rhodecode.po
5725 lines
| 187.5 KiB
| application/x-gettext
|
GettextLexer
r3930 | # Translations template for RhodeCode. | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | # Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH | ||
r3930 | # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project. | |||
# Translators: | ||||
r3962 | # Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2013 | |||
r3930 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010 | |||
# marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>, 2013 | ||||
# Nemcio <bogdan114@g.pl>, 2012 | ||||
# Nemcio <areczek01@gmail.com>, 2012-2013 | ||||
r3033 | msgid "" | |||
msgstr "" | ||||
r3930 | "Project-Id-Version: RhodeCode\n" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@rhodecode.com\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 15:30+0100\n" | ||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 14:34+0000\n" | ||||
"Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n" | ||||
r3930 | "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pl/)\n" | |||
r3033 | "MIME-Version: 1.0\n" | |||
r3930 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |||
r3033 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |||
"Generated-By: Babel 0.9.6\n" | ||||
r3930 | "Language: pl\n" | |||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/changelog.py:88 rhodecode/controllers/compare.py:88 | ||
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:263 | ||||
msgid "There are no changesets yet" | ||||
msgstr "Brak zestawienia zmian" | ||||
#: rhodecode/controllers/changelog.py:184 | ||||
r3033 | msgid "All Branches" | |||
msgstr "Wszystkie gałęzie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/changelog.py:187 | ||
msgid "(closed)" | ||||
msgstr "(zamknięty)" | ||||
#: rhodecode/controllers/changeset.py:85 | ||||
r3690 | msgid "Show white space" | |||
r3962 | msgstr "pokazuj spacje" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:92 rhodecode/controllers/changeset.py:99 | ||
r3690 | msgid "Ignore white space" | |||
r3962 | msgstr "Ignoruj pokazywanie spacji" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:165 | ||
#, python-format | ||||
msgid "increase diff context to %(num)s lines" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/changeset.py:207 rhodecode/controllers/files.py:96 | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:119 | ||||
msgid "Such revision does not exist for this repository" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/changeset.py:353 | ||||
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:480 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Status change -> %s" | ||||
msgstr "Zmiana statusu -> %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/changeset.py:384 | ||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not " | |||
"allowed" | ||||
msgstr "Zmiana statusu na grupy zmian powiązania łączy zamkniętego wniosku jest niedozwolona" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/compare.py:192 rhodecode/templates/base/root.html:67 | ||
msgid "Select changeset" | ||||
msgstr "Wybrane zmiany" | ||||
#: rhodecode/controllers/error.py:70 | ||||
r3033 | msgid "Home page" | |||
msgstr "Strona główna" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/error.py:99 | ||
r3930 | msgid "" | |||
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax." | ||||
msgstr "Wniosek nie może być rozumiany przez serwer z powodu zniekształconej składni." | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/error.py:102 | ||
r3033 | msgid "Unauthorized access to resource" | |||
msgstr "Nieautoryzowany dostęp do zasobów" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/error.py:104 | ||
r3033 | msgid "You don't have permission to view this page" | |||
msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tej strony" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/error.py:106 | ||
r3033 | msgid "The resource could not be found" | |||
msgstr "Zasób nie został znaleziony" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/error.py:108 | ||
r3242 | msgid "" | |||
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from " | ||||
"fulfilling the request." | ||||
r3930 | msgstr "Serwer napotkał niespodziewany warunek, który uniemożliwia jej spełnienie żądania." | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/feed.py:53 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Changes on %s repository" | ||||
msgstr "Zmiany w %s repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/feed.py:54 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%s %s feed" | ||||
msgstr "%s %s zasilać" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/feed.py:87 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151 | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75 | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202 | ||||
r3033 | msgid "Changeset was too big and was cut off..." | |||
msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została ucięta..." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/feed.py:91 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%s committed on %s" | |||
r3962 | msgstr "%s zakomitowal w %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:90 | ||
r3690 | msgid "Click here to add new file" | |||
r3962 | msgstr "Kliknij tutaj, by dodać nowy plik" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:91 | ||
#, python-format | ||||
msgid "There are no files yet. %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:299 rhodecode/controllers/files.py:359 | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:426 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "This repository is has been locked by %s on %s" | ||||
msgstr "Repozytorium zostało zablokowane przez %s na %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:311 | ||
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch " | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:322 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Deleted file %s via RhodeCode" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:344 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Successfully deleted file %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:348 rhodecode/controllers/files.py:414 | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:496 | ||||
msgid "Error occurred during commit" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd w trakcie zatwierdzania" | ||||
#: rhodecode/controllers/files.py:371 | ||||
r3242 | msgid "You can only edit files with revision being a valid branch " | |||
r3925 | msgstr "Można tylko edytować pliki z rewizji obecnej gałęzi" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:385 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3242 | msgid "Edited file %s via RhodeCode" | |||
r3962 | msgstr "Edytowanie %s w RhodeCode" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:401 | ||
r3033 | msgid "No changes" | |||
msgstr "Bez zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:410 rhodecode/controllers/files.py:485 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Successfully committed to %s" | ||||
msgstr "Committ wykonany do %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:438 | ||
r3242 | msgid "Added file via RhodeCode" | |||
r3962 | msgstr "Dodano %s poprzez RhodeCode" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:459 | ||
r3033 | msgid "No content" | |||
msgstr "Brak treści" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:463 | ||
r3033 | msgid "No filename" | |||
msgstr "Brak nazwy pliku" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:488 | ||
r3690 | msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path" | |||
r3925 | msgstr "Lokalizacja musi być ścieżką względną i nie może zawierać .. ścieżki" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:522 | ||
r3690 | msgid "Downloads disabled" | |||
r3962 | msgstr "Pobieranie wyłączone" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:533 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Unknown revision %s" | ||||
msgstr "Nieznana wersja %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:535 | ||
r3033 | msgid "Empty repository" | |||
msgstr "Puste repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:537 | ||
r3033 | msgid "Unknown archive type" | |||
msgstr "Nieznany typ archiwum" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:773 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123 | ||
r3033 | msgid "Changesets" | |||
msgstr "Różnice" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:774 | ||
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158 | ||||
#: rhodecode/controllers/summary.py:74 rhodecode/model/scm.py:816 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13 | ||
r3033 | msgid "Branches" | |||
msgstr "Gałęzie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/files.py:775 | ||
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:159 | ||||
#: rhodecode/controllers/summary.py:75 rhodecode/model/scm.py:827 | ||||
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:25 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:13 | ||||
r3033 | msgid "Tags" | |||
msgstr "Etykiety" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/forks.py:189 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "An error occurred during repository forking %s" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas rozgałęzienia %s repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/home.py:81 | ||
msgid "Groups" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/home.py:86 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:106 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:15 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:87 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:136 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:389 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:560 | ||||
msgid "Repositories" | ||||
msgstr "Repozytoria" | ||||
#: rhodecode/controllers/home.py:127 rhodecode/templates/files/files.html:33 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:37 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:37 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37 | ||||
msgid "Branch" | ||||
msgstr "gałąź" | ||||
#: rhodecode/controllers/home.py:133 | ||||
msgid "Tag" | ||||
msgstr "Tag" | ||||
#: rhodecode/controllers/home.py:139 | ||||
msgid "Bookmark" | ||||
msgstr "Bookmark" | ||||
#: rhodecode/controllers/journal.py:112 rhodecode/controllers/journal.py:155 | ||||
r3033 | msgid "public journal" | |||
msgstr "Dziennik publiczny" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/journal.py:116 rhodecode/controllers/journal.py:159 | ||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15 | ||||
r3033 | msgid "journal" | |||
msgstr "dziennik" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/login.py:185 rhodecode/controllers/login.py:230 | ||
msgid "bad captcha" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/login.py:191 | ||||
r3690 | msgid "You have successfully registered into RhodeCode" | |||
r3962 | msgstr "Udało Ci się zarejestrować na stronie" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/login.py:235 | ||
r3033 | msgid "Your password reset link was sent" | |||
msgstr "Twój link zresetowania hasła został wysłany" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/login.py:255 | ||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "Your password reset was successful, new password has been sent to your email" | |||
r3033 | msgstr "Twoje hasło zostało zresetowane, nowe hasło zostanie wysłane na e-mail" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:138 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15 | ||||
r3690 | msgid "Changeset" | |||
msgstr "Grupy zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:155 | ||
r3690 | msgid "Special" | |||
r3925 | msgstr "Specjalne" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:156 | ||
r3690 | msgid "Peer branches" | |||
r3962 | msgstr "gałęzie" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:157 rhodecode/model/scm.py:822 | ||
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:38 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:13 | ||||
r3033 | msgid "Bookmarks" | |||
msgstr "Zakładki" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:328 | ||
r3033 | msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars" | |||
msgstr "Wniosek połączenia gałęzi wymaga tytułu z min. 3 znakami" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:330 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Error creating pull request: %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:352 | ||||
r3033 | msgid "Successfully opened new pull request" | |||
msgstr "Prośba o wykonanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:355 | ||
r3033 | msgid "Error occurred during sending pull request" | |||
msgstr "Wystąpił błąd podczas prośby o połączenie gałęzi" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:395 | ||
r3033 | msgid "Successfully deleted pull request" | |||
msgstr "Prośba o skasowanie połączenia gałęzi została wykonana prawidłowo" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:483 | ||
r3690 | msgid "Closing with" | |||
r3925 | msgstr "Zamykanie" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:520 | ||
r3930 | msgid "" | |||
"Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden" | ||||
r3962 | msgstr "Zamknij wszystkie wnioski połączenia gałęzi innych stanów niż odrzucony, zatwierdzony lub zabroniony" | |||
r3109 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/search.py:133 | ||
r3033 | msgid "Invalid search query. Try quoting it." | |||
msgstr "Nieprawidłowe zapytania. Spróbuj zacytować go." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/search.py:138 | ||
r3033 | msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer" | |||
msgstr "Nie ma szukanego indeksu. Proszę uruchomić indeksowanie whoosh" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/search.py:142 | ||
r3033 | msgid "An error occurred during this search operation" | |||
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyszukiwania tej operacji" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/summary.py:201 | ||
r3033 | msgid "No data loaded yet" | |||
msgstr "Żadne dane nie zostały załadowane" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/summary.py:204 | ||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:105 | ||||
r3033 | msgid "Statistics are disabled for this repository" | |||
msgstr "Statystyki są wyłączone dla tego repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:125 | ||
msgid "Auth settings updated successfully" | ||||
msgstr "Ustawienia autentykacji poprawnie zaktualizowane" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:136 | ||||
msgid "error occurred during update of auth settings" | ||||
msgstr "wystapił błąd podczas uaktualniania ustawień autentykacji" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:95 | ||||
r3059 | msgid "Default settings updated successfully" | |||
r3171 | msgstr "Domyślne ustawienia zostały pomyślnie zaktualizowane" | |||
r3059 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:109 | ||
r3690 | msgid "Error occurred during update of defaults" | |||
r3962 | msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji wartości domyślnych" | |||
r3059 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:255 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:287 | ||||
r3925 | msgid "forever" | |||
r3930 | msgstr "na zawsze" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:256 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288 | ||||
r3925 | msgid "5 minutes" | |||
r3930 | msgstr "5 minut" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:257 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:289 | ||||
r3925 | msgid "1 hour" | |||
r3930 | msgstr "1 godzina" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:61 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:258 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:290 | ||||
r3925 | msgid "1 day" | |||
r3930 | msgstr "1 dzień" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:259 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:291 | ||||
r3925 | msgid "1 month" | |||
r3962 | msgstr "1 miesiąc" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:66 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:261 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293 | ||||
r3925 | msgid "Lifetime" | |||
r3962 | msgstr "Czas życia" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:145 | ||
r3925 | msgid "Error occurred during gist creation" | |||
r3962 | msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia git" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:183 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3925 | msgid "Deleted gist %s" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Usuń gist %s" | ||
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:232 | ||||
msgid "unmodified" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:261 | ||||
msgid "Successfully updated gist content" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:266 | ||||
msgid "Successfully updated gist data" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:269 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error occurred during update of gist %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:68 | ||||
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application" | ||||
msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:125 | ||||
msgid "Your account was updated successfully" | ||||
msgstr "Twoje konto zostało pomyślnie zaktualizowane" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:139 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:205 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error occurred during update of user %s" | ||||
msgstr "wystąpił błąd podczas aktualizacji użytkownika %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:159 | ||||
msgid "Successfully updated password" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:169 | ||||
msgid "Error occurred during update of user password" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:211 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:430 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Added email %s to user" | ||||
msgstr "Dodano e-mail %s do użytkownika" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:217 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:436 | ||||
msgid "An error occurred during email saving" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:226 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:447 | ||||
msgid "Removed email from user" | ||||
msgstr "Usunięto e-mail użytkownikowi" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:272 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:313 | ||||
msgid "Api key successfully created" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:284 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:329 | ||||
msgid "Api key successfully reset" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:288 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:333 | ||||
msgid "Api key successfully deleted" | ||||
msgstr "" | ||||
r3925 | ||||
r3242 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60 | |||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64 | ||||
r3925 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:104 | ||
msgid "None" | ||||
msgstr "Brak" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61 | ||||
r3059 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65 | |||
r3925 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "Read" | ||
msgstr "Odczyt" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70 | ||||
msgid "Write" | ||||
msgstr "Zapis" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:17 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:11 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:11 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:114 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:58 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:339 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:340 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:346 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:347 | ||||
r3033 | msgid "Admin" | |||
msgstr "Administracja" | ||||
r3925 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:85 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:96 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:99 | ||||
msgid "Disabled" | ||||
msgstr "Wyłączone" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76 | ||||
r3690 | msgid "Allowed with manual account activation" | |||
r3962 | msgstr "Dozwolona z ręczną aktywacją konta" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:78 | ||
r3690 | msgid "Allowed with automatic account activation" | |||
r3962 | msgstr "Dozwolona z automatyczną aktywacją konta" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:81 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1485 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1542 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1543 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1564 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1603 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1655 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1682 rhodecode/model/db.py:1692 | ||||
r3925 | msgid "Manual activation of external account" | |||
r3962 | msgstr "Ręczna aktywacja nowego konta" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:82 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1486 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1543 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1544 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1565 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1604 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1656 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1683 rhodecode/model/db.py:1693 | ||||
r3925 | msgid "Automatic activation of external account" | |||
r3962 | msgstr "Automatyczna aktywacja nowego konta" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:94 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:97 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:100 | ||||
r3033 | msgid "Enabled" | |||
msgstr "Włączone" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123 | ||
msgid "Global permissions updated successfully" | ||||
msgstr "Globalne uprawnienia zaktualizowane poprawnie" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:137 | ||||
r3690 | msgid "Error occurred during update of permissions" | |||
r3962 | msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji uprawnień" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:184 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Created repository group %s" | ||||
msgstr "Utworzono grupę repo %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:196 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error occurred during creation of repository group %s" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy repo %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:254 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Updated repository group %s" | ||||
msgstr "Zaktualizowano grupę repo %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:269 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error occurred during update of repository group %s" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy repo %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:287 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted" | ||||
msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:294 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted" | ||||
msgstr "Ta grupa zawiera %s repozytorium i nie może być usunięta" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:300 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Removed repository group %s" | ||||
msgstr "Usunięto grupę repo %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:305 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium grupy %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:417 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:452 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:335 | ||||
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin" | ||||
msgstr "Nie można cofnąć zezwolenia dla admina jako admin" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:432 | ||||
