##// END OF EJS Templates
removed duplicated logic of how we invalidate caches for repos
removed duplicated logic of how we invalidate caches for repos

File last commit:

r3690:b2332bfb beta
r3693:6843cabe beta
Show More
rhodecode.po
4669 lines | 137.3 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
update i18n
r3690 "POT-Creation-Date: 2013-04-05 10:19-0700\n"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "All Branches"
msgstr "Todos os Ramos"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Show white space"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mostrar espaços em branco"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Ignore white space"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "ignorar espaços em branco"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "contexto de %s linhas"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:438
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Status change -> %s"
msgstr "Última alteração"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360
translations updates
r2774 msgid ""
translation updates
r3242 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
translations updates
r2774 "not allowed"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/compare.py:74
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:167
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
" formada"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
"a requisição"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Alterações no repositório %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s - feed %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
General translation updates.
r3033 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/feed.py:91
#, fuzzy, python-format
msgid "%s committed on %s"
Updated i18n
r2534 msgstr "commit"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:88
#, fuzzy
msgid "Click here to add new file"
translations updates
r2774 msgstr "adicionar novo arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:89
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "Ainda não há arquivos %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:267 rhodecode/controllers/files.py:335
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:279
translation updates
r3242 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:293
translation updates
r3242 #, fuzzy, python-format
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:309
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No changes"
msgstr "Sem alterações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:318 rhodecode/controllers/files.py:388
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:323 rhodecode/controllers/files.py:394
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:347
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Added file via RhodeCode"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:364
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:368
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No filename"
msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:372
msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:420
#, fuzzy
msgid "Downloads disabled"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "downloads desabilitados"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:431
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisão desconhecida %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:433
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Empty repository"
msgstr "Repositório vazio"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:435
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unknown archive type"
msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:617
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:618 rhodecode/controllers/pullrequests.py:131
#: rhodecode/controllers/summary.py:247 rhodecode/model/scm.py:606
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/files.py:619 rhodecode/controllers/pullrequests.py:132
#: rhodecode/controllers/summary.py:248 rhodecode/model/scm.py:617
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/forks.py:175
#, fuzzy, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/forks.py:189
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "public journal"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Diário público"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
Updated i18n
r2534 msgid "journal"
msgstr "diário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/login.py:138
#, fuzzy
msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/login.py:159
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/login.py:179
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
"email"
msgstr ""
"Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
"seu e-mail"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:118
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:128
msgid "Special"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:129
#, fuzzy
msgid "Peer branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:130 rhodecode/model/scm.py:612
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
Updated i18n
r2534 msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:228
translations updates
r2774 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:230
#, fuzzy
msgid "Error creating pull request"
translations updates
r2774 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:251
translations updates
r2774 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:254
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:287
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:441
msgid "Closing with"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:478
i18n updates
r3109 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/search.py:134
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/search.py:139
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/search.py:143
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/summary.py:141
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No data loaded yet"
msgstr "Ainda não há dados carregados"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/summary.py:147
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
#, fuzzy
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
#, fuzzy
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of defaults"
i18n updates
r3059 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "BASE"
msgstr "BASE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ONELEVEL"
msgstr "UMNÍVEL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "SUBTREE"
msgstr "SUBÁRVORE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "NEVER"
msgstr "NUNCA"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ALLOW"
msgstr "PERMITIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "TRY"
msgstr "TENTAR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "DEMAND"
msgstr "EXIGIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "HARD"
msgstr "DIFÍCIL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No encryption"
msgstr "Sem criptografia"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
i18n update
r2671 msgid "LDAPS connection"
msgstr "Conexão LDAPS"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
Mads Kiilerich
consistently capitalize initial letter in flash messages
r3565 msgid "LDAP settings updated successfully"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Error occurred during update of ldap settings"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "None"
msgstr "Nenhum"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
translation updates
r3242 msgid "Read"
msgstr "Ler"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
translation updates
r3242 msgid "Write"
msgstr "Gravar"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:14
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:13
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:133
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:292
#: rhodecode/templates/base/base.html:293
#: rhodecode/templates/base/base.html:299
#: rhodecode/templates/base/base.html:300
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
translation updates
r3242 msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
#, fuzzy
msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "permitido com ativação manual de conta"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
#, fuzzy
msgid "Allowed with automatic account activation"
msgstr "permitido com ativação automática de conta"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Error occurred during update of permissions"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:127
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:168
#, fuzzy, python-format
msgid "Created repository %s from %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:174
#, fuzzy, python-format
msgid "Created repository %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "repositório %s criado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "repositório %s criado"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:266
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:284
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:311
#: rhodecode/controllers/api/api.py:877
#, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:314
#: rhodecode/controllers/api/api.py:879
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted %s forks"
msgstr "excluído o repositório %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:319
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleted repository %s"
msgstr "excluído o repositório %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:322
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:327
#, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:365
#, fuzzy
msgid "Repository permissions updated"
msgstr "Criação de repositório"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:384
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:403
#, fuzzy
msgid "An error occurred during deletion of repository user groups"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:421
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:438
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:458
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:485
#, fuzzy
msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:476
#, fuzzy
msgid "Unlocked"
msgstr "destravar"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:479
#, fuzzy
msgid "Locked"
msgstr "destravar"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:481
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository has been %s"
msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:505
translations updates
r2774 msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:509
translation updates
r3242 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:514 rhodecode/model/validators.py:302
translation updates
r3242 msgid "Token mismatch"
msgstr "Descompasso de Token"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:527
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Realizado pull de localização remota"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:545
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:547
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:551
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:590
#, fuzzy
msgid "An error occurred during creation of field"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:604
#, fuzzy
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:145
#, fuzzy, python-format
msgid "Created repository group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "criado grupo de repositórios %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:157
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:214
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:286
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:235
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:253
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:260
#, fuzzy, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:266
#, fuzzy, python-format
msgid "Removed repository group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "removido grupo de repositórios %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:271
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repos group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:297
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during deletion of group user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:318
#, fuzzy
msgid "An error occurred during deletion of group user groups"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:126
translation updates
r3242 #, fuzzy, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:135
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated application settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:170
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Error occurred during updating application settings"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:216
