##// END OF EJS Templates
hgweb: request: strip() form values...
hgweb: request: strip() form values Entering "<correct_cset_hash> " in the search form was not returning anything. This happens relatively often, due to HTML formatting: when copy/pasting a cset hash from the web, selection might contain surrounding spaces.

File last commit:

r10212:3ab391dd merge default
r10261:5eae671c stable
Show More
sv.po
8862 lines | 229.4 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 # Swedish translation for Mercurial
# Svensk översättning för Mercurial
# Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
#
# Translation dictionary:
#
# changeset ändring
# commit arkivera
# merge sammanfoga
# tag märke
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:06+0100\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#, python-format
msgid " (default: %s)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr " (standard: %s)"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "Options"
msgstr "Flaggor"
msgid "Commands"
msgstr "Kommandon"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid ""
" options:\n"
"\n"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 " flaggor:\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid ""
" aliases: %s\n"
"\n"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 " alias: %s\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
"Below we list the most specific file first.\n"
"\n"
"On Windows, these configuration files are read:\n"
"\n"
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
"- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
"- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n"
"- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n"
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n"
"- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n"
"\n"
"On Unix, these files are read:\n"
"\n"
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
"- ``$HOME/.hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
"\n"
"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
"and followed by ``name = value`` entries::\n"
"\n"
" [ui]\n"
" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
" verbose = True\n"
"\n"
"This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
"description of the possible configuration values:\n"
"\n"
"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
"\n"
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
"- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
"\n"
"Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
"\n"
" \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
" \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
" \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
" \"Dec 6\" (midnight)\n"
" \"13:18\" (today assumed)\n"
" \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
" \"3:39pm\" (15:39)\n"
" \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
" \"2006-12-6 13:18\"\n"
" \"2006-12-6\"\n"
" \"12-6\"\n"
" \"12/6\"\n"
" \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
"\n"
"Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
"\n"
" \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
"\n"
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
"the timezone is east of UTC).\n"
"\n"
"The log command also accepts date ranges::\n"
"\n"
" \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
" \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
" \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
" \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
"used by GNU patch and many other standard tools.\n"
"\n"
"While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
"following information:\n"
"\n"
"- executable status and other permission bits\n"
"- copy or rename information\n"
"- changes in binary files\n"
"- creation or deletion of empty files\n"
"\n"
"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
"by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
"format.\n"
"\n"
"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
"(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
"copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
"applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
"format for communicating changes.\n"
"\n"
"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
"section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
"importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
msgstr ""
msgid ""
"HG\n"
" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
" Windows) is searched.\n"
"\n"
"HGEDITOR\n"
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
"\n"
" (deprecated, use .hgrc)\n"
"\n"
"HGENCODING\n"
" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
" This setting is used to convert data including usernames,\n"
" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
" be overridden with the --encoding command-line option.\n"
"\n"
"HGENCODINGMODE\n"
" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
" the --encodingmode command-line option.\n"
"\n"
"HGMERGE\n"
" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
" ancestor file.\n"
"\n"
" (deprecated, use .hgrc)\n"
"\n"
"HGRCPATH\n"
" A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
" separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
" platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
" from the current repository is read.\n"
"\n"
" For each element in HGRCPATH:\n"
"\n"
" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
" - otherwise, the file itself will be added\n"
"\n"
"HGUSER\n"
" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
" available values will be considered in this order:\n"
"\n"
" - HGUSER (deprecated)\n"
" - hgrc files from the HGRCPATH\n"
" - EMAIL\n"
" - interactive prompt\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 "\n"
" (deprecated, use .hgrc)\n"
"\n"
"EMAIL\n"
" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
"\n"
"LOGNAME\n"
" May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
"\n"
"VISUAL\n"
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
"\n"
"EDITOR\n"
" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
" user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
" editor it uses is determined by looking at the environment\n"
" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
" defaults to 'vi'.\n"
"\n"
"PYTHONPATH\n"
" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
"existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
"implement hooks.\n"
"\n"
"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
"needed.\n"
"\n"
"To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
"the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
"this::\n"
"\n"
" [extensions]\n"
" foo =\n"
"\n"
"You may also specify the full path to an extension::\n"
"\n"
" [extensions]\n"
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
"\n"
"To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
"scope, prepend its path with !::\n"
"\n"
" [extensions]\n"
" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 " baz = !\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgstr ""
msgid ""
"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
"individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
"separated by the \":\" character.\n"
"\n"
"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
"\n"
"If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
"\n"
"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
"at a time.\n"
"\n"
"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
"patterns.\n"
"\n"
"Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
"\n"
"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
"``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
"current repository root.\n"
"\n"
"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
"in the current directory ending with ``.c``.\n"
"\n"
"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
"\n"
"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
"\n"
"Plain examples::\n"
"\n"
" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
" of the repository\n"
" path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
"\n"
"Glob examples::\n"
"\n"
" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
" current directory including itself.\n"
" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
" including itself.\n"
"\n"
"Regexp examples::\n"
"\n"
" re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
"\n"
"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
"\n"
"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
"identifier.\n"
"\n"
"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
"of exactly one full-length identifier.\n"
"\n"
"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
"not contain the \":\" character.\n"
"\n"
"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
"most recent revision.\n"
"\n"
"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
"\n"
"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
"parent.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
"templates. You can either pass in a template from the command\n"
"line, via the --template option, or select an existing\n"
"template-style (--style).\n"
"\n"
"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
"\n"
"Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
"when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
"Usage::\n"
"\n"
" $ hg log -r1 --style changelog\n"
"\n"
"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
"expansion::\n"
"\n"
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
"\n"
"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
"keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
"keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
"\n"
":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
" was committed. Will be empty if the branch name was\n"
" default.\n"
":date: Date information. The date when the changeset was\n"
" committed.\n"
":desc: String. The text of the changeset description.\n"
":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
" format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
" by this changeset.\n"
":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
" 40-character hexadecimal string.\n"
":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
" number.\n"
":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
" changeset.\n"
":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
" changeset.\n"
":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
"\n"
"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
"it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
"variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
"output::\n"
"\n"
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
" 2008-08-21 18:22 +0000\n"
"\n"
"List of filters:\n"
"\n"
":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
" every line except the last.\n"
":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
" between the given date/time and the current\n"
" date/time.\n"
":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
" last component of the path after splitting by the\n"
" path separator (ignoring trailing separators). For\n"
" example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
" becomes \"bar\".\n"
":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
" if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
" \"foo\".\n"
":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
" the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
" email address, and extracts just the domain\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " component. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
" ``example.com``.\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " an email address. Example: ``User <user@example.com>``\n"
" becomes ``user@example.com``.\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
" \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
" \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
" \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
" rfc3339date filter.\n"
":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
" sequence of XML entities.\n"
":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
" email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
" hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
" the first starting with a tab character.\n"
":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
" example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
" address.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Valid URLs are of the form::\n"
"\n"
" local/filesystem/path[#revision]\n"
" file://local/filesystem/path[#revision]\n"
" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
" ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
"\n"
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
"repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
"incoming --bundle').\n"
"\n"
"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
"changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
"revisions'.\n"
"\n"
"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
"server.\n"
"\n"
"Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
"\n"
"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
"\n"
" ssh://example.com//tmp/repository\n"
"\n"
"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
"\n"
" Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
" Compression no\n"
" Host *\n"
" Compression yes\n"
"\n"
" Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
" with the --ssh command line option.\n"
"\n"
"These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
"[paths] section like so::\n"
"\n"
" [paths]\n"
" alias1 = URL1\n"
" alias2 = URL2\n"
" ...\n"
"\n"
"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 "example 'hg pull alias1' will be treated as 'hg pull URL1').\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 "\n"
"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
"you do not provide the URL to a command:\n"
"\n"
"default:\n"
" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
" the location of the source repository as the new repository's\n"
" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
" pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
"\n"
"default-push:\n"
" The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
" prefer it over 'default' if both are defined.\n"
msgstr ""
msgid ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "hooks for controlling repository access\n"
"\n"
"This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
"of a repository when receiving incoming changesets.\n"
"\n"
"The authorization is matched based on the local user name on the\n"
"system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
"changeset (since the latter is merely informative).\n"
"\n"
"The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
"preventing authenticating users from doing anything other than\n"
"pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
"interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
"Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
"is no way to distinguish them.\n"
"\n"
"To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
"\n"
" [extensions]\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 " acl =\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" [hooks]\n"
" pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
"\n"
" [acl]\n"
" # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
" # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
" sources = serve\n"
"\n"
"The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
"syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
"corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
"is. ::\n"
"\n"
" [acl.allow]\n"
" # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
" # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
" docs/** = doc_writer\n"
" .hgtags = release_engineer\n"
"\n"
" [acl.deny]\n"
" # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
" # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
" glob pattern = user4, user5\n"
" ** = user6\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
msgstr ""
#, python-format
msgid "acl: access denied for changeset %s"
msgstr ""
msgid ""
"track a line of development with movable markers\n"
"\n"
"Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
"points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
"changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
"bookmark shifts to the new changeset.\n"
"\n"
"It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
"merge, hg update).\n"
"\n"
"By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
"will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
"git-like experience by adding the following configuration option to\n"
"your .hgrc::\n"
"\n"
" [bookmarks]\n"
" track.current = True\n"
"\n"
"This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
"using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
"branching.\n"
msgstr ""
msgid ""
"track a line of development with movable markers\n"
"\n"
" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
" deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
" 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
"\n"
" You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
" directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
" the bookmark is assigned to that revision.\n"
" "
msgstr ""
msgid "a bookmark of this name does not exist"
msgstr ""
msgid "a bookmark of the same name already exists"
msgstr ""
msgid "new bookmark name required"
msgstr ""
msgid "bookmark name required"
msgstr ""
msgid "bookmark name cannot contain newlines"
msgstr ""
msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
msgstr ""
msgid "force"
msgstr ""
msgid "revision"
msgstr "revision"
msgid "delete a given bookmark"
msgstr ""
msgid "rename a given bookmark"
msgstr ""
msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
msgstr ""
msgid ""
"hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
"\n"
"This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
"that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
"bug status.\n"
"\n"
"The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
"installations using MySQL are supported.\n"
"\n"
"The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
"ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
"\n"
"The extension is configured through three different configuration\n"
"sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
"\n"
"host\n"
" Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
"\n"
"db\n"
" Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
"\n"
"user\n"
" Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
"\n"
"password\n"
" Password to use to access MySQL server.\n"
"\n"
"timeout\n"
" Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
"\n"
"version\n"
" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
" to 2.18.\n"
"\n"
"bzuser\n"
" Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
" committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
"\n"
"bzdir\n"
" Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
" '/var/www/html/bugzilla'.\n"
"\n"
"notify\n"
" The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
" %(id)s %(user)s\".\n"
"\n"
"regexp\n"
" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
" 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
"\n"
"style\n"
" The style file to use when formatting comments.\n"
"\n"
"template\n"
" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
" extension specifies::\n"
"\n"
" {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
" {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
"\n"
" Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
" 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
"\n"
"strip\n"
" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
" {webroot}. Default 0.\n"
"\n"
"usermap\n"
" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
" line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
"\n"
"The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
"\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
"\n"
"Finally, the [web] section supports one entry:\n"
"\n"
"baseurl\n"
" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
" templates as {hgweb}.\n"
"\n"
"Activating the extension::\n"
"\n"
" [extensions]\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 " bugzilla =\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" [hooks]\n"
" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
"\n"
"Example configuration:\n"
"\n"
"This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
"installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
"\n"
" [bugzilla]\n"
" host=localhost\n"
" password=XYZZY\n"
" version=3.0\n"
" bzuser=unknown@domain.com\n"
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
" {desc}\\n\n"
" strip=5\n"
"\n"
" [web]\n"
" baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
"\n"
" [usermap]\n"
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
"\n"
"Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
"\n"
" Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
" http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
"\n"
" Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "query: %s %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "failed query: %s %s\n"
msgstr ""
msgid "unknown database schema"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
msgstr ""
msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid " bug %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "running notify command %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bugzilla notify command %s"
msgstr ""
msgid "done\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "looking up user %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bugzilla version %s not supported"
msgstr ""
msgid ""
"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
"details:\n"
"\t{desc|tabindent}"
msgstr ""
#, python-format
msgid "python mysql support not available: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
msgstr ""
#, python-format
msgid "database error: %s"
msgstr ""
msgid "command to display child changesets"
msgstr ""
msgid ""
"show the children of the given or working directory revision\n"
"\n"
" Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
" revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
" be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
" file was last changed (after the working directory revision or the\n"
" argument to --rev if given) is printed.\n"
" "
msgstr ""
msgid "show children of the specified revision"
msgstr ""
msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
msgstr ""
msgid "command to display statistics about repository history"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "generating stats: %d%%"
msgstr ""
msgid ""
"histogram of changes to the repository\n"
"\n"
" This command will display a histogram representing the number\n"
" of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
" template. The default template will group changes by author.\n"
" The --dateformat option may be used to group the results by\n"
" date instead.\n"
"\n"
" Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
" alternatively the number of matching revisions if the\n"
" --changesets option is specified.\n"
"\n"
" Examples::\n"
"\n"
" # display count of changed lines for every committer\n"
" hg churn -t '{author|email}'\n"
"\n"
" # display daily activity graph\n"
" hg churn -f '%H' -s -c\n"
"\n"
" # display activity of developers by month\n"
" hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
"\n"
" # display count of lines changed in every year\n"
" hg churn -f '%Y' -s\n"
"\n"
" It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
" by providing a file using the following format::\n"
"\n"
" <alias email> <actual email>\n"
"\n"
" Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
" a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
" "
msgstr ""
msgid "count rate for the specified revision or range"
msgstr ""
msgid "count rate for revisions matching date spec"
msgstr ""
msgid "template to group changesets"
msgstr ""
msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
msgstr ""
msgid "count rate by number of changesets"
msgstr ""
msgid "sort by key (default: sort by count)"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "display added/removed lines separately"
msgstr "visa tillagda/raderade rader separat"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "file with email aliases"
msgstr ""
msgid "show progress"
msgstr ""
msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
msgstr ""
msgid ""
"colorize output from some commands\n"
"\n"
"This extension modifies the status command to add color to its output\n"
"to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
"patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
"whitespace.\n"
"\n"
"Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
"function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
"render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
"\n"
"Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
"\n"
" [color]\n"
" status.modified = blue bold underline red_background\n"
" status.added = green bold\n"
" status.removed = red bold blue_background\n"
" status.deleted = cyan bold underline\n"
" status.unknown = magenta bold underline\n"
" status.ignored = black bold\n"
"\n"
" # 'none' turns off all effects\n"
" status.clean = none\n"
" status.copied = none\n"
"\n"
" qseries.applied = blue bold underline\n"
" qseries.unapplied = black bold\n"
" qseries.missing = red bold\n"
"\n"
" diff.diffline = bold\n"
" diff.extended = cyan bold\n"
" diff.file_a = red bold\n"
" diff.file_b = green bold\n"
" diff.hunk = magenta\n"
" diff.deleted = red\n"
" diff.inserted = green\n"
" diff.changed = white\n"
" diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
msgstr ""
msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
msgstr "när färgläggning ska ske (always, auto eller never)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "färglägg inte utmatning (FÖRLEGAD)"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
msgstr ""
msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
msgstr ""
msgid ""
"convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
"\n"
" Accepted source formats [identifiers]:\n"
"\n"
" - Mercurial [hg]\n"
" - CVS [cvs]\n"
" - Darcs [darcs]\n"
" - git [git]\n"
" - Subversion [svn]\n"
" - Monotone [mtn]\n"
" - GNU Arch [gnuarch]\n"
" - Bazaar [bzr]\n"
" - Perforce [p4]\n"
"\n"
" Accepted destination formats [identifiers]:\n"
"\n"
" - Mercurial [hg]\n"
" - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
"\n"
" If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
" Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
" (given in a format understood by the source).\n"
"\n"
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
" basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
" repository doesn't exist, it will be created.\n"
"\n"
" By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
" Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
" order. Sort modes have the following effects:\n"
"\n"
" --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
" which means branches are usually converted one after\n"
" the other. It generates more compact repositories.\n"
"\n"
" --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
" good-looking changelogs but are often an order of\n"
" magnitude larger than the same ones generated by\n"
" --branchsort.\n"
"\n"
" --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
" supported by Mercurial sources.\n"
"\n"
" If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
" (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
" that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
" revision, like so::\n"
"\n"
" <source ID> <destination ID>\n"
"\n"
" If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
" updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
" and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
"\n"
" The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
" source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
" for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
" CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
" srcauthor=whatever string you want\n"
"\n"
" The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
" and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
" contain one of the following directives::\n"
"\n"
" include path/to/file\n"
"\n"
" exclude path/to/file\n"
"\n"
" rename from/file to/file\n"
"\n"
" The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
" directory, to be included in the destination repository, and the\n"
" exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
" included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
" be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
" rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
" '.' as the path to rename to.\n"
"\n"
" The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
" history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
" useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
" graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
" contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
" comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
" revision control system whose parents should be modified (same\n"
" format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
" (in either the source or destination revision control system) that\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
" the \"release-1.0\" branch as the second.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
" being brought in from whatever external repository. When used in\n"
" conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
" to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
" into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
" lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
" \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
" repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
" destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
" in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
"\n"
" Mercurial Source\n"
" ----------------\n"
"\n"
" --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
" ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
" repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
" Mercurial.\n"
" --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
" store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
" change)\n"
" --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
" convert start revision and its descendants\n"
"\n"
" CVS Source\n"
" ----------\n"
"\n"
" CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
" to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
" access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
" repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
" in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
" commands to find files to convert. This means that unless a\n"
" filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
" converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
" sandbox is ignored.\n"
"\n"
" The options shown are the defaults.\n"
"\n"
" --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
" Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
" debugging purposes.\n"
" --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
" Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
" commits with identical user and log message in a single\n"
" changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
" changeset then the default may not be long enough.\n"
" --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
" insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
" message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
" --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
" Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
" matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
" add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
" regex as the second parent of the changeset.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
" the command help for more details.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" Subversion Source\n"
" -----------------\n"
"\n"
" Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
" By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
" converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
" replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
" its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
" \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
" converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
" can be overridden with following options. Set them to paths\n"
" relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
" detection.\n"
"\n"
" --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
" specify the directory containing branches\n"
" --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
" specify the directory containing tags\n"
" --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
" specify the name of the trunk branch\n"
"\n"
" Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
" instead of being integrally converted. Only single branch\n"
" conversions are supported.\n"
"\n"
" --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
" specify start Subversion revision.\n"
"\n"
" Perforce Source\n"
" ---------------\n"
"\n"
" The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
" client specification as source. It will convert all files in the\n"
" source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
" and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
" usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
" target may be named ...-hg.\n"
"\n"
" It is possible to limit the amount of source history to be\n"
" converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
"\n"
" --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
" specify initial Perforce revision.\n"
"\n"
" Mercurial Destination\n"
" ---------------------\n"
"\n"
" --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
" dispatch source branches in separate clones.\n"
" --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
" tag revisions branch name\n"
" --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
" preserve branch names\n"
"\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"create changeset information from CVS\n"
"\n"
" This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
" Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
" cvsps.\n"
"\n"
" Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
" named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
" series of changesets based on matching commit log entries and\n"
" dates."