msgid "Repository Group permissions updated" | ||||
msgstr "Aktualizacja uprawnień grup repozytorium" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:469 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:424 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:347 | ||||
msgid "An error occurred during revoking of permission" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas cofania zezwolenia" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:160 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error creating repository %s" | ||||
msgstr "utworzone repozytorium %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:235 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Created repository %s from %s" | |||
r3962 | msgstr "utworzone repozytorium %s z %s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:244 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Forked repository %s as %s" | ||||
msgstr "Gałęzi %s w repozytorium %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Created repository %s" | |||
r3962 | msgstr "Utworzone repozytorium %s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287 | ||
r3033 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Repository %s updated successfully" | |||
msgstr "Repozytorium %s zostało pomyślnie zaktualizowane" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:305 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Error occurred during update of repository %s" | |||
r3962 | msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji repozytorium %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:332 | ||
r3690 | #, python-format | |||
msgid "Detached %s forks" | ||||
r3925 | msgstr "Oderwane rozgałęzienie %s" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Deleted %s forks" | |||
r3962 | msgstr "Usunięte repozytorium %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:340 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Deleted repository %s" | |||
r3962 | msgstr "Usunięte repozytorium %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:343 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks" | ||||
msgstr "Nie można usunąć %s nadal zawiera załączniki rozgałęzienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348 | ||
r3690 | #, python-format | |||
msgid "An error occurred during deletion of %s" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:400 | ||
r3690 | msgid "Repository permissions updated" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Uprawnienia repozytorium zostały zaktualizowane" | ||
r3925 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "An error occurred during creation of field" | ||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:470 | ||||
msgid "An error occurred during removal of field" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:486 | ||||
msgid "-- Not a fork --" | ||||
msgstr "-- Brak rozgalezienia --" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:520 | ||||
r3033 | msgid "Updated repository visibility in public journal" | |||
msgstr "Zaktualizowano widoczność stron w publicznym dzienniku" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:524 | ||
r3242 | msgid "An error occurred during setting this repository in public journal" | |||
msgstr "Wystąpił błąd podczas ustawiania tego repozytorium w dzienniku publicznym" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529 rhodecode/model/validators.py:359 | ||
r3242 | msgid "Token mismatch" | |||
msgstr "Niezgodność tokenu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:544 | ||
r3033 | msgid "Nothing" | |||
msgstr "Brak" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:546 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Marked repo %s as fork of %s" | ||||
msgstr "Oznaczono %s repo jako rozwidlenie %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:553 | ||
r3033 | msgid "An error occurred during this operation" | |||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tej operacji" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:569 | ||
msgid "Locked repository" | ||||
msgstr "Zablokowane repozytorium" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:572 | ||||
msgid "Unlocked repository" | ||||
msgstr "Odblokowane repozytorium" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:575 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:602 | ||||
msgid "An error occurred during unlocking" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas odblokowywania" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:593 | ||||
msgid "Unlocked" | ||||
msgstr "Odblokowany" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:596 | ||||
msgid "Locked" | ||||
msgstr "Zablokowany" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:598 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Repository has been %s" | ||||
msgstr "Repozytoriów jest %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:616 | ||||
msgid "Cache invalidation successful" | ||||
msgstr "Cache wyczyszczony poprawnie" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:620 | ||||
msgid "An error occurred during cache invalidation" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas unieważniania cache" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:635 | ||||
msgid "Pulled from remote location" | ||||
msgstr "Pobieranie z lokalizacji zdalnej" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:638 | ||||
msgid "An error occurred during pull from remote location" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania z lokalizacji zdalnej" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:671 | ||||
msgid "An error occurred during deletion of repository stats" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania z repozytorium statystyk" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:171 | ||||
msgid "Updated VCS settings" | ||||
msgstr "Aktualizacja ustawień VCS" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:175 | ||||
msgid "" | ||||
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is " | ||||
"missing" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:181 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:273 | ||||
msgid "Error occurred during updating application settings" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień aplikacji" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:214 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3242 | msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s" | |||
r3962 | msgstr "Repozytoria z powodzeniem zostały ponownie zeskanowane dodano: %s, usunięto: %s" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:269 | ||
r3033 | msgid "Updated application settings" | |||
msgstr "Aktualizacja ustawień aplikacji" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326 | ||
r3033 | msgid "Updated visualisation settings" | |||
msgstr "Aktualizacja ustawień wizualizacji" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:331 | ||
r3690 | msgid "Error occurred during updating visualisation settings" | |||
r3962 | msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji ustawień wizualizacji" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:357 | ||
msgid "Please enter email address" | ||||
msgstr "Proszę podać adres email" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:369 | ||||
msgid "Send email task created" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399 | ||||
r3033 | msgid "Added new hook" | |||
msgstr "Dodano nowy hook" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413 | ||
r3033 | msgid "Updated hooks" | |||
msgstr "Aktualizacja hooku" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:417 | ||
r3690 | msgid "Error occurred during hook creation" | |||
r3962 | msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia hooku" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:443 | ||
msgid "Whoosh reindex task scheduled" | ||||
msgstr "Zadanie ponownej indeksacji whoosh zostało zaplanowane" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:535 | ||||
msgid "Updated license information" | ||||
msgstr "Zaktualizowano informacje o licencji" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:540 | ||||
msgid "Error occurred during updating license info" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:563 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"Your license will expire on %s, please contact support to extend your " | ||||
"license." | ||||
msgstr "Twoja licenzja wygaśnie %s, proszę skontaktowac sie z pomocą techniczna." | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:566 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"Your license has expired on %s, please contact support to extend your " | ||||
"license." | ||||
msgstr "Twoja licencja wygasła %s, proszę skontaktować sie z pomocą techniczna w celu rozszerzenia licencji." | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:571 | ||||
msgid "" | ||||
"Unexpected error while reading license key. Please make sure your license " | ||||
"token and key are correct" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:148 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Created user group %s" | ||||
msgstr "Utworzono grupę użytkowników %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:159 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error occurred during creation of user group %s" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia grupy użytkowników %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:197 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Updated user group %s" | ||||
msgstr "Zaktualizowano grupę użytkowników %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:219 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Error occurred during update of user group %s" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji grupy użytkowników %s" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:237 | ||||
msgid "Successfully deleted user group" | ||||
msgstr "Grupa użytkowników została usunięta z powodzeniem" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:242 | ||||
msgid "An error occurred during deletion of user group" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania grupy użytkowników" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:309 | ||||
msgid "Target group cannot be the same" | ||||
msgstr "Grupa docelowa nie może być taka sama" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:315 | ||||
msgid "User Group permissions updated" | ||||
msgstr "Aktualizacja uprawnień grupy użytkowników" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:435 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:395 | ||||
msgid "Updated permissions" | ||||
msgstr "Aktualizacja uprawnień" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:439 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:399 | ||||
msgid "An error occurred during permissions saving" | ||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania uprawnień" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:133 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Created user %s" | |||
r3962 | msgstr "Utworzono użytkownika %s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:147 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Error occurred during creation of user %s" | |||
r3962 | msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia użytkownika %s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:186 | ||
r3033 | msgid "User updated successfully" | |||
msgstr "Użytkownik został zaktualizowany" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:221 | ||
r3690 | msgid "Successfully deleted user" | |||
r3962 | msgstr "Użytkownik został usunięty" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226 | ||
r3033 | msgid "An error occurred during deletion of user" | |||
msgstr "Wystąpił błąd podczas usuwania użytkownika" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:240 | ||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:258 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:281 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:306 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:343 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:406 | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:453 | ||||
r3033 | msgid "You can't edit this user" | |||
msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:481 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Added ip %s to user whitelist" | ||||
msgstr "Dodano ip %s do listy dozwolonych adresów użytkownia" | ||||
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:487 | ||||
r3242 | msgid "An error occurred during ip saving" | |||
r3962 | msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania e-maila" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/controllers/admin/users.py:501 | ||
msgid "Removed ip address from user whitelist" | ||||
msgstr "Usunięto adres ip z listy dozwolonych adresów dla użytkownika" | ||||
#: rhodecode/lib/auth.py:746 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3242 | msgid "IP %s not allowed" | |||
r3962 | msgstr "Obserwatorzy %s" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/auth.py:807 | ||
r3033 | msgid "You need to be a registered user to perform this action" | |||
msgstr "Musisz być zarejestrowanym użytkownikiem, żeby wykonać to działanie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/auth.py:844 | ||
r3033 | msgid "You need to be a signed in to view this page" | |||
msgstr "Musisz być zalogowany, żeby oglądać stronę" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/diffs.py:64 | ||
r3690 | msgid "Binary file" | |||
r3962 | msgstr "Plik binarny" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/diffs.py:80 | ||
r3930 | msgid "" | |||
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff" | ||||
msgstr "Lista zmian była zbyt duża i została obcięta, użyj menu porównań żeby wyświetlić różnice" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/diffs.py:90 | ||
r3033 | msgid "No changes detected" | |||
msgstr "Nie wykryto zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:598 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Deleted branch: %s" | ||||
msgstr "Usunięta gałąź: %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:601 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Created tag: %s" | ||||
msgstr "Utworzony tag: %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:614 | ||
r3033 | msgid "Changeset not found" | |||
msgstr "Nie znaleziono changeset" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:664 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Show all combined changesets %s->%s" | ||||
msgstr "Pokaż wszystkie zestawienia zmian changesets %s->%s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:670 | ||
r3033 | msgid "compare view" | |||
msgstr "Wyświetl porównanie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:690 | ||
r3033 | msgid "and" | |||
msgstr "i" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:691 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%s more" | ||||
msgstr "%s więcej" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:692 | ||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:58 | ||||
r3033 | msgid "revisions" | |||
msgstr "rewizja" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:716 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "fork name %s" | ||||
msgstr "nazwa rozgałęzienia %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:733 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:11 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Pull request #%s" | ||||
msgstr "Połączonych gałęzi #%s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:743 | ||
r3033 | msgid "[deleted] repository" | |||
msgstr "[usunięte] repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:745 rhodecode/lib/helpers.py:757 | ||
r3033 | msgid "[created] repository" | |||
msgstr "[utworzone] repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:747 | ||
r3033 | msgid "[created] repository as fork" | |||
msgstr "[utworzone] repozytorium jako rozgałęzienie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:749 rhodecode/lib/helpers.py:759 | ||
r3033 | msgid "[forked] repository" | |||
msgstr "[rozgałęzione] repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:751 rhodecode/lib/helpers.py:761 | ||
r3033 | msgid "[updated] repository" | |||
msgstr "[zaktualizowane] repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:753 | ||
r3925 | msgid "[downloaded] archive from repository" | |||
r3962 | msgstr "[pobierz] archiwum z repozytorium" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:755 | ||
r3033 | msgid "[delete] repository" | |||
msgstr "[skasowane] repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:763 | ||
r3033 | msgid "[created] user" | |||
msgstr "[utworzony] użytkownik" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:765 | ||
r3033 | msgid "[updated] user" | |||
msgstr "[zaktualizowany] użytkownik" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:767 | ||
r3690 | msgid "[created] user group" | |||
r3962 | msgstr "[utworzona] grupa użytkowników" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:769 | ||
r3690 | msgid "[updated] user group" | |||
r3962 | msgstr "[zaktualizowana] grupa użytkowników" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:771 | ||
r3033 | msgid "[commented] on revision in repository" | |||
msgstr "[komentarz] do zmiany w repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:773 | ||
r3033 | msgid "[commented] on pull request for" | |||
msgstr "[komentarz] wniosek o połączenie gałęzi" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:775 | ||
r3033 | msgid "[closed] pull request for" | |||
msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:777 | ||
r3033 | msgid "[pushed] into" | |||
msgstr "[wysłane zmiany] w" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:779 | ||
r3033 | msgid "[committed via RhodeCode] into repository" | |||
r3962 | msgstr "[synchronizacja przez RhodeCode] z repozytorium" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:781 | ||
r3033 | msgid "[pulled from remote] into repository" | |||
msgstr "[pobieranie z zdalnego] do repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:783 | ||
r3033 | msgid "[pulled] from" | |||
r3962 | msgstr "[pobrano] " | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:785 | ||
r3033 | msgid "[started following] repository" | |||
msgstr "[start następnego] repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:787 | ||
r3033 | msgid "[stopped following] repository" | |||
msgstr "[zatrzymany po] repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1102 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid " and %s more" | ||||
msgstr "i %s więcej" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1106 | ||
r3033 | msgid "No Files" | |||
msgstr "Brak Plików" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1172 | ||
r3925 | msgid "new file" | |||
r3962 | msgstr "nowy plik" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1175 | ||
r3925 | msgid "mod" | |||
r3962 | msgstr "modyfikuj" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1178 | ||
r3925 | msgid "del" | |||
r3962 | msgstr "kasuj" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1181 | ||
r3925 | msgid "rename" | |||
r3962 | msgstr "zmień nazwę" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1186 | ||
r3925 | msgid "chmod" | |||
r3962 | msgstr "chmod" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/helpers.py:1418 | ||
r3111 | #, python-format | |||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the" | |||
" filesystem please run the application again in order to rescan repositories" | ||||
msgstr "%s repozytorium nie jest mapowane do db może zostało utworzone lub zmienione z systemie plików proszę uruchomić aplikację ponownie, aby ponownie przeskanować repozytoria" | ||||
r3111 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:413 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d year" | ||||
msgid_plural "%d years" | ||||
msgstr[0] "%d rok" | ||||
msgstr[1] "%d lata" | ||||
msgstr[2] "%d lat" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:414 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d month" | ||||
msgid_plural "%d months" | ||||
msgstr[0] "%d miesiąc" | ||||
msgstr[1] "%d miesięcy" | ||||
msgstr[2] "%d miesięcy" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:415 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d day" | ||||
msgid_plural "%d days" | ||||
msgstr[0] "%d dzień" | ||||
msgstr[1] "%d dni" | ||||
msgstr[2] "%d dni" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:416 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d hour" | ||||
msgid_plural "%d hours" | ||||
msgstr[0] "%d godzina" | ||||
msgstr[1] "%d godziny" | ||||
msgstr[2] "%d godzin" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:417 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d minute" | ||||
msgid_plural "%d minutes" | ||||
msgstr[0] "%d minuta" | ||||
msgstr[1] "%d minuty" | ||||
msgstr[2] "%d minut" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:418 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d second" | ||||
msgid_plural "%d seconds" | ||||
msgstr[0] "%d sekunda" | ||||
msgstr[1] "%d sekund" | ||||
msgstr[2] "%d sekund" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:434 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "in %s" | ||||
msgstr "w %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:436 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%s ago" | ||||
msgstr "%s temu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:438 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "in %s and %s" | ||||
msgstr "w %s i %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:441 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%s and %s ago" | ||||
msgstr "%s i %s temu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/utils2.py:444 | ||
r3033 | msgid "just now" | |||
msgstr "przed chwilą" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1454 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1511 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1512 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1533 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1572 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1622 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1649 rhodecode/model/db.py:1659 | ||||
r3059 | msgid "Repository no access" | |||
msgstr "Brak dostępu do repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1455 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1512 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1513 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1534 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1573 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1623 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1650 rhodecode/model/db.py:1660 | ||||
r3059 | msgid "Repository read access" | |||
msgstr "Repozytorium do odczytu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1456 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1513 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1514 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1535 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1574 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1624 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1651 rhodecode/model/db.py:1661 | ||||
r3059 | msgid "Repository write access" | |||
msgstr "Repozytorium do zapisu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1167 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1457 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1514 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1515 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1536 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1575 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1625 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1652 rhodecode/model/db.py:1662 | ||||
r3059 | msgid "Repository admin access" | |||
msgstr "Administracja dostępu do repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308 | |||
r3059 | msgid "Repositories Group no access" | |||
msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309 | |||
r3059 | msgid "Repositories Group read access" | |||
msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310 | |||
r3059 | msgid "Repositories Group write access" | |||
msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1172 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311 | |||
