatnio modyfikowany"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
Mads Kiilerich
fix spelling of committer
r3492 msgid "Last committer"
General translation updates.
r3033 msgstr "Autor"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files Edit"
updated i18n
r3962 msgstr "Pliki %s"
update i18n
r3690
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
update i18n
r3690 msgid "Edit file"
updated i18n
r3962 msgstr "Edytuj plik"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
update i18n
r3690 msgid "Show annotation"
updated i18n
r3962 msgstr "pokaż adnotacje"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
update i18n
r3690 msgid "Download as raw"
General translation updates.
r3033 msgstr "Pobierz jako raw"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
msgid "Source"
updated i18n
r3962 msgstr "Źródło"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
General translation updates.
r3033 msgid "Editing file"
msgstr "Edycja pliku"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
update i18n
r3690 msgid "Diff to revision"
updated polish translations
r3930 msgstr "Różnice do rewizji"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
update i18n
r3690 msgid "Show at revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Wskaż zmiany"
General translation updates.
r3033
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
update i18n
r3690 msgid "Show full history"
updated polish translations
r3930 msgstr "Pokaż pełną historię"
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "%s autor"
msgstr[1] "%s autorzy"
msgstr[2] "%s autorzy"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
msgid "Load file history"
updated polish translations
r3171 msgstr "Załaduj historię pliku"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
update i18n
r3690 msgid "Show source"
updated polish translations
r3930 msgstr "Pokaż źródło"
General translation updates.
r3033
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Edit on branch:%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
translation updates
r3242
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
update i18n
r3690 msgid "Edit on branch:?"
updated i18n
r3962 msgstr "Usunięta gałąź: %s"
translation updates
r3242
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
updated polish translations
r3930 msgstr "Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji głównej gałęzi"
translation updates
r3242
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Plik binarny (%s)"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
General translation updates.
r3033 msgid "File is too big to display"
msgstr "Plik jest za duży do wyświetlenia"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "adnotacja"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr "Idź wstecz"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr "Brak plików w danej ścieżce"
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "Obserwatorzy %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
msgid "Followers"
updated i18n
r3962 msgstr "Obserwuje"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
msgid "Started following -"
msgstr "Rozpoczęto obserwację -"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "Gałęzi %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
General translation updates.
r3033 msgid "Fork name"
msgstr "Nazwa rozgałęzienia"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
General translation updates.
r3033 msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
General translation updates.
r3033 msgid "Copy permissions"
msgstr "Skopiuj uprawnienia"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
General translation updates.
r3033 msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "Skopiuj zezwolenia z rozwidlenia repozytorium"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
General translation updates.
r3033 msgid "Update after clone"
msgstr "Aktualizuj po klonowaniu"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
General translation updates.
r3033 msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
msgid "Fork this repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Gałąź tego repozytorium"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "Gałęzi %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
msgid "Forks"
msgstr "Gałęzie"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
update i18n
r3690 msgid "Forked"
updated i18n
r3962 msgstr "Rozgałęziony"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
msgid "There are no forks yet"
msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
General translation updates.
r3033 msgid "ATOM journal feed"
msgstr "Dziennik kanału ATOM"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
General translation updates.
r3033 msgid "RSS journal feed"
msgstr "Dziennik kanału RSS"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
General translation updates.
r3033 msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
msgid "ATOM feed"
msgstr "Kanał ATOM"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
General translation updates.
r3033 msgid "Watched"
msgstr "Obserwowane"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
General translation updates.
r3033 msgid "No entries yet"
msgstr "Brak wpisów jeszcze"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
msgid "Public Journal"
msgstr "Dziennik Publiczny"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "Publiczny dziennik kanału ATOM"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
msgid "RSS public journal feed"
msgstr "Publiczny dziennik kanału RSS"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
General translation updates.
r3033 msgid "New pull request"
msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:25
msgid "Create new pull request"
msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:47
msgid "Write a short description on this pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Napisz krótki opis tego tego połączenia gałęzi"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:53
msgid "Changeset flow"
updated i18n
r3962 msgstr "Przepływ zestawienia zmian"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:60
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
msgid "Origin repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytorium git"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:85
msgid "Send pull request"
msgstr "Wyślij prośbę o połączenie gałęzi"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:94
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
General translation updates.
r3033 msgid "Pull request reviewers"
msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:103
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
General translation updates.
r3033 msgid "owner"
msgstr "właściciel"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
General translation updates.
r3033 msgid "Add reviewer to this pull request."
msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:129
msgid "Detailed compare view"
msgstr "Szczegółowe porównanie widoku"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:150
msgid "Destination repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Repozytorium docelowe"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Pull Request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
msgid "Review status"
msgstr "Nowy status"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
General translation updates.