msgstr ""
msgid "username mapping filename"
msgstr ""
msgid "destination repository type"
msgstr ""
msgid "remap file names using contents of file"
msgstr ""
msgid "import up to target revision REV"
msgstr ""
msgid "source repository type"
msgstr ""
msgid "splice synthesized history into place"
msgstr ""
msgid "change branch names while converting"
msgstr ""
msgid "try to sort changesets by branches"
msgstr ""
msgid "try to sort changesets by date"
msgstr ""
msgid "preserve source changesets order"
msgstr ""
msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
msgstr ""
msgid "only return changes on specified branches"
msgstr ""
msgid "prefix to remove from file names"
msgstr ""
msgid "only return changes after or between specified tags"
msgstr ""
msgid "update cvs log cache"
msgstr ""
msgid "create new cvs log cache"
msgstr ""
msgid "set commit time fuzz in seconds"
msgstr ""
msgid "specify cvsroot"
msgstr ""
msgid "show parent changesets"
msgstr ""
msgid "show current changeset in ancestor branches"
msgstr ""
msgid "ignored for compatibility"
msgstr ""
msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
msgstr ""
msgid ""
"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
"regular branch instead.\n"
msgstr ""
msgid "bzr source type could not be determined\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s is not a valid revision in current branch"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s is not available in %s anymore"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s.%s symlink has no target"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot find required \"%s\" tool"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s error:\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
msgstr ""
#, python-format
msgid "could not open map file %r: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: missing or unsupported repository"
msgstr ""
#, python-format
msgid "convert: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: unknown repository type"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown sort mode: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cycle detected between %s and %s"
msgstr ""
msgid "not all revisions were sorted"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Writing author map file %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "mapping author %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
msgstr ""
msgid "scanning source...\n"
msgstr ""
msgid "sorting...\n"
msgstr ""
msgid "converting...\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "source: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "assuming destination %s\n"
msgstr ""
msgid "more than one sort mode specified"
msgstr ""
msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 #, python-format
msgid "revision %s is not a patchset number"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
#, python-format
msgid "connecting to %s\n"
msgstr ""
msgid "CVS pserver authentication failed"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d bytes missing from remote file"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cvs server: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown CVS response: %s"
msgstr ""
msgid "collecting CVS rlog\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "reading cvs log cache %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cache has %d log entries\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error reading cache: %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "running %s\n"
msgstr ""
msgid "RCS file must be followed by working file"
msgstr ""
msgid "must have at least some revisions"
msgstr ""
msgid "expected revision number"
msgstr ""
msgid "revision must be followed by date line"
msgstr ""
#, python-format
msgid "writing cvs log cache %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d log entries\n"
msgstr ""
msgid "creating changesets\n"
msgstr ""
msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d changeset entries\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
msgstr ""
msgid "Python ElementTree module is not available"
msgstr ""
msgid "internal calling inconsistency"
msgstr ""
msgid "errors in filemap"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
msgstr ""
msgid "source repository doesn't support --filemap"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
msgstr ""
msgid "cannot find a GNU Arch tool"
msgstr ""
#, python-format
msgid "analyzing tree version %s...\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "could not parse cat-log of %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s is not a local Mercurial repo"
msgstr ""
#, python-format
msgid "initializing destination %s repository\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "pulling from %s into %s\n"
msgstr ""
msgid "filtering out empty revision\n"
msgstr ""
msgid "updating tags\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s is not a valid start revision"
msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s does not look like a monotone repo"
msgstr ""
#, python-format
msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgid "reading p4 views\n"
msgstr ""
msgid "collecting p4 changelists\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
msgstr ""
msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
msgstr ""
#, python-format
msgid "svn: revision %s is not an integer"
msgstr ""
#, python-format
msgid "svn: start revision %s is not an integer"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no revision found in module %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "expected %s to be at %r, but not found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "found %s at %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring empty branch %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "found branch %s at %d\n"
msgstr ""
msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
msgstr ""
#, python-format
msgid "svn: no revision found after start revision %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no tags found at revision %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not found up to revision %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "svn: branch has no revision %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "initializing svn repo %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "initializing svn wc %r\n"
msgstr ""
msgid "unexpected svn output:\n"
msgstr ""
msgid "unable to cope with svn output"
msgstr ""
msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
msgstr ""
msgid ""
"command to allow external programs to compare revisions\n"
"\n"
"The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
"diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
"non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
"files to compare.\n"
"\n"
"The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
"you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
"\n"
" [extdiff]\n"
" # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
" cdiff = gdiff -Nprc5\n"
" ## or the old way:\n"
" #cmd.cdiff = gdiff\n"
" #opts.cdiff = -Nprc5\n"
"\n"
" # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
" vdiff = kdiff3\n"
"\n"
" # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
" meld =\n"
"\n"
" # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
" # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
" # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
" # your .vimrc\n"
" vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
"\n"
"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
"diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
"files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
"fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
msgstr ""
msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
msgstr ""
msgid "cleaning up temp directory\n"
msgstr ""
msgid ""
"use external program to diff repository (or selected files)\n"
"\n"
" Show differences between revisions for the specified files, using\n"
" an external program. The default program used is diff, with\n"
" default options \"-Npru\".\n"
"\n"
" To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
" program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
" pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
" will be passed before the names of the directories to compare.\n"
"\n"
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
" to its parent."
msgstr ""
msgid "comparison program to run"
msgstr ""
msgid "pass option to comparison program"
msgstr ""
msgid "change made by revision"
msgstr "ändring gjord av revision"
msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
"\n"
" Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
" %(path)s program.\n"
"\n"
" When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
" those revisions. If only one revision is specified then that revision "
"is\n"
" compared to the working directory, and, when no revisions are "
"specified,\n"
" the working directory files are compared to its parent."
msgstr ""
#, python-format
msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "pull, update and merge in one command"
msgstr ""
msgid ""
"pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
"\n"
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
" or URL and adds them to the local repository.\n"
"\n"
" If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
" automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
" Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
" changes.\n"
"\n"
" When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
" \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
" parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
" order, use --switch-parent.\n"
"\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
msgstr ""
msgid "outstanding uncommitted merge"
msgstr ""
msgid "outstanding uncommitted changes"
msgstr ""
msgid "working directory is missing some files"
msgstr ""
msgid ""
"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "pulling from %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
"specified."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
"\" to merge them)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "updating to %d:%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging with %d:%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
msgstr ""
msgid "a specific revision you would like to pull"
msgstr ""
msgid "edit commit message"
msgstr ""
msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "switch parents when merging"
msgstr ""
msgid "hg fetch [SOURCE]"
msgstr ""
msgid "commands to sign and verify changesets"
msgstr ""
msgid "error while verifying signature"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
msgstr ""
msgid "list signed changesets"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s:%d node does not exist\n"
msgstr ""
msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No valid signature for %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"add a signature for the current or given revision\n"
"\n"
" If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
" or tip if no revision is checked out.\n"
"\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
msgstr ""
msgid "Error while signing"
msgstr ""
msgid ""
"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
"force)"
msgstr ""
msgid "unknown signature version"
msgstr ""
msgid "make the signature local"
msgstr ""
msgid "sign even if the sigfile is modified"
msgstr ""
msgid "do not commit the sigfile after signing"
msgstr ""
msgid "the key id to sign with"
msgstr ""
msgid "commit message"
msgstr ""
msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
msgstr ""
msgid "hg sigcheck REVISION"
msgstr ""
msgid "hg sigs"
msgstr ""
msgid ""
"command to view revision graphs from a shell\n"
"\n"
"This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
"commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
"revision graph is also shown.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "--graph option is incompatible with --%s"
msgstr ""
msgid ""
"show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
"\n"
" Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
" ASCII characters.\n"
"\n"
" Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
" directory.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "comparing with %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "jämför med %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "no changes found\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "inga ändringar hittades\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "show the revision DAG"
msgstr ""
msgid "limit number of changes displayed"
msgstr "begränsa antalet visade ändringar"
msgid "show patch"
msgstr "visa patch"
msgid "show the specified revision or range"
msgstr "visa den specifika revisionen eller serien"
msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
msgstr ""
msgid ""
"hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
"\n"
"This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
"configure it, set the following options in your hgrc::\n"
"\n"
" [cia]\n"
" # your registered CIA user name\n"
" user = foo\n"
" # the name of the project in CIA\n"
" project = foo\n"
" # the module (subproject) (optional)\n"
" #module = foo\n"
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
" #diffstat = False\n"
" # Template to use for log messages (optional)\n"
" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
" # Style to use (optional)\n"
" #style = foo\n"
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
" # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
" # mailto:cia@cia.vc\n"
" # Make sure to set email.from if you do this.\n"
" #url = http://cia.vc/\n"
" # print message instead of sending it (optional)\n"
" #test = False\n"
"\n"
" [hooks]\n"
" # one of these:\n"
" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
" #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
"\n"
" [web]\n"
" # If you want hyperlinks (optional)\n"
" baseurl = http://server/path/to/repo\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "hgcia: sending update to %s\n"
msgstr ""
msgid "email.from must be defined when sending by email"
msgstr ""
msgid ""
"browse the repository in a graphical way\n"
"\n"
"The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
"graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
"distributed with Mercurial.)\n"
"\n"
"hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
"querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
"which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
"the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
"repository, and needs to be enabled.\n"
"\n"
"The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
"to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
"the path to hgk in your .hgrc file::\n"
"\n"
" [hgk]\n"
" path=/location/of/hgk\n"
"\n"
"hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
"Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
"\n"
" [hgk]\n"
" vdiff=vdiff\n"
"\n"
"Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
"vdiff on hovered and selected revisions.\n"
msgstr ""
msgid "diff trees from two commits"
msgstr ""
msgid "output common ancestor information"
msgstr ""
msgid "cat a specific revision"
msgstr ""
msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
msgstr ""
msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
msgstr ""
msgid "parse given revisions"
msgstr ""
msgid "print revisions"
msgstr ""
msgid "print extension options"
msgstr ""
msgid "start interactive history viewer"
msgstr ""
msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
msgstr ""
msgid "generate patch"
msgstr ""
msgid "recursive"
msgstr ""
msgid "pretty"
msgstr ""
msgid "stdin"
msgstr ""
msgid "detect copies"
msgstr ""
msgid "search"
msgstr ""
msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
msgstr ""
msgid "hg debug-config"
msgstr ""
msgid "hg debug-merge-base REV REV"
msgstr ""
msgid "ignored"
msgstr ""
msgid "hg debug-rev-parse REV"
msgstr ""
msgid "header"
msgstr ""
msgid "topo-order"
msgstr ""
msgid "parents"
msgstr ""
msgid "max-count"
msgstr ""
msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
msgstr ""
msgid ""
"syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
"\n"
"It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
"http://pygments.org/\n"
"\n"
"There is a single configuration option::\n"
"\n"
" [web]\n"
" pygments_style = <style>\n"
"\n"
"The default is 'colorful'.\n"
msgstr ""
msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
msgstr ""
msgid "start an inotify server for this repository"
msgstr ""
msgid ""
"debugging information for inotify extension\n"
"\n"
" Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
" "
msgstr ""
msgid "directories being watched:\n"
msgstr ""
msgid "run server in background"
msgstr "kör servern i bakgrunden"
msgid "used internally by daemon mode"
msgstr "används internt av daemon-läget"
msgid "minutes to sit idle before exiting"
msgstr ""
msgid "name of file to write process ID to"
msgstr "filnamn att skriva process-ID till"
msgid "hg inserve [OPTION]..."