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:221
#, fuzzy
msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
translations updates
r2774 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Updated VCS settings"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:311
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Added new hook"
msgstr "Adicionado novo gancho"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated hooks"
msgstr "Atualizados os ganchos"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Error occurred during hook creation"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email task created"
msgstr "Tarefa de e-mail criada"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:410
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:452
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:467
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Created user %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "usuário %s criado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during creation of user %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Successfully deleted user"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "usuário excluído com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:233
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user"
msgstr "Você não pode editar esse usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:276
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:292
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:281
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:318
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:328
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Removed email from user"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:341
#, python-format
msgid "Added ip %s to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:347
#, fuzzy
msgid "An error occurred during ip saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:359
#, fuzzy
msgid "Removed ip from user"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Created user group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "criado grupo de usuários %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Updated user group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:188
#, fuzzy, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:205
#, fuzzy
msgid "Successfully deleted user group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:210
#, fuzzy
msgid "An error occurred during deletion of user group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:259
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository create' permission to user group"
translations updates
r2774 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:264
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository create' permission to user group"
translations updates
r2774 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:270
#, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to user group"
translations updates
r2774 msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:275
#, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user group"
translations updates
r2774 msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/auth.py:530
translation updates
r3242 #, fuzzy, python-format
msgid "IP %s not allowed"
msgstr "seguidores"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/auth.py:579
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/auth.py:620
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/diffs.py:66
#, fuzzy
msgid "Binary file"
General translation updates.
r3033 msgstr "arquivo binário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/diffs.py:82
updated i18n
r2341 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
"diferenças para ver as diferenças"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/diffs.py:92
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changes detected"
msgstr "Nenhuma alteração detectada"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:394
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:506
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:509
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "False"
msgstr "Falso"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:547
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "excluído o repositório %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:550
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "usuário %s criado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:563
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changeset not found"
msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:621
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "compare view"
msgstr "comparar exibir"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:641
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "and"
msgstr "e"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:642
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s mais"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:643 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revisions"
msgstr "revisões"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:667
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "fork name %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "nome da bifurcação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:684
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:690
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[deleted] repository"
msgstr "repositório [excluído]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:692 rhodecode/lib/helpers.py:702
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[created] repository"
msgstr "repositório [criado]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:694
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:696 rhodecode/lib/helpers.py:704
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[forked] repository"
msgstr "repositório [bifurcado]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:698 rhodecode/lib/helpers.py:706
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[updated] repository"
msgstr "repositório [atualizado]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:700
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[delete] repository"
msgstr "[excluir] repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:708
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] user"
msgstr "usuário %s criado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:710
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] user"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:712
#, fuzzy
msgid "[created] user group"
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgstr "criado grupo de usuários %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:714
#, fuzzy
msgid "[updated] user group"
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:716
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "repositório [criado]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:718
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
i18n update
r2671 msgid "[commented] on pull request for"
Updated i18n
r2534 msgstr "repositório [criado]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:720
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "repositório [criado]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:722
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pushed] into"
msgstr "[realizado push] para"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:724
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:726
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[pulled from remote] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado pull remoto] para"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:728
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pulled] from"
msgstr "[realizado pull] a partir de"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:730
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[started following] repository"
msgstr "[passou a seguir] o repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:732
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[parou de seguir] o repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:910
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " e mais %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:914
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No Files"
msgstr "Nenhum Arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/helpers.py:1198
i18n update
r3111 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/unionrepo.py:193
#, fuzzy
msgid "cannot create new union repository"
msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/lib/utils2.py:411
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:412
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:416
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:432
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "in %s"
msgstr "na linha %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:436
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "%s e %s atrás"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:439
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s e %s atrás"
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/utils2.py:442
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "just now"
msgstr "agora há pouco"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1289 rhodecode/model/db.py:1388
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository no access"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1290 rhodecode/model/db.py:1389
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository read access"
msgstr "Esse repositório já existe"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1291 rhodecode/model/db.py:1390
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository write access"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1292 rhodecode/model/db.py:1391
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository admin access"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1294
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1295
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1296
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1297
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1299 rhodecode/model/db.py:1398
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Administração de usuários"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1300 rhodecode/model/db.py:1399
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1301 rhodecode/model/db.py:1400
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1302 rhodecode/model/db.py:1401
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository forking disabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 rhodecode/model/db.py:1402
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository forking enabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 rhodecode/model/db.py:1403
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Register disabled"
msgstr "desabilitado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 rhodecode/model/db.py:1404
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 rhodecode/model/db.py:1407
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1749 rhodecode/model/db.py:1838
i18n updates
r3059 msgid "Not Reviewed"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1750 rhodecode/model/db.py:1839
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "removidos"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1751 rhodecode/model/db.py:1840
i18n updates
r3059 msgid "Rejected"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1752 rhodecode/model/db.py:1841
i18n updates
r3059 msgid "Under Review"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/comment.py:75
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "na linha %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/comment.py:219
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[Mention]"
msgstr "[Menção]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/db.py:1252
msgid "top level"
msgstr ""
#: rhodecode/model/db.py:1393
#, fuzzy
msgid "Repository group no access"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1394
#, fuzzy
msgid "Repository group read access"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1395
#, fuzzy
msgid "Repository group write access"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/model/db.py:1396
#, fuzzy
msgid "Repository group admin access"
msgstr "grupos de repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:43
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor entre um login"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor entre com uma senha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:224
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
General translation updates.
