##// END OF EJS Templates
pull request: mention title of pull request in notifications
pull request: mention title of pull request in notifications

File last commit:

r3242:fbb75622 beta
r3251:e7685996 beta
Show More
rhodecode.po
4510 lines | 135.0 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # Portuguese (Brazil) translations for RhodeCode.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Copyright (C) 2011-2012 Augusto Herrmann
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 # Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012.
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RhodeCode 1.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
translation updates
r3242 "POT-Creation-Date: 2013-01-28 00:24+0100\n"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 "PO-Revision-Date: 2012-05-22 16:47-0300\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 "Last-Translator: Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>\n"
"Language-Team: pt_BR <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/changelog.py:95
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "All Branches"
msgstr "Todos os Ramos"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/changeset.py:83
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show white space"
msgstr "mostrar espaços em branco"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/changeset.py:90 rhodecode/controllers/changeset.py:97
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ignore white space"
msgstr "ignorar espaços em branco"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/changeset.py:163
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s line context"
msgstr "contexto de %s linhas"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/changeset.py:329
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:416
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Status change -> %s"
msgstr "Última alteração"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/changeset.py:360
translations updates
r2774 msgid ""
translation updates
r3242 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is "
translations updates
r2774 "not allowed"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/compare.py:75
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:121
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/shortlog.py:100
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/controllers/error.py:69
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
#: rhodecode/controllers/error.py:98
msgid "The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal"
" formada"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/controllers/error.py:101
msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
#: rhodecode/controllers/error.py:103
msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/controllers/error.py:105
msgid "The resource could not be found"
msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
#: rhodecode/controllers/error.py:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
msgstr ""
"O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer "
"a requisição"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/feed.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "Alterações no repositório %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s - feed %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/feed.py:86
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:137
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:149
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:62
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:73
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:112
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:171
General translation updates.
r3033 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
#: rhodecode/controllers/feed.py:92
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "commited on"
msgstr "commit"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/files.py:86
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "click here to add new file"
msgstr "adicionar novo arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/files.py:87
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "There are no files yet %s"
msgstr "Ainda não há arquivos %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:269 rhodecode/controllers/files.py:338
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:281
msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid "Edited file %s via RhodeCode"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Editado %s via RhodeCode"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:311
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No changes"
msgstr "Sem alterações"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:321 rhodecode/controllers/files.py:384
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:326 rhodecode/controllers/files.py:390
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:350
#, fuzzy
msgid "Added file via RhodeCode"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Adicionado %s via RhodeCode"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:370
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:374
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No filename"
msgstr "Nenhum nomes de arquivo"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:416
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "downloads disabled"
msgstr "downloads desabilitados"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:427
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisão desconhecida %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:429
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Empty repository"
msgstr "Repositório vazio"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:431
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unknown archive type"
msgstr "Arquivo de tipo desconhecido"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:576
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:13
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:31
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:577 rhodecode/controllers/pullrequests.py:74
#: rhodecode/controllers/summary.py:236 rhodecode/model/scm.py:564
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/files.py:578 rhodecode/controllers/pullrequests.py:78
#: rhodecode/controllers/summary.py:237 rhodecode/model/scm.py:575
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/forks.py:165
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "forked %s repository as %s"
msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/forks.py:179
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/journal.py:275 rhodecode/controllers/journal.py:318
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "public journal"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Diário público"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/journal.py:279 rhodecode/controllers/journal.py:322
#: rhodecode/templates/base/base.html:238
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
Updated i18n
r2534 msgid "journal"
msgstr "diário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/login.py:142
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You have successfully registered into rhodecode"
msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/login.py:163
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/login.py:183
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"Your password reset was successful, new password has been sent to your "
"email"
msgstr ""
"Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao "
"seu e-mail"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:76 rhodecode/model/scm.py:570
Updated i18n
r2534 msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:190
translations updates
r2774 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
msgstr ""
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:192
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
translations updates
r2774 msgid "error during creation of pull request"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:224
translations updates
r2774 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:227
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:260
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Successfully deleted pull request"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:451
i18n updates
r3109 msgid "Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/search.py:134
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/search.py:139
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/search.py:143
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:120
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:254
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:138
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:272
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o repositório %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:163
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:297
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "deleted repository %s"
msgstr "excluído o repositório %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:167
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:307
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:313
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:186
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "unlocked"
msgstr "destravar"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:189
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "locked"
msgstr "destravar"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:191
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository has been %s"
msgstr "bifurcado repositório %s como %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/settings.py:195
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:405
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/summary.py:140
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No data loaded yet"
msgstr "Ainda não há dados carregados"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/summary.py:144
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:157
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:96
#, fuzzy
msgid "Default settings updated successfully"
msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:110
#, fuzzy
msgid "error occurred during update of defaults"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "BASE"
msgstr "BASE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ONELEVEL"
msgstr "UMNÍVEL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "SUBTREE"
msgstr "SUBÁRVORE"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:56
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "NEVER"
msgstr "NUNCA"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ALLOW"
msgstr "PERMITIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "TRY"
msgstr "TENTAR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:59
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "DEMAND"
msgstr "EXIGIR"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "HARD"
msgstr "DIFÍCIL"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No encryption"
msgstr "Sem criptografia"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:65
i18n update
r2671 msgid "LDAPS connection"
msgstr "Conexão LDAPS"
#: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "START_TLS on LDAP connection"
msgstr "START_TLS na conexão LDAP"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:126
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Ldap settings updated successfully"
msgstr "Configurações de LDAP atualizadas com sucesso"
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unable to activate ldap. The \"python-ldap\" library is missing."