msgstr ""
msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "could not start inotify server: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
msgstr ""
msgid "received empty answer from inotify server"
msgstr ""
#, python-format
msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
msgstr ""
msgid "this system does not seem to support inotify"
msgstr ""
#, python-format
msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
msgstr ""
msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
msgstr ""
msgid "*** counting directories: "
msgstr ""
#, python-format
msgid "found %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "*** echo %d > %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
msgstr ""
#, python-format
msgid "inotify service not available: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "watching %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "watching directories under %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "status: %r %s -> %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s dirstate reload\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s end dirstate reload\n"
msgstr ""
msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s event: created %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s event: deleted %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s event: modified %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s readable: %d bytes\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s below threshold - unhooking\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s reading %d events\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "could not start server: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "answering query for %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "received query from incompatible client version %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unrecognized query type: %s\n"
msgstr ""
msgid "finished setup\n"
msgstr ""
msgid ""
"expand expressions into changelog and summaries\n"
"\n"
"This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
"expression, much like InterWiki does.\n"
"\n"
"A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
"in your hgrc::\n"
"\n"
" [interhg]\n"
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
"i\n"
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"expand keywords in tracked files\n"
"\n"
"This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
"tracked text files selected by your configuration.\n"
"\n"
"Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
"current user or for archive distribution.\n"
"\n"
"Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
"hgrc files.\n"
"\n"
"Example::\n"
"\n"
" [keyword]\n"
" # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
" **.py =\n"
" x* = ignore\n"
"\n"
"NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
"lose speed in huge repositories.\n"
"\n"
"For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
"control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
"available templates and filters.\n"
"\n"
"An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
"returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
"\n"
"The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
"replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
"kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
"\n"
"Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
"the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
"history.\n"
"\n"
"To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
"\"hg kwexpand\".\n"
"\n"
"Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
"be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
"the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
"have been checked in.\n"
"\n"
"Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
"like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
msgstr ""
msgid "[keyword] patterns cannot match"
msgstr ""
msgid "no [keyword] patterns configured"
msgstr ""
msgid ""
"print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
"\n"
" Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
" expansions.\n"
"\n"
" Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
" and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
"\n"
" Use -d/--default to disable current configuration.\n"
"\n"
" See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "creating temporary repository at %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
msgstr ""
msgid "\textending current template maps\n"
msgstr ""
msgid "\toverriding default template maps\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using default keyword template maps\n"
msgstr ""
msgid "\tdisabling current template maps\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tconfiguration using current keyword template maps\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"keywords written to %s:\n"
msgstr ""
msgid "unhooked all commit hooks\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\tkeywords expanded\n"
msgstr ""
msgid ""
"expand keywords in the working directory\n"
"\n"
" Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
"\n"
" kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"show files configured for keyword expansion\n"
"\n"
" List which files in the working directory are matched by the\n"
" [keyword] configuration patterns.\n"
"\n"
" Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
" execution by including only files that are actual candidates for\n"
" expansion.\n"
"\n"
" See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
" inclusion and exclusion of files.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " of files are::\n"
"\n"
" K = keyword expansion candidate\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " I = ignored\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " i = ignored (not tracked)\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " "
msgstr ""
msgid ""
"revert expanded keywords in the working directory\n"
"\n"
" Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
" problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
"\n"
" kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
" "
msgstr ""
msgid "show default keyword template maps"
msgstr ""
msgid "read maps from rcfile"
msgstr ""
msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
msgstr ""
msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "show keyword status flags of all files"
msgstr ""
msgid "show files excluded from expansion"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "only show unknown (not tracked) files"
msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "visa statusflaggor för alla filer (FÖRLEGAD)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "visa bara ospårade filer (FÖRLEGAD)"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid ""
"manage a stack of patches\n"
"\n"
"This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
"repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
"applied patches (subset of known patches).\n"
"\n"
"Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
"directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
"\n"
"Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
"\n"
" prepare repository to work with patches qinit\n"
" create new patch qnew\n"
" import existing patch qimport\n"
"\n"
" print patch series qseries\n"
" print applied patches qapplied\n"
"\n"
" add known patch to applied stack qpush\n"
" remove patch from applied stack qpop\n"
" refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s appears more than once in %s"
msgstr ""
msgid "guard cannot be an empty string"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid character in guard %r: %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guard %r too short"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guard %r starts with invalid char"
msgstr ""
#, python-format
msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping %s - no matching guards\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error removing undo: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "apply failed for patch %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "update returned %d"
msgstr ""
msgid "repo commit failed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to read %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s does not exist\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is not applied\n"
msgstr ""
msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "applying %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to read %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "imported patch %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"imported patch %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is empty\n"
msgstr ""
msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
msgstr ""
msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is not managed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
msgstr ""
msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot delete applied patch %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s not in series file"
msgstr ""
msgid "no patches applied"
msgstr ""
msgid "working directory revision is not qtip"
msgstr ""
msgid "local changes found, refresh first"
msgstr ""
msgid "local changes found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch \"%s\" already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error unlinking %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s not in series"
msgstr ""
msgid "(working directory not at a head)\n"
msgstr ""
msgid "no patches in series\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot push to a previous patch: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "qpush: %s is already at the top\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "guarded by %r"
msgstr ""
msgid "no matching guards"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot push '%s' - %s\n"
msgstr ""
msgid "all patches are currently applied\n"
msgstr ""
msgid "patch series already fully applied\n"
msgstr ""
msgid "cleaning up working directory..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "now at: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is not applied"
msgstr ""
msgid "no patches applied\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "qpop: %s is already at the top\n"
msgstr ""
msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "trying to pop unknown node %s"
msgstr ""
msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
msgstr ""
msgid "deletions found between repo revs"
msgstr ""
#, python-format
msgid "popping %s\n"
msgstr ""
msgid "patch queue now empty\n"
msgstr ""
msgid "cannot refresh a revision with children"
msgstr ""
msgid ""
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
"recover)\n"
msgstr ""
msgid "patch queue directory already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is not in series file"
msgstr ""
msgid "No saved patch data found\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "restoring status: %s\n"
msgstr ""
msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "removing save entry %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
msgstr ""
msgid "queue directory updating\n"
msgstr ""
msgid "Unable to load queue repository\n"
msgstr ""
msgid "save: no patches applied, exiting\n"
msgstr ""
msgid "status is already saved\n"
msgstr ""
msgid "hg patches saved state"
msgstr ""
msgid "repo commit failed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s is already in the series file"
msgstr ""
msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
msgstr ""
msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is the root of more than one branch"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is already managed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of the queue"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d has unmanaged children"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot import merge revision %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "revision %d is not the parent of %d"
msgstr ""
msgid "-e is incompatible with import from -"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch %s does not exist"
msgstr ""
msgid "need --name to import a patch from -"
msgstr ""
#, python-format
msgid "adding %s to series file\n"
msgstr ""
msgid ""
"remove patches from queue\n"
"\n"
" The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
"With\n"
" -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
"\n"
" To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
" use the qfinish command."
msgstr ""
msgid "print the patches already applied"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "only one patch applied\n"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "print the patches not yet applied"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "all patches applied\n"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid ""
"import a patch\n"
"\n"
" The patch is inserted into the series after the last applied\n"
" patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
" to the series.\n"
"\n"
" The patch will have the same name as its source file unless you\n"
" give it a new one with -n/--name.\n"
"\n"
" You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
" the -e/--existing flag.\n"
"\n"
" With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
" overwritten.\n"
"\n"
" An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
" (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
" With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
" format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
" important for preserving rename/copy information and permission\n"
" changes.\n"
"\n"
" To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
" When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
" using the --name flag.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"init a new queue repository\n"
"\n"
" The queue repository is unversioned by default. If\n"
" -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
" repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
" an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
" qcommit to commit changes to this queue repository."
msgstr ""
msgid ""
"clone main and patch repository at same time\n"
"\n"
" If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
" source is remote, this command can not check if patches are\n"
" applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
" applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
" before that it has no patches applied.\n"
"\n"
" Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
" default. Use -p <url> to change.\n"
"\n"
" The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
" would be created by qinit -c.\n"
" "
msgstr ""
msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
msgstr ""
msgid "cloning main repository\n"
msgstr ""
msgid "cloning patch repository\n"
msgstr ""
msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
msgstr ""
msgid "updating destination repository\n"
msgstr ""
msgid "commit changes in the queue repository"
msgstr ""
msgid "print the entire series file"
msgstr ""
msgid "print the name of the current patch"
msgstr ""
msgid "print the name of the next patch"
msgstr ""
msgid "print the name of the previous patch"
msgstr ""
msgid ""
"create a new patch\n"
"\n"
" qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
" any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
" unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
" initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
" -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
" as uncommitted modifications.\n"
"\n"
" -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
" date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
" to current user and date to current date.\n"
"\n"
" -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
" well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
" empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
"\n"
" Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
" format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
" is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
" information.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"update the current patch\n"
"\n"
" If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
" contain only the modifications that match those patterns; the\n"
" remaining modifications will remain in the working directory.\n"
"\n"
" If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
" will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
"\n"
" hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
" use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
" and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
" git diff format.\n"
" "
msgstr ""
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
msgstr ""
msgid ""
"diff of the current patch and subsequent modifications\n"
"\n"
" Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
" changes which have been made in the working directory since the\n"
" last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
" after a qrefresh).\n"
"\n"
" Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
" last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
" by the current patch without including changes made since the\n"
" qrefresh.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"fold the named patches into the current patch\n"
"\n"
" Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
" applied to the current patch in the order given. If all the\n"
" patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
" with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
" deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
" removed afterwards.\n"
"\n"
" The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
" current patch header, separated by a line of '* * *'."
msgstr ""
msgid "qfold requires at least one patch name"
msgstr ""
msgid "No patches applied"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Skipping already folded patch %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error folding patch %s"
msgstr ""
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
msgstr ""
msgid ""
"set or print guards for a patch\n"
"\n"
" Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
" pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
" has activated it.\n"
"\n"
" With no arguments, print the currently active guards.\n"
" With arguments, set guards for the named patch.\n"
" NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
"\n"
" To set guards on another patch:\n"
" hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
" "
msgstr ""
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
msgstr ""
msgid "no patch to work with"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no patch named %s"
msgstr ""
msgid "print the header of the topmost or specified patch"
msgstr ""
msgid ""
"push the next patch onto the stack\n"
"\n"
" When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
" will be lost.\n"
" "
msgstr ""
msgid "no saved queues found, please use -n\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging with queue at: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"pop the current patch off the stack\n"
"\n"
" By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
" name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
" top of the stack.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "using patch queue: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"rename a patch\n"
"\n"
" With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "A patch named %s already exists in the series file"
msgstr ""
msgid "restore the queue state saved by a revision"
msgstr ""
msgid "save current queue state"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination %s exists and is not a directory"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination %s exists, use -f to force"
msgstr ""
#, python-format
msgid "copy %s to %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"strip a revision and all its descendants from the repository\n"
"\n"
" If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
" working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
" revision.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"set or print guarded patches to push\n"
"\n"
" Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
" qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
" it has no guards or any positive guards match the currently\n"
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
" match the current guard. For example:\n"
"\n"
" qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
" qselect stable\n"
"\n"
" This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
" it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
" positive match).\n"
"\n"
" With no arguments, prints the currently active guards.\n"
" With one argument, sets the active guard.\n"
"\n"
" Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
" When no guards are active, patches with positive guards are\n"
" skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
"\n"
" qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
" guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
" guarded patches.\n"
"\n"
" Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
" (no other arguments needed). Use -v for more information."
msgstr ""
msgid "guards deactivated\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
msgstr ""
msgid "guards in series file:\n"
msgstr ""
msgid "no guards in series file\n"
msgstr ""
msgid "active guards:\n"
msgstr ""
msgid "no active guards\n"
msgstr ""
msgid "popping guarded patches\n"
msgstr ""
msgid "reapplying unguarded patches\n"
msgstr ""
msgid ""
"move applied patches into repository history\n"
"\n"
" Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
" patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
" history.\n"
"\n"
" Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
" is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
" control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
" stack of applied patches.\n"
"\n"
" This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
" an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
" to upstream.\n"
" "
msgstr ""
msgid "no revisions specified"
msgstr ""
msgid "cannot commit over an applied mq patch"
msgstr ""
msgid "source has mq patches applied"
msgstr ""
#, python-format
msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
msgstr ""
msgid "cannot import over an applied patch"
msgstr ""
msgid "print first line of patch header"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "show only the last patch"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "visa bara den sista patchen"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid "use pull protocol to copy metadata"
msgstr "använd pull-protokollet för att kopiera metadata"
msgid "do not update the new working directories"
msgstr ""
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
msgid "location of source patch repository"
msgstr ""
msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr ""
msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "keep patch file"
msgstr ""
msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
msgstr ""
msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
msgstr ""
msgid "edit patch header"
msgstr ""
msgid "keep folded patch files"
msgstr ""
msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
msgstr ""
msgid "overwrite any local changes"
msgstr ""
msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
msgstr ""
msgid "list all patches and guards"
msgstr ""
msgid "drop all guards"
msgstr ""
msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
msgstr ""
msgid "hg qheader [PATCH]"
msgstr ""
msgid "import file in patch directory"
msgstr ""
msgid "name of patch file"
msgstr ""
msgid "overwrite existing files"
msgstr ""
msgid "place existing revisions under mq control"
msgstr ""
msgid "use git extended diff format"
msgstr "använd gits utökade diff-format"
msgid "qpush after importing"
msgstr ""
msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
msgstr ""
msgid "create queue repository"
msgstr ""
msgid "hg qinit [-c]"
msgstr ""
msgid "import uncommitted changes into patch"
msgstr ""
msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
msgstr ""
msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
msgstr ""
msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
msgstr ""
msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
msgstr ""
msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg qnext [-s]"
msgstr ""
msgid "hg qprev [-s]"
msgstr ""
msgid "pop all patches"
msgstr ""
msgid "queue name to pop"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "forget any local changes to patched files"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
msgstr ""
msgid "apply if the patch has rejects"
msgstr ""
msgid "list patch name in commit text"
msgstr ""
msgid "apply all patches"
msgstr ""
msgid "merge from another queue"
msgstr ""
msgid "merge queue name"
msgstr ""
msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
msgstr ""
msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
msgstr ""
msgid "add/update author field in patch with current user"
msgstr ""
msgid "add/update author field in patch with given user"
msgstr ""
msgid "add/update date field in patch with current date"
msgstr ""
msgid "add/update date field in patch with given date"
msgstr ""
msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
msgstr ""
msgid "delete save entry"
msgstr ""
msgid "update queue working directory"
msgstr ""
msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
msgstr ""
msgid "copy patch directory"
msgstr ""
msgid "copy directory name"
msgstr ""
msgid "clear queue status file"
msgstr ""
msgid "force copy"
msgstr ""
msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
msgstr ""
msgid "disable all guards"
msgstr ""
msgid "list all guards in series file"
msgstr ""
msgid "pop to before first guarded applied patch"
msgstr ""
msgid "pop, then reapply patches"
msgstr ""
msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
msgstr ""
msgid "print patches not in series"
msgstr ""
msgid "hg qseries [-ms]"
msgstr ""
msgid "force removal with local changes"
msgstr ""
msgid "bundle unrelated changesets"
msgstr ""
msgid "no backups"
msgstr ""
msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
msgstr ""
msgid "hg qtop [-s]"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "show only the first patch"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "visa bara den första patchen"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid "finish all applied changesets"
msgstr ""
msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
msgstr ""
msgid ""
"hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
"\n"
"Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
"print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
"\n"
"To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
"this::\n"
"\n"
" [extensions]\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 " notify =\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" [hooks]\n"
" # one email for each incoming changeset\n"
" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
" # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
" changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
"\n"
" [notify]\n"
" # config items go here\n"
"\n"
"Required configuration items::\n"
"\n"
" config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
"\n"
"Optional configuration items::\n"
"\n"
" test = True # print messages to stdout for testing\n"
" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
" style = ... # style file to use when formatting email\n"
" template = ... # template to use when formatting email\n"
" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
" sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
"list\n"
" # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " [email]\n"
" from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
" [web]\n"
" baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
"\n"
"The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
"handier for you.\n"
"\n"
"::\n"
"\n"
" [usersubs]\n"
" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
" user@host = pattern\n"
"\n"
" [reposubs]\n"
" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
" pattern = user@host\n"
"\n"
"Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
"\n"
"If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: %d new changesets"
msgstr ""
#, python-format
msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
"\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"diffs (%d lines):\n"
"\n"
msgstr ""
#, python-format
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid ""
"browse command output with an external pager\n"
"\n"
"To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
"\n"
" [pager]\n"
" pager = LESS='FSRX' less\n"
"\n"
"If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
"$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
"\n"
"If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
"setting::\n"
"\n"
" [pager]\n"
" quiet = True\n"
"\n"
"You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
"pager.ignore list::\n"
"\n"
" [pager]\n"
" ignore = version, help, update\n"
"\n"
"You can also enable the pager only for certain commands using\n"
"pager.attend::\n"
"\n"
" [pager]\n"
" attend = log\n"
"\n"
"If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
"\n"
"To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
"specify them in the global .hgrc\n"
msgstr ""
msgid ""
"interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
"\n"
"This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
"ancestors of a specific revision.\n"
"\n"
"For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
"\n"
" foo^N = Nth parent of foo\n"
" foo^0 = foo\n"
" foo^1 = first parent of foo\n"
" foo^2 = second parent of foo\n"
" foo^ = foo^1\n"
"\n"
" foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
" foo~0 = foo\n"
" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
msgstr ""
msgid ""
"command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
"\n"
"The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
"describes the series as a whole.\n"
"\n"
"Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
"first line of the changeset description as the subject text. The\n"
"message contains two or three body parts:\n"
"\n"
"- The changeset description.\n"
"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
"- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
"\n"
"Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
"mail and news readers, and in mail archives.\n"
"\n"
"With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
"with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
"you are sending the right changes.\n"
"\n"
"To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
"file::\n"
"\n"
" [email]\n"
" from = My Name <my@email>\n"
" to = recipient1, recipient2, ...\n"
" cc = cc1, cc2, ...\n"
" bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
"\n"
"Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
"as a patchbomb.\n"
"\n"
"To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
"the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
"prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
"message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
"done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
"variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
"message, so you can verify everything is alright.\n"
"\n"
"The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
"patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
"create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
"can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
"files, e.g. with mutt::\n"
"\n"
" % mutt -R -f mbox\n"
"\n"
"When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
"(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
"package), to send each message out::\n"
"\n"
" % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
"\n"
"That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
"\n"
"You can also either configure the method option in the email section\n"
"to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
"hgrc(5) for details.\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 #, python-format
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "%s Please enter a valid value"
msgstr "%s Ange ett giltigt värde"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "Please enter a valid value.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgstr "Ange ett giltigt värde.\n"
msgid "does the diffstat above look okay?"