r3033 msgstr "comentado no commit"
Updated i18n
r2534
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:225
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
msgstr "mensagem enviada"
#: rhodecode/model/notification.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
msgstr "mencionou você"
#: rhodecode/model/notification.py:227
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
msgstr "registrado no RhodeCode"
#: rhodecode/model/notification.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
Updated i18n
r2534 msgstr "comentado no commit"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/notification.py:229
#, fuzzy, python-format
msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/model/pull_request.py:104
Updated i18n
r2534 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
Updated i18n
r2534 msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/scm.py:598
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "latest tip"
msgstr "último login"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:232
#, fuzzy
msgid "New user registration"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "registro de novo usuário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:257 rhodecode/model/user.py:281
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:303
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:309
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories. %s"
msgstr ""
"usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
"Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/user.py:334
#, fuzzy
msgid "Password reset link"
msgstr "link de reinicialização de senha"
#: rhodecode/model/user.py:366
#, fuzzy
msgid "Your new password"
msgstr "Nova senha"
#: rhodecode/model/user.py:367
#, python-format
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:38 rhodecode/model/validators.py:39
translations updates
r2774 msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:85
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:87
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:89
Updated i18n
r2534 msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
" dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
"pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:117
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:136
#, fuzzy
msgid "Invalid user group name"
Updated i18n
r2534 msgstr "nome de usuário inválido"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:137
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
Updated i18n
r2534 msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:139
#, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid ""
update i18n
r3690 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
Updated i18n
r2534 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
"alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
"alfanumérico"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:177
Updated i18n
r2534 msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:178
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:180
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:238
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Caracteres inválidos na senha"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:253
Updated i18n
r2534 msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/model/validators.py:270
update i18n
r3690 msgid "invalid password"
msgstr "senha inválida"
translation updates
r3242
#: rhodecode/model/validators.py:271
update i18n
r3690 msgid "invalid user name"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: rhodecode/model/validators.py:272
Updated i18n
r2534 msgid "Your account is disabled"
msgstr "Sua conta está desabilitada"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:316
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:318
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:319
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:321
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
Updated i18n
r2534 msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:438
Updated i18n
r2534 msgid "invalid clone url"
msgstr "URL de clonagem inválida"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:439
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
Updated i18n
r2534 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:464
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:479
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:481
#, fuzzy
msgid "no permission to create repository in root location"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/model/validators.py:518
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:557
#, fuzzy
msgid "This username or user group name is not valid"
Updated i18n
r2534 msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:650
Updated i18n
r2534 msgid "This is not a valid path"
msgstr "Esse não é um caminho válido"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:665
Updated i18n
r2534 msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:685
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:722
Updated i18n
r2534 msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
"atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:735
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:767
translation updates
r3242 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:768
translation updates
r3242 #, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/validators.py:800
msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index.html:5
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:46
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:47
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "quick filter..."
msgstr "filtro rápido..."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories"
msgstr "repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:13
#: rhodecode/templates/index_base.html:18
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
translation updates
r3242 msgid "Add repository"
msgstr "Adicionar repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:15
#: rhodecode/templates/index_base.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:31
#, fuzzy
msgid "Add group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/index_base.html:27
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Edit group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
translation updates
r3242 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:40
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:140
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:33
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:43
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:41
#: rhodecode/templates/index_base.html:83
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
#: rhodecode/templates/index_base.html:180
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:270
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:42
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:44
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:56
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:101
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:106
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Description"
msgstr "Descrição"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:57
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:47
msgid "Repository group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Grupo de repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:82
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:178
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:268
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:172
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:34
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:47
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:193
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:296
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:55
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:124
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:48
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Name"
msgstr "Nome"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:85
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:183
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:273
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:174
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:195
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:298
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tip"
msgstr "Ponta"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:86
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:185
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:275
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Owner"
msgstr "Dono"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:87
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Atom"
msgstr "Atom"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:209
#: rhodecode/templates/index_base.html:296
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:196
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:73
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:217
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:320
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:74
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:172
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:210
#: rhodecode/templates/index_base.html:297
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:197
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:59
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:74
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:218
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:321
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:75
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Click to sort descending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:271
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:211
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:198
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:75
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:219
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:322
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:76
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No records found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:212
#: rhodecode/templates/index_base.html:299
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:199
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:220
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:323
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Data error."
msgstr "Erro de dados."
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:213
#: rhodecode/templates/index_base.html:300
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:200
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:221
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:324
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:298
#, fuzzy
msgid "No repositories found."