msgstr "Não foi possível ativar LDAP. A biblioteca \"python-ldap\" está faltando."
i18n update
r2671 #: rhodecode/controllers/admin/ldap_settings.py:147
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of ldap settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações de LDAP"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "None"
msgstr "Nenhum"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
translation updates
r3242 msgid "Read"
msgstr "Ler"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
translation updates
r3242 msgid "Write"
msgstr "Gravar"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:9
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:9
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:9
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:9
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:203
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
#: rhodecode/templates/base/base.html:326
#: rhodecode/templates/base/base.html:328
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:72
i18n updates
r3059 msgid "allowed with manual account activation"
msgstr "permitido com ativação manual de conta"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
i18n updates
r3059 msgid "allowed with automatic account activation"
msgstr "permitido com ativação automática de conta"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:79
translation updates
r3242 msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:77
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:80
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:128
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Default permissions updated successfully"
msgstr "Permissões padrões atualizadas com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:142
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during update of permissions"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as permissões"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:123
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "--REMOVE FORK--"
msgstr "--REMOVER BIFURCAÇÂO--"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s from %s"
msgstr "repositório %s criado a partir de %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:166
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repository %s"
msgstr "repositório %s criado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:197
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repository %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o repositório %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:302
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:331
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir usuário de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:350
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir grupo de usuário de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:368
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:385
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:425
translations updates
r2774 msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:429
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:434 rhodecode/model/validators.py:301
msgid "Token mismatch"
msgstr "Descompasso de Token"
i18n update
r3111 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:447
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Realizado pull de localização remota"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:449
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:465
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:467
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:471
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:136
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created repos group %s"
msgstr "criado grupo de repositórios %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:148
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao criar grupo de repositório %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:205
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated repos group %s"
msgstr "atualizado grupo de repositórios %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:220
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of repos group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar grupo de repositórios %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:238
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:246
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "removed repos group %s"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:252
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Cannot delete this group it still contains subgroups"
msgstr "Nao é possível excluir este grupo pois ele ainda contém subgrupos"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:257
#: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:262
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during deletion of repos group %s"
msgstr "ccorreu um erro ao excluir grupo de repositórios %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:283
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during deletion of group user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário de grupo"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/repos_groups.py:304
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during deletion of group users groups"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo do grupo de usuários"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:124
#, fuzzy, python-format
msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s, removidos: %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:133
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:164
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated application settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:168
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:301
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during updating application settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:209
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Updated visualisation settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:214
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "error occurred during updating visualisation settings"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar as configurações da aplicação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:297
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Updated VCS settings"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Atualizadas as configurações do mercurial"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:311
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Added new hook"
msgstr "Adicionado novo gancho"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:323
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated hooks"
msgstr "Atualizados os ganchos"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:327
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "error occurred during hook creation"
msgstr "ocorreu um erro ao criar gancho"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:346
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email task created"
msgstr "Tarefa de e-mail criada"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:408
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:448
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:463
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:198
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o usuário %s"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created user %s"
msgstr "usuário %s criado"
translations updates
r2774 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:142
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of user %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o usuário %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:176
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:214
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted user"
msgstr "usuário excluído com sucesso"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:219
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:233
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user"
msgstr "Você não pode editar esse usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:276
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Granted 'repository create' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Revoked 'repository create' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to user"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:292
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to user"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:298
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:279
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:312
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:318
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:328
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "Removed email from user"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:341
#, python-format
msgid "Added ip %s to user"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:347
#, fuzzy
msgid "An error occurred during ip saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:359
#, fuzzy
msgid "Removed ip from user"
msgstr "removido grupo de repositórios %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:86
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "created users group %s"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:97
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during creation of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao criar o grupo de usuários %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:164
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "updated users group %s"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "error occurred during update of users group %s"
msgstr "ocorreu um erro ao atualizar o grupo de usuários %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:203
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "successfully deleted users group"
msgstr "grupo de usuários excluído com sucesso"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:208
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of users group"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o grupo de usuários"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:257
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Granted 'repository create' permission to users group"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:262
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Revoked 'repository create' permission to users group"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:268
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Granted 'repository fork' permission to users group"
msgstr "Concedida permissão de 'criar repositório' ao usuário"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/controllers/admin/users_groups.py:273
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Revoked 'repository fork' permission to users group"
msgstr "Revogada permissão de 'criar repositório' ao usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/auth.py:509
#, fuzzy, python-format
msgid "IP %s not allowed"
msgstr "seguidores"
#: rhodecode/lib/auth.py:558
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/auth.py:599
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/diffs.py:74
msgid "binary file"
msgstr "arquivo binário"
#: rhodecode/lib/diffs.py:90
updated i18n
r2341 msgid "Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de "
"diferenças para ver as diferenças"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/diffs.py:100
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changes detected"
msgstr "Nenhuma alteração detectada"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:374