msgstr "ser diffstaten ovanför okej ut?"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "diffstat rejected"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgstr "diffstat avvisad"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid ""
"send changesets by email\n"
"\n"
" By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
" one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
" introduction, which describes the series as a whole.\n"
"\n"
" Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
" the first line of the changeset description as the subject text.\n"
" The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
" description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
" installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
" diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
" \"hg export\".\n"
"\n"
" By default the patch is included as text in the email body for\n"
" easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
" an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
" will be created.\n"
"\n"
" With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
" in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
" of the specified revisions if any are provided)\n"
"\n"
" With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
" single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
" will be sent.\n"
"\n"
" Examples::\n"
"\n"
" hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
" hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
" hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
" hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
"\n"
" hg email -o # send all patches not in default\n"
" hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
" hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
" hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
"\n"
" hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
" hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
" hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
"default\n"
" hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
"DEST\n"
"\n"
" Before using this command, you will need to enable email in your\n"
" hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
" "
msgstr ""
msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
msgstr ""
msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
msgstr ""
msgid "too many destinations"
msgstr ""
msgid "use only one form to specify the revision"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Write the introductory message for the patch series.\n"
"\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"This patch series consists of %d patches.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Final summary:\n"
msgstr ""
msgid "Displaying "
msgstr ""
msgid "Writing "
msgstr ""
msgid "Sending "
msgstr ""
msgid "send patches as attachments"
msgstr ""
msgid "send patches as inline attachments"
msgstr ""
msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
msgstr ""
msgid "email addresses of copy recipients"
msgstr ""
msgid "add diffstat output to messages"
msgstr ""
msgid "use the given date as the sending date"
msgstr ""
msgid "use the given file as the series description"
msgstr ""
msgid "email address of sender"
msgstr ""
msgid "print messages that would be sent"
msgstr ""
msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
msgstr ""
msgid "subject of first message (intro or single patch)"
msgstr ""
msgid "message identifier to reply to"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "flags to add in subject prefixes"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "email addresses of recipients"
msgstr ""
msgid "omit hg patch header"
msgstr ""
msgid "send changes not found in the target repository"
msgstr ""
msgid "send changes not in target as a binary bundle"
msgstr ""
msgid "name of the bundle attachment file"
msgstr ""
msgid "a revision to send"
msgstr ""
msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
msgstr ""
msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
msgstr ""
msgid "send an introduction email for a single patch"
msgstr ""
msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
msgstr ""
msgid "command to delete untracked files from the working directory"
msgstr ""
msgid ""
"removes files not tracked by Mercurial\n"
"\n"
" Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
" and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
"\n"
" This means that purge will delete:\n"
"\n"
" - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
" - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
" they contain files under source control management\n"
"\n"
" But it will leave untouched:\n"
"\n"
" - Modified and unmodified tracked files\n"
" - Ignored files (unless --all is specified)\n"
" - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
"\n"
" If directories are given on the command line, only files in these\n"
" directories are considered.\n"
"\n"
" Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
" you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
" list of files that this program would delete, use the --print\n"
" option.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s cannot be removed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Removing file %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Removing directory %s\n"
msgstr ""
msgid "abort if an error occurs"
msgstr ""
msgid "purge ignored files too"
msgstr ""
msgid "print filenames instead of deleting them"
msgstr ""
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
msgstr ""
msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
msgstr ""
msgid ""
"command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
"\n"
"This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
"repository.\n"
"\n"
"For more information:\n"
"http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
msgstr ""
msgid ""
"move changeset (and descendants) to a different branch\n"
"\n"
" Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
" history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
" changes relative to a master development tree.\n"
"\n"
" If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
" continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
" "
msgstr ""
msgid "cannot use both abort and continue"
msgstr ""
msgid "cannot use collapse with continue or abort"
msgstr ""
msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
msgstr ""
msgid "cannot specify both a revision and a base"
msgstr ""
msgid "nothing to rebase\n"
msgstr ""
msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
msgstr ""
msgid "rebase merging completed\n"
msgstr ""
msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
msgstr ""
msgid "rebase completed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d revisions have been skipped\n"
msgstr ""
msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no changes, revision %d skipped\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
msgstr ""
msgid "no rebase in progress"
msgstr ""
msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
msgstr ""
msgid "rebase aborted\n"
msgstr ""
msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "source is ancestor of destination"
msgstr ""
msgid "source is descendant of destination"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
msgstr ""
msgid "rebase working directory to branch head"
msgstr ""
msgid "rebase from a given revision"
msgstr ""
msgid "rebase from the base of a given revision"
msgstr ""
msgid "rebase onto a given revision"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "collapse the rebased changesets"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid "keep original changesets"
msgstr ""
msgid "keep original branch names"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid "continue an interrupted rebase"
msgstr ""
msgid "abort an interrupted rebase"
msgstr ""
msgid ""
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
"| [-c] | [-a]"
msgstr ""
msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
msgstr ""
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
msgstr ""
msgid "this is a binary file\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
msgstr ""
msgid "[Ynsfdaq?]"
msgstr ""
msgid "&Yes, record this change"
msgstr ""
msgid "&No, skip this change"
msgstr ""
msgid "&Skip remaining changes to this file"
msgstr ""
msgid "Record remaining changes to this &file"
msgstr ""
msgid "&Done, skip remaining changes and files"
msgstr ""
msgid "Record &all changes to all remaining files"
msgstr ""
msgid "&Quit, recording no changes"
msgstr ""
msgid "&?"
msgstr ""
msgid "y - record this change"
msgstr ""
msgid "user quit"
msgstr ""
#, python-format
msgid "examine changes to %s?"
msgstr ""
msgid " and "
msgstr ""
msgid "y"
msgstr ""
#, python-format
msgid "record this change to %r?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "record change %d/%d to %r?"
msgstr ""
msgid ""
"interactively select changes to commit\n"
"\n"
" If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
" will be candidates for recording.\n"
"\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
"\n"
" You will be prompted for whether to record changes to each\n"
" modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
" change to use. For each query, the following responses are\n"
" possible::\n"
"\n"
" y - record this change\n"
" n - skip this change\n"
"\n"
" s - skip remaining changes to this file\n"
" f - record remaining changes to this file\n"
"\n"
" d - done, skip remaining changes and files\n"
" a - record all changes to all remaining files\n"
" q - quit, recording no changes\n"
"\n"
" ? - display help"
msgstr ""
msgid "'mq' extension not loaded"
msgstr ""
msgid "running non-interactively, use commit instead"
msgstr ""
msgid "no changes to record\n"
msgstr ""
msgid "patch failed to apply"
msgstr ""
msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
msgstr ""
msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
msgstr ""
msgid ""
"recreate hardlinks between two repositories\n"
"\n"
" When repositories are cloned locally, their data files will be "
"hardlinked\n"
" so that they only use the space of a single repository.\n"
"\n"
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break "
"hardlinks\n"
" for any files touched by the new changesets, even if both repositories "
"end\n"
" up pulling the same changes.\n"
"\n"
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use\n"
" any hardlinks, falling back to a complete copy of the source "
"repository.\n"
"\n"
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that wasted\n"
" space.\n"
"\n"
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which must "
"be\n"
" on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for \"default-relink"
"\",\n"
" then \"default\", in [paths].\n"
"\n"
" Do not attempt any read operations on this repository while the command "
"is\n"
" running. (Both repositories will be locked against writes.)\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "relinking %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "collected %d candidate storage files\n"
msgstr ""
msgid "source and destination are on different devices"
msgstr ""
#, python-format
msgid "not linkable: %s\n"
msgstr "inte länkbar: %s\n"
#, python-format
msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
msgstr ""
msgid " files"
msgstr ""
msgid "relink"
msgstr ""
#, python-format
msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
msgstr ""
msgid "[ORIGIN]"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "share a common history between several working directories"
msgstr ""
msgid ""
"create a new shared repository (experimental)\n"
"\n"
" Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
" history with another repository.\n"
"\n"
" NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
" source may confuse sharers.\n"
" "
msgstr ""
msgid "do not create a working copy"
msgstr ""
msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
msgstr ""
msgid ""
"command to transplant changesets from another branch\n"
"\n"
"This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
"\n"
"Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping already applied revision %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s merged at %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s transplanted to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "filtering %s\n"
msgstr ""
msgid "filter failed"
msgstr ""
msgid "can only omit patchfile if merging"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: empty changeset"
msgstr ""
msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s transplanted as %s\n"
msgstr ""
msgid "transplant log file is corrupt"
msgstr ""
#, python-format
msgid "working dir not at transplant parent %s"
msgstr ""
msgid "commit failed"
msgstr ""
msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
msgstr ""
msgid ""
"transplant changesets from another branch\n"
"\n"
" Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
" directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
" specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
"\n"
" (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
"\n"
" You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
" Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
" $1 and the patch as $2.\n"
"\n"
" If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
" repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
" the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
" --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
" transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
" changesets you want.\n"
"\n"
" hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
" branch (up to the named revision) onto your current working\n"
" directory.\n"
"\n"
" You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
" changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
" of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
" normally instead of transplanting them.\n"
"\n"
" If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
" an interactive changeset browser.\n"
"\n"
" If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
" and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
" --continue/-c.\n"
" "
msgstr ""
msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
msgstr ""
msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
msgstr ""
msgid "--all requires a branch revision"
msgstr ""
msgid "--all is incompatible with a revision list"
msgstr ""
msgid "no revision checked out"
msgstr ""
msgid "outstanding uncommitted merges"
msgstr ""
msgid "outstanding local changes"
msgstr ""
msgid "pull patches from REPOSITORY"
msgstr ""
msgid "pull patches from branch BRANCH"
msgstr ""
msgid "pull all changesets up to BRANCH"
msgstr ""
msgid "skip over REV"
msgstr ""
msgid "merge at REV"
msgstr ""
msgid "append transplant info to log message"
msgstr ""
msgid "continue last transplant session after repair"
msgstr ""
msgid "filter changesets through FILTER"
msgstr ""
msgid ""
"hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
msgstr ""
msgid ""
"allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
"\n"
"Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
"operation.\n"
"\n"
"This extension is useful for:\n"
"\n"
"- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
" case-insensitive file system.\n"
"\n"
"This extension is not needed for:\n"
"\n"
"- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
"- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
"\n"
"Note that there are some limitations on using this extension:\n"
"\n"
"- You should use single encoding in one repository.\n"
"- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
" HGENCODING.\n"
"\n"
"Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
"encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
"setting or HGENCODING.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
msgstr ""
msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
msgstr ""
msgid ""
"perform automatic newline conversion\n"
"\n"
"To perform automatic newline conversion, use::\n"
"\n"
" [extensions]\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 " win32text =\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " [encode]\n"
" ** = cleverencode:\n"
" # or ** = macencode:\n"
"\n"
" [decode]\n"
" ** = cleverdecode:\n"
" # or ** = macdecode:\n"
"\n"
"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
"accident::\n"
"\n"
" [hooks]\n"
" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
" # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
"\n"
"To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
"pushed or pulled::\n"
"\n"
" [hooks]\n"
" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
" # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"WARNING: %s already has %s line endings\n"
"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
"Mercurial.ini or %s.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "in %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"\n"
"To prevent this mistake in your local repository,\n"
"add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
"\n"
"[hooks]\n"
"pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
"\n"
"and also consider adding:\n"
"\n"
"[extensions]\n"
Wagner Bruna
i18n: update po files for 703db37d186b and 0ddbc0299742
r10172 "win32text =\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "[encode]\n"
"** = %sencode:\n"
"[decode]\n"
"** = %sdecode:\n"
msgstr ""
msgid ""
"discover and advertise repositories on the local network\n"
"\n"
"Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
"the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
"without knowing their actual IP address.\n"
"\n"
"To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
"in your repository::\n"
"\n"
" $ cd test\n"
" $ hg serve\n"
"\n"
"You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
"\n"
" $ hg paths\n"
" zc-test = http://example.com:8000/test\n"
msgstr ""
msgid "archive prefix contains illegal components"
msgstr ""
msgid "cannot give prefix when archiving to files"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown archive type '%s'"
msgstr ""
msgid "invalid changegroup"
msgstr ""
msgid "unknown parent"
msgstr ""
#, python-format
msgid "integrity check failed on %s:%d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: unknown bundle version"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: unknown bundle compression type"
msgstr ""
msgid "cannot create new bundle repository"
msgstr ""
#, python-format
msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
msgstr ""
msgid "empty username"
msgstr ""
#, python-format
msgid "username %s contains a newline"
msgstr ""
msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
msgstr ""
#, python-format
msgid "can't read commit message '%s': %s"
msgstr ""
msgid "limit must be a positive integer"
msgstr ""
msgid "limit must be positive"
msgstr ""
msgid "too many revisions specified"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
msgstr ""
#, python-format
msgid "adding %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "removing %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: deleted in working copy\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: cannot copy - %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "moving %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "copying %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
msgstr ""
msgid "no source or destination specified"
msgstr ""
msgid "no destination specified"
msgstr ""
msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination %s is not a directory"
msgstr ""
msgid "no files to copy"
msgstr ""
msgid "(consider using --after)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "changeset: %d:%s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "ändring: %d:%s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "gren: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "tag: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "märke: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "parent: %d:%s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "förälder: %d:%s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "manifest: %d:%s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "manifest: %d:%s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "user: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "användare: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "date: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "datum: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "files+:"
msgstr ""
msgid "files-:"
msgstr ""
msgid "files:"
msgstr ""
#, python-format
msgid "files: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "filer: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "copies: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "kopior: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "extra: %s=%s\n"
msgstr ""
msgid "description:\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "beskrivning:\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "summary: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "kortfattat: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "%s: no key named '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Found revision %s from %s\n"
msgstr ""
msgid "revision matching date not found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
msgstr ""
msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
msgstr ""
msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
msgstr ""
msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
msgstr ""
#, python-format
msgid "HG: user: %s"
msgstr ""
msgid "HG: branch merge"
msgstr ""
#, python-format
msgid "HG: branch '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "HG: subrepo %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "HG: added %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "HG: changed %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "HG: removed %s"
msgstr ""
msgid "HG: no files changed"
msgstr ""
msgid "empty commit message"
msgstr ""
msgid ""
"add the specified files on the next commit\n"
"\n"
" Schedule files to be version controlled and added to the\n"
" repository.\n"
"\n"
" The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
" undo an add before that, see hg forget.\n"
"\n"
" If no names are given, add all files to the repository.\n"
" "
msgstr ""
"lägg till de specificerade filerna i nästa arkivering\n"
"\n"
" Schemalägg filer att versionshanteras och läggas till i arkivet.\n"
"\n"
" Filerna kommer att läggas till i arkivet vid nästa arkivering. För att\n"
" ångra en addering innan dess, se hg forget.\n"
"\n"
" Om inga namn anges, läggs alla filer till i arkivet.\n"
" "
msgid ""
"add all new files, delete all missing files\n"
"\n"
" Add all new files and remove all missing files from the\n"
" repository.\n"
"\n"
" New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
" .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
" commit.\n"
"\n"
" Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
" parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
" every added file and records those similar enough as renames. This\n"
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
" can be expensive.\n"
" "
msgstr ""
msgid "similarity must be a number"
msgstr ""
msgid "similarity must be between 0 and 100"
msgstr ""
msgid ""
"show changeset information by line for each file\n"
"\n"
" List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
" each line\n"
"\n"
" This command is useful for discovering when a change was made and\n"
" by whom.\n"
"\n"
" Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
" it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
" anyway, although the results will probably be neither useful\n"
" nor desirable.\n"
" "
msgstr ""
"visa ändringsinformation för varje rad i filer\n"
"\n"
" Visa ändringar i filer, och ansvarigt revisions-ID för varje rad\n"