r3059 | msgid "Repositories Group admin access" | |||
msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1452 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1509 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1510 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1531 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1570 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1620 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1647 rhodecode/model/db.py:1657 | ||||
r3059 | msgid "RhodeCode Administrator" | |||
msgstr "Administrator Repo" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1475 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1532 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1533 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1554 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1593 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1643 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1670 rhodecode/model/db.py:1680 | ||||
r3059 | msgid "Repository creation disabled" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Tworzenie repozytorium jest wyłączone" | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176 | ||||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1476 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1533 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1534 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1555 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1594 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1644 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1671 rhodecode/model/db.py:1681 | ||||
r3059 | msgid "Repository creation enabled" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Tworzenie repozytorium jest włączone" | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177 | ||||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1478 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1535 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1536 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1557 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1596 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1648 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1675 rhodecode/model/db.py:1685 | ||||
r3059 | msgid "Repository forking disabled" | |||
msgstr "Rozwidlenie repozytorium wyłączone" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1479 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1536 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1537 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1558 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1597 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1649 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1676 rhodecode/model/db.py:1686 | ||||
r3059 | msgid "Repository forking enabled" | |||
msgstr "Rozwidlenie repozytorium włączone" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403 | ||||
r3059 | msgid "Register disabled" | |||
msgstr "Rejestracja wyłączona" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1180 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404 | ||||
r3059 | msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation" | |||
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z ręczną aktywacją" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1183 | ||
r3690 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202 | |||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407 | ||||
r3059 | msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation" | |||
msgstr "Rejestracja nowego użytkownika na stronie z automatyczną aktywacją" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1651 | ||||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1980 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2040 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2041 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2062 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2101 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2154 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2200 rhodecode/model/db.py:2210 | ||||
r3059 | msgid "Not Reviewed" | |||
msgstr "Brak Korekty" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1652 | ||||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1981 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2041 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2042 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2063 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2102 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2155 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2201 rhodecode/model/db.py:2211 | ||||
r3059 | msgid "Approved" | |||
msgstr "Zaakceptowano" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1653 | ||||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1982 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2042 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2043 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2064 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2103 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2156 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2202 rhodecode/model/db.py:2212 | ||||
r3059 | msgid "Rejected" | |||
msgstr "Odrzucono" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1627 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1654 | ||||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766 | |||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1983 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2043 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2044 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2065 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2104 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2157 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2203 rhodecode/model/db.py:2213 | ||||
r3059 | msgid "Under Review" | |||
msgstr "Objęty Przeglądem" | ||||
r3925 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1300 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1357 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1358 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1379 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1418 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1471 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1498 rhodecode/model/db.py:1508 | ||||
r3925 | msgid "top level" | |||
msgstr "najwyższy poziom" | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1459 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1516 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1517 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1538 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1577 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1627 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1654 rhodecode/model/db.py:1664 | ||||
r3925 | msgid "Repository group no access" | |||
r3962 | msgstr "Grupy repozytoriów brak dostępu" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1460 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1517 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1518 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1539 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1578 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1628 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1655 rhodecode/model/db.py:1665 | ||||
r3925 | msgid "Repository group read access" | |||
r3962 | msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do odczytu" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1461 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1518 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1519 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1540 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1579 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1629 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1656 rhodecode/model/db.py:1666 | ||||
r3925 | msgid "Repository group write access" | |||
r3962 | msgstr "Grupy repozytoriów dostęp do zapisu" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1462 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1519 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1520 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1541 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1580 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1630 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1657 rhodecode/model/db.py:1667 | ||||
r3925 | msgid "Repository group admin access" | |||
r3962 | msgstr "Repozytoria Grupy dostęp administratora" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1464 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1521 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1522 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1543 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1582 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1632 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1659 rhodecode/model/db.py:1669 | ||||
r3925 | msgid "User group no access" | |||
r3962 | msgstr "Ta grupa użytkowników nie ma dostępu" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1465 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1522 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1523 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1544 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1583 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1633 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1660 rhodecode/model/db.py:1670 | ||||
r3925 | msgid "User group read access" | |||
r3962 | msgstr "Dostęp do grupy parametrów użytkownika" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1466 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1523 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1524 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1545 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1584 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1634 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1661 rhodecode/model/db.py:1671 | ||||
r3925 | msgid "User group write access" | |||
r3962 | msgstr "Ta grupa użytkowników ma prawo do zapisu" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1467 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1524 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1525 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1546 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1585 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1635 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1662 rhodecode/model/db.py:1672 | ||||
r3925 | msgid "User group admin access" | |||
r3962 | msgstr "Ta grupa użytkowników ma uprawnienia administratora" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1469 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1526 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1527 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1548 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1587 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1637 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1664 rhodecode/model/db.py:1674 | ||||
r3925 | msgid "Repository Group creation disabled" | |||
r3962 | msgstr "Tworzenie grup repozytoriów wyłączone" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1470 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1527 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1528 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1549 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1588 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1638 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1665 rhodecode/model/db.py:1675 | ||||
r3925 | msgid "Repository Group creation enabled" | |||
r3962 | msgstr "Tworzenie grup repozytoriów włączone" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1472 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1529 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1530 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1551 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1590 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1640 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1667 rhodecode/model/db.py:1677 | ||||
r3925 | msgid "User Group creation disabled" | |||
r3962 | msgstr "Tworzenie grup użytkowników wyłączone" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1473 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1530 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1531 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1552 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1591 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1641 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1668 rhodecode/model/db.py:1678 | ||||
r3925 | msgid "User Group creation enabled" | |||
r3962 | msgstr "Tworzenie grup użytkowników właczone" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1481 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1538 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1539 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1560 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1599 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1651 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1678 rhodecode/model/db.py:1688 | ||||
r3925 | msgid "Registration disabled" | |||
r3962 | msgstr "Rejestracja wyłączona" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1482 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1539 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1540 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1561 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1600 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1652 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1679 rhodecode/model/db.py:1689 | ||||
r3925 | msgid "User Registration with manual account activation" | |||
r3962 | msgstr "Rejestracja użytkownika z ręczną aktywacją konta" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1483 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1540 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1541 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1562 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1601 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1653 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1680 rhodecode/model/db.py:1690 | ||||
r3925 | msgid "User Registration with automatic account activation" | |||
r3962 | msgstr "Rejestracja użytkownika z automatyczną aktywacją konta" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1645 | ||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1672 rhodecode/model/db.py:1682 | ||||
msgid "" | ||||
"Repository creation enabled with write permission to a repository group" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1646 | ||||
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1673 rhodecode/model/db.py:1683 | ||||
msgid "" | ||||
"Repository creation disabled with write permission to a repository group" | ||||
msgstr "" | ||||
r3690 | #: rhodecode/model/comment.py:75 | |||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "on line %s" | ||||
msgstr "widziany %s" | ||||
r3925 | #: rhodecode/model/comment.py:220 | |||
r3033 | msgid "[Mention]" | |||
msgstr "[Wymieniony]" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/forms.py:57 | ||
r3033 | msgid "Please enter a login" | |||
msgstr "Wpisz login" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/forms.py:58 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more" | ||||
msgstr "Wprowadź wartość %(min)i znaków lub więcej" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/forms.py:66 | ||
r3033 | msgid "Please enter a password" | |||
msgstr "Wpisz hasło" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/forms.py:67 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Enter %(min)i characters or more" | ||||
msgstr "Wpisz %(min)i lub więcej znaków" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/forms.py:156 | ||
msgid "Name must not contain only digits" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/model/notification.py:229 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s" | |||
r3962 | msgstr "%(user)s skomentował zatwierdzenie %(when)s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/notification.py:230 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%(user)s sent message at %(when)s" | |||
r3962 | msgstr "%(user)s wysłał wiadomość do %(when)s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/notification.py:231 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s" | |||
r3962 | msgstr "%(user)s wspomniał o Tobie w %(when)s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/notification.py:232 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s" | |||
r3962 | msgstr "%(user)s zarejestrował na stronie w %(when)s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/notification.py:233 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s" | |||
r3962 | msgstr "%(user)s otworzył nowe połączenie gałęzi w %(when)s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/notification.py:234 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s" | |||
r3962 | msgstr "%(user)s skomentował nowe połączenie gałęzi w %(when)s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/pull_request.py:105 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s" | |||
r3962 | msgstr "%(user)s chce żeby przejrzeć nowe gałęzie #%(pr_id)s: %(pr_title)s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/scm.py:808 | ||
r3033 | msgid "latest tip" | |||
msgstr "ostatni tip" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/user.py:196 | ||
r3690 | msgid "New user registration" | |||
r3962 | msgstr "nowy użytkownik się zarejestrował" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/user.py:220 rhodecode/model/user.py:245 | ||
r3033 | msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application" | |||
r3930 | msgstr "Nie możesz edytować tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/user.py:268 | ||
r3033 | msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application" | |||
r3930 | msgstr "Nie możesz usunąć tego użytkownika ponieważ jest kluczowy dla całej aplikacji" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/user.py:274 | ||
r3033 | #, python-format | |||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners " | |||
"or remove those repositories. %s" | ||||
msgstr "użytkownik \"%s\" wciąż posiada repozytoria następujące %s i nie może zostać usunięty. Zmień właściciela lub usuń te repozytoria. %s" | ||||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/user.py:302 | ||
r3690 | msgid "Password reset link" | |||
r3962 | msgstr "łącze resetowania hasła" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/user.py:331 | ||
r3690 | msgid "Your new password" | |||
r3962 | msgstr "Nowe hasło" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/user.py:332 | ||
r3690 | #, python-format | |||
msgid "Your new RhodeCode password:%s" | ||||
r3925 | msgstr "Nowe hasło do strony: %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:82 rhodecode/model/validators.py:83 | ||
r3033 | msgid "Value cannot be an empty list" | |||
msgstr "Wartość listy nie może być pusta" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:120 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Username \"%(username)s\" already exists" | ||||
msgstr "Użytkownik \"%(username)s\" już istnieje" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:122 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden" | ||||
msgstr "Nazwa użytkownika \"%(username)s\" jest zabroniona" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:124 | ||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or " | |||
"dashes and must begin with alphanumeric character or underscore" | ||||
r3962 | msgstr "Nazwa użytkownika może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i muszą zaczynać się znakiem alfanumerycznym lub podkreśleniem" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:151 | ||
msgid "The input is not valid" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/model/validators.py:158 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Username %(username)s is not valid" | ||||
msgstr "Nazwa użytkownika %(username)s jest nieprawidłowa" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:177 | ||
r3690 | msgid "Invalid user group name" | |||
r3962 | msgstr "Niewłaściwa nazwa grupy" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:178 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists" | |||
r3962 | msgstr "Nazwa grupy \"%(usergroup)s\" już istnieje" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:180 | ||
r3242 | msgid "" | |||
r3690 | "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, " | |||
r3242 | "periods or dashes and must begin with alphanumeric character" | |||
r3962 | msgstr "nazwa grupy może zawierać tylko znaki alfanumeryczne, podkreślenia, kropki lub myślniki i musi zaczynać się znakiem alfanumerycznym" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:218 | ||
r3033 | msgid "Cannot assign this group as parent" | |||
msgstr "Nie można przypisać do tej grupy jako rodzic" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:219 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists" | ||||
msgstr "Nazwa grupy \"%(group_name)s\" już istnieje" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:221 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists" | ||||
msgstr "Repozytorium o nazwie \"%(group_name)s\" już istnieje" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:279 | ||
r3033 | msgid "Invalid characters (non-ascii) in password" | |||
msgstr "Nieprawidłowe znaki (nie-ascii) w haśle" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:294 | ||
msgid "Invalid old password" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/model/validators.py:310 | ||||
r3033 | msgid "Passwords do not match" | |||
msgstr "Hasła różnią się" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:327 | ||
r3033 | msgid "invalid password" | |||
msgstr "nieprawidłowe hasło" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:328 | ||
r3033 | msgid "invalid user name" | |||
msgstr "niepoprawna nazwa użytkownika" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:329 | ||
r3033 | msgid "Your account is disabled" | |||
msgstr "Twoje konto jest wyłączone" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:373 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed" | ||||
msgstr "Nazwa repozytorium %(repo)s jest zabroniona" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:375 | ||
r3033 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Repository named %(repo)s already exists" | |||
msgstr "Repozytorium o nazwie %(repo)s już istnieje" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:376 | ||
r3690 | #, python-format | |||
r3033 | msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\"" | |||
msgstr "Repozytorium \"%(repo)s\" już istnieje w grupie \"%(group)s\"" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:378 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists" | |||
r3962 | msgstr "Grupa repozytoriów z nazwą \"%(repo)s\" już istnieje" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:493 | ||
r3033 | msgid "invalid clone url" | |||
msgstr "nieprawidłowe url klonowania" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:494 | ||
r3033 | msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url" | |||
msgstr "Nieprawidłowe url klonowania, wstaw prawidłowy url http(s)/svn+http(s)" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:519 | ||
r3033 | msgid "Fork have to be the same type as parent" | |||
msgstr "Fork musi być tego samego typu, jak rodzic" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:534 | ||
r3033 | msgid "You don't have permissions to create repository in this group" | |||
msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:536 | ||
r3690 | msgid "no permission to create repository in root location" | |||
r3962 | msgstr "nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:585 | ||
r3242 | msgid "You don't have permissions to create a group in this location" | |||
r3962 | msgstr "Nie masz uprawnień do tworzenia repozytorium w tej grupie" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:626 | ||