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "%a, %d %b %Y %H:%M:%S"
msgstr ""
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:486
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "True"
msgstr "Verdadeiro"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:490
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "False"
msgstr "Falso"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:530
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Deleted branch: %s"
msgstr "excluído o repositório %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:533
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Created tag: %s"
msgstr "usuário %s criado"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:546
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changeset not found"
msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:589
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:595
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "compare view"
msgstr "comparar exibir"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:615
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "and"
msgstr "e"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:616
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s mais"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:617 rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revisions"
msgstr "revisões"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:641
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "fork name %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "nome da bifurcação"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:658
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:12
#, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr ""
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[deleted] repository"
msgstr "repositório [excluído]"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:666 rhodecode/lib/helpers.py:676
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[created] repository"
msgstr "repositório [criado]"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:668
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:670 rhodecode/lib/helpers.py:678
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[forked] repository"
msgstr "repositório [bifurcado]"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:672 rhodecode/lib/helpers.py:680
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[updated] repository"
msgstr "repositório [atualizado]"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:674
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[delete] repository"
msgstr "[excluir] repositório"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:682
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] user"
msgstr "usuário %s criado"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:684
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] user"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:686
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] users group"
msgstr "criado grupo de usuários %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:688
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] users group"
msgstr "grupo de usuários %s atualizado"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:690
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "repositório [criado]"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:692
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
i18n update
r2671 msgid "[commented] on pull request for"
Updated i18n
r2534 msgstr "repositório [criado]"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:694
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "[closed] pull request for"
msgstr "repositório [criado]"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:696
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pushed] into"
msgstr "[realizado push] para"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:698
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado commit via RhodeCode] para"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:700
Updated Journal messages + i18n
r2376 #, fuzzy
msgid "[pulled from remote] into repository"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "[realizado pull remoto] para"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:702
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pulled] from"
msgstr "[realizado pull] a partir de"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:704
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[started following] repository"
msgstr "[passou a seguir] o repositório"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/lib/helpers.py:706
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[parou de seguir] o repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/helpers.py:884
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " e mais %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/helpers.py:888
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No Files"
msgstr "Nenhum Arquivo"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/helpers.py:1164
i18n update
r3111 #, python-format
msgid ""
"%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from "
"the filesystem please run the application again in order to rescan "
"repositories"
msgstr ""
"repositório %s não está mapeado ao bd. Talvez ele tenha sido criado ou "
"renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor execute a aplicação "
"outra vez para varrer novamente por repositórios"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:403
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:404
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:405
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:406
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:407
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:408
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:424
#, fuzzy, python-format
msgid "in %s"
msgstr "na linha %s"
#: rhodecode/lib/utils2.py:426
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:428
#, fuzzy, python-format
msgid "in %s and %s"
msgstr "%s e %s atrás"
#: rhodecode/lib/utils2.py:431
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s e %s atrás"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "just now"
msgstr "agora há pouco"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/lib/celerylib/tasks.py:270
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "password reset link"
msgstr "link de reinicialização de senha"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1163
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183 rhodecode/model/db.py:1313
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository no access"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184 rhodecode/model/db.py:1314
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository read access"
msgstr "Esse repositório já existe"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185 rhodecode/model/db.py:1315
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository write access"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186 rhodecode/model/db.py:1316
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository admin access"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1168
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188 rhodecode/model/db.py:1318
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group no access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189 rhodecode/model/db.py:1319
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group read access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190 rhodecode/model/db.py:1320
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group write access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191 rhodecode/model/db.py:1321
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repositories Group admin access"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1173
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193 rhodecode/model/db.py:1323
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "RhodeCode Administrator"
msgstr "Administração de usuários"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194 rhodecode/model/db.py:1324
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository creation disabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195 rhodecode/model/db.py:1325
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository creation enabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196 rhodecode/model/db.py:1326
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository forking disabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197 rhodecode/model/db.py:1327
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Repository forking enabled"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198 rhodecode/model/db.py:1328
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Register disabled"
msgstr "desabilitado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199 rhodecode/model/db.py:1329
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1182
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202 rhodecode/model/db.py:1332
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1623
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1643 rhodecode/model/db.py:1776
i18n updates
r3059 msgid "Not Reviewed"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1644 rhodecode/model/db.py:1777
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Approved"
msgstr "removidos"
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1645 rhodecode/model/db.py:1778
i18n updates
r3059 msgid "Rejected"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1646 rhodecode/model/db.py:1779
i18n updates
r3059 msgid "Under Review"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/comment.py:109
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "na linha %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/comment.py:176
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[Mention]"
msgstr "[Menção]"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:43
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor entre um login"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:44
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor entre com uma senha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/model/forms.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:220
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "commented on commit at %(when)s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "comentado no commit"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:221
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "sent message at %(when)s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mensagem enviada"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:222
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "mentioned you at %(when)s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "mencionou você"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:223
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "registered in RhodeCode at %(when)s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "registrado no RhodeCode"
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:224
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "opened new pull request at %(when)s"
msgstr "comentado no commit"
Updated i18n
r2534
i18n update
r2671 #: rhodecode/model/notification.py:225
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "commented on pull request at %(when)s"
Updated i18n
r2534 msgstr "comentado no commit"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/pull_request.py:100
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/scm.py:556
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "latest tip"