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/base/base.html:227
msgid "Log In"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/login.html:21
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Log In to %s"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:57
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:31
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
#: rhodecode/templates/base/base.html:203
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:212
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Password"
msgstr "Senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:50
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-se de mim"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/login.html:54
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Esqueceu sua senha ?"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:223
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Não possui uma conta ?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Password Reset"
msgstr "link de reinicialização de senha"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "Reinicializar sua senha para"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
"correspondente"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign Up"
msgstr "Inscrever-se"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "Inscrever-se em"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "Repita a senha"
#: rhodecode/templates/register.html:47
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:97
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:106
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:115
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:80
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:10
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Private repository"
msgstr "Repositório privado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:12
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:79
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public repository"
msgstr "Repositório público"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ainda não há ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no tags yet"
msgstr "Ainda não há etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Ainda não há marcadores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:68
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin journal"
msgstr "Diário do administrador"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
#, fuzzy
msgid "journal filter..."
msgstr "filtro rápido..."
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:176
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:37
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:48
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:49
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "A partir do IP"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No actions yet"
msgstr "Ainda não há ações"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
#, fuzzy
msgid "Repositories defaults"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:75
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:69
i18n updates
r3059 msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
"adicionadas como colaboradores."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
msgid "Enable downloads"
msgstr "Habilitar downloads"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:72
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Enable locking"
msgstr "habilitar"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:148
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:173
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:140
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:185
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "Administração de LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
#: rhodecode/templates/base/base.html:74
#, fuzzy
msgid "LDAP"
msgstr "ldap"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "Configurações de conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Habilitar LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "Segurança da conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "Verificações de Certificados"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "Configurações de busca"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Mapeamento de atributos"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "Atributo de Login"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "Atributo do Último Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "Atributo de E-mail"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr "Minhas Notificações"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
Updated i18n
r2534 msgid "All"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "commits"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
Updated i18n
r2534 msgid "Pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No notifications here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
msgid "Show notification"
msgstr "Mostrar notificação"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Administração de permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:158
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:165
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:64
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:150
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "Acesso anônimo"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
update i18n
r3690 #, fuzzy
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 "permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
" as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
"customizadas nos repositórios serão perdidas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Overwrite existing settings"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "sobrescrever configurações existentes"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
#, fuzzy
msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
i18n updates
r3059 msgstr ""
"Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
" as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
"customizadas nos repositórios serão perdidas"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Registration"
msgstr "Registro"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository creation"
msgstr "Criação de repositório"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:85
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Repository forking"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:154
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:149
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:174
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:388
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:81
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:115
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:278
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:141
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:186
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:235
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:283
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:89
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:80
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:66
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:110
translation updates
r3242 msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103
#, fuzzy
msgid "Default User Permissions"
msgstr "Permissões padrão"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:113
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:244
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Allowed IP addresses"
msgstr "Endereço de e-mail"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:127
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:347
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:212
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:257
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:46
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
msgid "delete"
msgstr "excluir"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:128
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:258
translation updates
r3242 #, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this ip: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:134
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264
translation updates
r3242 msgid "All IP addresses are allowed"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:145
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:275
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "New ip address"
msgstr "Endereço de e-mail"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:153
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:387
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:282
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "adicionar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:69 rhodecode/templates/base/base.html:103
#: rhodecode/templates/base/base.html:263
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#, fuzzy
msgid "Add new"
translations updates
r2774 msgstr "adicionar novo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone from"
msgstr "Clonar de"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Tipo de repositório a criar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:38
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Landing revision"
msgstr "próxima revisão"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:42
Updated i18n
r2534 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:60
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
"longas."
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Edit repository"
msgstr "Editar repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:76 rhodecode/templates/base/base.html:121
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:212
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
msgid "Clone uri"
msgstr "URI de clonagem"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Mudar o dono desse repositório."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:184
#, fuzzy
msgid "Advanced settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:187
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Reset current statistics"
msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:191
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:194
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Fetched to rev"
msgstr "Trazida à rev"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:195
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered"
msgstr "Estatísticas coletadas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:207
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Cache"
msgstr "Cache"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Invalidar cache do repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:222
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:225
General translation updates.
r3033 msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
" will be cached again"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:230
General translation updates.
r3033 msgid "List of cached values"
msgstr ""
Updated i18n
r2534
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:233
General translation updates.
r3033 msgid "Prefix"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:234
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Chave de API"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:235
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:124
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:36
General translation updates.
r3033 msgid "Active"
msgstr "Ativo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:250
#: rhodecode/templates/base/base.html:280
#: rhodecode/templates/base/base.html:281
General translation updates.
r3033 msgid "Public journal"
msgstr "Diário público"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:256
General translation updates.