"\n"
" Detta kommando är användbart för att upptäcka när en ändring gjordes\n"
" och av vem.\n"
"\n"
" Utan flaggan -a/--text, kommer annotate att undvika behandling av filer\n"
" som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att annoteras ändå, även\n"
" om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
" "
msgid "at least one filename or pattern is required"
msgstr ""
msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s: binary file\n"
msgstr ""
msgid ""
"create an unversioned archive of a repository revision\n"
"\n"
" By default, the revision used is the parent of the working\n"
" directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
"\n"
" To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
" types are::\n"
"\n"
" \"files\" (default): a directory full of files\n"
" \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
" \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
" \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
" \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
" \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
"\n"
" The exact name of the destination archive or directory is given\n"
" using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
"\n"
" Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
" prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
" prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
" removed.\n"
" "
msgstr ""
msgid "no working directory: please specify a revision"
msgstr ""
msgid "repository root cannot be destination"
msgstr ""
msgid "cannot archive plain files to stdout"
msgstr ""
msgid ""
"reverse effect of earlier changeset\n"
"\n"
" Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
" changeset is a child of the backed out changeset.\n"
"\n"
" If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
" created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
" backout changeset with another head.\n"
"\n"
" The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
" before starting the backout, then merges the new head with that\n"
" changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
" The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
"\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
msgid "please specify just one revision"
msgstr ""
msgid "please specify a revision to backout"
msgstr ""
msgid "cannot backout change on a different branch"
msgstr ""
msgid "cannot backout a change with no parents"
msgstr ""
msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s is not a parent of %s"
msgstr ""
msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
msgstr ""
#, python-format
msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging with changeset %s\n"
msgstr ""
msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
msgstr ""
msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
msgstr ""
msgid ""
"subdivision search of changesets\n"
"\n"
" This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
" use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
" bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
" as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
" for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
" you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
" bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
" or announce that it has found the bad revision.\n"
"\n"
" As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
" revision as good or bad without checking it out first.\n"
"\n"
" If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
" Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
" status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
" (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
" non-zero exit status means the revision is bad.\n"
" "
msgstr ""
msgid "The first good revision is:\n"
msgstr ""
msgid "The first bad revision is:\n"
msgstr ""
msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
msgstr ""
msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
msgstr ""
msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
msgstr ""
msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
msgstr ""
msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
msgstr ""
msgid "incompatible arguments"
msgstr ""
#, python-format
msgid "failed to execute %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s killed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
msgstr ""
msgid ""
"set or show the current branch name\n"
"\n"
" With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
" set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
" in the repository until the next commit). Standard practice\n"
" recommends that primary development take place on the 'default'\n"
" branch.\n"
"\n"
" Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
" branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
"\n"
" Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
" the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
" change.\n"
"\n"
" Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
" 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "reset working directory to branch %s\n"
msgstr ""
msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "marked working directory as branch %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"list repository named branches\n"
"\n"
" List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
" inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
" been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
"\n"
" If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
" is considered active if it contains repository heads.\n"
"\n"
" Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"create a changegroup file\n"
"\n"
" Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
" known to be in another repository.\n"
"\n"
" If no destination repository is specified the destination is\n"
" assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
" parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
" -a/--all (or --base null).\n"
"\n"
" You can change compression method with the -t/--type option.\n"
" The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
" gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
"\n"
" The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
" and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
" command. This is useful when direct push and pull are not\n"
" available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
"\n"
" Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
" permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
" "
msgstr ""
msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
msgstr ""
msgid "unknown bundle type specified with --type"
msgstr ""
msgid ""
"output the current or given revision of files\n"
"\n"
" Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
" no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
" or tip if no revision is checked out.\n"
"\n"
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
" for the export command, with the following additions::\n"
"\n"
" %s basename of file being printed\n"
" %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
" %p root-relative path name of file being printed\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"make a copy of an existing repository\n"
"\n"
" Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
"\n"
" If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
" basename of the source.\n"
"\n"
" The location of the source is added to the new repository's\n"
" .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
"\n"
" See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
" only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
" will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
" out (in order of precedence):\n"
"\n"
" a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
" b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
" c) the head of the default branch\n"
"\n"
" Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
" parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
"\n"
" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
" defined by all -r/--rev options (including their direct and indirect\n"
" parent changesets) will be pulled into the destination repository.\n"
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
" in the destination.\n"
"\n"
" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
" local source repositories.\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
" to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
" filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
" avoid hardlinking.\n"
"\n"
" In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
" using full hardlinks with ::\n"
"\n"
" $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
"\n"
" This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
" operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
" breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
" this is not compatible with certain extensions that place their\n"
" metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
" "
msgstr ""
"gör en kopia av ett existerande arkiv\n"
"\n"
" Skapa en kopia av ett existerande arkiv i en ny katalog.\n"
"\n"
" Om ingen namn på destinationskatalogen anges, kommer basnamnet för\n"
" källan att användas.\n"
"\n"
" Källans plats kommer att läggas till i det nya arkivets .hg/hgrc-fil\n"
" som standardplats att användas för framtida dragningar.\n"
"\n"
" Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men ingen\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 "\n"
" Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
" att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
" förälder kommer att vara null-ändringen). Annars kommer klonen initialt\n"
" att hämta ut (i prioritetsordning):\n"
"\n"
" a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n"
" b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n"
" c) huvudet på grenen 'default'\n"
"\n"
" Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n"
" föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n"
"\n"
" En grupp ändringar (märken, eller grennamn) att dra kan specificeras\n"
" genom att lista varje ändring (märke, eller grennamn) med -r/--rev.\n"
" Om -r/--rev används, kommer det klonade arkivet bara att innehålla en\n"
" delmängd av ändringarna i källarkivet. Bara ändringarna definierade med\n"
" -r/--rev (inklusive direkta och indirekta föräldrar) kommer att dras in\n"
" i destinationsarkivet. Inga efterföljande ändringar (inklusive\n"
" efterföljande märken) kommer att finnas i destinationen.\n"
"\n"
" Användande av -r/--rev (eller 'clone källa#rev dest') aktiverar också\n"
" --pull, även för lokala arkiv.\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " Av effektivitestskäl används hårda länkar när källan och destinationen\n"
" är på samma filsystem (notera att detta bara gäller för arkivdatat,\n"
" inte de uthämtade filerna). Vissa filsystem såsom AFS implementerar\n"
" hårda länkar felaktigt, men rapporterar inga fel. Använd flaggan --pull\n"
" för att undvika användning av hårda länkar.\n"
"\n"
" I vissa fall kan du klona både arkiv och uthämtade filer, alla\n"
" hårdlänkade, med ::\n"
"\n"
" $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
"\n"
" Detta är det snabbaste sättet att klona, men det är inte alltid säkert.\n"
" Operationen är inte atomisk (att ARKIV inte modifieras under\n"
" operationen är upp till dig) och du måste se till att din editor bryter\n"
" hårda länkar (Emacs och de flesta Linux-kernelverktyg gör det). Det är\n"
" inte heller kompatibelt med vissa utökningar som placerar sin metadata\n"
" under katalogen .hg, som mq.\n"
" "
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
msgstr "kan inte ange både --noupdate och --updaterev"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid ""
"commit the specified files or all outstanding changes\n"
"\n"
" Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
" centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
" for a way to actively distribute your changes.\n"
"\n"
" If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
" will be committed.\n"
"\n"
" If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
" filenames or -I/-X filters.\n"
"\n"
" If no commit message is specified, the configured editor is\n"
" started to prompt you for a message.\n"
"\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
"arkivera de angivna filerna eller alla ändringar\n"
"\n"
" Arkiverar ändringar för de angivna filerna i arkivet. Till skillnad\n"
" från ett centralicerat RCS, är detta en lokal operation. Se hg push\n"
" för ett sätt att aktivt distribuera dina ändringar.\n"
"\n"
" Om filer inte anges, kommer alla ändringar som \"hg status\"\n"
" rapporterar att arkiveras.\n"
"\n"
" Om du arkiverar resultatet av en sammanfogning, ange inga filnamn\n"
" eller flaggorna -I/-X.\n"
"\n"
" Om inget arkiveringsmeddelande anges, kommer den konfigurerade editorn\n"
" att startas och fråga om meddelandet.\n"
"\n"
" Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
" "
msgid "nothing changed\n"
msgstr ""
msgid "created new head\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "committed changeset %d:%s\n"
msgstr ""
msgid ""
"mark files as copied for the next commit\n"
"\n"
" Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
" the source must be a single file.\n"
"\n"
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
" operation is recorded, but no copying is performed.\n"
"\n"
" This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
" before that, see hg revert.\n"
" "
msgstr ""
msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
msgstr ""
msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
msgstr ""
msgid "either two or three arguments required"
msgstr ""
msgid "returns the completion list associated with the given command"
msgstr ""
msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
msgstr ""
msgid "validate the correctness of the current dirstate"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
msgstr ""
msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
msgstr ""
msgid ""
"show combined config settings from all hgrc files\n"
"\n"
" With no arguments, print names and values of all config items.\n"
"\n"
" With one argument of the form section.name, print just the value\n"
" of that config item.\n"
"\n"
" With multiple arguments, print names and values of all config\n"
" items with matching section names.\n"
"\n"
" With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
" for each config item.\n"
" "
msgstr ""
msgid "only one config item permitted"
msgstr ""
msgid ""
"manually set the parents of the current working directory\n"
"\n"
" This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
" be used with care.\n"
" "
msgstr ""
msgid "show the contents of the current dirstate"
msgstr ""
#, python-format
msgid "copy: %s -> %s\n"
msgstr ""
msgid "dump the contents of a data file revision"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid revision identifier %s"
msgstr ""
msgid "parse and display a date"
msgstr ""
msgid "dump the contents of an index file"
msgstr ""
msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
msgstr ""
msgid "test Mercurial installation"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Checking encoding (%s)...\n"
msgstr ""
msgid " (check that your locale is properly set)\n"
msgstr ""
msgid "Checking extensions...\n"
msgstr ""
msgid " One or more extensions could not be found"
msgstr ""
msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
msgstr ""
msgid "Checking templates...\n"
msgstr ""
msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
msgstr ""
msgid "Checking patch...\n"
msgstr ""
msgid " patch call failed:\n"
msgstr ""
msgid " unexpected patch output!\n"
msgstr ""
msgid " patch test failed!\n"
msgstr ""
msgid ""
" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
"Please check your .hgrc file)\n"
msgstr ""
msgid ""
" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
"selenic.com/bts/\n"
msgstr ""
msgid "Checking commit editor...\n"
msgstr ""
msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
msgstr ""
msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
msgstr ""
msgid "Checking username...\n"
msgstr ""
msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
msgstr ""
msgid "No problems detected\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
msgstr ""
msgid "dump rename information"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s renamed from %s:%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not renamed\n"
msgstr ""
msgid "show how files match on given patterns"
msgstr ""
msgid ""
"diff repository (or selected files)\n"
"\n"
" Show differences between revisions for the specified files.\n"
"\n"
" Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
"\n"
" NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
" default to comparing against the working directory's first parent\n"
" changeset if no revisions are specified.\n"
"\n"
" When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
" between those revisions. If only one revision is specified then\n"
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
" revisions are specified, the working directory files are compared\n"
" to its parent.\n"
"\n"
" Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
" files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
" anyway, probably with undesirable results.\n"
"\n"
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
" format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
" "
msgstr ""
"visa skillnader i arkivet (eller på valda filer)\n"
"\n"
" Visa skillnader mellan revisioner för specificerade filer.\n"
"\n"
" Skillnaderna mellan filerna visas i unified diff-format.\n"
"\n"
" NOTERA: diff kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
" eftersom den som standard kommer att jämföra mot arbetskatalogens\n"
" tidigare ändring om ingen revision anges.\n"
"\n"
" När två revisioner anges, visas ändringarna mellan dessa två\n"
" revisioner. Om bara en revision anges kommer den att jämföras med\n"
" arbetskatalogen, och om ingen revision anges, jämförs arbetskatalogens\n"
" filer med dess förälder.\n"
"\n"
" Utan flaggan -a/--text, kommer diff att försöka undvika att visa\n"
" skillnader mellan binära filer. Med -a, kommer en diff att skapas ändå,\n"
" troligtvis med oönskade resultat.\n"
"\n"
" Använd flaggan -g/--git för att skapa diffs i gits utökade format. För\n"
" mer information, läs 'hg help diffs'.\n"
" "
msgid ""
"dump the header and diffs for one or more changesets\n"
"\n"
" Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
"\n"
" The information shown in the changeset header is: author,\n"
" changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
"\n"
" NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
" changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
" first parent only.\n"
"\n"
" Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
" given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
"\n"
" %% literal \"%\" character\n"
" %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
" %N number of patches being generated\n"
" %R changeset revision number\n"
" %b basename of the exporting repository\n"
" %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
" %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
" %r zero-padded changeset revision number\n"
"\n"
" Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
" diff anyway, probably with undesirable results.\n"
"\n"
" Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
" format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
"\n"
" With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
" second parent. It can be useful to review a merge.\n"
" "
msgstr ""
"dumpa rubrik och diff för en eller fler ändringar\n"
"\n"
" Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n"
"\n"
" Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, ändringens\n"
" hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n"
"\n"
" NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n"
" eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n"
" föräldern.\n"
"\n"
" Utmatning kan vara till en fil, och då anges namnet på filen med en\n"
" formatsträng. Formateringsreglerna är som följer::\n"
"\n"
" %% ett \"%\"-tecken\n"
" %H ändringshash (40 hexadecimala bytes)\n"
" %N antal genererade patchar\n"
" %R ändringens revisionsnummer\n"
" %b basnamn för det exporterande arkivet\n"
" %h kort ändringshash (12 hexadecimala bytes)\n"
" %n nollpaddat sekvensnummer, börjar med 1\n"
" %r nollpaddat ändringsrevisionsnummer\n"
"\n"
" Utan flaggan -a/--text, kommer export att undvika skapandet av diffar\n"
" av filer som upptäcks vara binära. Med -a, kommer filen att exporteras\n"
" ändå, även om resultatet antagligen inte kommer att vara användbart.\n"
"\n"
" Använd flaggan -g/--git för att generera diffar i gits utökade format.\n"
" Se 'hg help diffs' för mer information.\n"
"\n"
" Med flaggan --switch-parent, kommer diffen att vara mot den andra\n"
" föräldern. Det kan vara användbart för att granska en sammanfogning.\n"
" "
msgid "export requires at least one changeset"
msgstr ""
msgid "exporting patches:\n"
msgstr ""
msgid "exporting patch:\n"
msgstr ""
msgid ""
"forget the specified files on the next commit\n"
"\n"
" Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
" after the next commit.\n"
"\n"
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
" entire project history, and it does not delete them from the\n"
" working directory.\n"
"\n"
" To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
" "
msgstr ""
"glöm de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
"\n"
" Märk de specificerade filerna så att de inte längre kommer att spåras\n"
" efter nästa arkivering.\n"
"\n"
" Detta tar bara bort filer från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
" projekthistoriken, och det raderar dem inte från arbetskatalogen.\n"
"\n"
" För att ångra en forget innan nästa arkivering, se hg add.\n"
" "
msgid "no files specified"
msgstr ""
#, python-format
msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
msgstr ""
msgid ""
"search for a pattern in specified files and revisions\n"
"\n"
" Search revisions of files for a regular expression.\n"
"\n"
" This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
" working directory. It always prints the revision number in which a\n"
" match appears.\n"
"\n"
" By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
" file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
" use the --all flag.\n"
" "
msgstr ""
#, python-format
msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"show current repository heads or show branch heads\n"
"\n"
" With no arguments, show all repository head changesets.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
" where development generally takes place and are the usual targets\n"
" for update and merge operations.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
"\n"
" Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
" the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
" or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
" merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
" branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
" are true heads, the branch is considered inactive.\n"
"\n"
" If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
" (see hg commit --close-branch).\n"
"\n"
" If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
" STARTREV will be displayed.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " "
msgstr ""
msgid "you must specify a branch to use --closed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no open branch heads on branch %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"show help for a given topic or a help overview\n"
"\n"
" With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
"\n"
" Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
" topic."