msgstr "último login"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/user.py:231
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "new user registration"
msgstr "registro de novo usuário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/user.py:256 rhodecode/model/user.py:280
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/user.py:302
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a "
"aplicação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/user.py:308
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch "
"owners or remove those repositories. %s"
msgstr ""
"usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. "
"Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:37 rhodecode/model/validators.py:38
translations updates
r2774 msgid "Value cannot be an empty list"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:84
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:86
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:88
Updated i18n
r2534 msgid ""
"Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or"
" dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, "
"pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:116
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:135
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Invalid users group name"
msgstr "nome de usuário inválido"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:136
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Users group \"%(usersgroup)s\" already exists"
msgstr "Esse grupo de usuários já existe"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:138
Updated i18n
r2534 msgid ""
"users group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
"periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
msgstr ""
"Nome de grupo de repositório pode conter somente caracteres "
"alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere "
"alfanumérico"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:176
Updated i18n
r2534 msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:177
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Esse nome de usuário já existe"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:179
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:237
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "Caracteres inválidos na senha"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:252
Updated i18n
r2534 msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
translations updates
r2774 #: rhodecode/model/validators.py:269
translation updates
r3242 msgid "invalid password"
msgstr "senha inválida"
General translation updates.
r3033
#: rhodecode/model/validators.py:270
translation updates
r3242 msgid "invalid user name"
msgstr "nome de usuário inválido"
#: rhodecode/model/validators.py:271
Updated i18n
r2534 msgid "Your account is disabled"
msgstr "Sua conta está desabilitada"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:315
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
msgstr "Esse nome de repositório não é permitido"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:317
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:318
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
msgstr "Esse repositório já existe em um grupo \"%s\""
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:320
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Repositories group with name \"%(repo)s\" already exists"
msgstr "Já existe um repositório com esse nome"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:433
Updated i18n
r2534 msgid "invalid clone url"
msgstr "URL de clonagem inválida"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:434
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
Updated i18n
r2534 msgstr "URL de clonagem inválida, forneça uma URL válida de clonagem http\\s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:459
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Fork have to be the same type as parent"
msgstr "Bifurcação precisa ser do mesmo tipo que o original"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:474
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:501
#, fuzzy
msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
#: rhodecode/model/validators.py:540
Updated i18n
r2534 msgid "This username or users group name is not valid"
msgstr "Esse nome de usuário ou nome de grupo de usuários não é válido"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:636
Updated i18n
r2534 msgid "This is not a valid path"
msgstr "Esse não é um caminho válido"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:651
Updated i18n
r2534 msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:671
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "Esse endereço de e-mail não existe."
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:708
Updated i18n
r2534 msgid ""
"The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name "
"of the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr ""
"O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do "
"atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:727
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/model/validators.py:759
msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:760
#, python-format
msgid "The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:4
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:31
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:9
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:9
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:49
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "quick filter..."
msgstr "filtro rápido..."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:9
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:239
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:14
#: rhodecode/templates/index_base.html:17
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:5
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:21
translation updates
r3242 msgid "Add repository"
msgstr "Adicionar repositório"
#: rhodecode/templates/index_base.html:23
#, fuzzy
msgid "Edit group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/index_base.html:23
msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:36
#: rhodecode/templates/index_base.html:140
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:32
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:37
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:33
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:37
#: rhodecode/templates/index_base.html:79
#: rhodecode/templates/index_base.html:142
#: rhodecode/templates/index_base.html:180
#: rhodecode/templates/index_base.html:273
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:56
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:75
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:41
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:34
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:59
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:66
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:114
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Description"
msgstr "Descrição"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:47
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:47
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories group"
msgstr "Grupo de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:78
#: rhodecode/templates/index_base.html:178
#: rhodecode/templates/index_base.html:271
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:117
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:32
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:71
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:200
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:60
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:211
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:184
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:36
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:6
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:47
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:201
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:305
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:31
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Name"
msgstr "Nome"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:80
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last change"
msgstr "Última alteração"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:81
#: rhodecode/templates/index_base.html:183
#: rhodecode/templates/index_base.html:276
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:74
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:213
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:203
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:307
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tip"
msgstr "Ponta"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:82
#: rhodecode/templates/index_base.html:185
#: rhodecode/templates/index_base.html:278
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:121
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Owner"
msgstr "Dono"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:83
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:48
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "RSS"
msgstr "RSS"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Atom"
msgstr "Atom"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:171
#: rhodecode/templates/index_base.html:211
#: rhodecode/templates/index_base.html:300
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:97
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:235
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:107
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:60
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:76
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:225
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:329
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:77
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:172
#: rhodecode/templates/index_base.html:212
#: rhodecode/templates/index_base.html:301
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:98
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:236
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:108
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:61
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:77
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:226
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:330
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Click to sort descending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:181
#: rhodecode/templates/index_base.html:274
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:213
#: rhodecode/templates/index_base.html:302
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:99
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:237
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:109
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:62
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:78
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:227
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:331
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:79
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No records found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:214
#: rhodecode/templates/index_base.html:303
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:100
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:238
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:110
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:63
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:79
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:228
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:332
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Data error."