r3033 msgid "Remove from public journal"
msgstr "Remover do diário público"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:258
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add to public journal"
msgstr "Adicionar ao diário público"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:263
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
"public journal"
msgstr ""
"Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
"diário público"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:270
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "destravar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
translations updates
r2774 msgid "Unlock locked repo"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:275
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Confirm to unlock repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
translations updates
r2774 msgid "lock repo"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Confirm to lock repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:279
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Repository is not locked"
msgstr "repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:284
translations updates
r2774 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:291
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Set as fork of"
msgstr "Marcar como bifurcação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:296
translation updates
r3242 msgid "set"
msgstr "ajustar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:300
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:306
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove this repository"
msgstr "Remover deste repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:315
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:317
#, fuzzy, python-format
msgid "this repository has %s fork"
msgid_plural "this repository has %s forks"
msgstr[0] "repositório [criado] como uma bifurcação"
msgstr[1] ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:318
#, fuzzy
msgid "Detach forks"
msgstr "Marcar como bifurcação"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:319
#, fuzzy
msgid "Delete forks"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:322
i18n updates
r3109 #, fuzzy
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
update i18n
r3690 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it"
" from file system please do it manually"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
"inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
" Se você precisa exclui-lo completamente do "
"sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:336
msgid "Extra fields"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:348
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:362
#, fuzzy
msgid "New field key"
msgstr "adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:370
msgid "New field label"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:373
msgid "Enter short label"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:379
#, fuzzy
msgid "New field description"
msgstr "Descrição"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:382
msgid "Enter description of a field"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "read"
msgstr "ler"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "write"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "admin"
msgstr "administrador"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "member"
msgstr "membro"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
msgid "private repository"
msgstr "repositório privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:20
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:35
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "default"
msgstr "excluir"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:25
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:55
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revoke"
msgstr "revogar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:80
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add another member"
msgstr "Adicionar outro membro"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:100
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove user"
msgstr "Falha ao reomver usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:116
#, fuzzy
msgid "Failed to remove user group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administração de repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:86
General translation updates.
r3033 msgid "apply to children"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
General translation updates.
r3033 msgid ""
translation updates
r3242 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups"
General translation updates.
r3033 msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
#, python-format
msgid "%s Group Dashboard"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "with"
msgstr "com"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Add repository group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Grupo de repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:82
#, fuzzy
msgid "Repository groups"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:13
#, fuzzy
msgid "Add new repository group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:56
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Group parent"
msgstr "Progenitor do grupo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "save"
msgstr "salvar"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Edit repository group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit repository group %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "editar grupo de repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:27
#, fuzzy
msgid "Add child group"
translation updates
r3242 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:76
translations updates
r2774 msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
" groups and repositories inside"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Repository groups administration"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Administração de grupos de repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:45
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Número de repositórios de nível superior"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:64
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:65
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:29
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:48
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:50
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:70
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "Confirma excluir este repositório"
msgstr[1] ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:78
#, fuzzy
msgid "There are no repository groups yet"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Administração de configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "Ganchos customizados"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Falha ao remover gancho"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:26
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:34
#, fuzzy
msgid "Rescan option"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "opção de varredura"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
"remove it."
msgstr ""
"Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
"restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
"no banco e removê-los."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
#, fuzzy
msgid "Destroy old data"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "destruir dados antigos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
i18n update
r2671 msgid ""
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
"if `destroy` flag is checked "
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Rescan repositories"
msgstr "Varrer repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:54
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Indexação do Whoosh"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:62
#, fuzzy
msgid "Index build option"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "opção de construção de índice"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:67
#, fuzzy
msgid "Build from scratch"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "construir do início"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Reindex"
msgstr "Reindexar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:79
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Global application settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:88
msgid "Site branding"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:97
msgid "HTTP authentication realm"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:106
msgid "Google Analytics code"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:114
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:186
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:277
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:121
i18n update
r2671 #, fuzzy
translations updates
r2774 msgid "Visualisation settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
i18n update
r2671
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:129
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "General"
msgstr "habilitar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:134
General translation updates.
r3033 msgid "Use lightweight dashboard"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:140
#, fuzzy
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:147
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Opções"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:152
translations updates
r2774 msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:156
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "repositório privado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:163
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Meta-Tagging"
msgstr "configurações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:168
translations updates
r2774 msgid "Stylify recognised metatags:"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:195
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "VCS settings"
msgstr "configurações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:204
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Web"
msgstr "Web"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
#, fuzzy
msgid "Require SSL for vcs operations"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "exigir ssl para realizar push"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:211
i18n update
r2671 msgid ""
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
"will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:217
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
update i18n
r3690 msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
msgid "Show repository size after push"
msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user push commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:234
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user pull commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:238
#, fuzzy
msgid "Advanced setup"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "confirguações avançadas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:243
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Mercurial Extensions"
msgstr "Repositório Mercurial"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:248
msgid "Enable largefiles extension"
translations updates
r2774 msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:252
msgid "Enable hgsubversion extension"
translations updates
r2774 msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:254
translations updates
r2774 msgid ""
update i18n
r3690 "Requires hgsubversion library installed. Allows cloning from svn remote "
translations updates
r2774 "locations"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:264
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories location"
msgstr "Localização dos repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
"change this, you must restart application in order to make this setting "
"take effect. Click this label to unlock."