msgstr ""
"visa hjälp för ett givet ämne eller en hjälpöversikt\n"
"\n"
" Utan argument visas en kommandolista med korta hjälpmeddelanden.\n"
"\n"
" Med ett ämne, utökning eller kommandonamn, visas hjälp för det ämnet.\n"
" "
msgid "global options:"
msgstr "globala flaggor:"
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
msgstr "använd \"hg help\" för den fulla kommandolistan"
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
msgstr ""
"använd \"hg help\" för en full kommandolista eller \"hg -v\" för detaljer"
#, python-format
msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
msgstr "använd \"hg -v help%s\" för att visa alias och globala flaggor"
#, python-format
msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
msgstr "använd \"hg -v help %s\" för att visa globala flaggor"
msgid ""
"list of commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"kommandolista:\n"
"\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
"aliases: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"alias: %s\n"
msgid "(no help text available)"
msgstr ""
msgid "options:\n"
msgstr "flaggor:\n"
msgid "no commands defined\n"
msgstr ""
msgid "enabled extensions:"
msgstr "aktiverade utökningar:"
msgid "no help text available"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%s extension - %s\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n"
msgid ""
"basic commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"grundläggande kommandon:\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "DEPRECATED"
msgstr "FÖRLEGAD"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid ""
"\n"
"additional help topics:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"ytterligare hjälpämnen:\n"
"\n"
msgid ""
"identify the working copy or specified revision\n"
"\n"
" With no revision, print a summary of the current state of the\n"
" repository.\n"
"\n"
" Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
" cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
"\n"
" This summary identifies the repository state using one or two\n"
" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
" this revision and a branch name for non-default branches.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"import an ordered set of patches\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
" --no-commit is specified).\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
" will abort unless given the -f/--force flag.\n"
"\n"
" You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
" as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
" text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
" message are used as default committer and commit message. All\n"
" text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
" message.\n"
"\n"
" If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
" description from patch override values from message headers and\n"
" body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
" override these.\n"
"\n"
" If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
" the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
" resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
" the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
" deficiencies in the text patch format.\n"
"\n"
" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
" copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
"\n"
" To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
" a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
msgid "applying patch from stdin\n"
msgstr ""
msgid "no diffs found"
msgstr ""
msgid "not a Mercurial patch"
msgstr ""
msgid "patch is damaged or loses information"
msgstr ""
msgid ""
"show new changesets found in source\n"
"\n"
" Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
" pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
" if a pull at the time you issued this command.\n"
"\n"
" For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
" changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
"\n"
" See pull for valid source format details.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"create a new repository in the given directory\n"
"\n"
" Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
" directory does not exist, it will be created.\n"
"\n"
" If no directory is given, the current directory is used.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
"skapa ett nytt arkiv i den angivna katalogen\n"
"\n"
" Initialisera ett nytt arkiv i den angivna katalogen. Om den angivna\n"
" katalogen inte existerar, kommer den att skapas.\n"
"\n"
" Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination. Se\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " 'hg help urls' för mer information.\n"
" "
msgid ""
"locate files matching specific patterns\n"
"\n"
" Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
" names match the given patterns.\n"
"\n"
" By default, this command searches all directories in the working\n"
" directory. To search just the current directory and its\n"
" subdirectories, use \"--include .\".\n"
"\n"
" If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
" of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
"\n"
" If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
" command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
" will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
" contain whitespace as multiple filenames.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"show revision history of entire repository or files\n"
"\n"
" Print the revision history of the specified files or the entire\n"
" project.\n"
"\n"
" File history is shown without following rename or copy history of\n"
" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
" renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
" only follows the first parent of merge revisions.\n"
"\n"
" If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
" --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
" used as the starting revision.\n"
"\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
"\n"
" By default this command prints revision number and changeset id,\n"
" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
" changed files and full commit message are shown.\n"
"\n"
" NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
" changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
" its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
" will appear in files:.\n"
" "
msgstr ""
"visa revisionshistorik för hela arkivet eller filer\n"
"\n"
" Skriv ut revisionshistoriken för de specificerade filerna eller hela\n"
" projektet.\n"
"\n"
" Filhistorik visas utan att följa namnbyten eller kopieringshistorik av\n"
" filer. Använd -f/--follow med ett filnamn för att följa historiken även\n"
" vid namnbyten och kopiering. --follow utan ett filnamn kommer bara att\n"
" visa föräldrar eller ättlingar från startrevisionen. --follow-first\n"
" följer bara den första föräldern i revisoner med sammanfogningar.\n"
"\n"
" Om ingen revisionsserie specificeras, används tip:0 som standard om\n"
" inte --follow är satt, då arbetskatalogens förälder används som första\n"
" revision.\n"
"\n"
" Se 'hg help dates' för giltiga format till -d/--date.\n"
"\n"
" Som standard skriver detta kommando ut revisionsnummer och ändrings-id,\n"
" märken, icke-triviala föräldrar, användare, datum och tid, samt ett\n"
" sammandrag för varje arkivering. När flaggan -v/--verbose används,\n"
" visas listan med ändrade filer och fullständigt arkiveringsmeddelande.\n"
"\n"
" NOTERA: log -p/--patch kan generera oväntad diff-utmatning för\n"
" sammanfogningar, eftersom det bara kommer att jämföra ändringen mot den\n"
" första förälder. Dessutom kommer bara filer som skiljer sig från BÅDA\n"
" föräldrarna att visas i filer:.\n"
" "
msgid ""
"output the current or given revision of the project manifest\n"
"\n"
" Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
" If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
" is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
"\n"
" With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
" With --debug, print file revision hashes.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"merge working directory with another revision\n"
"\n"
" The current working directory is updated with all changes made in\n"
" the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
"\n"
" Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
" the next commit and a commit must be performed before any further\n"
" updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
" two parents.\n"
"\n"
" If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
" head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
" head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
" explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
" "
msgstr ""
"sammanfoga arbetskatalogen med en annan revision\n"
"\n"
" Den aktuella arbetskatalogen uppdateras med alla ändringar som gjorts i\n"
" den efterfrågade revisionen sedan den senaste gemensamma revisionen.\n"
"\n"
" Filerna som ändrats mellan föräldrarna markeras som förändrade till\n"
" nästa arkivering och en arkivering måste utföras innan några andra\n"
" arkivuppdateringar tillåts. Nästa arkivering kommer att ha två\n"
" föräldrar.\n"
"\n"
" Om ingen revision anges, arbetskatalogens förälder är en huvudrevision,\n"
" och den nuvarande grenen innehåller exakt ett annat huvud, sammanfogas\n"
" det andra huvudet som standard. Om inte, måste en explicit revision\n"
" anges.\n"
" "
#, python-format
msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
msgstr ""
#, python-format
msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
msgstr ""
msgid "there is nothing to merge"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s - use \"hg update\" instead"
msgstr ""
msgid ""
"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
"rev"
msgstr ""
msgid ""
"show changesets not found in destination\n"
"\n"
" Show changesets not found in the specified destination repository\n"
" or the default push location. These are the changesets that would\n"
" be pushed if a push was requested.\n"
"\n"
" See pull for valid destination format details.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"show the parents of the working directory or revision\n"
"\n"
" Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
" given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
" If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
" last changed (before the working directory revision or the\n"
" argument to --rev if given) is printed.\n"
" "
msgstr ""
"visa föräldrar till arbetskatalogen eller revision\n"
"\n"
" Visa revisioner för arbetskatalogens föräldrar. Om en revision anges\n"
" via -r/--rev, kommer den revisionens föräldrar att visas. Om en fil\n"
" anges, kommer revisionen då den filen sist ändrades (innan\n"
" arbetskatalogens revision eller innan --rev om angiven) att visas.\n"
" "
msgid "can only specify an explicit filename"
msgstr ""
#, python-format
msgid "'%s' not found in manifest!"
msgstr ""
msgid ""
"show aliases for remote repositories\n"
"\n"
" Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
" show definition of all available names.\n"
"\n"
" Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
" and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
"\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
msgid "not found!\n"
msgstr ""
msgid "not updating, since new heads added\n"
msgstr ""
msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
msgstr ""
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
msgstr ""
msgid ""
"pull changes from the specified source\n"
"\n"
" Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
"\n"
" This finds all changes from the repository at the specified path\n"
" or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
" -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
" project in the working directory.\n"
"\n"
" Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
" pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
" added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
" where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
"\n"
" If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
" See 'hg help urls' for more information.\n"
" "
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 "dra ändringar från den specificerade källan\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 "\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " Drar ändringar från ett annat arkiv till ett lokalt.\n"
"\n"
" Hittar alla ändringar från arkivet i den specificerade sökvägen eller\n"
" URL:en och lägger till dem i det lokala arkivet (det nuvarande om inte\n"
" -R är angivet). Som standard uppdaterar detta inte projektkopian i\n"
" arbetskatalogen.\n"
"\n"
" Använd hg incoming om du vill se vad som skulle ha lagts till av en\n"
" dragning vid det tillfället du kör kommandot. Om du bestämmer dig för\n"
" att lägga till de ändringarna i arkivet, använd pull -r X där X -r den\n"
" sista ändringen listad av hg incoming.\n"
"\n"
" Om KÄLLA inte är angivet, används 'default'-sökvägen.\n"
" Se 'hg help urls' för mer information.\n"
" "
msgid ""
"push changes to the specified destination\n"
"\n"
" Push changes from the local repository to the given destination.\n"
"\n"
" This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
" the current repository to a different one. If the destination is\n"
" local this is identical to a pull in that directory from the\n"
" current one.\n"
"\n"
" By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
" increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
" user forgot to pull and merge before pushing.\n"
"\n"
" If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
" be pushed to the remote repository.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
" "
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 "\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " Trycker ändringar från det lokala arkivet till den givna destinationen.\n"
"\n"
" Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n"
" från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n"
" är detta identiskt med en dragning i den katalogen från den nuvarande.\n"
"\n"
" Som standard vägrar push att utföra något om det upptäcks att antalet\n"
" huvuden i destinationen ökar. Det brukar generellt sett indikera att\n"
" användaren glömt att dra och sammanfoga innan tryckning.\n"
"\n"
" Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
" tryckas till det andra arkivet.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
r9979 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
#, python-format
msgid "pushing to %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"roll back an interrupted transaction\n"
"\n"
" Recover from an interrupted commit or pull.\n"
"\n"
" This command tries to fix the repository status after an\n"
" interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
" suggests it.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"remove the specified files on the next commit\n"
"\n"
" Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
"\n"
" This only removes files from the current branch, not from the\n"
" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
" revision without deleting them from the working directory.\n"
"\n"
" The following table details the behavior of remove for different\n"
" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
" reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
" and Delete (from disk)::\n"
"\n"
" A C M !\n"
" none W RD W R\n"
" -f R RD RD R\n"
" -A W W W R\n"
" -Af R R R R\n"
"\n"
" This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
" To undo a remove before that, see hg revert.\n"
" "
msgstr ""
"ta bort de specificerade filerna vid nästa arkivering\n"
"\n"
" Markera de indikerade filerna för borttagning från arkivet.\n"
"\n"
" Detta tar bara bort filerna från den nuvarande grenen, inte från hela\n"
" projektets historik. -A/--after kan användas för att bara ta bort filer\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " som redan raderats, -f/--force kan användas för att tvinga radering, "
"och\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " -Af kan ta bort filer från nästa revision utan att radera dem från\n"
" arbetskopian.\n"
"\n"
" Följande tabell visar hur remove uppför sig för olika filstatus\n"
" (kolumner) och flaggor (rader). Filstatus är Adderade [A], Ren [C],\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " Modifierad [M] och Saknad [!] (som rapporteras av hg status). "
"Aktionerna\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " är Varna, Radera (från gren) och Ta bort (från disk)::\n"
"\n"
" A C M !\n"
" ingen V RT V R\n"
" -f R RT RT R\n"
" -A V V V R\n"
" -Af R R R R\n"
"\n"
" Kommandot markerar att filerna ska tas bort vid nästa arkivering. För\n"
" att ångra en remove innan dess, se hg revert.\n"
" "
#, python-format
msgid "not removing %s: file is untracked\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
msgstr ""
msgid "still exists"
msgstr ""
msgid "is modified"
msgstr ""
msgid "has been marked for add"
msgstr ""
msgid ""
"rename files; equivalent of copy + remove\n"
"\n"
" Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
" is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
" file, there can only be one source.\n"
"\n"
" By default, this command copies the contents of files as they\n"
" exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
" operation is recorded, but no copying is performed.\n"
"\n"
" This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
" before that, see hg revert.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"retry file merges from a merge or update\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
" revisions preserved from the last update or merge.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
" will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
" -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/-all\n"
" switch to select all unresolved files.\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
" indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
" marked as resolved before a commit is permitted.\n"
"\n"
" The codes used to show the status of files are::\n"
"\n"
" U = unresolved\n"
" R = resolved\n"
" "
msgstr ""
msgid "too many options specified"
msgstr ""
msgid "can't specify --all and patterns"
msgstr ""
msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
msgstr ""
msgid ""
"restore individual files or directories to an earlier state\n"
"\n"
" (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
" change the working directory parents.)\n"
"\n"
" With no revision specified, revert the named files or directories\n"
" to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
" working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
" revision to revert to.\n"
"\n"
" Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
" to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
" dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
"\n"
" Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
" changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
" revert to a revision other than the parent of the working\n"
" directory, the reverted files will thus appear modified\n"
" afterwards.\n"
"\n"
" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
" of a file was changed, it is reset.\n"
"\n"
" If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
" If no arguments are given, no files are reverted.\n"
"\n"
" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
" To disable these backups, use --no-backup.\n"
" "
msgstr ""
msgid "you can't specify a revision and a date"
msgstr ""
msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
msgstr ""
#, python-format
msgid "forgetting %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "reverting %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "undeleting %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "saving current version of %s as %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "file not managed: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no changes needed to %s\n"
msgstr ""
msgid ""
"roll back the last transaction\n"
"\n"
" This command should be used with care. There is only one level of\n"
" rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
" restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
" any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
" the working directory.\n"
"\n"
" Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
" repository. For example, the following commands are transactional,\n"
" and their effects can be rolled back::\n"
"\n"
" commit\n"
" import\n"
" pull\n"
" push (with this repository as destination)\n"
" unbundle\n"
"\n"
" This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
" the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
" repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
" may fail if a rollback is performed.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"print the root (top) of the current working directory\n"
"\n"
" Print the root directory of the current repository.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"export the repository via HTTP\n"
"\n"
" Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
"\n"
" By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
" stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
" files.\n"
" "
msgstr ""
"exportera arkivet via HTTP\n"
"\n"
" Startar en lokal HTTP-arkivbläddrare och pull-server.\n"
"\n"
" Som standard loggar servern anslutningar till stdout och fel till\n"
" stderr. Använd flaggorna -A/--accesslog och -E/--errorlog för att logga\n"
" till filer.\n"
" "
#, python-format
msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
msgstr ""
msgid ""
"show changed files in the working directory\n"
"\n"
" Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
" files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
" the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
" -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
" Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
" options -mardu are used.\n"
"\n"
" Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
" unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
"\n"
" NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
" changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
" report permission changes and diff only reports changes relative\n"
" to one merge parent.\n"
"\n"
" If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
" If two revisions are given, the differences between them are\n"
" shown.\n"
"\n"
" The codes used to show the status of files are::\n"
"\n"
" M = modified\n"
" A = added\n"
" R = removed\n"
" C = clean\n"
" ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
" ? = not tracked\n"
" I = ignored\n"
" = origin of the previous file listed as A (added)\n"
" "
msgstr ""
"visa ändrade filer i arbetskatalogen\n"
"\n"
" Visa status för filer i arkivet. Om namn anges, visas bara filer som\n"
" matchar. FIler som är rena eller ignorerade eller källan för en flytt-\n"
" eller kopieringsoperation, visas inte om förrän -c/--clean,\n"
" -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all anges. Om inte flaggor med\n"
" beskrivningen \"visa bara ...\" anges, används flaggorna -mardu.\n"