msgstr "Erro de dados."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/index_base.html:215
#: rhodecode/templates/index_base.html:304
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:101
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:105
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:239
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:111
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:64
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:229
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:333
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:54
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
#: rhodecode/templates/login.html:21
msgid "Sign In to"
msgstr "Entrar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:31 rhodecode/templates/register.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:32
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:54
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:26
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:89
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:131
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:40 rhodecode/templates/register.html:29
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:41
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:98
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Password"
msgstr "Senha"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/login.html:50
msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-se de mim"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/login.html:60
msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Esqueceu sua senha ?"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/login.html:63 rhodecode/templates/base/base.html:109
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Não possui uma conta ?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
msgid "Reset your password"
msgstr "Reinicializar sua senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:11
msgid "Reset your password to"
msgstr "Reinicializar sua senha para"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:21
msgid "Email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:30
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinicializar minha senha"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
msgid "Password reset link will be send to matching email address"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail "
"correspondente"
#: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign Up"
msgstr "Inscrever-se"
#: rhodecode/templates/register.html:11
msgid "Sign Up to"
msgstr "Inscrever-se em"
#: rhodecode/templates/register.html:38
msgid "Re-enter password"
msgstr "Repita a senha"
#: rhodecode/templates/register.html:47
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:59
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:94
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:56
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:68
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:103
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
#: rhodecode/templates/register.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:77
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:112
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:75
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:133
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: rhodecode/templates/register.html:76
msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
#: rhodecode/templates/register.html:78
msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:11
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:44
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:85
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Private repository"
msgstr "Repositório privado"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/repo_switcher_list.html:16
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public repository"
msgstr "Repositório público"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:14
msgid "branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ainda não há ramos"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:10
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:15
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:22
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no tags yet"
msgstr "Ainda não há etiquetas"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:28
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:15
msgid "bookmarks"
msgstr "marcadores"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:35
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:32
msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Ainda não há marcadores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin journal"
msgstr "Diário do administrador"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:10
#, fuzzy
msgid "journal filter..."
msgstr "filtro rápido..."
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:11
#, fuzzy
msgid "filter"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:77
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:215
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:205
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:309
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:37
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:51
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "A partir do IP"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No actions yet"
msgstr "Ainda não há ações"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:25
#, fuzzy
msgid "Repositories defaults"
msgstr "grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:11
#, fuzzy
msgid "Defaults"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:35
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:89
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:72
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:80
msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr ""
"Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente "
"adicionadas como colaboradores."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:94
msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:98
msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:65
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:103
msgid "Enable downloads"
msgstr "Habilitar downloads"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:69
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:107
msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:75
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:112
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:71
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "Enable locking"
msgstr "habilitar"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:79
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:116
msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:84
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:89
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:92
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:141
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:79
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:73
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:137
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:182
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:83
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:135
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:94
i18n updates
r3059 msgid "Save"
msgstr "Salvar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:5
msgid "LDAP administration"
msgstr "Administração de LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:11
msgid "Ldap"
msgstr "LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:28
msgid "Connection settings"
msgstr "Configurações de conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:30
msgid "Enable LDAP"
msgstr "Habilitar LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:34
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:38
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:42
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:50
msgid "Connection security"
msgstr "Segurança da conexão"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:54
msgid "Certificate Checks"
msgstr "Verificações de Certificados"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:57
msgid "Search settings"
msgstr "Configurações de busca"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:59
msgid "Base DN"
msgstr "DN Base"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:63
msgid "LDAP Filter"
msgstr "Filtro LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:67
msgid "LDAP Search Scope"
msgstr "Escopo de Buscas LDAP"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:70
msgid "Attribute mappings"
msgstr "Mapeamento de atributos"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:72
msgid "Login Attribute"
msgstr "Atributo de Login"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:76
msgid "First Name Attribute"
msgstr "Atributo do Primeiro Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:80
msgid "Last Name Attribute"
msgstr "Atributo do Último Nome"
#: rhodecode/templates/admin/ldap/ldap.html:84
msgid "E-mail Attribute"
msgstr "Atributo de E-mail"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:9
msgid "My Notifications"
msgstr "Minhas Notificações"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:29
Updated i18n
r2534 msgid "All"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:30
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "commits"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:31
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:272
#: rhodecode/templates/base/base.html:274
Updated i18n
r2534 msgid "Pull requests"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No notifications here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:11
msgid "Show notification"
msgstr "Mostrar notificação"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:9
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Administração de permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:11
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:134
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:63
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:147
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:100
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:86
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:24
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:31
msgid "Anonymous access"
msgstr "Acesso anônimo"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:49
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All default permissions on each repository will be reset to choosen "
"permission, note that all custom default permission on repositories will "
"be lost"
msgstr ""
"Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
" as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
"customizadas nos repositórios serão perdidas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:50
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "overwrite existing settings"
msgstr "sobrescrever configurações existentes"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:55
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:29
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:4
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:50
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:48
msgid "Repository group"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:62
#, fuzzy
msgid ""
"All default permissions on each repository group will be reset to choosen"
" permission, note that all custom default permission on repositories "
"group will be lost"
msgstr ""
"Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para"
" as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão "
"customizadas nos repositórios serão perdidas"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Registration"
msgstr "Registro"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository creation"
msgstr "Criação de repositório"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:85
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Repository forking"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:93
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:209
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:142