msgstr ""
"Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
"certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
"que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:270
#: rhodecode/templates/base/base.html:131
#, fuzzy
msgid "Unlock"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "destravar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:272
i18n update
r2671 msgid ""
"Location where repositories are stored. After changing this value a "
"restart, and rescan is required"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:292
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Test Email"
msgstr "Testar E-mail"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:300
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email to"
msgstr "E-mail para"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Send"
msgstr "Enviar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:314
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "System Info and Packages"
msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:317
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:42
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
#, fuzzy
msgid "Add new user"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "adicionar novo usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit %s"
msgstr "editar"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Change your avatar at"
msgstr "Altere o seu avatar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Using"
msgstr "Usando"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "API key"
msgstr "Chave de API"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:25
msgid "Current IP"
translation updates
r3242 msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:70
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:79
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:88
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:53
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação de nova senha"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:158
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Inherit default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:163
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
#, python-format
msgid ""
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
"options does not have any action"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:169
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Create repositories"
msgstr "Criar repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:177
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
#, fuzzy
msgid "Fork repositories"
msgstr "repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço de e-mail"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:213
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:227
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
msgid "My permissions"
msgstr "Minhas permissões"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "My repos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Meus repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
#, fuzzy
msgid "My pull requests"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:4
#, fuzzy
msgid "Show closed pull requests"
msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:6
i18n update
r2671 msgid "Opened by me"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:17
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:45
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:7
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:27
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
msgid "Closed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:23
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:51
#, fuzzy
msgid "Nothing here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:34
i18n update
r2671 msgid "I participate in"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administração de usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
msgid "users"
msgstr "usuários"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
i18n update
r2671 #, fuzzy
update i18n
r3690 msgid "Firstname"
i18n update
r2671 msgstr "Primeiro Nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Lastname"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "sobrenome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Last login"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "último login"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Add user group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Adicionar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:11
#: rhodecode/templates/base/base.html:72
#, fuzzy
msgid "User groups"
msgstr "grupos de usuários"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:25
#, fuzzy
msgid "Add new user group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Edit user group"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Editar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "UserGroups"
msgstr "grupos de usuários"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Chosen group members"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Membros escolhidos do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
msgid "Remove all elements"
msgstr "Remover todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
msgid "Add all elements"
msgstr "Adicionar todos os elementos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:150
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:167
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "No members yet"
msgstr "membros"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "User groups administration"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Administração de grupos de usuários"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:47
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Submit a bug"
msgstr "Encaminhe um bug"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:108
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:81
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
translation updates
r3242 msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:109
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:110
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:112
#, fuzzy
msgid "Switch To"
msgstr "Trocar para"
#: rhodecode/templates/base/base.html:114
#: rhodecode/templates/base/base.html:267
msgid "loading..."
msgstr "carregando..."
#: rhodecode/templates/base/base.html:118
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Options"
msgstr "Opções"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
#, fuzzy
msgid "Compare fork"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/base/base.html:126
msgid "Lightweight changelog"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:127
#: rhodecode/templates/base/base.html:287
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:54
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:133
#, fuzzy
msgid "Lock"
msgstr "destravar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:141
#, fuzzy
msgid "Follow"
msgstr "seguidores"
#: rhodecode/templates/base/base.html:142
#, fuzzy
msgid "Unfollow"
msgstr "seguidores"
#: rhodecode/templates/base/base.html:145
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:9
msgid "Fork"
msgstr "Bifurcação"
#: rhodecode/templates/base/base.html:147
#, fuzzy
msgid "Create Pull Request"
translation updates
r3242 msgstr "Criar novo arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
#, fuzzy
msgid "Show Pull Requests"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/templates/base/base.html:153
#, fuzzy
msgid "Pull Requests"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/templates/base/base.html:190
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "último login"
#: rhodecode/templates/base/base.html:197
msgid "Login to your account"
msgstr "Entrar com sua conta"
#: rhodecode/templates/base/base.html:220
msgid "Forgot password ?"
msgstr "Esqueceu a senha ?"
Updated i18n files
r2575
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
update i18n
r3690 msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
#: rhodecode/templates/base/base.html:262
msgid "Switch repository"
msgstr "Trocar repositório"
#: rhodecode/templates/base/base.html:274
msgid "Show recent activity"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:275
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
#: rhodecode/templates/base/base.html:286
#, fuzzy
msgid "Search in repositories"
msgstr "em todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:8
#, fuzzy
msgid "No permissions defined yet"
msgstr "Copiar permissões"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
#, fuzzy
msgid "Edit Permission"
msgstr "Permissão de repositório"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Add another comment"
msgstr "adicionar outro comentário"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140
msgid "Stop following this repository"
msgstr "Parar de seguir este repositório"
#: rhodecode/templates/base/root.html:45
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Start following this repository"
msgstr "Passar a seguir este repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/root.html:46
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "Group"
msgstr "Grupo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "members"
msgstr "membros"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:181
#, fuzzy
msgid "Loading ..."
msgstr "carregando..."
Updated i18n
r2534
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Search truncated"
msgstr "pesquisa truncada"
Updated i18n
r2534
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "No matching files"
msgstr "nenhum arquivo corresponde"
translation updates
r3242
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:36
msgid "Open new pull request"
General translation updates.
r3033 msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:52
update i18n
r3690 msgid "Open new pull request for selected changesets"
msgstr ""
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/templates/base/root.html:53
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Show selected changesets __S -> __E"
msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
#: rhodecode/templates/base/root.html:54
#, fuzzy
msgid "Show selected changeset __S"
msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
#: rhodecode/templates/base/root.html:55
General translation updates.
r3033 msgid "Selection link"
msgstr "Link da seleção"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
#, fuzzy
msgid "Collapse diff"
msgstr "Diff do arquivo"
#: rhodecode/templates/base/root.html:57
#, fuzzy
msgid "Expand diff"
msgstr "diff bruto"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "marcadores"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
msgid "Author"
msgstr "Autor"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:38
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "ramos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:26
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare branches"
msgstr "ramos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:11
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[0] "mostrando %d de %d revisão"
msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:30
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "Clear selection"
msgstr "Configurações de busca"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Compare fork with %s"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:33
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
General translation updates.