"\n"
" Flaggan -q/--quiet döljer ospårade (okända och ignorerade) filer om det\n"
" inte bes om explicit med -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
"\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 " NOTERA: status kan verka osams med diff om tillstånd har ändrat eller "
"en\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " sammanfogning har utförts. Det vanliga diff-formatet rapporterar inte\n"
" förändringar av tillstånd och diff rapporterar bara ändringar relativt\n"
" till en förälder vid sammanfogningar.\n"
"\n"
" Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
"\n"
" M = modifierad\n"
" A = adderad\n"
" R = raderad\n"
" C = ren\n"
" ! = saknad (borttagen av icke-hg-kommando, men fortfarande spårad)\n"
" ? = inte spårad\n"
" I = ignorerad\n"
" = källa för den tidigare filen listad som A (adderad)\n"
" "
msgid ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 "summarize working directory state\n"
"\n"
" This generates a brief summary of the working directory state,\n"
" including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
"\n"
" With the --remote option, this will check the default paths for\n"
" incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
" "
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 "sammanfatta arbetskatalogens tillstånd\n"
"\n"
" Detta skapar en kort sammanfattning av arbetskatalogens tillstånd,\n"
" inklusive föräldrar, gren, arkivstatus, och tillgängliga uppdateringar.\n"
"\n"
" Med flaggan --remote kommer också standardsökvägarna att sökas igenom\n"
" för att hitta inkommande och utgående ändringar. Detta kan ta lång tid.\n"
" "
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid " (empty repository)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr " (tomt arkiv)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid " (no revision checked out)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr " (ingen revision uthämtad)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "parent: %d:%s %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "förälder: %d:%s %s\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "branch: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "gren: %s\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d added"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d tillagd"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d modified"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d modifierad"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d removed"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d borttagen"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d deleted"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d raderad"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d ignored"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d ignorerad"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d unknown"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d okänd"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d unresolved"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d olöst"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid " (merge)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr " (sammanfogning)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid " (new branch)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr " (ny gren)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid " (clean)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr " (ren)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid " (new branch head)"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr " (nytt grenhuvud)"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "commit: %s\n"
Martin Geisler
i18n-sv: add missing newlines to translations
r9777 msgstr "arkivera: %s\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid "update: (current)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: add missing newlines to translations
r9777 msgstr "uppdatera: (aktuell)\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776
#, python-format
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar (uppdatera)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: add missing newlines to translations
r9777 msgstr "uppdatera: %d nya ändringar, %d grenhuvuden (sammanfoga)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid "1 or more incoming"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "1 eller fler inkommande"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "%d outgoing"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d utgående"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
#, python-format
msgid "remote: %s\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "fjärran: %s\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid "remote: (synced)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: add missing newlines to translations
r9777 msgstr "fjärran: (synkad)\n"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
msgid ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "add one or more tags for the current or given revision\n"
"\n"
" Name a particular revision using <name>.\n"
"\n"
" Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
" very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
" earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
"\n"
" If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
" used, or tip if no revision is checked out.\n"
"\n"
" To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
" they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
" similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
" necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
" shared among repositories).\n"
"\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
msgid "tag names must be unique"
msgstr ""
#, python-format
msgid "the name '%s' is reserved"
msgstr ""
msgid "--rev and --remove are incompatible"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tag '%s' does not exist"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a global tag"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tag '%s' is not a local tag"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
msgstr ""
msgid ""
"list repository tags\n"
"\n"
" This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
" switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"show the tip revision\n"
"\n"
" The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
" most recently added to the repository (and therefore the most\n"
" recently changed head).\n"
"\n"
" If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
" you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
" that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
" and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"apply one or more changegroup files\n"
"\n"
" Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
" bundle command.\n"
" "
msgstr ""
msgid ""
"update working directory\n"
"\n"
" Update the repository's working directory to the specified\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " changeset.\n"
"\n"
" If no changeset is specified, attempt to update to the head of the\n"
" current branch. If this head is a descendant of the working\n"
" directory's parent, update to it, otherwise abort.\n"
"\n"
" The following rules apply when the working directory contains\n"
" uncommitted changes:\n"
"\n"
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, uncommitted\n"
" changes are merged into the requested changeset, and the merged "
"result\n"
" is left uncommitted. Updating and merging will occur only if the\n"
" requested changeset is an ancestor or descendant of the parent\n"
" changeset. Otherwise, the update is aborted and the uncommitted "
"changes\n"
" are preserved.\n"
"\n"
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
" uncommitted changes are preserved.\n"
"\n"
" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
" the working directory is updated to the requested changeset.\n"
"\n"
" Use null as the changeset to remove the working directory (like 'hg\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 " clone -U').\n"
"\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 " If you want to update just one file to an older changeset, use 'hg "
"revert'.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
" "
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 "uppdatera arbetskatalogen\n"
"\n"
" Uppdatera arkivets arbetskatalog till den specificerade ändringen.\n"
"\n"
" Om ingen ändring specificeras, kommer ett försök att göras för att\n"
" hämta ut huvudet på den nuvarande grenen. Om huvudet är en ättling till\n"
" den nuvarande grenen, uppdatera till det, annars avbryt.\n"
"\n"
" Följande regler gäller när arbetskatalogen innehåller oarkiverade\n"
" ändringar:\n"
"\n"
" 1. Om varken -c/--check eller -C/--clean specificeras, kommer\n"
" oarkiverade ändringar att sammanfogas med den begärda ändringen,\n"
" och det sammanfogade resultatet lämnas oarkiverat. Uppdatering och\n"
" sammanfogning kommer bara att göras om den begärda ändringen är en\n"
" anfader eller ättling till föräldraändringen. Om inte, avbryts\n"
" uppdateringen och de oarkiverade ändringarna lämnas.\n"
"\n"
" 2. Med flaggan -c/--check avbryts uppdateringen och de oarkiverade\n"
" ändringarna lämnas.\n"
"\n"
" 3. Med flaggan -C/--clean kommer oarkiverade ändringar att kasseras och\n"
" arbetskatalogen uppdateras till den begärda ändringen.\n"
"\n"
" Använd null som ändring för att radera arbetskatalogen (som 'hg clone\n"
" -U').\n"
"\n"
" Om du vill uppdatera bara en fil till en äldre ändring, använd 'hg\n"
" revert'.\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "\n"
" Se 'hg help dates' för en lista med giltiga format för -d/--date.\n"
" "
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "uncommitted local changes"
msgstr ""
msgid ""
"verify the integrity of the repository\n"
"\n"
" Verify the integrity of the current repository.\n"
"\n"
" This will perform an extensive check of the repository's\n"
" integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
" the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
" integrity of their crosslinks and indices.\n"
" "
msgstr ""
msgid "output version and copyright information"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
Pascal Quantin
Update copyright year to 2010
r10209 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "arkivrotkatalog eller namn på påläggsbuntfil"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "change working directory"
msgstr "ändra arbetskatalog"
msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
msgstr "fråga inte, anta att svaret är 'ja' på alla frågor"
msgid "suppress output"
msgstr "förhindra utmatning"
msgid "enable additional output"
msgstr "aktivera ytterligare utmatning"
msgid "set/override config option"
msgstr "sätt/upphäv konfigurationsflagga"
msgid "enable debugging output"
msgstr "aktivera debugutmatning"
msgid "start debugger"
msgstr "starta debugger"
msgid "set the charset encoding"
msgstr "sätt teckenkodning"
msgid "set the charset encoding mode"
msgstr "sätt teckenkodningsläge"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "always print a traceback on exception"
msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "time how long the command takes"
msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
msgid "print command execution profile"
msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
msgid "output version information and exit"
msgstr "skriv versionsinformation och avsluta"
msgid "display help and exit"
msgstr "visa hjälp och avsluta"
msgid "do not perform actions, just print output"
msgstr "utför inget, bara visa"
msgid "specify ssh command to use"
msgstr "specificera ssh-kommando att använda"
msgid "specify hg command to run on the remote side"
msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
msgid "include names matching the given patterns"
msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
msgid "exclude names matching the given patterns"
msgstr "exkludera namn som matchar de givna mönstren"
msgid "use <text> as commit message"
msgstr "använd <text> som arkiveringsmeddelande"
msgid "read commit message from <file>"
msgstr "läs arkiveringsmeddelandet från <fil>"
msgid "record datecode as commit date"
msgstr "lagra datumkod som arkiveringsdatum"
msgid "record the specified user as committer"
msgstr "lagra den specificerade användaren som arkiverare"
msgid "display using template map file"
msgstr "visa med mallfil"
msgid "display with template"
msgstr "visa med mall"
msgid "do not show merges"
msgstr "visa inte sammanfogningar"
msgid "treat all files as text"
msgstr "behandla alla filer som text"
msgid "don't include dates in diff headers"
msgstr "inkludera inte datum i diff-rubriker"
msgid "show which function each change is in"
msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "produce a diff that undoes the changes"
msgstr "skapa en diff som ångrar ändringarna"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "ignore white space when comparing lines"
msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
msgid "ignore changes in the amount of white space"
msgstr "ignorera ändringar av antalet blanktäcken"
msgid "ignore changes whose lines are all blank"
msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
msgid "number of lines of context to show"
msgstr "antal sammanhangsrader att visa"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "output diffstat-style summary of changes"
msgstr "visa sammanfattning av ändringar i diffstat-stil"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [FILE]..."
msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."
msgid "annotate the specified revision"
msgstr "annotera den specificerade revisionen"
msgid "follow file copies and renames"
msgstr "följ filkopior och namnbyten"
msgid "list the author (long with -v)"
msgstr "visa skapare (lång med -v)"
msgid "list the date (short with -q)"
msgstr "visa datum (kort med -q)"
msgid "list the revision number (default)"
msgstr "visa revisionsnummer (standard)"
msgid "list the changeset"
msgstr "visa ändring"
msgid "show line number at the first appearance"
msgstr "visa radnummer för första förekomsten"
msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIL..."
msgid "do not pass files through decoders"
msgstr ""
msgid "directory prefix for files in archive"
msgstr ""
msgid "revision to distribute"
msgstr ""
msgid "type of distribution to create"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... DEST"
msgstr ""
msgid "merge with old dirstate parent after backout"
msgstr ""
msgid "parent to choose when backing out merge"
msgstr ""
msgid "revision to backout"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [-r] REV"
msgstr ""
msgid "reset bisect state"
msgstr ""
msgid "mark changeset good"
msgstr ""
msgid "mark changeset bad"
msgstr ""
msgid "skip testing changeset"
msgstr ""
msgid "use command to check changeset state"
msgstr ""
msgid "do not update to target"
msgstr ""
msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
msgstr ""
msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
msgstr ""
msgid "reset branch name to parent branch name"
msgstr ""
msgid "[-fC] [NAME]"
msgstr ""
msgid "show only branches that have unmerged heads"
msgstr ""
msgid "show normal and closed branches"
msgstr ""
msgid "[-a]"
msgstr ""
msgid "run even when remote repository is unrelated"
msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat"
msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
msgstr ""
msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
msgstr ""
msgid "bundle all changesets in the repository"
msgstr ""
msgid "bundle compression type to use"
msgstr ""
msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
msgstr ""
msgid "print output to file with formatted name"
msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn"
msgid "print the given revision"
msgstr ""
msgid "apply any matching decode filter"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... FILE..."
msgstr "[FLAGGA]... FIL..."
msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
msgstr "klonen kommer bara att ha arkivet (ingen arbetskopia)"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "revision, tag or branch to check out"
msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
msgstr "en ändring du skulle vilja ha efter kloning"
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
msgstr "märk nya/saknade filer som tillagda/borttagna innan arkivering"
msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan"
msgid "record a copy that has already occurred"
msgstr ""
msgid "forcibly copy over an existing managed file"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
msgstr ""
msgid "[INDEX] REV1 REV2"
msgstr ""
msgid "[COMMAND]"
msgstr ""
msgid "show the command options"
msgstr ""
msgid "[-o] CMD"
msgstr ""
msgid "try extended date formats"
msgstr ""
msgid "[-e] DATE [RANGE]"
msgstr ""
msgid "FILE REV"
msgstr ""
msgid "[PATH]"
msgstr ""
msgid "FILE"
msgstr ""
msgid "revision to rebuild to"
msgstr ""
msgid "[-r REV] [REV]"
msgstr ""
msgid "revision to debug"
msgstr ""
msgid "[-r REV] FILE"
msgstr ""
msgid "REV1 [REV2]"
msgstr ""
msgid "do not display the saved mtime"
msgstr ""
msgid "[OPTION]..."
msgstr "[FLAGGA]..."
msgid "revision to check"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..."
msgid "diff against the second parent"
msgstr "diffa mot den andra föräldern"
msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..."
msgid "end fields with NUL"
msgstr ""
msgid "print all revisions that match"
msgstr ""
msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgstr ""
"följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "ignore case when matching"
msgstr ""
msgid "print only filenames and revisions that match"
msgstr ""
msgid "print matching line numbers"
msgstr ""
msgid "search in given revision range"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
msgstr ""
msgid "show only heads which are descendants of REV"
msgstr ""
msgid "show only the active branch heads from open branches"
msgstr ""
msgid "show normal and closed branch heads"
msgstr ""
msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
msgstr ""
msgid "[TOPIC]"
msgstr "[ÄMNE]"
msgid "identify the specified revision"
msgstr ""
msgid "show local revision number"
msgstr ""
msgid "show global revision id"
msgstr ""
msgid "show branch"
msgstr ""
msgid "show tags"
msgstr ""
msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
msgstr ""
msgid ""
"directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
"corresponding patch option"
msgstr ""
msgid "base path"
msgstr ""
msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
msgstr ""
msgid "don't commit, just update the working directory"
msgstr ""
msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr ""
msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... PATCH..."
msgstr ""
msgid "show newest record first"
msgstr ""
msgid "file to store the bundles into"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull"
msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
msgstr ""
msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
msgid "search the repository as it stood at REV"
msgstr ""
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs"
msgid "print complete paths from the filesystem root"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
msgstr ""
msgid "only follow the first parent of merge changesets"
msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar"
msgid "show revisions matching date spec"
msgstr "visa revisioner som matchar datumspecen"
msgid "show copied files"
msgstr "visa kopierade filer"
msgid "do case-insensitive search for a keyword"
msgstr "gör versalokänslig sökning efter nyckelord"
msgid "include revisions where files were removed"
msgstr "inkludera revisioner där filer togs bort"
msgid "show only merges"
msgstr "visa bara sammanfogningar"
msgid "revisions committed by user"
msgstr "revisioner arkiverade av användare"
msgid "show only changesets within the given named branch"
msgstr "visa bara ändringar i den namngivda grenen"
msgid "do not display revision or any of its ancestors"
msgstr "visa inte revision eller någon av dess föräldrar"
msgid "[OPTION]... [FILE]"
msgstr ""
msgid "revision to display"
msgstr ""
msgid "[-r REV]"
msgstr ""
msgid "force a merge with outstanding changes"
msgstr "tvinga en sammanfogning med utestående ändringar"
msgid "revision to merge"
msgstr "revision att sammanfoga"
msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utförs)"
msgid "[-f] [[-r] REV]"
msgstr "[-f] [[-r] REV]"
msgid "a specific revision up to which you would like to push"
msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka"
msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
msgstr ""
msgid "show parents from the specified revision"
msgstr "visa föräldrar från den angivna revisionen"
msgid "[-r REV] [FILE]"
msgstr "[-r REV] [FIL]"
msgid "[NAME]"
msgstr ""
msgid "update to new tip if changesets were pulled"
msgstr "uppdatera till ny topp om ändringar drogs"
msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]"
msgid "force push"
msgstr "tvinga tryckning"
msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
msgstr "[-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]"
msgid "record delete for missing files"
msgstr "markera saknade filer för radering"
msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
msgstr "radera (och ta bort) filer även om tillagda eller modifierade"
msgid "record a rename that has already occurred"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "select all unresolved files"
msgstr "välj alla olösta filer"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "list state of files needing merge"
msgstr ""
msgid "mark files as resolved"
msgstr ""
msgid "unmark files as resolved"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "hide status prefix"
msgstr "göm statusprefix"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "revert all changes when no arguments given"
msgstr ""
msgid "tipmost revision matching date"
msgstr "senaste revision matchande datum"
msgid "revision to revert to"
msgstr ""
msgid "do not save backup copies of files"
msgstr ""
msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
msgstr ""
msgid "name of access log file to write to"
msgstr "namn på åtkomstlogg att skriva till"
msgid "name of error log file to write to"
msgstr "namn på fellogg att skriva till"
msgid "port to listen on (default: 8000)"
msgstr "port att lyssna på (standard: 8000)"
msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
msgstr "adress att lyssna på (standard alla gränssnitt)"
msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
msgstr "sökvägsprefix att dela ut från (standard: serverrot)"
msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
msgstr "namn att visa i webbsidor (standard: arbetskatalogen)"
msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
msgstr "namn på webdir-konfigurationsfil (dela ut mer än ett arkiv)"
msgid "for remote clients"
msgstr "för fjärrklienter"
msgid "web templates to use"
msgstr "webbmallar att använda"
msgid "template style to use"
msgstr "mallstil att använda"
msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
msgstr "använd IPv6 förutom IPv4"
msgid "SSL certificate file"
msgstr "SSL-certifikatsfil"
msgid "show untrusted configuration options"
msgstr ""
msgid "[-u] [NAME]..."