r3690 | msgid "This username or user group name is not valid" | |||
r3962 | msgstr "Ta nazwa użytkownika lub grupy użytkowników nie jest prawidłowa" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:719 | ||
r3033 | msgid "This is not a valid path" | |||
msgstr "To nie jest prawidłowa ścieżka" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:734 | ||
r3033 | msgid "This e-mail address is already taken" | |||
msgstr "Ten adres e-mail jest już zajęty" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:754 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist." | ||||
msgstr "e-mail \"%(email)s\" nie istnieje." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:791 | ||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of " | |||
"the attribute that is equivalent to \"username\"" | ||||
msgstr "Atrybut logowania CN do LDAP należy określić, jest to nazwa atrybutu, który jest odpowiednikiem \"username\"" | ||||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:804 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status" | ||||
msgstr "Rewizja %(revs)s jest już częścią nowej gałęzi więc określ jego status" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:836 | ||
r3242 | msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address" | |||
r3925 | msgstr "Proszę podać poprawny adres IPv4 lub IPv6" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:837 | ||
r3242 | #, python-format | |||
r3930 | msgid "" | |||
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)" | ||||
r3962 | msgstr "Rozmiar sieci (bits) może mieścić się w zakresie od 0-32 (nie %(bits)r)" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:870 | ||
r3925 | msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers" | |||
r3930 | msgstr "Klucz nazwy może składać się tylko z liter, podkreślenia, myślnika lub numerów" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:884 | ||
r3925 | msgid "Filename cannot be inside a directory" | |||
r3962 | msgstr "Nazwa pliku nie może znajdować się w katalogu" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/model/validators.py:900 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name" | ||||
msgstr "" | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/index.html:5 | |||
r3033 | msgid "Dashboard" | |||
msgstr "Repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/index_base.html:6 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:3 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:3 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:49 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:12 | ||||
r3033 | msgid "quick filter..." | |||
msgstr "szybki filtr..." | ||||
#: rhodecode/templates/index_base.html:6 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12 | ||
r3033 | msgid "repositories" | |||
msgstr "repozytoria" | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/index_base.html:20 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:25 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:22 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:25 | ||||
msgid "Add Repository" | ||||
msgstr "Dodaj Repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/index_base.html:22 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/index_base.html:27 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:16 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:29 | ||||
msgid "Add Repository Group" | ||||
msgstr "Dodaj Grupę Repozytoriów" | ||||
#: rhodecode/templates/index_base.html:32 | ||||
r3242 | msgid "You have admin right to this group, and can edit it" | |||
r3925 | msgstr "Jako administrator uprawnienia tej grupy, i możesz je edytować" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:32 | ||
msgid "Edit Repository Group" | ||||
msgstr "Edytuj Grupę Repozytoriów" | ||||
#: rhodecode/templates/index_base.html:45 | ||||
msgid "Group Name" | ||||
msgstr "Nazwa Grupy" | ||||
#: rhodecode/templates/index_base.html:46 | ||||
#: rhodecode/templates/index_base.html:128 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:64 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:17 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:32 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:72 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:15 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:64 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:40 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88 | ||||
r3033 | msgid "Description" | |||
msgstr "Opis" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:126 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:46 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:46 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:50 | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:7 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:41 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:197 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:288 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7 | ||||
r3033 | msgid "Name" | |||
msgstr "Nazwa" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:129 | ||
r3925 | msgid "Last Change" | |||
msgstr "Ostatnia akytwność" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:131 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:48 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:48 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:52 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:199 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:290 | ||||
r3033 | msgid "Tip" | |||
msgstr "Ostatnia zmiana" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:133 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:60 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:54 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:141 | ||||
r3033 | msgid "Owner" | |||
msgstr "Właściciel" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:141 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:57 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:57 | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:69 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:81 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:80 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:208 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:299 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:81 | ||||
r3033 | msgid "Click to sort ascending" | |||
msgstr "Kliknij, aby posortować rosnąco" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:142 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:58 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:58 | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:70 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:82 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:209 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:300 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:82 | ||||
r3033 | msgid "Click to sort descending" | |||
msgstr "Kliknij, aby posortować malejąco" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:143 | ||
r3925 | msgid "No repositories found." | |||
r3962 | msgstr "Nie znaleziono repozytorium." | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:144 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:60 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:60 | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:72 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:84 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:83 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:302 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:84 | ||||
r3033 | msgid "Data error." | |||
msgstr "Błąd danych." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/index_base.html:145 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:61 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:61 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:148 | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:73 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:85 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:84 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:303 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:85 | ||||
r3033 | msgid "Loading..." | |||
msgstr "Wczytywanie..." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:32 | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:267 | ||||
r3690 | msgid "Log In" | |||
r3033 | msgstr "Zaloguj się" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:30 | ||
r3690 | #, python-format | |||
msgid "Log In to %s" | ||||
r3925 | msgstr "Zaloguj się do %s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:43 rhodecode/templates/register.html:40 | ||
r3033 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:30 | ||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:35 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:33 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:243 | ||||
r3033 | msgid "Username" | |||
msgstr "Nazwa użytkownika" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:52 rhodecode/templates/register.html:49 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:39 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:44 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:252 | ||||
r3033 | msgid "Password" | |||
msgstr "Hasło" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:62 | ||
r3033 | msgid "Remember me" | |||
msgstr "Zapamiętaj mnie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:66 | ||
r3690 | msgid "Sign In" | |||
msgstr "Zaloguj się" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:72 | ||
r3033 | msgid "Forgot your password ?" | |||
msgstr "Zapomniałeś hasła?" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/login.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:263 | ||
r3033 | msgid "Don't have an account ?" | |||
msgstr "Nie masz konta?" | ||||
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5 | ||||
r3690 | msgid "Password Reset" | |||
r3962 | msgstr "Łącze resetowania hasła" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/password_reset.html:29 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Reset your Password to %s" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "Reset your Password" | ||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/password_reset.html:42 | ||||
msgid "Email Address" | ||||
msgstr "Adres Email" | ||||
#: rhodecode/templates/password_reset.html:52 | ||||
#: rhodecode/templates/register.html:95 | ||||
msgid "Captcha" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/password_reset.html:63 | ||||
msgid "Send password reset email" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/password_reset.html:64 | ||||
r3033 | msgid "Password reset link will be send to matching email address" | |||
msgstr "Link do zresetowania hasła zostanie wysłany na adres e-mail" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:30 | ||
#: rhodecode/templates/register.html:106 | ||||
r3033 | msgid "Sign Up" | |||
msgstr "Zarejestruj się" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/register.html:28 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Sign Up to %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/register.html:58 | ||||
r3033 | msgid "Re-enter password" | |||
msgstr "Ponownie wprowadź hasło" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/register.html:67 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:41 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:62 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:87 | ||||
r3033 | msgid "First Name" | |||
msgstr "Imię" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/register.html:76 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:71 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:96 | ||||
r3033 | msgid "Last Name" | |||
msgstr "Nazwisko" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/register.html:85 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:44 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:80 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:42 | ||||
r3033 | msgid "Email" | |||
msgstr "E-mail" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/register.html:108 | ||
r3033 | msgid "Your account will be activated right after registration" | |||
msgstr "Twoje konto zostanie aktywowane zaraz po rejestracji" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/register.html:110 | ||
r3033 | msgid "Your account must wait for activation by administrator" | |||
msgstr "Twoje konto musi zostać aktywowane przez administratora" | ||||
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:67 | ||
r3033 | msgid "There are no branches yet" | |||
msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:16 | ||
msgid "Closed Branches" | ||||
msgstr "Zamknięte Gałęzie" | ||||
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:32 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:44 | ||||
r3033 | msgid "There are no tags yet" | |||
msgstr "Nie ma jeszcze tagów" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:45 | ||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:43 | ||||
r3033 | msgid "There are no bookmarks yet" | |||
msgstr "Nie ma jeszcze zakładek" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:16 | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:69 | ||||
r3033 | msgid "Admin journal" | |||
msgstr "Dziennik administratora" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13 | ||
r3109 | msgid "journal filter..." | |||
r3171 | msgstr "szybkie wyszukiwanie..." | |||
r3109 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:15 | ||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14 | ||||
r3109 | msgid "filter" | |||
r3171 | msgstr "filtr" | |||
r3109 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/admin.html:16 | ||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15 | ||||
r3109 | #, python-format | |||
msgid "%s entry" | ||||
msgid_plural "%s entries" | ||||
r3171 | msgstr[0] "%s wejście" | |||
msgstr[1] "%s wejść" | ||||
msgstr[2] "%s wejść" | ||||
r3109 | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:50 | ||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:54 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:60 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:201 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:292 | ||||
r3033 | msgid "Action" | |||
msgstr "Działanie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:18 | ||
r3033 | msgid "Repository" | |||
msgstr "Repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:53 | ||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:52 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9 | ||||
r3033 | msgid "Date" | |||
msgstr "Data" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9 | ||||
msgid "From IP" | ||||
r3962 | msgstr "Z IP" | |||
r3033 | ||||
r3109 | #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63 | |||
r3033 | msgid "No actions yet" | |||
msgstr "Brak akcji" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:5 | ||
msgid "Authentication Settings" | ||||
msgstr "Ustawienia Autentykacji" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:75 | ||||
msgid "Authentication" | ||||
msgstr "Autentykacja" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:31 | ||||
msgid "Authentication Plugins" | ||||
msgstr "Wtyczki Autentykacji" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:34 | ||||
msgid "Enabled Plugins" | ||||
msgstr "Włączone Wtyczki" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:36 | ||||
msgid "" | ||||
"Comma separated list of plugins. Order of plugins is also order in which " | ||||
"RhodeCode will try to authenticate user" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:37 | ||||
msgid "Available built-in plugins" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:65 | ||||
msgid "enabled" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:66 | ||||
msgid "disabled" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:87 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:33 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:68 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:108 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:72 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:114 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:42 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:101 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:134 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:60 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:104 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:67 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:99 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:122 | ||||
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:64 | ||||
msgid "Save" | ||||
msgstr "Zapisz" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:57 | ||||
msgid "Plugin" | ||||
msgstr "Wtyczka" | ||||
r3059 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:28 | ||
r3059 | msgid "Repositories defaults" | |||
r3171 | msgstr "Repozytoria domyślne" | |||
r3059 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:14 | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:76 | ||||
r3059 | msgid "Defaults" | |||
r3171 | msgstr "Domyślne" | |||
r3059 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:38 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7 | ||||
r3059 | msgid "Type" | |||
msgstr "Typ" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:47 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:77 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:82 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:70 | ||||
msgid "Private repository" | ||||
msgstr "Prywatne repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:81 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:86 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:75 | ||||
r3242 | msgid "" | |||
"Private repositories are only visible to people explicitly added as " | ||||
"collaborators." | ||||
r3930 | msgstr "Prywatne repozytoria są widoczne tylko dla osób bezpośrednio dodanych jako współpracownicy." | |||
r3059 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:58 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:91 | ||||
r3059 | msgid "Enable statistics" | |||
msgstr "Włącz statystyki" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:62 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:95 | ||||
r3059 | msgid "Enable statistics window on summary page." | |||
msgstr "Włącz okno statystyk na stronie podsumowania." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:68 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:100 | ||||
r3059 | msgid "Enable downloads" | |||
msgstr "Włącz pobieranie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:72 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:104 | ||||
r3059 | msgid "Enable download menu on summary page." | |||
msgstr "Włącz menu pobierania na stronie podsumowania." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:78 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:34 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:109 | ||||
r3059 | msgid "Enable locking" | |||
msgstr "Włącz blokowanie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:82 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:113 | ||||
r3059 | msgid "Enable lock-by-pulling on repository." | |||
msgstr "Włącz blokowanie pobierania w repozytorium." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:5 | ||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:22 | ||||
msgid "Edit Gist" | ||||
msgstr "Edytuj Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:40 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"Gist was update since you started editing. Copy your changes and click " | ||||
"%(here)s to reload new version." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:43 | ||||
msgid "Gist description ..." | ||||
msgstr "Opis Gist ..." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:61 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:45 | ||||
msgid "Gist lifetime" | ||||
msgstr "Trwałość Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:67 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:62 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:52 | ||||
msgid "Expires" | ||||
msgstr "Wygasa" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27 | ||||
msgid "never" | ||||
msgstr "nigdy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:80 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:64 | ||||
msgid "plain" | ||||
msgstr "zwykły" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:147 | ||||
msgid "Update Gist" | ||||
msgstr "Zaktualizuj Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:148 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:89 | ||||
msgid "Cancel" | ||||
msgstr "Anuluj" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:6 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:19 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3925 | msgid "Private Gists for user %s" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Prywatne Gists użytkownika %s" | ||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:21 | ||||
r3925 | #, python-format | |||
msgid "Public Gists for user %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Publiczne Gists użytkownika %s" | ||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:23 | ||||
r3925 | msgid "Public Gists" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Publiczne Gists" | ||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:40 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:28 | ||||
msgid "Create New Gist" | ||||
msgstr "Utwórz Nowy Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:57 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:143 | ||||
r3925 | msgid "Created" | |||
r3962 | msgstr "Utworzono" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:77 | ||
r3925 | msgid "There are no gists yet" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Nie ma jeszcze żadnych gists" | ||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:22 | ||
msgid "New Gist" | ||||
msgstr "Nowy Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:51 | ||||
msgid "name this file..." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:60 | ||||
msgid "Create Private Gist" | ||||
msgstr "Utwórz Prywatny Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:61 | ||||
msgid "Create Public Gist" | ||||
msgstr "Utwórz Publiczny Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:62 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:70 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:34 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:69 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:109 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:41 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:115 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:102 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:135 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:56 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:81 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:116 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:105 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:70 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:123 | ||||
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:65 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:70 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:58 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:73 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83 | ||||
r3925 | msgid "Reset" | |||
msgstr "Zresetuj" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:12 | ||
r3925 | msgid "Gist" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Gist" | ||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4 | ||||
msgid "URL" | ||||
msgstr "Adres URL" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:40 | ||||
msgid "Public Gist" | ||||
msgstr "Publiczny Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:42 | ||||
msgid "Private Gist" | ||||
msgstr "Prywatny Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:80 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:39 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:42 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:45 | ||||
r3925 | msgid "Delete" | |||
msgstr "Usuń" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59 | ||
msgid "Confirm to delete this Gist" | ||||