r3033 msgid "Compare fork with parent"
Updated i18n
r2534 msgstr "comparar exibir"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:76
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:404
#, fuzzy
msgid "Show more"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mostrar mais"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:89
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:86
translation updates
r3242 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "Bookmark %s"
msgstr "marcadores"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:95
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:111
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:92
#, fuzzy, python-format
msgid "Tag %s"
msgstr "etiquetas"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:100
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:80
#, fuzzy, python-format
msgid "Branch %s"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:258
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no changes yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:91
#, fuzzy
msgid "Removed"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "removidos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:92
#, fuzzy
msgid "Changed"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "alterados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
#, fuzzy
msgid "Added"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "adicionados"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:97
#, fuzzy, python-format
msgid "Affected %s files"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "%s arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:39
msgid "No parents"
msgstr "Sem progenitores"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:49
i18n updates
r3109 msgid "No children"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:62
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:44
#, fuzzy
msgid "Changeset status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:23
#, fuzzy
msgid "Raw diff"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "diff bruto"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:68
#, fuzzy
msgid "Patch diff"
General translation updates.
r3033 msgstr "diff bruto"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:69
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
#, fuzzy
msgid "Download diff"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "descarregar diff"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:73
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d em linha)"
msgstr[1] "(%d em linha)"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:103
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:77
msgid "merge"
msgstr "mesclar"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:119
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:40
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:113
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "arquivo alterado"
msgstr[1] ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:121
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:115
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
msgstr[1] ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:134
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:146
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:131
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:195
#, fuzzy
msgid "Show full diff"
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "Status change on pull request #%s"
translation updates
r3242 msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
#, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "Comment on pull request #%s"
translation updates
r3242 msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Comentando a linha {1}."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:139
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:141
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr ""
"Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
"usuário do RhodeCode"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "alterados"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:143
#, fuzzy
msgid "Change status"
Updated i18n
r2534 msgstr "Conjuntos de mudanças"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:163
i18n update
r2671 msgid "Comment and close"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files affected"
msgstr "Arquivos afetados"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:22
msgid "Show full diff for this file"
General translation updates.
r3033 msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
#, fuzzy
msgid "Show inline comments"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mostrar comentários em linha"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:55
msgid "Show file at latest version in this repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:56
msgid "Show file at initial version in this repo"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "No changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:32
#, fuzzy
msgid "Ancestor"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Compare"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
#, fuzzy
msgid "Compare revisions"
msgstr "revisão anterior"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:33
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:106
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "mostrar comentários em linha"
msgstr[1] ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:48
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:121
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
General translation updates.
r3033 msgid "No files"
msgstr "arquivos"
Updated i18n
r2534
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:58
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:69
msgid "confirm to show potentially huge diff"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:69
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repositório Mercurial"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Git repository"
msgstr "Repositório Git"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "Fork of %s"
msgstr "nome da bifurcação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changesets yet"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
i18n update
r2671 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
#, python-format
i18n update
r2671 msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:15
#, fuzzy
msgid "New status"
i18n updates
r3059 msgstr "Conjuntos de mudanças"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:9
msgid "View this comment here"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:14
#, fuzzy
msgid "Repo"
msgstr "Meus repositórios"
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
msgid "desc"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "This is a notification from RhodeCode."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Hello %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
msgid "We received a request to create a new password for your account."
i18n updates
r3059 msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
msgid "You can generate it by clicking following URL"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:11
msgid "If you did not request new password please ignore this email."
i18n updates
r3059 msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#, python-format
msgid ""
"User %s opened pull request for repository %s and wants you to review "
"changes."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5
#, fuzzy
update i18n
r3690 msgid "View this pull request here"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
#, fuzzy
i18n updates
r3059 msgid "title"
msgstr "escrever"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Descrição"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
msgid "revisions for reviewing"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:3
i18n updates
r3059 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "Pull request #%s for repository %s"
i18n updates
r3059 msgstr "repositório [criado]"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:13
#, fuzzy
msgid "Closing pull request with status"
msgstr "repositório [criado]"
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4
#, fuzzy
msgid "A new user have registered in RhodeCode"
msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9
msgid "View this user here"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:55
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s File Diff"
Updated i18n
r2534 msgstr "Diff do arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files.html:76
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files"
Updated i18n
r2534 msgstr "arquivos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files.html:30
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:31
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "ramo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files Add"
msgstr "arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Add file"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "adicionar arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:38
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Add new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "File Name"
msgstr "Nome de Arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "or"
msgstr "ou"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Create new file"
msgstr "Criar novo arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:61
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Location"
msgstr "Local"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "use / to separate directories"
msgstr "use / para separar diretórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:75
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:61
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Commit message"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mensagem de commit"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:79
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commit changes"
msgstr "Realizar commit das alterações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "View"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "ver"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Previous revision"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "revisão anterior"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Next revision"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Follow current branch"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "seguir ramo atual"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Search file list"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "pesquisar lista de arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
Mads Kiilerich
fix spelling of committer
r3492 msgid "Last committer"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Último commiter"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Files Edit"
msgstr "arquivos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Edit file"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "editar arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:47
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Show annotation"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mostrar anotação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:48
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Show as raw"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mostrar como bruto"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Download as raw"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "descarregar como bruto"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:52
#, fuzzy
msgid "Source"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "fonte"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Editing file"
msgstr "Editando arquivo"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "History"
msgstr "Histórico"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
update i18n
r3690 msgid "Diff to revision"
Updated i18n
r2534 msgstr "próxima revisão"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
update i18n
r3690 msgid "Show at revision"
Updated i18n
r2534 msgstr "próxima revisão"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
#, fuzzy
update i18n
r3690 msgid "Show full history"
i18n updates
r3059 msgstr "Carregando lista de arquivos..."