r3033 msgid "Pull request status"
msgstr "Żądanie statusu połączenia gałęzi"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
General translation updates.
r3033 msgid "Still not reviewed by"
msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
msgstr[0] "%d recenzent"
msgstr[1] "%d recenzenci"
msgstr[2] "%d recenzentów"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
updated i18n
r3962 msgstr "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
General translation updates.
r3033 msgid "Created on"
msgstr "Utworzono"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
General translation updates.
r3033 msgid "Compare view"
msgstr "Wyświetl porównanie"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
i18n updates
r3109 msgid "reviewer"
updated polish translations
r3171 msgstr "recenzent"
i18n updates
r3109
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
updated i18n
r3962 msgstr "Pokarz wszystkie zmiany"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
msgid "Save changes"
updated i18n
r3962 msgstr "Bez zmian"
update i18n
r3690
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Pull Requests"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/search/search.html:6
update i18n
r3690 msgid "Search repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Szukaj w repozytorium: %s"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
General translation updates.
r3033 msgid "Search in all repositories"
msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
General translation updates.
r3033 msgid "Search term"
msgstr "Szukana fraza"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
General translation updates.
r3033 msgid "Search in"
msgstr "Szukaj w"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
General translation updates.
r3033 msgid "File contents"
msgstr "Zawartość pliku"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
General translation updates.
r3033 msgid "Commit messages"
msgstr "Komunikaty"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
General translation updates.
r3033 msgid "File names"
msgstr "Nazwy plików"
#: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "Podsumowanie %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s ATOM feed"
updated i18n
r3962 msgstr "%s ATOM"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
updated polish translations
r3930 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s RSS feed"
updated i18n
r3962 msgstr "%s RSS"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Repository locked by %s"
msgstr "Repozytorium zablokowane przez %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
General translation updates.
r3033 msgid "Repository unlocked"
msgstr "Repozytorium odblokowane"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "Brak ID pełnej zmiany %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
msgid "Public"
updated polish translations
r3930 msgstr "Publiczny"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
msgid "Fork of"
msgstr "Gałąź z"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
update i18n
r3690 msgid "Remote clone"
updated i18n
r3962 msgstr "zdalne klonowanie"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
General translation updates.
r3033 msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
General translation updates.
r3033 msgid "Clone url"
msgstr "Url klonowania"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
General translation updates.
r3033 msgid "Show by Name"
msgstr "Pokaż nazwę"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
General translation updates.
r3033 msgid "Show by ID"
msgstr "Pokaż ID"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
msgid "Trending files"
msgstr "Statystyki"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Enable"
updated polish translations
r3930 msgstr "Włącz"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
General translation updates.
r3033 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Nie pobrano jeszcze plików"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
General translation updates.
r3033 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
General translation updates.
r3033 msgid "Download as zip"
msgstr "Pobierz jako zip"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
General translation updates.
r3033 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Zaznacz tu żeby pobrać archiwum z subrepozytorium"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
General translation updates.
r3033 msgid "with subrepos"
msgstr "z subrepozytorium"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
msgid "Repository Size"
updated i18n
r3962 msgstr "Rozmiar Repozytorium"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
msgid "Feed"
updated i18n
r3962 msgstr "Kanał RSS"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
General translation updates.
r3033 msgid "Commit activity by day / author"
msgstr "komunikaty aktywne w ciągu dnia / autor"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
msgid "enable"
msgstr "włącz"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
General translation updates.
r3033 msgid "Stats gathered: "
msgstr "Statystyki zebrane: "
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
msgid "Latest changes"
updated i18n
r3962 msgstr "Ostatnia aktywność"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
General translation updates.
r3033 msgid "Quick start"
msgstr "Szybki start"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
updated polish translations
r3930 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Readme file from revision %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Plik Readme z wersji %s"
General translation updates.
r3033
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:332
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Pobierz %s jak %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:379
update i18n
r3690 msgid "files"
msgstr "pliki"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:689
General translation updates.
r3033 msgid "commits"
msgstr "komunikaty"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
General translation updates.
r3033 msgid "files added"
msgstr "pliki dodane"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
General translation updates.
r3033 msgid "files changed"
msgstr "pliki zmienione"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
General translation updates.
r3033 msgid "files removed"
msgstr "pliki usunięte"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:694
General translation updates.
r3033 msgid "commit"
msgstr "komunikaty"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
msgid "file added"
msgstr "plik dodany"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "file changed"
msgstr "plik zmieniony"
General translation updates.
r3033
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
General translation updates.
r3033 msgid "file removed"
msgstr "plik usunięty"
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "Etykiety pliku %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
General translation updates.
r3033 msgid "Compare tags"
updated polish translations
r3171 msgstr "Porównaj tagi"