msgstr "Potwierdź aby usunąć ten Gist" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:66 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:190 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:167 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:183 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44 | ||||
msgid "Edit" | ||||
msgstr "Edycja" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:68 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:34 | ||||
msgid "Show as Raw" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:76 | ||||
r3925 | msgid "created" | |||
r3962 | msgstr "utworzono" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:89 | ||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:71 | ||||
msgid "Show as raw" | ||||
msgstr "wyświetl jako raw" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:5 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:282 | ||||
msgid "My account" | ||||
msgstr "Moje konto" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:12 | ||||
msgid "My Account" | ||||
msgstr "Moje konto" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:38 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:42 | ||||
msgid "Profile" | ||||
msgstr "Profil" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:40 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43 | ||||
msgid "API keys" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:41 | ||||
msgid "My Emails" | ||||
msgstr "Moje Emaile" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:42 | ||||
msgid "My Repositories" | ||||
msgstr "Moje Repozytoria" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:54 | ||||
msgid "Watched" | ||||
msgstr "Obserwowane" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:44 | ||||
msgid "Pull requests" | ||||
msgstr "Połączone gałęzie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:45 | ||||
msgid "My permissions" | ||||
msgstr "Moje uprawnienia" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:6 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:6 | ||||
msgid "Built-in" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:32 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:32 | ||||
msgid "expires" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Confirm to reset this api key: %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:15 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:15 | ||||
msgid "reset" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:30 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:30 | ||||
msgid "expired" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:40 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:40 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Confirm to remove this api key: %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:42 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:42 | ||||
msgid "remove" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:49 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:49 | ||||
msgid "No additional api keys specified" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61 | ||||
msgid "New api key" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:69 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:40 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:85 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:58 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:69 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:49 | ||||
msgid "Add" | ||||
msgstr "Dodaj" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:7 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:7 | ||||
msgid "Primary" | ||||
msgstr "Główny" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:19 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:24 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:18 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:36 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:19 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:159 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:175 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:191 | ||||
msgid "delete" | ||||
msgstr "usuń" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:20 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:20 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Confirm to delete this email: %s" | ||||
msgstr "Potwierdź, aby usunąć ten e-mail: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:26 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:26 | ||||
msgid "No additional emails specified" | ||||
msgstr "Brak dodatkowych emaili" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:38 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:38 | ||||
msgid "New email address" | ||||
msgstr "Nowy adres e-mail" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1 | ||||
msgid "Change your account password" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:7 | ||||
msgid "Current password" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:16 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:69 | ||||
msgid "New password" | ||||
msgstr "Nowe hasło" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:25 | ||||
msgid "Confirm new password" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:9 | ||||
msgid "Change your avatar at" | ||||
msgstr "Zmiana awataru na" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:9 | ||||
msgid "Using" | ||||
msgstr "Używa:" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:11 | ||||
msgid "Avatars are disabled" | ||||
msgstr "Avatary są wyłączone" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:13 | ||||
msgid "Missing email, please update your user email address." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:15 | ||||
msgid "current IP" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:26 | ||||
msgid "" | ||||
"Your user is in an external Source of Record; some details cannot be managed" | ||||
" here" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:2 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:4 | ||||
msgid "Show closed pull requests" | ||||
msgstr "[zamknięty] wniosek o połączenie gałęzi" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:6 | ||||
msgid "Opened by me" | ||||
msgstr "Otwarty przez mnie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:15 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Pull request #%s opened on %s" | ||||
msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:17 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:47 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:30 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:45 | ||||
msgid "Closed" | ||||
msgstr "Zamknięte" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:25 | ||||
msgid "Confirm to delete this pull request" | ||||
msgstr "Potwierdź usunięcie połączenia gałęzi" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:32 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:53 | ||||
msgid "Nothing here yet" | ||||
msgstr "Nic tu nie ma jeszcze" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:36 | ||||
msgid "I participate in" | ||||
msgstr "Biorę udział w" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:44 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s" | ||||
msgstr "Wniosek połączenia gałęzi #%s otwarty %s dnia %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1 | ||||
msgid "Repositories you are owner of" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:71 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:83 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:82 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:210 | ||||
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:301 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:83 | ||||
msgid "No records found." | ||||
msgstr "Nie znaleziono rekordów." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1 | ||||
msgid "Repositories you are watching" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:12 | ||
r3033 | msgid "My Notifications" | |||
msgstr "Opcje powiadomień" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:32 | ||
r3033 | msgid "All" | |||
msgstr "Wszystkie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:33 | ||
r3033 | msgid "Comments" | |||
msgstr "Komentarze" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:34 | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:193 | ||||
msgid "Pull Requests" | ||||
r3033 | msgstr "Połączone gałęzie" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:38 | ||
r3033 | msgid "Mark all read" | |||
msgstr "Oznacz wszystko jako przeczytane" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:40 | ||
r3033 | msgid "No notifications here yet" | |||
msgstr "Brak powiadomień" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:14 | ||
r3033 | msgid "Show notification" | |||
msgstr "Pokaż powiadomienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:12 | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:281 | ||||
r3033 | msgid "Notifications" | |||
msgstr "Powiadomienia" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5 | ||||
msgid "Permissions administration" | ||||
msgstr "Uprawnienia administracji" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:14 | ||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:37 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:46 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:74 | ||||
r3033 | msgid "Permissions" | |||
msgstr "Uprawnienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41 | ||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:42 | ||||
msgid "Global" | ||||
msgstr "Globalne" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:42 | ||||
msgid "IP whitelist" | ||||
msgstr "Lista dozwolonych adresów IP" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:43 | ||||
msgid "Overview" | ||||
msgstr "Podgląd" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:7 | ||||
r3033 | msgid "Anonymous access" | |||
msgstr "Dostęp anonimowy" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:13 | ||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"Allow access to RhodeCode without need to log in. Anonymous users use %s " | ||||
"user permissions" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:26 | ||||
r3242 | msgid "" | |||
r3690 | "All default permissions on each repository will be reset to chosen " | |||
r3930 | "permission, note that all custom default permission on repositories will be " | |||
"lost" | ||||
r3962 | msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27 | ||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:54 | ||||
r3690 | msgid "Overwrite existing settings" | |||
r3962 | msgstr "Nadpisz ustawienia" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:41 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:42 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:204 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:51 | ||||
msgid "Repository group" | ||||
msgstr "Repozytorium grupy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:39 | ||||
r3242 | msgid "" | |||
r3690 | "All default permissions on each repository group will be reset to chosen " | |||
"permission, note that all custom default permission on repository groups " | ||||
"will be lost" | ||||
r3962 | msgstr "Wszystkie uprawnienia domyślne każdego repozytorium zostaną przywrócone. Wybrane uprawnienie zostaną skasowane. Pamiętaj, że wszystkie niestandardowe uprawnienia w repozytoriach zostaną utracone." | |||
r3059 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46 | ||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:211 | ||||
r3925 | msgid "User group" | |||
r3962 | msgstr "Grupa użytkownika" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53 | ||
r3925 | msgid "" | |||
"All default permissions on each user group will be reset to chosen " | ||||
"permission, note that all custom default permission on repository groups " | ||||
"will be lost" | ||||
r3962 | msgstr "Wszystkie Uprawnienia domyślne każdej grupy użytkowników zostaną przywrócone do wybranego zezwolenia, trzeba pamiętać, że wszystkie niestandardowe uprawnienia domyślne dla grup repozytorium zostaną utracone" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60 | ||
r3033 | msgid "Repository creation" | |||
msgstr "Tworzenie repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:68 | ||
msgid "Repository creation with group write access" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:72 | ||||
msgid "" | ||||
"Write permission to repository groups allows creating repositories inside " | ||||
"that group" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:77 | ||||
r3925 | msgid "User group creation" | |||
r3962 | msgstr "Tworzenie grupy użytkowników" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:85 | ||
r3033 | msgid "Repository forking" | |||
msgstr "Rozwidlanie repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:93 | ||
r3925 | msgid "Registration" | |||
msgstr "Rejestracja" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:101 | ||
r3925 | msgid "External auth account activation" | |||
r3962 | msgstr "Autoryzacja aktywacji zewnętrznego konta" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:1 | ||
msgid "Default ip whitelist for all users" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:15 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:23 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3242 | msgid "Confirm to delete this ip: %s" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Potwierdź, aby usunąć to ip: %s" | ||
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:21 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:30 | ||||
r3242 | msgid "All IP addresses are allowed" | |||
r3925 | msgstr "Wszystkie adresy IP są dozwolone" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:32 | ||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:42 | ||||
r3242 | msgid "New ip address" | |||
r3962 | msgstr "Nowy adres ip" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_perms.html:1 | ||
msgid "Default user permissions overview" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5 | ||||
msgid "Add repository group" | ||||
msgstr "Repozytorium grupy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:71 rhodecode/templates/base/base.html:90 | ||||
msgid "Repository groups" | ||||
msgstr "Repozytorium grupy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:36 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:35 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:7 | ||||
msgid "Group name" | ||||
msgstr "Nazwa grupy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:54 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:26 | ||||
msgid "Group parent" | ||||
msgstr "Rodzic gropy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:63 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:50 | ||||
msgid "Copy parent group permissions" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:67 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:54 | ||||
msgid "Copy permission set from parent repository group." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Repository group settings" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:105 | ||||
msgid "Repository Groups" | ||||
msgstr "Grupy Repozytoriów" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:24 | ||||
msgid "Add Child Group" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:15 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:36 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:42 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:77 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:159 | ||||
r3690 | msgid "Settings" | |||
msgstr "Ustawienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:54 | ||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:44 | ||||
msgid "Advanced" | ||||
msgstr "Zaawansowane" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Repository Group: %s" | ||||
msgstr "Grupa Repozytoriów: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6 | ||||
msgid "Top level repositories" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7 | ||||
msgid "Total repositories" | ||||
msgstr "Ogólna liczba repozytoriów" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8 | ||||
msgid "Children groups" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94 | ||||
msgid "Created on" | ||||
msgstr "Utworzono" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:192 | ||||
r3171 | #, python-format | |||
r3033 | msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository" | |||
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories" | ||||
r3171 | msgstr[0] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytorium" | |||
msgstr[1] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" | ||||
msgstr[2] "Potwierdź żeby usunąć grupę %s wraz z %s repozytoriami" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25 | ||
msgid "Delete this repository group" | ||||
msgstr "Usuń ta grupę repozytoriów" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14 | ||||
msgid "none" | ||||
msgstr "brak" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15 | ||||
msgid "read" | ||||
msgstr "odczyt" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16 | ||||
msgid "write" | ||||
msgstr "zapis" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:17 | ||||
msgid "admin" | ||||
msgstr "administracja" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:11 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:11 | ||||
msgid "user/user group" | ||||
msgstr "użytkownik/grupa użytkowników" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:28 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:24 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:37 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:28 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:45 | ||||
msgid "default" | ||||
msgstr "domyślny" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:34 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:71 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:68 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:34 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:71 | ||||
msgid "revoke" | ||||
msgstr "odwołane" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:47 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:47 | ||||
msgid "delegated admin" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:97 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:94 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:97 | ||||
msgid "Add new" | ||||
msgstr "Dodaj nowe" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:103 | ||||
msgid "apply to children" | ||||
msgstr "dotyczy dzieci" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:107 | ||||
msgid "Both" | ||||
msgstr "Oba" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:108 | ||||
msgid "" | ||||
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-" | ||||
"private repositories and other groups if selected." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38 | ||||
msgid "" | ||||
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other " | ||||
"groups and repositories inside" | ||||
msgstr "Włącz blokowanie pobierania przez grupy. Opcja ta będzie stosowana do wszystkich innych grup i repozytoriów wewnątrz" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Repository group dashboard" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:12 | ||||
msgid "Home" | ||||
msgstr "Strona Główna" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:16 | ||||
msgid "with" | ||||
msgstr "używając" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5 | ||||
msgid "Repository groups administration" | ||||
msgstr "Repozytoria grup administracyjnych" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13 | ||||
msgid "repository groups" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:52 | ||||
msgid "Number of toplevel repositories" | ||||
msgstr "Liczba najwyższego poziomu repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5 | ||||
msgid "Add repository" | ||||
msgstr "Dodaj repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:14 | ||||
msgid "Import existing repository ?" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:23 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:32 | ||||
msgid "Clone from" | ||||
msgstr "Klonuj z" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:27 | ||||
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned." | ||||
msgstr "Opcjonalnie http[s] url z którego repozytorium powinno być klonowane." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45 | ||||
msgid "" | ||||
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions." | ||||
msgstr "Powinna być krótka i na temat. Użyj pliku README dla dłuższych opisów." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:55 | ||||
msgid "Optionaly select a group to put this repository into." | ||||
msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:63 | ||||
msgid "Type of repository to create." | ||||
msgstr "Rodzaj repozytorium do stworzenia." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:68 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:61 | ||||
msgid "Landing revision" | ||||
msgstr "Docelowa rewizja" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:72 | ||||
msgid "" | ||||
"Default revision for files page, downloads, full text search index and " | ||||
"readme generation" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:9 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Creating repository" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:16 | ||||
msgid "Creating repository" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:30 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"Repository \"%(repo_name)s\" is beeing created, you will be redirected when " | ||||
"this process is finished.repo_name" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:42 | ||||
msgid "" | ||||
"We're sorry but error occured during this operation. Please check your " | ||||
"RhodeCode server logs, or contact administrator." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s repository settings" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:52 | ||||
msgid "Extra fields" | ||||
msgstr "Dodatkowe pola" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:55 | ||||
msgid "Caches" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58 | ||||
msgid "Remote" | ||||
msgstr "Zdalnie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:61 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:11 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:178 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:179 | ||||
msgid "Statistics" | ||||
msgstr "Statystyki" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:25 | ||||
msgid "Fork of" | ||||
msgstr "Gałąź z" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:6 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:5 | ||||
msgid "Set" | ||||
msgstr "Ustaw" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:9 | ||||
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list" | ||||
msgstr "Ręczne ustawienie rozwidlenia z listy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:24 | ||||
msgid "Public journal visibility" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:32 | ||||
msgid "Remove from public journal" | ||||
msgstr "Usuń z dziennika publicznego" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:37 | ||||
msgid "Add to public journal" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43 | ||||
msgid "" | ||||
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in public" | ||||
" journal" | ||||
msgstr "Wszystkie działania wykonywane na tym repozytorium będą dostępne dla wszystkich w dzienniku publicznym" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49 | ||||
msgid "Change locking" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:56 | ||||
msgid "Confirm to unlock repository" | ||||
msgstr "Potwierdź odblokowanie repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:58 | ||||
msgid "Unlock repository" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:64 | ||||
msgid "Confirm to lock repository" | ||||
msgstr "Potwierdź blokowanie repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:66 | ||||
msgid "Lock repository" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:68 | ||||
msgid "Repository is not locked" | ||||
msgstr "Repozytorium nie jest zablokowane" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:73 | ||||