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "autor"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[1] "autors"
Updated i18n
r2534
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
#, fuzzy
msgid "Load file history"
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Show source"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mostrar fonte"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
#, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "Edit on branch:%s"
translation updates
r3242 msgstr "excluído o repositório %s"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Edit on branch:?"
msgstr "excluído o repositório %s"
translation updates
r3242
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Arquivo binário (%s)"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "File is too big to display"
msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "seguidores"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:183
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:184
msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Started following -"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Passou a seguir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "bifurcação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:28
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork name"
msgstr "Nome da bifurcação"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Private"
msgstr "Privado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:74
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiar permissões"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:78
Updated i18n
r2534 msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Update after clone"
msgstr "Atualizar após clonar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:88
Updated i18n
r2534 msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:93
#, fuzzy
msgid "Fork this repository"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "bifurcar este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "bifurcações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:189
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:190
msgid "Forks"
msgstr "Bifurcações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Forked"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "bifurcado"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no forks yet"
msgstr "Ainda não há bifurcações"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
msgid "ATOM feed"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:51
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Watched"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Seguindo"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No entries yet"
msgstr "Ainda não há entradas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
msgid "Public Journal"
msgstr "Diário Público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
Updated i18n
r2534 msgid "New pull request"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:52
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Detailed compare view"
msgstr "comparar exibir"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:56
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request reviewers"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:65
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "owner"
msgstr "Dono"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:77
i18n update
r2671 msgid "Add reviewer to this pull request."
Updated i18n
r2534 msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Create new pull request"
msgstr "Criar novo arquivo"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:92
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "escrever"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:109
Updated i18n
r2534 msgid "Send pull request"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Pull Request #%s"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:35
#, fuzzy
msgid "Review status"
translations updates
r2774 msgstr "Conjuntos de mudanças"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:40
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request status"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:53
translations updates
r2774 msgid "Still not reviewed by"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:57
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:59
msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
General translation updates.
r3033 msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:65
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Origin repository"
msgstr "Repositório Git"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:89
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "criar um agora"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare view"
msgstr "comparar exibir"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
i18n updates
r3109 #, fuzzy
msgid "reviewer"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:164
#, fuzzy
msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
msgstr "Confirma excluir este repositório"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
#, fuzzy
msgid "Save changes"
msgstr "Sem alterações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
update i18n
r3690 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Pull Requests"
msgstr "comentado no commit"
i18n update
r2671
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Search repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "no repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:16
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Search in all repositories"
msgstr "em todos os repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:62
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search in"
msgstr "Pesquisando em"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File contents"
msgstr "Conteúdo dos arquivos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:66
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "Commit messages"
msgstr "mensagem de commit"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/search/search.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File names"
msgstr "Nomes dos arquivos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Lightweight Changelog"
msgstr "arquivo alterado"
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:11
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15
update i18n
r3690 msgid "Lightweight Changelog"
msgstr ""
General translation updates.
r3033
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
update i18n
r3690 #, fuzzy
msgid "Age"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "idade"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid "Click to open associated pull request #%s"
msgstr "repositório [criado]"
General translation updates.
r3033
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:84
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Push new repo"
msgstr "Fazer push de novo repositório"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:92
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Existing repository?"
msgstr "Repositório existente?"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "sumário"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s - feed %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:17
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s - feed %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:62
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository locked by %s"
msgstr "repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:64
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "Repository unlocked"
msgstr "repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:83
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "ID não alterável %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
#, fuzzy
msgid "Public"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "público"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:89
msgid "Fork of"
msgstr "Bifurcação de"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
#, fuzzy
msgid "Remote clone"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "clone remoto"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:117
i18n update
r2671 msgid "Contact"
msgstr "Contato"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone url"
msgstr "URL de clonagem"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:136
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by Name"
msgstr "Mostrar por Nome"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:137
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by ID"
msgstr "Mostrar por ID"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Trending files"
msgstr "Tendências em arquivos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:232
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "enable"
msgstr "habilitar"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Download"
msgstr "Download"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Ainda não há downloads"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:165
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Download as zip"
msgstr "descarregar como bruto"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:174
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "with subrepos"
msgstr "com subrepositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:197
#, fuzzy
msgid "Repository Size"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:204
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
#, fuzzy
msgid "Feed"
msgstr "%s - feed %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:224
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commit activity by day / author"
msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:235
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered: "
msgstr "Estatísticas coletadas:"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:256
#, fuzzy
msgid "Latest changes"
msgstr "Última alteração"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:258
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Quick start"
msgstr "Início rápido"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:272
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Readme file at revision '%s'"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:275
i18n update
r2671 msgid "Permalink to this readme"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:333
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Descarregar %s como %s"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:380
msgid "files"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:690
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "commits"
msgstr "commits"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:691
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files added"
msgstr "arquivos adicionados"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:692
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files changed"
msgstr "arquivos alterados"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:693
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files removed"
msgstr "arquivos removidos"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:695
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commit"
msgstr "commit"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:696
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file added"
msgstr "arquivo adicionado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:697
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file changed"
msgstr "arquivo alterado"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:698
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file removed"
msgstr "arquivo removido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s atrás"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:26
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "Compare tags"
msgstr "comparar exibir"