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:80
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:113
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:179
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:269
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:138
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:183
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:286
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:334
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:84
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:136
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:82
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:124
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:95
msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:103
#, fuzzy
msgid "Default User Permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:111
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:194
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:22
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:39
#, fuzzy
msgid "Nothing here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:118
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:201
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:61
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:185
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:119
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:202
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:186
#, fuzzy
msgid "Edit Permission"
msgstr "Permissão de repositório"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:149
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:151
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:55
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:232
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:234
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:207
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:209
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:116
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:117
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:168
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:295
#, fuzzy
msgid "Allowed IP addresses"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:182
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:60
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:263
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:308
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:44
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:130
msgid "delete"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:183
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:309
#, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this ip: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:189
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:315
msgid "All IP addresses are allowed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:200
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:326
#, fuzzy
msgid "New ip address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:208
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:285
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:333
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "adicionar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:10
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:154
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
msgid "add new"
msgstr "adicionar novo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:20
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone from"
msgstr "Clonar de"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:44
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:43
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:33
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:54
#, fuzzy
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:42
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Tipo de repositório a criar."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:66
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:57
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Landing revision"
msgstr "próxima revisão"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:70
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:61
Updated i18n
r2534 msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:79
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:63
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:70
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr ""
"Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais "
"longas."
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:73
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "add"
msgstr "adicionar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_create_repository.html:9
msgid "add new repository"
msgstr "adicionar novo repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:5
msgid "Edit repository"
msgstr "Editar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:39
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone uri"
msgstr "URI de clonagem"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:53
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:52
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:126
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Mudar o dono desse repositório."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:152
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Administration"
msgstr "Administração"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:155
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Reset current statistics"
msgstr "Reinicializar estatísticas atuais"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:159
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:162
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Fetched to rev"
msgstr "Trazida à rev"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:163
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered"
msgstr "Estatísticas coletadas"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:171
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:175
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Cache"
msgstr "Cache"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Invalidar cache do repositório"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:190
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:193
msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository"
" will be cached again"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:198
msgid "List of cached values"
msgstr ""
Updated i18n
r2534
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:201
General translation updates.
r3033 msgid "Prefix"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:202
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Chave de API"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:203
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:86
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:121
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:42
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:218
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:306
#: rhodecode/templates/base/base.html:308
#: rhodecode/templates/base/base.html:310
General translation updates.
r3033 msgid "Public journal"
msgstr "Diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:224
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Remover do diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:226
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add to public journal"
msgstr "Adicionar ao diário público"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:231
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in "
"public journal"
msgstr ""
"Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no "
"diário público"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:238
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Locking"
msgstr "destravar"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
translations updates
r2774 msgid "Unlock locked repo"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:243
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Confirm to unlock repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
translations updates
r2774 msgid "lock repo"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:246
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Confirm to lock repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:247
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Repository is not locked"
msgstr "repositórios"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:252
translations updates
r2774 msgid "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:259
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Set as fork of"
msgstr "Marcar como bifurcação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:264
msgid "set"
msgstr "ajustar"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:268
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "Marcar manualmente este repositório como sendo uma bifurcação de outro"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:274
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:115
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Remove this repository"
msgstr "Remover deste repositório"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:278
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:115
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Confirm to delete this repository"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:282
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:119
#, fuzzy
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be "
i18n updates
r3109 "unaccesible for RhodeCode and VCS systems. If you need fully delete it "
"from file system please do it manually"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr ""
"Este repositório será renomeado de uma maneira especial, de forma a ser "
"inacessível ao RhodeCode e sistemas de controle de versão.\n"
" Se você precisa exclui-lo completamente do "
"sistema de arquivos, por favor faça-o manualmente"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:4
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "read"
msgstr "ler"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:5
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "write"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:6
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:6
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:85
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:235
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "admin"
msgstr "administrador"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "member"
msgstr "membro"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:16
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:61
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:85
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "private repository"
msgstr "repositório privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:19
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:18
#, fuzzy
msgid "default"
msgstr "excluir"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:33
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:23
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revoke"
msgstr "revogar"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:83
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Add another member"
msgstr "Adicionar outro membro"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:97
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:87
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove user"
msgstr "Falha ao reomver usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_perms.html:112
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:103
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Failed to remove users group"
msgstr "Falha ao remover grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administração de repositórios"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:73
msgid "apply to children"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_group_edit_perms.html:74
msgid ""
translation updates
r3242 "Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups"
General translation updates.