msgid "" | ||||
"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled. " | ||||
"Trigering a pull locks repository by user who pulled, only the same user can" | ||||
" unlock by doing a push" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:83 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:132 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Confirm to delete this repository: %s" | ||||
msgstr "Potwierdź usunięcie repozytorium: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:85 | ||||
msgid "Delete this repository" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:88 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "this repository has %s fork" | ||||
msgid_plural "this repository has %s forks" | ||||
msgstr[0] "to repozytorium ma %s fork" | ||||
msgstr[1] "to repozytorium ma %s forki" | ||||
msgstr[2] "to repozytorium ma %s forków" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:89 | ||||
msgid "Detach forks" | ||||
msgstr "Ustaw jako rozwidlenie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:90 | ||||
msgid "Delete forks" | ||||
msgstr "Usuń rozwidlenie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:94 | ||||
msgid "" | ||||
"This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible " | ||||
"for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file " | ||||
"system please do it manually" | ||||
msgstr "To repozytorium zostanie zmienione w sposób szczególny, żeby było niedostępne dla strony i systemów VCS. Jeśli chcesz całkowicie usunąć go z systemu plików prosimy zrobić to ręcznie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4 | ||||
msgid "Invalidate repository cache" | ||||
msgstr "Unieważnij pamięć podręczną repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4 | ||||
msgid "Confirm to invalidate repository cache" | ||||
msgstr "Potwierdź unieważnienie pamięci podręcznej repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:7 | ||||
msgid "" | ||||
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository " | ||||
"will be cached again" | ||||
msgstr "Ręcznie unieważnienie cache dla tego repozytorium. Przy pierwszym dostępie do repozytorium zostanie dodany do bufora ponownie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:12 | ||||
msgid "List of cached values" | ||||
msgstr "Lista buforowanych wartości" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:15 | ||||
msgid "Prefix" | ||||
msgstr "Prefiks" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:16 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6 | ||||
msgid "Key" | ||||
msgstr "Klucz" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:17 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:52 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:24 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:53 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:91 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:105 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:57 | ||||
msgid "Active" | ||||
msgstr "Aktywny" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:5 | ||||
msgid "Label" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Confirm to delete this field: %s" | ||||
msgstr "Potwierdź, aby usunąć to pole: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:33 | ||||
msgid "New field key" | ||||
msgstr "Nowe pole klucza" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:41 | ||||
msgid "New field label" | ||||
msgstr "Nowa etykieta pola" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:44 | ||||
msgid "Enter short label" | ||||
msgstr "Wpisz krótką etykietę" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:50 | ||||
msgid "New field description" | ||||
msgstr "Nowy opis pola" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53 | ||||
msgid "Enter description of a field" | ||||
msgstr "Wprowadź opis pola" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:66 | ||||
msgid "Extra fields are disabled" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:21 | ||||
msgid "private repository" | ||||
msgstr "prywatne repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:3 | ||||
msgid "Remote url" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8 | ||||
msgid "Pull changes from remote location" | ||||
msgstr "Pobierz z zdalnej lokalizacji" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8 | ||||
msgid "Confirm to pull changes from remote side" | ||||
msgstr "Potwierdź pull z zdalnej strony" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:14 | ||||
msgid "This repository does not have any remote url set" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11 | ||||
msgid "Non-changeable id" | ||||
msgstr "Brak zmiennej id" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11 | ||||
msgid "what is that ?" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:13 | ||||
msgid "URL by id" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14 | ||||
msgid "" | ||||
"In case this repository is renamed or moved into another group the repository url changes.\n" | ||||
" Using above url guarantees that this repository will allways be accessible under such url.\n" | ||||
" Usefull for CI systems, or any other cases that you need to hardcode the url into 3rd party service." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21 | ||||
msgid "Clone uri" | ||||
msgstr "Klonowane uri" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:27 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:43 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:79 | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:81 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:124 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:125 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:152 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:153 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:169 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:185 | ||||
msgid "edit" | ||||
msgstr "edycja" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:30 | ||||
msgid "new value" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:37 | ||||
msgid "http[s] url used for doing remote pulls." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:46 | ||||
msgid "Optional select a group to put this repository into." | ||||
msgstr "Opcjonalnie wybierz grupę do wprowadzenia tego repozytorium." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:65 | ||||
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme" | ||||
msgstr "Wersja domyślna dla plików stronicowania, pobierania plików, readme" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:65 | ||||
msgid "Change owner of this repository." | ||||
msgstr "Zmiana właściciela tego repozytorium." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6 | ||||
msgid "Processed commits" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:7 | ||||
msgid "Processed progress" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10 | ||||
msgid "Reset statistics" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10 | ||||
msgid "Confirm to remove current statistics" | ||||
msgstr "Potwierdź usunięcie aktualnych statystyk" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5 | ||||
msgid "Repositories administration" | ||||
msgstr "Administracja repozytoriami" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:54 | ||||
msgid "State" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5 | |||
msgid "Settings administration" | ||||
msgstr "Ustawienia administracji" | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "VCS" | ||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "Remap and rescan" | ||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "Visual" | ||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:19 | ||||
msgid "Hooks" | ||||
msgstr "Aktualizacja" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46 | ||||
msgid "Full text search" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:47 | ||||
msgid "System Info" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "License" | ||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:4 | ||||
msgid "Email prefix" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:5 | ||||
msgid "RhodeCode email from" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:6 | ||||
msgid "Error email from" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:7 | ||||
msgid "Error email recipients" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:9 | ||||
msgid "SMTP server" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:10 | ||||
msgid "SMTP username" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:11 | ||||
msgid "SMTP password" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:12 | ||||
msgid "SMTP port" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:14 | ||||
msgid "SMTP use TLS" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:15 | ||||
msgid "SMTP use SSL" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:16 | ||||
msgid "SMTP auth" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:31 | ||||
msgid "Send test email to" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:39 | ||||
msgid "Send" | ||||
msgstr "Wyślij" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:8 | ||||
r3690 | msgid "Site branding" | |||
r3962 | msgstr "Nazwa strony" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:12 | ||
msgid "Set a custom title for your RhodeCode Service." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:18 | ||||
r3690 | msgid "HTTP authentication realm" | |||
r3925 | msgstr "Sfera uwierzytelniania HTTP" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:27 | ||
r3690 | msgid "Google Analytics code" | |||
r3925 | msgstr "Kod Google Analytics" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:36 | ||
msgid "ReCaptcha public key" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:40 | ||||
msgid "Public key for reCaptcha system." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:46 | ||||
msgid "ReCaptcha private key" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:50 | ||||
msgid "" | ||||
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha on " | ||||
"registration" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:42 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:80 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:115 | ||||
r3033 | msgid "Save settings" | |||
msgstr "Zapisz ustawienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:1 | ||
msgid "Built in Mercurial hooks - read only" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:15 | ||||
msgid "" | ||||
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / pull. " | ||||
"They can trigger Python functions or external applications." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:19 | ||||
msgid "Custom hooks" | ||||
msgstr "Niestandardowa aktualizacja" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:69 | ||||
msgid "Failed to remove hook" | ||||
msgstr "Nie udało się usunąć hooka" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:2 | ||||
msgid "Currently you're using a free license, which is limited to 20 users." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4 | ||||
msgid "RhodeCode version" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10 | ||||
msgid "License token" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10 | ||||
msgid "No license token" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:13 | ||||
msgid "License issued to" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:14 | ||||
msgid "License issued on" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15 | ||||
msgid "License users limit" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15 | ||||
msgid "unlimited" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:16 | ||||
msgid "License expires on" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:33 | ||||
msgid "License key" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:37 | ||||
msgid "Paste your RhodeCode license key into that textarea." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:52 | ||||
msgid "" | ||||
"Please enter following lines (if yet not present) into [app:main] section of" | ||||
" your .ini file. The token below is autogenerated." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:6 | ||||
msgid "Rescan option" | ||||
msgstr "ponowne skanowanie opcji" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:11 | ||||
msgid "Destroy old data" | ||||
msgstr "Zniszcz stare dane" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:13 | ||||
r3925 | msgid "" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | "In case a repository was deleted from filesystem and it still exists in the " | ||
"database check this option to scan obsolete data in database and remove it." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17 | ||||
msgid "Invalidate cache for all repositories" | ||||
msgstr "Unieważnia cache dla wszystkich repozytoriów" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:19 | ||||
msgid "" | ||||
"Each cache data for repositories will be cleaned with this option selected. " | ||||
"Use this to reload data and clear cache keys." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:23 | ||||
msgid "Install GIT hooks" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25 | ||||
msgid "" | ||||
"Verify if RhodeCodes GIT hooks are installed for each repository. Current " | ||||
"hooks will be updated to latest version" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32 | ||||
msgid "Rescan Repositories" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:7 | ||||
msgid "Index build option" | ||||
msgstr "Opcja odbudowy indeksowania" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:12 | ||||
msgid "Build from scratch" | ||||
msgstr "Buduj od podstaw" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:15 | ||||
msgid "" | ||||
"This option completely reindex all the files within RhodeCode for proper " | ||||
"fulltext search capabilities." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:21 | ||||
msgid "Reindex" | ||||
msgstr "Indeksuj ponownie" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4 | ||||
msgid "check for updates" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:5 | ||||
msgid "Python version" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:6 | ||||
msgid "Platform" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:7 | ||||
msgid "GIT version" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:8 | ||||
msgid "GIT path" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9 | ||||
msgid "Upgrade info endpoint" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9 | ||||
msgid "Note: please make sure this server can access this url" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:14 | ||||
msgid "Checking for updates..." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:22 | ||||
msgid "Python packages" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:6 | ||||
r3033 | msgid "Web" | |||
msgstr "www" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:11 | ||
r3690 | msgid "Require SSL for vcs operations" | |||
r3962 | msgstr "Wymagaj ssl dla operacji vcs" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:13 | ||
r3242 | msgid "" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | "Activate to set RhodeCode to require SSL for pushing or pulling. If SSL " | ||
"certificate is missing it will return a HTTP Error 406: Not Acceptable." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:24 | ||||
r3033 | msgid "Show repository size after push" | |||
msgstr "Pokaż rozmiar repozytorium po wysłaniu zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:28 | ||
r3033 | msgid "Log user push commands" | |||
msgstr "Logi poleceń wysłania zmian użytkowników" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:32 | ||
r3033 | msgid "Log user pull commands" | |||
msgstr "Logi poleceń połączenia gałęzi użytkowników" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:36 | ||
msgid "Update repository after push (hg update)" | ||||
msgstr "Aktualizacja repozytorium po wysłaniu zmian (aktualizacja hg)" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:42 | ||||
r3033 | msgid "Mercurial Extensions" | |||
msgstr "Rozszerzenia Mercurial" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:47 | ||
r3690 | msgid "Enable largefiles extension" | |||
r3962 | msgstr "Rozszerzenia dużych pliów" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:51 | ||
r3690 | msgid "Enable hgsubversion extension" | |||
r3962 | msgstr "Rozszerzenia hgsubversion" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:53 | ||
r3242 | msgid "" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | "Requires hgsubversion library to be installed. Allows cloning remote SVN " | ||
"repositories and migrates them to Mercurial type." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:64 | ||||
r3033 | msgid "Repositories location" | |||
msgstr "Położenie repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:69 | ||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting " | |||
"take effect." | ||||
r3962 | msgstr "Kliknij, aby odblokować. Musisz ponownie uruchomić RhodeCode żeby wprowadzić to ustawienie w życie." | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:72 | ||
msgid "" | ||||
"Filesystem location where repositories should be stored. After changing this" | ||||
" value a restart and rescan of the repository folder are required." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:8 | ||||
msgid "General" | ||||
msgstr "Główne" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:13 | ||||
msgid "Use repository extra fields" | ||||
msgstr "Używaj w repozytorium dodatkowych pól" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:15 | ||||
msgid "Allows storing additional customized fields per repository." | ||||
msgstr "Umożliwia przechowywanie dodatkowych niestandardowych pól w repozytorium." | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:18 | ||||
msgid "Show RhodeCode version" | ||||
msgstr "Pokaż wersję RhodeCode" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:20 | ||||
msgid "Shows or hides a version number of RhodeCode displayed in the footer." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:24 | ||||
msgid "Use Gravatars in RhodeCode" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:30 | ||||
msgid "" | ||||
"Gravatar url allows you to use other avatar server application.\n" | ||||
" Following variables of the URL will be replaced accordingly.\n" | ||||
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n" | ||||
" {email} user email,\n" | ||||
" {md5email} md5 hash of the user email (like at gravatar.com),\n" | ||||
" {size} size of the image that is expected from the server application,\n" | ||||
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:42 | ||||
msgid "" | ||||
"Schema of clone url construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}', available vars:\n" | ||||
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n" | ||||
" {user} current user username,\n" | ||||
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server,\n" | ||||
" {repo} full repository name,\n" | ||||
" {repoid} ID of repository, can be used to contruct clone-by-id" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:54 | ||||
msgid "Dashboard items" | ||||
msgstr "Pozycja panelu" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:58 | ||||
msgid "" | ||||
"Number of items displayed in the main page dashboard before pagination is " | ||||
"shown." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:64 | ||||
msgid "Admin pages items" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:68 | ||||
r3242 | msgid "" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | "Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is " | ||
"shown." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:74 | ||||
msgid "Icons" | ||||
msgstr "Ikony" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:79 | ||||
msgid "Show public repo icon on repositories" | ||||
msgstr "Pokazuj w publicznym repo ikonę w repozytoriach" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:83 | ||||
msgid "Show private repo icon on repositories" | ||||
msgstr "Pokazuj w prywatnym repo ikonę w repozytoriach" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:85 | ||||
msgid "Show public/private icons next to repositories names." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:91 | ||||
msgid "Meta-Tagging" | ||||
msgstr "Tagowanie meta" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:96 | ||||
msgid "Stylify recognised meta tags:" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:110 | ||||
msgid "" | ||||
"Parses meta tags from repository description field and turns them into " | ||||
"colored tags." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5 | ||||
msgid "Add user group" | ||||
msgstr "Dodaj grupę użytkowników" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:73 rhodecode/templates/base/base.html:93 | ||||
msgid "User groups" | ||||
msgstr "Grupy użytkowników" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:15 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:28 | ||||
msgid "Add User Group" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:47 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:19 | ||||
msgid "Short, optional description for this user group." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s user group settings" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:14 | ||||
msgid "User Groups" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:44 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:45 | ||||
msgid "Default permissions" | ||||
msgstr "Domyślne uprawnienia" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:46 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:32 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:52 | ||||
msgid "Members" | ||||
msgstr "Użytkownik" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "User Group: %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:176 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Confirm to delete this user group: %s" | ||||
msgstr "Potwierdź usunięcie grupy użytkowników: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21 | ||||
msgid "Delete this user group" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:15 | ||||
msgid "No members yet" | ||||
msgstr "Nie ma jeszcze żadnego użytkownika" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:40 | ||||
msgid "Chosen group members" | ||||
msgstr "Wybrane grupy użytkowników" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:43 | ||||
msgid "Remove all elements" | ||||
msgstr "Usuń wszystkie elementy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:53 | ||||
msgid "Available members" | ||||
msgstr "Dostępni użytkownicy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:56 | ||||
msgid "Add all elements" | ||||
msgstr "Dodaj wszystkie elementy" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5 | ||||
msgid "User groups administration" | ||||
msgstr "Użytkownicy grupy administracji" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13 | ||||
msgid "user groups" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5 | ||||
msgid "Add user" | ||||
msgstr "Dodaj użytkownika" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:13 | ||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:14 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:72 | ||||
r3033 | msgid "Users" | |||
msgstr "Użytkownicy" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:15 | ||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:27 | ||||
msgid "Add User" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:53 | ||||
r3033 | msgid "Password confirmation" | |||
msgstr "Potwierdzenie hasła" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #, python-format | ||
msgid "%s user settings" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:46 | ||||
msgid "Emails" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47 | ||||
msgid "Ip whitelist" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "User: %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7 | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:51 | ||||
msgid "Source of Record" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9 | ||||
msgid "Last Login" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10 | ||||
msgid "Member of User groups" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21 | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:160 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Confirm to delete this user: %s" | ||||