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "check for push and pull"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "sök efter inkommande och utgående ändringar"
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "show status of all files"
msgstr "visa status för alla filer"
msgid "show only modified files"
msgstr "visa bara modifierade filer"
msgid "show only added files"
msgstr "visa bara adderade filer"
msgid "show only removed files"
msgstr "visa bara raderade filer"
msgid "show only deleted (but tracked) files"
msgstr "visa bara borttagna (men spårade) filer"
msgid "show only files without changes"
msgstr "visa bara filer utan ändringar"
msgid "show only unknown (not tracked) files"
msgstr "visa bara okända (ospårade) filer"
msgid "show only ignored files"
msgstr "visa bara ignorerade filer"
msgid "show source of copied files"
msgstr "visa källan för kopierade filer"
msgid "show difference from revision"
msgstr "visa differens från revision"
msgid "replace existing tag"
msgstr ""
msgid "make the tag local"
msgstr ""
msgid "revision to tag"
msgstr ""
msgid "remove a tag"
msgstr ""
msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
msgstr ""
msgid "[-p]"
msgstr ""
msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
msgstr ""
msgid "[-u] FILE..."
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
msgstr "kassera oarkiverade ändringar (ingen backup)"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "check for uncommitted changes"
msgstr "leta efter icke arkiverade ändringar"
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
msgstr "[-c] [-C] [-d DATUM] [[-r] REV]"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "config error at %s:%d: '%s'"
msgstr ""
msgid "not found in manifest"
msgstr ""
msgid "branch name not in UTF-8!"
msgstr ""
msgid "working directory state appears damaged!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "directory %r already in dirstate"
msgstr ""
#, python-format
msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "not in dirstate: %s\n"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
msgid "character device"
msgstr ""
msgid "block device"
msgstr ""
msgid "fifo"
msgstr ""
msgid "socket"
msgstr ""
msgid "directory"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unsupported file type (type is %s)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "hg: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid ""
"hg: command '%s' is ambiguous:\n"
" %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "timed out waiting for lock held by %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "lock held by %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "hg %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: %s!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: %s"
msgstr ""
msgid " empty string\n"
msgstr ""
msgid "killed!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "hg: unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: could not import module %s!\n"
msgstr ""
msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
msgstr ""
msgid "(is your Python install correct?)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: error: %s\n"
msgstr ""
msgid "broken pipe\n"
msgstr ""
msgid "interrupted!\n"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"broken pipe\n"
msgstr ""
msgid "abort: out of memory\n"
msgstr ""
msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
msgstr ""
msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
msgstr ""
msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "** Extensions loaded: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "no definition for alias '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "malformed --config option: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
msgstr ""
msgid "Option --config may not be abbreviated!"
msgstr ""
msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
msgstr ""
msgid ""
"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
"repository may only be abbreviated as --repo!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "repository '%s' is not local"
msgstr ""
msgid "invalid arguments"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
msgstr ""
msgid ""
"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
"misc/lsprof/"
msgstr ""
#, python-format
msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "couldn't find merge tool %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tool %s can't handle binary\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "tool %s requires a GUI\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" no tool found to merge %s\n"
"keep (l)ocal or take (o)ther?"
msgstr ""
msgid "&Local"
msgstr ""
msgid "&Other"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging %s and %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" output file %s appears unchanged\n"
"was merge successful (yn)?"
msgstr ""
msgid "&No"
msgstr ""
msgid "&Yes"
msgstr ""
#, python-format
msgid "merging %s failed!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown bisect kind %s"
msgstr ""
msgid "disabled extensions:"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "Configuration Files"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "Date Formats"
msgstr ""
msgid "File Name Patterns"
msgstr ""
msgid "Environment Variables"
msgstr ""
msgid "Specifying Single Revisions"
msgstr ""
msgid "Specifying Multiple Revisions"
msgstr ""
msgid "Diff Formats"
msgstr ""
msgid "Template Usage"
msgstr ""
msgid "URL Paths"
msgstr ""
msgid "Using additional features"
msgstr ""
msgid "can only share local repositories"
msgstr ""
msgid "destination already exists"
msgstr ""
msgid "updating working directory\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination directory: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination '%s' already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "destination '%s' is not empty"
msgstr ""
msgid ""
"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
"by revision"
msgstr ""
msgid "clone from remote to remote not supported"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 #, python-format
msgid "updating to branch %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
msgstr ""
msgid ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 "abandon\n"
msgstr ""
msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
msgstr ""
msgid "SSL support is unavailable"
msgstr ""
msgid "IPv6 is not available on this system"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "calling hook %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error: %s hook failed: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook failed"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: %s hook failed\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "running hook %s: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s hook %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: %s hook %s\n"
msgstr ""
msgid "connection ended unexpectedly"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unsupported URL component: \"%s\""
msgstr ""
msgid "operation not supported over http"
msgstr ""
msgid "authorization failed"
msgstr ""
msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
msgstr ""
#, python-format
msgid "real URL is %s\n"
msgstr ""
#, python-format
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid ""
"'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
"---%%<--- (%s)\n"
"%s\n"
"---%%<---\n"
msgstr ""
"'%s' verkar inte vara ett hg-arkiv:\n"
"---%%<--- (%s)\n"
"%s\n"
"---%%<---\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "'%s' uses newer protocol %s"
msgstr ""
msgid "look up remote revision"
msgstr ""
msgid "unexpected response:"
msgstr ""
msgid "look up remote changes"
msgstr ""
msgid "push failed (unexpected response):"
msgstr ""
#, python-format
msgid "push failed: %s"
msgstr ""
msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
msgstr ""
msgid "cannot create new http repository"
msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "repository %s not found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "repository %s already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "requirement '%s' not supported"
msgstr ""
#, python-format
msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%r cannot be used in a tag name"
msgstr ""
msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown revision '%s'"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
msgid "rolling back interrupted transaction\n"
msgstr ""
msgid "no interrupted transaction available\n"
msgstr ""
msgid "rolling back last transaction\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
msgstr ""
msgid "no rollback information available\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "repository %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "working directory of %s"
msgstr ""
msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
msgstr ""
msgid "file not found!"
msgstr ""
msgid "no match under directory!"
msgstr ""
msgid "file not tracked!"
msgstr ""
msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "committing subrepository %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "trouble committing %s!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s does not exist!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
"(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s already tracked!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not added!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s still exists!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not tracked!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not removed!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
msgstr ""
msgid "searching for changes\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "söker efter ändringar\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "already have changeset "
msgstr ""
msgid "warning: repository is unrelated\n"
msgstr ""
msgid "repository is unrelated"
msgstr ""
msgid "requesting all changes\n"
msgstr ""
msgid ""
"Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
"changegroupsubset."
msgstr ""
#, python-format
msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
msgstr ""
msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
msgstr ""
msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
msgstr ""
msgid "note: unsynced remote changes!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d changesets found\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "empty or missing revlog for %s"
msgstr ""
msgid "adding changesets\n"
msgstr ""
msgid "received changelog group is empty"
msgstr ""
msgid "adding manifests\n"
msgstr ""
msgid "adding file changes\n"
msgstr ""
msgid "received file revlog group is empty"
msgstr ""
#, python-format
msgid " (%+d heads)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
msgstr ""
msgid "Unexpected response from remote server:"
msgstr ""
msgid "operation forbidden by server"
msgstr ""
msgid "locking the remote repository failed"
msgstr ""
msgid "the server sent an unknown error code"
msgstr ""
msgid "streaming all changes\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
msgstr ""
msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
msgstr ""
#, python-format
msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
msgstr ""
msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
msgstr ""
msgid "(using tls)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "sending mail: %s\n"
msgstr ""
msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid email address: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid local address: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "failed to remove %s from manifest"
msgstr ""
#, python-format
msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
"'%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "case-folding collision between %s and %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" conflicting flags for %s\n"
"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
msgstr ""
msgid "&None"
msgstr ""
msgid "E&xec"
msgstr ""
msgid "Sym&link"
msgstr ""
msgid "resolving manifests\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" local changed %s which remote deleted\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
msgid "&Changed"
msgstr ""
msgid "&Delete"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"remote changed %s which local deleted\n"
"use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
msgstr ""
msgid "&Deleted"
msgstr ""
#, python-format
msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "getting %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "getting %s to %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "branch %s not found"
msgstr ""
msgid "can't merge with ancestor"
msgstr ""
msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
msgstr ""
msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid ""
"crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
"changes)"
msgstr ""
msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot create %s: destination already exists"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to find '%s' for patching\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patching file %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "file %s already exists\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bad hunk #%d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "bad hunk #%d old text line %d"
msgstr ""
msgid "could not extract binary patch"
msgstr ""
#, python-format
msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
msgstr ""
msgid "undefined source and destination files"
msgstr ""
#, python-format
msgid "malformed patch %s %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unsupported parser state: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "patch command failed: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Unsupported line endings type: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "exited with status %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "killed by signal %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "saving bundle to %s\n"
msgstr ""
msgid "adding branch\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown compression type %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index %s unknown format %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index %s is corrupted"
msgstr ""
msgid "no node"
msgstr ""
msgid "ambiguous identifier"
msgstr ""
msgid "no match found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "incompatible revision flag %x"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not found in the transaction"
msgstr ""
msgid "unknown base"
msgstr ""
msgid "consistency error adding group"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s looks like a binary file."
msgstr ""
msgid "can only specify two labels."
msgstr ""
msgid "warning: conflicts during merge.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "couldn't parse location %s"
msgstr ""
msgid "could not create remote repo"
msgstr ""
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "no suitable response from remote hg"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "remote: "
msgstr ""
#, python-format
msgid "push refused: %s"
msgstr ""
msgid "unsynced changes"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 #, python-format
msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "cannot lock static-http repository"
msgstr ""
msgid "cannot create new static-http repository"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid entry in fncache, line %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" subrepository sources for %s differ\n"
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
msgstr ""
msgid "&Remote"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" local changed subrepository %s which remote removed\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
" remote changed subrepository %s which local removed\n"
"use (c)hanged version or (d)elete?"
msgstr ""
#, python-format
msgid "removing subrepo %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "pulling subrepo %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "pushing subrepo %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s, line %s: %s\n"
msgstr ""
msgid "cannot parse entry"
msgstr ""
#, python-format
msgid "node '%s' is not well formed"
msgstr ""
msgid "unmatched quotes"
msgstr ""
#, python-format
msgid "error expanding '%s%%%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown filter '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "style not found: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "template file %s: %s"
msgstr ""
msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
msgstr ""
#, python-format
msgid "failed to truncate %s\n"
msgstr ""
msgid "transaction abort!\n"
msgstr ""
msgid "rollback completed\n"
msgstr ""
msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Ignored: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
msgstr ""
msgid "enter a commit username:"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No username found, using '%s' instead\n"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgstr ""
#, python-format
msgid "username %s contains a newline\n"
msgstr ""
msgid "response expected"
msgstr ""
msgid "unrecognized response\n"
msgstr ""
msgid "password: "
msgstr ""
msgid "edit failed"
msgstr ""
msgid "http authorization required"
msgstr ""
msgid "http authorization required\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "realm: %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "user: %s\n"
msgstr ""
msgid "user:"
msgstr ""
#, python-format
msgid "http auth: user %s, password %s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "command '%s' failed: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "path contains illegal component: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "path %r is inside repo %r"
msgstr ""
#, python-format
msgid "path %r traverses symbolic link %r"
msgstr ""
msgid "Hardlinks not supported"
msgstr ""
#, python-format
msgid "could not symlink to %r: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid date: %r "
msgstr ""
#, python-format
msgid "date exceeds 32 bits: %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "impossible time zone offset: %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "invalid day spec: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.0f GB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f GB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.0f MB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f MB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.2f KB"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%.0f bytes"
msgstr ""
msgid "cannot verify bundle or remote repos"
msgstr ""
msgid "interrupted"
msgstr ""
#, python-format
msgid "empty or missing %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "data length off by %d bytes"
msgstr ""
#, python-format
msgid "index contains %d extra bytes"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
msgstr ""
#, python-format
msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
msgstr ""
#, python-format
msgid " (expected %s)"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown parent 1 %s of %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unknown parent 2 %s of %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "checking parents of %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "duplicate revision %d (%d)"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: synchronized with a40ec11795c3
r9845 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
msgstr ""
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 #, python-format
msgid "repository uses revlog format %d\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "arkivet använder revlog-format %d\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
msgid "checking changesets\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "kontrollerar ändringar\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "unpacking changeset %s"
msgstr ""
msgid "checking manifests\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "kontrollerar manifest\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "%s not in changesets"
msgstr ""
msgid "file without name in manifest"
msgstr ""
#, python-format
msgid "reading manifest delta %s"
msgstr ""
msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "korskontrollerar filer i ändringar och manifest\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
msgstr ""
msgid "in changeset but not in manifest"
msgstr ""
msgid "in manifest but not in changeset"
msgstr ""
msgid "checking files\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "kontrollerar filer\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "cannot decode filename '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "broken revlog! (%s)"
msgstr ""
msgid "missing revlog!"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s not in manifests"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unpacked size is %s, %s expected"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unpacking %s"
msgstr ""
#, python-format
Martin Geisler
i18n-sv: synchronized with e06c940d554d
r9768 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
msgstr ""
#, python-format
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "checking rename of %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%s in manifests not found"
msgstr ""
#, python-format
msgid "warning: orphan revlog '%s'"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: simple translation fixes...
r9776 msgstr "%d filer, %d ändringar, %d totala revisioner\n"
Jens Bäckman
i18n-sv: Start Swedish translation...
r9556
#, python-format
msgid "%d warnings encountered!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "%d integrity errors encountered!\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
msgstr ""
msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
msgstr ""