r3033 msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:9
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:128
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:11
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:10
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:10
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:9
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:9
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:8
#: rhodecode/templates/files/files.html:8
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:15
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:15
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:9
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:9 rhodecode/templates/forks/forks.html:9
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:8
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:9
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:10
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:11
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups.html:13
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "with"
msgstr "com"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:5
msgid "Add repos group"
msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:10
msgid "Repos groups"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:12
msgid "add new repos group"
msgstr "adicionar novo grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:50
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:55
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Group parent"
msgstr "Progenitor do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_add.html:58
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:90
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "save"
msgstr "salvar"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:5
msgid "Edit repos group"
msgstr "Editar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:12
msgid "edit repos group"
msgstr "editar grupo de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:26
#, fuzzy
msgid "Add new child group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_edit.html:75
translations updates
r2774 msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other"
" groups and repositories inside"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:5
msgid "Repositories groups administration"
msgstr "Administração de grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:22
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Add new group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Número de repositórios de nível superior"
#: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:36
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:87
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:35
msgid "action"
msgstr "ação"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:60
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "Confirma excluir este repositório"
msgstr[1] ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/repos_groups/repos_groups_show.html:68
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no repositories groups yet"
msgstr "Ainda não há grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:5
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Administração de configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:9
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:13
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:24
msgid "Built in hooks - read only"
msgstr "Ganchos pré-definidos - somente leitura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:40
msgid "Custom hooks"
msgstr "Ganchos customizados"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:56
msgid "remove"
msgstr "remover"
#: rhodecode/templates/admin/settings/hooks.html:88
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Falha ao remover gancho"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:24
msgid "Remap and rescan repositories"
msgstr "Remapear e varrer novamente repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:32
msgid "rescan option"
msgstr "opção de varredura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"In case a repository was deleted from filesystem and there are leftovers "
"in the database check this option to scan obsolete data in database and "
"remove it."
msgstr ""
"Caso um repositório tenha sido excluído do sistema de arquivos e haja "
"restos no banco de dados, marque esta opção para varrer dados obsoletos "
"no banco e removê-los."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:39
msgid "destroy old data"
msgstr "destruir dados antigos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
msgid ""
"Rescan repositories location for new repositories. Also deletes obsolete "
"if `destroy` flag is checked "
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Rescan repositories"
msgstr "Varrer repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Whoosh indexing"
msgstr "Indexação do Whoosh"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "index build option"
msgstr "opção de construção de índice"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "build from scratch"
msgstr "construir do início"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:71
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Reindex"
msgstr "Reindexar"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Global application settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:86
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Application name"
msgstr "Nome da aplicação"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Realm text"
msgstr "Texto de esfera"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "GA code"
msgstr "Código GA"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:112
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:178
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:268
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:119
#, fuzzy
translations updates
r2774 msgid "Visualisation settings"
msgstr "Configurações globais da aplicação"
i18n update
r2671
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:127
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "habilitar"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:132
msgid "Use lightweight dashboard"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:139
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Icons"
msgstr "Opções"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:144
translations updates
r2774 msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:148
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "repositório privado"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:155
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Meta-Tagging"
msgstr "configurações"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:160
translations updates
r2774 msgid "Stylify recognised metatags:"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:187
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "VCS settings"
msgstr "configurações"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:196
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Web"
msgstr "Web"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:201
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "require ssl for vcs operations"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "exigir ssl para realizar push"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:203
i18n update
r2671 msgid ""
"RhodeCode will require SSL for pushing or pulling. If SSL is missing it "
"will return HTTP Error 406: Not Acceptable"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:209
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:214
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Update repository after push (hg update)"
Augusto Herrmann
Wrapped 1 missing i18n call & fixed typo in pt_BR l10n
r1474 msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:218
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show repository size after push"
msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:222
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user push commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:226
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user pull commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:230
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "advanced setup"
msgstr "confirguações avançadas"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:235
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Mercurial Extensions"
msgstr "Repositório Mercurial"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:240
translations updates
r2774 msgid "largefiles extensions"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:244
translations updates
r2774 msgid "hgsubversion extensions"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:246
translations updates
r2774 msgid ""
"Requires hgsubversion library installed. Allows clonning from svn remote "
"locations"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:256
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories location"
msgstr "Localização dos repositórios"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:261
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"This a crucial application setting. If you are really sure you need to "
"change this, you must restart application in order to make this setting "
"take effect. Click this label to unlock."
msgstr ""
"Essa é uma configuração crucial da aplicação. Se você realmente tem "
"certeza de que quer mudar isto, você precisa reiniciar a aplicação para "
"que essa configuração tenha efeito. Clique este rótulo para destravar."