msgstr "Potwierdź usunięcie tego użytkownika: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23 | ||||
msgid "Delete this user" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:8 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Inherited from %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:8 | ||||
msgid "Change avatar at" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12 | ||||
msgid "Missing email, please update this user email address." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:27 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"This user is in an external Source of Record (%s); some details cannot be " | ||||
"managed here." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60 | ||||
msgid "Name in Source of Record" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:78 | ||||
r3033 | msgid "New password confirmation" | |||
msgstr "Potwierdzenie nowego hasła" | ||||
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5 | ||||
msgid "Users administration" | ||||
msgstr "Administracja użytkownikami" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13 | ||
r3033 | msgid "users" | |||
msgstr "użytkownicy" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:54 | ||
r3690 | msgid "Firstname" | |||
r3962 | msgstr "imię" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55 | ||
r3690 | msgid "Lastname" | |||
r3962 | msgstr "nazwisko" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56 | ||
r3690 | msgid "Last login" | |||
r3962 | msgstr "Ostatnio zalogowany" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:59 | ||
msgid "Auth type" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:37 | ||||
r3925 | #, python-format | |||
msgid "Server instance: %s" | ||||
r3962 | msgstr "Wystąpienia serwera: %s" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:46 | ||
msgid "Support" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:131 | ||||
msgid "Create fork" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:142 | ||||
r3242 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15 | ||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:11 | ||||
r3242 | msgid "Summary" | |||
msgstr "Podsumowanie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:143 | ||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:17 | ||||
r3242 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23 | ||
r3033 | msgid "Changelog" | |||
msgstr "Dziennik zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:144 | ||
r3242 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31 | ||
#: rhodecode/templates/files/files.html:15 | ||||
r3033 | msgid "Files" | |||
msgstr "Pliki" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:146 | ||
r3690 | msgid "Switch To" | |||
r3962 | msgstr "Przełącz do" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:153 | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:155 | ||||
r3033 | msgid "Options" | |||
msgstr "Opcje" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:163 | ||
r3690 | #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21 | |||
msgid "Compare fork" | ||||
msgstr "Porównaj rozwidlenie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:165 | ||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:13 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:58 | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:13 | ||||
msgid "Compare" | ||||
msgstr "Porównaj" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:167 | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:334 | ||||
#: rhodecode/templates/search/search.html:17 | ||||
#: rhodecode/templates/search/search.html:57 | ||||
r3690 | msgid "Search" | |||
msgstr "Szukaj" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:171 | ||
msgid "Unlock" | ||||
msgstr "Odblokowany" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:173 | ||||
r3690 | msgid "Lock" | |||
r3962 | msgstr "zablokowane" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:181 | ||
r3690 | msgid "Follow" | |||
r3962 | msgstr "Obserwuj" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:182 | ||
r3690 | msgid "Unfollow" | |||
r3962 | msgstr "Nie obserwuj" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:185 | ||
r3690 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39 | ||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:12 | ||||
r3690 | msgid "Fork" | |||
msgstr "Gałąź" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:187 | ||
r3690 | msgid "Create Pull Request" | |||
r3962 | msgstr "Stwórz nowe żądanie połączenia gałęzi" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:193 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Show Pull Requests for %s" | ||||
msgstr "Pokaż Prośby Pobrania %s" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:230 | ||||
r3690 | msgid "Not logged in" | |||
r3962 | msgstr "Zaloguj się" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:237 | ||
r3690 | msgid "Login to your account" | |||
msgstr "Zaloguj się do swojego konta" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:260 | ||
r3690 | msgid "Forgot password ?" | |||
msgstr "Nie pamiętasz hasła?" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:283 | ||
r3690 | msgid "Log Out" | |||
msgstr "Wyloguj się" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:308 | ||
r3690 | msgid "Show recent activity" | |||
r3925 | msgstr "Pokaż ostatnią aktywność" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:309 | ||
r3690 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4 | |||
msgid "Journal" | ||||
msgstr "Dziennik" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:314 | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:315 | ||||
msgid "Public journal" | ||||
msgstr "Dziennik publiczny" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:320 | ||||
r3925 | msgid "Show public gists" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Wyświetl publiczne gists" | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:321 | ||||
msgid "Gists" | ||||
msgstr "Gists" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:324 | ||||
msgid "Create new gist" | ||||
msgstr "Utwórz nowy gist" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:325 | ||||
r3925 | msgid "All public gists" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Wszystkie publiczne gists" | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:327 | ||||
r3925 | msgid "My public gists" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Moje publiczne gists" | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:328 | ||||
r3925 | msgid "My private gists" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Moje prywatne gists" | ||
#: rhodecode/templates/base/base.html:333 | ||||
r3690 | msgid "Search in repositories" | |||
r3962 | msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/base.html:394 | ||
msgid "No matches found" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:522 | ||||
msgid "Keyboard shortcuts" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/base.html:531 | ||||
msgid "Site-wide shortcuts" | ||||
msgstr "" | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "Inherit from defaults" | ||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:19 | ||||
r3925 | #, python-format | |||
msgid "" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | "Select to inherit permissions from %s permissions settings, and default IP " | ||
"address whitelist." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:28 | ||||
r3925 | msgid "Create repositories" | |||
msgstr "Utwórz repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:33 | ||
r3925 | msgid "Select this option to allow repository creation for this user" | |||
r3962 | msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić stworzenie repozytorium dla tego użytkownika" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:40 | ||
r3925 | msgid "Create user groups" | |||
r3962 | msgstr "Tworzenie grup użytkowników" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:45 | ||
r3925 | msgid "Select this option to allow user group creation for this user" | |||
r3962 | msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić utworzenie grupy użytkowników dla tego użytkownika" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:52 | ||
r3925 | msgid "Fork repositories" | |||
msgstr "Rozwidlenie repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:57 | ||
r3925 | msgid "Select this option to allow repository forking for this user" | |||
r3962 | msgstr "Wybierz tę opcję, aby umożliwić rozwidlania repozytorium dla tego użytkownika" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:13 | ||
msgid "show" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:22 | ||||
r3690 | msgid "No permissions defined yet" | |||
r3962 | msgstr "Nie ma jeszcze ustawionych uprawnień" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:30 | ||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:54 | ||||
r3690 | msgid "Permission" | |||
msgstr "Uprawnienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:32 | ||
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:56 | ||||
r3690 | msgid "Edit Permission" | |||
msgstr "Edycja Uprawnień" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:90 | ||
msgid "No permission defined" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:47 | ||||
r3690 | msgid "Add another comment" | |||
r3962 | msgstr "Dodaj kolejny komentarz" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:48 | ||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:216 | ||||
r3033 | msgid "Stop following this repository" | |||
msgstr "Zakończyć obserwację tego repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:49 | ||
r3033 | msgid "Start following this repository" | |||
msgstr "Zacznij obserwację tego repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:50 | ||
r3033 | msgid "Group" | |||
msgstr "Grupa" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:51 | ||
r3962 | msgid "members" | |||
msgstr "użytkownik" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:52 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:202 | ||||
r3962 | msgid "Loading ..." | |||
msgstr "Ładuję..." | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:53 | ||
msgid "loading ..." | ||||
msgstr "ładuję ..." | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:54 | ||||
r3962 | msgid "Search truncated" | |||
msgstr "Szukaj obcięte" | ||||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:55 | ||
r3962 | msgid "No matching files" | |||
msgstr "Nie ma plików pasujących" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:56 | ||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33 | ||||
r3690 | msgid "Open new pull request" | |||
msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:57 | ||
r3690 | msgid "Open new pull request for selected changesets" | |||
msgstr "Otwórz nową prośbę o połączenie gałęzi w zestawieniu zmian" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:58 | ||
r3690 | msgid "Show selected changesets __S -> __E" | |||
r3962 | msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:59 | ||
r3962 | msgid "Show selected changeset __S" | |||
msgstr "Pokaż wybrane zmiany __S -> __E" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:60 | ||
r3033 | msgid "Selection link" | |||
msgstr "Wybór linku" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:61 | ||
r3690 | #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8 | |||
msgid "Collapse diff" | ||||
r3962 | msgstr "Pliki różnic" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:62 | ||
r3962 | msgid "Expand diff" | |||
msgstr "poprawka różnic" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:63 | ||
r3962 | msgid "Failed to revoke permission" | |||
msgstr "Nie udało się cofnąć uprawnienia" | ||||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/base/root.html:64 | ||
msgid "confirm to revoke permission for {0}: {1} ?" | ||||
msgstr "potwierdzić odwołanie pozwolenie na {0}: {1} ?" | ||||
#: rhodecode/templates/base/root.html:68 | ||||
msgid "specify changeset" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s Bookmarks" | ||||
msgstr "%s Zakładki" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:29 | ||
msgid "Compare Bookmarks" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55 | ||
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10 | ||||
r3033 | msgid "Author" | |||
msgstr "Autor" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:56 | ||
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:12 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:56 | ||
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:12 | ||||
r3242 | msgid "Revision" | |||
msgstr "Rewizja" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s Branches" | ||||
msgstr "%s Gałęzie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29 | ||
msgid "Compare Branches" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Changelog" | ||||
msgstr "%s Dziennik zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:21 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "showing %d out of %d revision" | ||||
msgid_plural "showing %d out of %d revisions" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr[0] "pokazano %d z %d rewizji" | ||
msgstr[1] "pokazano %d z %d rewizji" | ||||
msgstr[2] "pokazano %d z %d rewizji" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43 | ||||
r3033 | msgid "Clear selection" | |||
msgstr "Wyczyść zaznaczenie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47 | ||
r3033 | #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19 | |||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Compare fork with %s" | |||
r3962 | msgstr "porównaj gałęzie %s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Compare fork with Parent(%s)" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:56 | ||||
msgid "Show" | ||||
msgstr "Wyświetl" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:19 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"Changeset status: %s\n" | ||||
"Click to open associated pull request #%s" | ||||
msgstr "Status grupy zmian: %s⏎ Kliknij, aby otworzyć prośby pobrania #%s" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86 | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:18 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Changeset status: %s" | ||||
msgstr "Status grupy zmian: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:105 | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:36 | ||||
msgid "Expand commit message" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114 | ||||
msgid "Changeset has comments" | ||||
msgstr "Komentarze Grupy zmian" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:93 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Bookmark %s" | |||
r3962 | msgstr "Zakładki %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130 | ||
r3925 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:100 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:99 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Tag %s" | |||
r3962 | msgstr "Tagi %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:135 | ||
r3925 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:105 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:103 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Branch %s" | |||
r3962 | msgstr "Gałęzie %s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:299 | ||
r3033 | msgid "There are no changes yet" | |||
msgstr "Nie ma jeszcze zmian" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76 | ||
r3690 | msgid "Removed" | |||
r3962 | msgstr "Usunięto" | |||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77 | ||
r3690 | msgid "Changed" | |||
r3962 | msgstr "Zmiana" | |||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78 | ||
r3690 | msgid "Added" | |||
r3962 | msgstr "Dodana" | |||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:81 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Affected %s files" | |||
r3962 | msgstr "Zarażone pliki %s" | |||
r3033 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65 | ||
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:53 | ||||
r3925 | msgid "Commit message" | |||
r3962 | msgstr "Komentarz" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7 | ||||
msgid "Age" | ||||
r3962 | msgstr "Ostatnia zmiana" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9 | ||||
msgid "Refs" | ||||
r3962 | msgstr "Gałąź/Etykieta" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86 | ||||
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode" | ||||
msgstr "Dodaj lub prześlij pliki bezpośrednio przez stronę" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:9 | ||
msgid "Add New File" | ||||
msgstr "" | ||||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95 | ||||
msgid "Push new repo" | ||||
msgstr "Wyślij zmiany do nowego repo" | ||||
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103 | ||||
msgid "Existing repository?" | ||||
msgstr "Istniejące repozytorium?" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s Changeset" | ||||
msgstr "%s Grupy zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37 | ||
msgid "parent rev." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43 | ||||
msgid "child rev." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:51 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:51 | ||||
r3690 | msgid "Changeset status" | |||
msgstr "Status grupy zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27 | ||||
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:52 | ||||
msgid "Raw diff" | ||||
msgstr "Raw różnic" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:58 | ||||
msgid "Patch diff" | ||||
msgstr "Poprawka różnic" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30 | ||||
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:55 | ||||
msgid "Download diff" | ||||
msgstr "Pobierz różnice" | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d comment" | ||||
msgid_plural "%d comments" | ||||
msgstr[0] "%d komentarz" | ||||
msgstr[1] "%d komentarzy" | ||||
msgstr[2] "%d komentarzy" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "(%d inline)" | ||||
msgid_plural "(%d inline)" | ||||
msgstr[0] "(%d linii)" | ||||
msgstr[1] "(%d linii)" | ||||
msgstr[2] "(%d linii)" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89 | ||||
r3690 | msgid "merge" | |||
msgstr "połącz" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124 | ||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:57 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:160 | ||||
r3171 | #, python-format | |||
r3033 | msgid "%s file changed" | |||
msgid_plural "%s files changed" | ||||
r3171 | msgstr[0] "%s plik został zmieniony" | |||
msgstr[1] "%s pliki zostały zmienione" | ||||
msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126 | ||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:59 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:162 | ||||
r3171 | #, python-format | |||
r3033 | msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions" | |||
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions" | ||||
r3171 | msgstr[0] "%s plik został zmieniony z %s inercjami i %s usunięciami" | |||
msgstr[1] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami" | ||||
msgstr[2] "%s plików zostało zmienionych z %s inercjami i %s usunięciami" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202 | ||||
r3690 | msgid "Showing a huge diff might take some time and resources" | |||
r3925 | msgstr "Pokazuje pełną edycję, może zająć to trochę czasu i zasobów" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151 | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75 | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202 | ||||
r3690 | msgid "Show full diff" | |||
r3962 | msgstr "Pokaż pełną historię" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:214 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:251 | ||||
msgid "no revisions" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:23 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Vote on pull request #%s" | ||||
msgstr "Głosowanie do grupy zmian #%s" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:25 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Comment on pull request #%s" | |||
r3962 | msgstr "Komentarz połączenia gałęzi %s" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30 | ||
msgid "Status change on changeset" | ||||
msgstr "Zmiana statusu w grupie zmian" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32 | ||||
msgid "Comment on changeset" | ||||
msgstr "Skomentuj grupę zmian" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63 | ||||
r3033 | msgid "Submitting..." | |||
msgstr "Przesyłanie..." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:66 | ||
r3033 | msgid "Commenting on line {1}." | |||
msgstr "Komentując linię {1}." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support." | ||||
msgstr "Komentarze analizowane za pomocą %s składni od %s wsparcia." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155 | ||||
r3930 | msgid "" | |||
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user" | ||||
msgstr "Użyj @username wewnątrz tego tekstu, aby wysłać powiadomienie do użytkownika strony" | ||||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:166 | ||||
r3925 | msgid "Preview" | |||
r3930 | msgstr "Podgląd" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:189 | ||||
r3925 | msgid "Comment preview" | |||
r3930 | msgstr "Podgląd komentarza" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:196 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16 | |||
r3033 | msgid "Comment" | |||
msgstr "Komentarz" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96 | ||
r3033 | msgid "You need to be logged in to comment." | |||
msgstr "Musisz być zalogowany żeby komentarz." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96 | ||
r3033 | msgid "Login now" | |||
msgstr "Zaloguj się teraz" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100 | ||
r3690 | msgid "Hide" | |||
msgstr "Ukryj" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:159 | ||
msgid "Vote for pull request status" | ||||
msgstr "Zagłosuj na żądanie na grupę zmian" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161 | ||||
msgid "Change changeset status" | ||||
msgstr "Zmiana statusu grupy zmian" | ||||
r3033 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "Close (when approved or rejected)" | ||
msgstr "Zamknij (po zatwierdzeniu lub odrzuceniu)" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Changesets" | ||||
msgstr "%s Zestawienie zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:59 | ||
r3033 | msgid "Files affected" | |||
r3962 | msgstr "Pliki naruszone" | |||
r3033 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:46 | ||
r3690 | msgid "Show full diff for this file" | |||
r3962 | msgstr "Pokaż pełną edycję tego pliku" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24 | ||
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:68 | ||||
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:49 | ||||
msgid "Show full side-by-side diff for this file" | ||||
msgstr "Pokaż pełną listę zmian i różnic obok siebie" | ||||
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:38 | ||||
r3690 | msgid "Show inline comments" | |||
r3962 | msgstr "Pokaż online komentarz" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:62 | ||
r3690 | msgid "Show file at latest version in this repo" | |||
r3925 | msgstr "Pokaż plik w najnowszej wersji, w tym repo" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:64 | ||
r3690 | msgid "Show file at initial version in this repo" | |||
r3925 | msgstr "Pokaż plik w pierwotnej wersji w repo" | |||
r3690 | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4 | ||||
r3033 | msgid "No changesets" | |||
msgstr "Brak zestawienia zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:8 | ||
r3690 | msgid "Ancestor" | |||
r3962 | msgstr "Przodek" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:6 | ||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:8 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%s Compare" | |||
msgstr "%s Porównaj" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:16 | ||
r3690 | msgid "Compare revisions" | |||
r3962 | msgstr "Porównaj wersje" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:36 | ||
msgid "Swap" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:38 | ||||
msgid "Compare Revisions" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:45 | ||||
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks or tags." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:50 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153 | ||||
r3171 | #, python-format | |||
r3033 | msgid "Showing %s commit" | |||
msgid_plural "Showing %s commits" | ||||
r3171 | msgstr[0] "Pokaż %s komentarz" | |||
msgstr[1] "Pokaż %s komentarze" | ||||
msgstr[2] "Pokaż %s komentarze" | ||||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:65 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168 | ||||
r3033 | msgid "No files" | |||
r3171 | msgstr "Brak plików" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63 | ||
r3033 | msgid "Mercurial repository" | |||
msgstr "Repozytorium mercurial" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:65 | ||
r3033 | msgid "Git repository" | |||
msgstr "Repozytorium git" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:72 | ||
msgid "Public repository" | ||||
msgstr "Publiczne repozytorium" | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:82 | ||||
msgid "Repository creating in progress..." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:96 | ||||
r3033 | msgid "No changesets yet" | |||
msgstr "Nie ma jeszcze zestawienia zmian" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103 | ||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Subscribe to %s rss feed" | ||||
msgstr "Subskrybuj %s kanał rss" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:111 | ||
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:113 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Subscribe to %s atom feed" | ||||
msgstr "Subskrybuj %s kanał atom" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:141 | ||
msgid "Creating" | ||||
msgstr "" | ||||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3925 | msgid "%s commented on a %s changeset." | |||
r3962 | msgstr "%s komentarzy %s zestawów zmian." | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9 | ||
r3925 | msgid "The changeset status was changed to" | |||
r3962 | msgstr "Status zestawienia zmian został zmieniony na" | |||
r3059 | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8 | |||
msgid "This is a notification from RhodeCode." | ||||
msgstr "To jest powiadomienie z strony" | ||||
r3059 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4 | |||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "Hello %s" | |||
msgstr "Witaj %s" | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5 | ||||
r3059 | msgid "We received a request to create a new password for your account." | |||
r3171 | msgstr "Otrzymaliśmy prośbę o utworzenie nowego hasła do twojego konta." | |||
r3059 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6 | |||
r3059 | msgid "You can generate it by clicking following URL" | |||
r3171 | msgstr "Możesz wygenerować nowe hasło klikając w link URL poniżej:" | |||
r3059 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10 | |||
msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ." | ||||
r3962 | msgstr "Proszę zignorować tą wiadomość, jeśli nie poproś o nowe hasło." | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3242 | msgid "" | |||
r3930 | "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes." | |||
r3962 | msgstr "%s zgłosił wniosek połączenia w repozytorium %s i chce żeby sprawdzić zmiany." | |||
r3059 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:31 | ||
r3925 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:28 | ||
r3925 | msgid "Title" | |||
msgstr "Tytuł" | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3925 | msgid "%s commented on pull request \"%s\"" | |||
r3962 | msgstr "%s skomentował nowe połączenie gałęzi \"%s\"" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10 | ||||
msgid "Pull request was closed with status" | ||||
r3962 | msgstr "Wniosek połączenia został zamknięty ze statusem" | |||
r3059 | ||||
r3925 | #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12 | |||
msgid "Pull request changed status" | ||||
r3962 | msgstr "Wniosek połączenia zmienił status" | |||
r3925 | ||||
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6 | ||||
r3059 | msgid "View this user here" | |||
r3171 | msgstr "Zobacz tego użytkownika tutaj" | |||
r3059 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:47 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds" | ||||
msgstr "Zostaniesz przekierowany do %s za %s sekund" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:15 | ||
#, python-format | ||||
msgid "%s File side-by-side diff" | ||||
msgstr "Pliki z listą zmian i różnic: %s" | ||||
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:22 | ||||
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:11 | ||||
msgid "File diff" | ||||
msgstr "Pliki różnic" | ||||
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:58 | ||||
msgid "ignore white space" | ||||
msgstr "ignoruj spacje" | ||||
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:59 | ||||
msgid "turn on edit mode" | ||||
msgstr "włączyć tryb edycji" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4 | |||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%s File Diff" | |||
r3033 | msgstr "%s Pliki różnic" | |||
#: rhodecode/templates/files/files.html:4 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files.html:84 | ||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%s Files" | |||
r3962 | msgstr "Pliki %s" | |||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%s Files Add" | |||
r3962 | msgstr "Pliki %s" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:25 | ||
msgid "Add new file" | ||||
msgstr "Dodaj nowy plik" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:43 | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3 | |||
msgid "Location" | ||||
msgstr "Położenie" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47 | ||
msgid "Enter filename..." | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53 | ||||
msgid "or" | ||||
msgstr "lub" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49 | ||||
msgid "Upload File" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53 | ||||
msgid "Create New File" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58 | ||||
msgid "New file mode" | ||||
msgstr "Nowy tryb pliku" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:69 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:57 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:72 | ||||
r3033 | msgid "Commit changes" | |||
msgstr "Zatwierdź zmiany" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "revision" | ||
msgstr "rewizja" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14 | ||||
r3690 | msgid "Previous revision" | |||
r3962 | msgstr "poprzednia wersja" | |||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16 | ||||
r3690 | msgid "Next revision" | |||
r3962 | msgstr "następna wersja" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:22 | ||
r3690 | msgid "Follow current branch" | |||
r3962 | msgstr "Obserwuj aktualną gałąź" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:25 | ||
msgid "Search File List" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:29 | ||||
r3033 | msgid "Loading file list..." | |||
msgstr "Wczytywanie listy plików..." | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:42 | ||
r3033 | msgid "Size" | |||
msgstr "Rozmiar" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:43 | ||
r3033 | msgid "Mimetype" | |||
msgstr "Typ MIME" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:44 | ||
r3033 | msgid "Last Revision" | |||
msgstr "Rewizja" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:45 | ||
r3033 | msgid "Last modified" | |||
msgstr "Ostatnio modyfikowany" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:46 | ||
Mads Kiilerich
|
r3492 | msgid "Last committer" | ||
r3033 | msgstr "Autor" | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_delete.html:4 | ||
#, python-format | ||||
msgid "%s Files Delete" | ||||
msgstr "%s Usuń Plik" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:25 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:45 | ||||
msgid "Delete file" | ||||
msgstr "Usuń plik" | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4 | |||
r3930 | #, python-format | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "%s File Edit" | ||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:25 | ||||
r3690 | msgid "Edit file" | |||
r3962 | msgstr "Edytuj plik" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:53 | ||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:32 | ||||
msgid "Show Annotation" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:55 | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:35 | ||||
msgid "Download as Raw" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:58 | ||||
r3690 | msgid "Source" | |||
r3962 | msgstr "Źródło" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63 | ||
r3033 | msgid "Editing file" | |||
msgstr "Edycja pliku" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68 | ||
msgid "Commit Message" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s author" | ||||
msgid_plural "%s authors" | ||||
msgstr[0] "%s autor" | ||||
msgstr[1] "%s autorzy" | ||||
msgstr[2] "%s autorzy" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:7 | ||
msgid "Diff to Revision" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:8 | ||||
msgid "Show at Revision" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10 | ||||
msgid "Show Full History" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:11 | ||||
msgid "Show Authors" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:30 | ||||
msgid "Show Source" | ||||
r3930 | msgstr "Pokaż źródło" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Edit on Branch:%s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41 | ||||
msgid "Editing binary files not allowed" | ||||
msgstr "Edycja plików binarnych jest zabroniona" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44 | ||||
r3242 | msgid "Editing files allowed only when on branch head revision" | |||
r3930 | msgstr "Edycja plików dozwolona tylko wtedy, gdy rewizja jest w trakcie rewizji głównej gałęzi" | |||
r3242 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:45 | ||
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:61 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Binary file (%s)" | ||||
msgstr "Plik binarny (%s)" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_source.html:71 | ||
r3033 | msgid "File is too big to display" | |||
msgstr "Plik jest za duży do wyświetlenia" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5 | ||||
msgid "annotation" | ||||
msgstr "adnotacja" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:23 | ||
msgid "Go Back" | ||||
msgstr "Wróć" | ||||
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:24 | ||||
r3033 | msgid "No files at given path" | |||
msgstr "Brak plików w danej ścieżce" | ||||
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Followers" | ||||
msgstr "Obserwatorzy %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/followers/followers.html:12 | ||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:150 | ||||
r3690 | msgid "Followers" | |||
r3962 | msgstr "Obserwuje" | |||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12 | ||||
msgid "Started following -" | ||||
msgstr "Rozpoczęto obserwację -" | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5 | ||||
#, python-format | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgid "Fork repository %s" | ||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:30 | ||||
r3033 | msgid "Fork name" | |||
msgstr "Nazwa rozgałęzienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:71 | ||
r3033 | msgid "Private" | |||
msgstr "Prywatny" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80 | ||
r3033 | msgid "Copy permissions" | |||
msgstr "Skopiuj uprawnienia" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84 | ||
r3033 | msgid "Copy permissions from forked repository" | |||
msgstr "Skopiuj zezwolenia z rozwidlenia repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90 | ||
r3033 | msgid "Update after clone" | |||
msgstr "Aktualizuj po klonowaniu" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94 | ||
r3033 | msgid "Checkout source after making a clone" | |||
msgstr "Sprawdź źródło po wykonaniu klonowania" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/forks/fork.html:99 | ||
msgid "Fork this Repository" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Forks" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | msgstr "Gałąź %s" | ||
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:12 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:155 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:156 | ||||
r3690 | msgid "Forks" | |||
msgstr "Gałęzie" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17 | ||||
r3690 | msgid "Forked" | |||
r3962 | msgstr "Rozgałęziony" | |||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42 | ||||
msgid "There are no forks yet" | ||||
msgstr "Nie ma jeszcze gałęzi" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24 | ||
r3033 | msgid "ATOM journal feed" | |||
msgstr "Dziennik kanału ATOM" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:25 | ||
r3033 | msgid "RSS journal feed" | |||
msgstr "Dziennik kanału RSS" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/journal/journal.html:57 | ||
msgid "My repos" | ||||
msgstr "Moje repo" | ||||
r3033 | ||||
r3109 | #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55 | |||
r3033 | msgid "No entries yet" | |||
msgstr "Brak wpisów jeszcze" | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24 | ||
r3690 | msgid "Public Journal" | |||
msgstr "Dziennik Publiczny" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:16 | ||
r3033 | msgid "ATOM public journal feed" | |||
msgstr "Publiczny dziennik kanału ATOM" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17 | ||
r3033 | msgid "RSS public journal feed" | |||
msgstr "Publiczny dziennik kanału RSS" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8 | |||
r3033 | msgid "New pull request" | |||
msgstr "Nowa prośba o połączenie gałęzi" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:44 | ||
r3925 | msgid "Write a short description on this pull request" | |||
r3962 | msgstr "Napisz krótki opis tego tego połączenia gałęzi" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:50 | ||
r3925 | msgid "Changeset flow" | |||
r3962 | msgstr "Przepływ zestawienia zmian" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:57 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:68 | ||||
r3925 | msgid "Origin repository" | |||
r3962 | msgstr "Repozytorium git" | |||
r3925 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:82 | ||
msgid "Send Pull Request" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91 | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:104 | ||||
r3033 | msgid "Pull request reviewers" | |||
msgstr "Recenzje wniosków połączenia gałęzi" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:100 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116 | ||||
r3033 | msgid "owner" | |||
msgstr "właściciel" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:114 | ||
r3033 | msgid "Add reviewer to this pull request." | |||
msgstr "Pokarz wszystkie zmiany" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:128 | ||
r3925 | msgid "Detailed compare view" | |||
msgstr "Szczegółowe porównanie widoku" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:149 | ||
r3925 | msgid "Destination repository" | |||
r3962 | msgstr "Repozytorium docelowe" | |||
r3033 | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4 | |||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%s Pull Request #%s" | |||
r3962 | msgstr "%s Połączonych gałęzi #%s" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36 | ||
r3690 | msgid "Review status" | |||
msgstr "Nowy status" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:43 | ||||
msgid "Pull request status calculated from votes" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:56 | ||||
r3033 | msgid "Still not reviewed by" | |||
msgstr "Nie ma jeszcze recenzenta" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:60 | ||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "%d reviewer" | ||||
msgid_plural "%d reviewers" | ||||
msgstr[0] "%d recenzent" | ||||
msgstr[1] "%d recenzenci" | ||||
msgstr[2] "%d recenzentów" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:62 | ||
r3690 | msgid "Pull request was reviewed by all reviewers" | |||
r3962 | msgstr "Połączenie gałęzi zostało zweryfikowane przez wszystkich recenzentów" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:77 | ||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:79 | ||||
msgid "Pull changes" | ||||
msgstr "Pobierz zmiany" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116 | ||||
msgid "reviewer" | ||||
msgstr "recenzent" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:133 | ||||
msgid "Add or remove reviewer to this pull request." | ||||
msgstr "Pokarz wszystkie zmiany" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137 | ||||
msgid "Save Changes" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149 | ||||
r3033 | msgid "Compare view" | |||
msgstr "Wyświetl porównanie" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4 | ||||
r3930 | #, python-format | |||
r3690 | msgid "%s Pull Requests" | |||
r3962 | msgstr "%s Moje prośby połączenia gałęzi" | |||
r3033 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Pull requests from %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:14 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Pull requests to %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:38 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Show pull requests to %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:40 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Show pull requests from %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:50 | ||||
msgid "Hide closed pull requests" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:52 | ||||
msgid "Show closed pull requests too" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/search/search.html:6 | |||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #, python-format | ||
msgid "%s Search" | ||||
msgstr "" | ||||
r3033 | ||||
#: rhodecode/templates/search/search.html:8 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/search/search.html:19 | ||
r3033 | msgid "Search in all repositories" | |||
msgstr "Szukaj we wszystkich repozytoriach" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/search/search.html:53 | ||
r3033 | msgid "Search term" | |||
msgstr "Szukana fraza" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/search/search.html:65 | ||
r3033 | msgid "Search in" | |||
msgstr "Szukaj w" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/search/search.html:68 | ||
r3033 | msgid "File contents" | |||
msgstr "Zawartość pliku" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/search/search.html:69 | ||
r3033 | msgid "Commit messages" | |||
msgstr "Komunikaty" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/search/search.html:70 | ||
r3033 | msgid "File names" | |||
msgstr "Nazwy plików" | ||||
#: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35 | ||||
#: rhodecode/templates/search/search_content.html:21 | ||||
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15 | ||||
msgid "Permission denied" | ||||
msgstr "Brak uprawnień" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/statistics.html:4 | ||
#, python-format | ||||
msgid "%s Statistics" | ||||
msgstr "%s Statystyki" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:19 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:42 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s ATOM feed" | ||||
msgstr "%s ATOM" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:20 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:43 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s RSS feed" | ||||
msgstr "%s RSS" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:39 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:107 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123 | ||||
msgid "Enable" | ||||
msgstr "Włącz" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:42 | ||||
msgid "Stats gathered: " | ||||
msgstr "Statystyki zebrane: " | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:91 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:354 | ||||
msgid "files" | ||||
msgstr "pliki" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:115 | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:378 | ||||
msgid "Show more" | ||||
msgstr "Pokaż więcej" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:392 | ||||
msgid "commits" | ||||
msgstr "komunikaty" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:393 | ||||
msgid "files added" | ||||
msgstr "pliki dodane" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:394 | ||||
msgid "files changed" | ||||
msgstr "pliki zmienione" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:395 | ||||
msgid "files removed" | ||||
msgstr "pliki usunięte" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:397 | ||||
msgid "commit" | ||||
msgstr "komunikaty" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:398 | ||||
msgid "file added" | ||||
msgstr "plik dodany" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:399 | ||||
msgid "file changed" | ||||
msgstr "plik zmieniony" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:400 | ||||
msgid "file removed" | ||||
msgstr "plik usunięty" | ||||
r3033 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s Summary" | ||||
msgstr "Podsumowanie %s" | ||||
r3690 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16 | |||
r3930 | #, python-format | |||
r3033 | msgid "Repository locked by %s" | |||
msgstr "Repozytorium zablokowane przez %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:18 | ||
r3033 | msgid "Repository unlocked" | |||
msgstr "Repozytorium odblokowane" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76 | ||
r3033 | msgid "Clone url" | |||
msgstr "Url klonowania" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:81 | ||
r3033 | msgid "Show by Name" | |||
msgstr "Pokaż nazwę" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82 | ||
r3033 | msgid "Show by ID" | |||
msgstr "Pokaż ID" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:99 | ||
r3690 | msgid "Trending files" | |||
msgstr "Statystyki" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115 | ||
r3033 | msgid "Download" | |||
msgstr "Pobierz" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119 | ||
r3033 | msgid "There are no downloads yet" | |||
msgstr "Nie pobrano jeszcze plików" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121 | ||
r3033 | msgid "Downloads are disabled for this repository" | |||
msgstr "Pliki do pobrania są zostały wyłączone dla tego repozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:127 | ||
r3033 | msgid "Download as zip" | |||
msgstr "Pobierz jako zip" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132 | ||
r3033 | msgid "Check this to download archive with subrepos" | |||
msgstr "Zaznacz tu żeby pobrać archiwum z subrepozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132 | ||
r3033 | msgid "with subrepos" | |||
msgstr "z subrepozytorium" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163 | ||
r3690 | msgid "Repository Size" | |||
r3962 | msgstr "Rozmiar Repozytorium" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170 | ||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:172 | ||||
r3690 | msgid "Feed" | |||
r3962 | msgstr "Kanał RSS" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193 | ||
r3690 | msgid "Latest changes" | |||
r3962 | msgstr "Ostatnia aktywność" | |||
r3690 | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195 | ||
r3033 | msgid "Quick start" | |||
msgstr "Szybki start" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209 | ||
#, python-format | ||||
msgid "Readme file from revision %s:%s" | ||||
msgstr "" | ||||
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:299 | ||||
r3033 | #, python-format | |||
msgid "Download %s as %s" | ||||
msgstr "Pobierz %s jak %s" | ||||
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5 | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s Tags" | ||||
msgstr "Etykiety pliku %s" | ||||
Bradley M. Kuhn
|
r4137 | #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29 | ||
r3033 | msgid "Compare tags" | |||
r3171 | msgstr "Porównaj tagi" | |||