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:262
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:227
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "unlock"
msgstr "destravar"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:263
i18n update
r2671 msgid ""
"Location where repositories are stored. After changing this value a "
"restart, and rescan is required"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:283
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Test Email"
msgstr "Testar E-mail"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:291
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Email to"
msgstr "E-mail para"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:299
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Send"
msgstr "Enviar"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:305
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "System Info and Packages"
msgstr "Informações de Sistema e Pacotes"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:308
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show"
msgstr "mostrar"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:11
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:12
msgid "add new user"
msgstr "adicionar novo usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:50
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
msgid "Edit user"
msgstr "Editar usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:34
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:10
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Change your avatar at"
msgstr "Altere o seu avatar em"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:35
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:11
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Using"
msgstr "Usando"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "API key"
msgstr "Chave de API"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:48
msgid "Your IP"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "LDAP DN"
msgstr "DN LDAP"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:76
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:39
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:85
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_form.html:48
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação de nova senha"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:155
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:108
translations updates
r2774 #, fuzzy
msgid "Inherit default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:160
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:113
#, python-format
msgid ""
"Select to inherit permissions from %s settings. With this selected below "
"options does not have any action"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:166
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Create repositories"
msgstr "Criar repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:174
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:127
#, fuzzy
msgid "Fork repositories"
msgstr "repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:251
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Email addresses"
msgstr "Endereço de e-mail"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:264
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:278
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "New email address"
msgstr "Endereço de e-mail"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:5
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:130
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:9
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:35
msgid "My permissions"
msgstr "Minhas permissões"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:38
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "My repos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Meus repositórios"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:41
#, fuzzy
msgid "My pull requests"
msgstr "comentado no commit"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account.html:45
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:61
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "Add repo"
msgstr "adicionar novo"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:2
msgid "Opened by me"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:10
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:15
#, fuzzy
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:26
i18n update
r2671 msgid "I participate in"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_my_account_pullrequests.html:33
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:30
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administração de usuários"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:9
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:241
i18n update
r2671 msgid "users"
msgstr "usuários"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:23
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Add new user"
msgstr "adicionar novo usuário"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:77
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "username"
msgstr "nome de usuário"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:80
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "firstname"
msgstr "Primeiro Nome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:81
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "lastname"
msgstr "sobrenome"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:82
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "last login"
msgstr "último login"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:84
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:34
msgid "active"
msgstr "ativo"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:86
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:244
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "ldap"
msgstr "ldap"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:5
msgid "Add users group"
msgstr "Adicionar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:9
msgid "Users groups"
msgstr "Grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_add.html:12
msgid "add new users group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:5
msgid "Edit users group"
msgstr "Editar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:11
msgid "UsersGroups"
msgstr "Grupos de Usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:50
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:58
msgid "Choosen group members"
msgstr "Membros escolhidos do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:61
msgid "Remove all elements"
msgstr "Remover todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:75
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:79
msgid "Add all elements"
msgstr "Adicionar todos os elementos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:146
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Group members"
msgstr "Membros do grupo"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:163
#, fuzzy
msgid "No members yet"
msgstr "membros"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:171
#, fuzzy
msgid "Permissions defined for this group"
msgstr "Administração de permissões"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_group_edit.html:178
#, fuzzy
msgid "No permissions set yet"
msgstr "Copiar permissões"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:5
msgid "Users groups administration"
msgstr "Administração de grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:23
translation updates
r3242 #, fuzzy
msgid "Add new user group"
msgstr "Adicionar novo grupo de usuários"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:32
msgid "group name"
msgstr "nome do grupo"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:33
#: rhodecode/templates/base/root.html:46
msgid "members"
msgstr "membros"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/users_groups/users_groups.html:45
#, python-format
msgid "Confirm to delete this users group: %s"
msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuários: %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:41
msgid "Submit a bug"
msgstr "Encaminhe um bug"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:76
#, fuzzy
msgid "Not logged in"
msgstr "último login"
#: rhodecode/templates/base/base.html:83
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Login to your account"
msgstr "Entrar com sua conta"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:106
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forgot password ?"
msgstr "Esqueceu a senha ?"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:113
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Log In"
msgstr "Entrar"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:124
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de Entrada"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:129
#: rhodecode/templates/base/base.html:297
#: rhodecode/templates/base/base.html:299
#: rhodecode/templates/base/base.html:301
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:131
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:150
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch repository"
msgstr "Trocar repositório"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:152
translation updates
r3242 msgid "Products"
msgstr "Produtos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/base/base.html:158
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:189 rhodecode/templates/base/root.html:47
msgid "loading..."
msgstr "carregando..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/base/base.html:166
#: rhodecode/templates/base/base.html:168
#: rhodecode/templates/base/base.html:170
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:9
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:13
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: rhodecode/templates/base/base.html:174
#: rhodecode/templates/base/base.html:176
#: rhodecode/templates/base/base.html:178
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:17
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:21
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
#: rhodecode/templates/base/base.html:184
#: rhodecode/templates/base/base.html:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Switch to"
msgstr "Trocar para"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:193
#: rhodecode/templates/base/base.html:195
#: rhodecode/templates/base/base.html:197
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:25
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:201
#: rhodecode/templates/base/base.html:205
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Options"
msgstr "Opções"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:210
#: rhodecode/templates/base/base.html:212
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "repository settings"
msgstr "Criação de repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:216
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:13
msgid "fork"
msgstr "bifurcação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:218
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
#, fuzzy
translation updates
r3242 msgid "open new pull request"
msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/base/base.html:221
#, fuzzy
msgid "compare fork"
General translation updates.
r3033 msgstr "comparar exibir"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:223
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "search"
msgstr "pesquisar"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:229
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "lock"
msgstr "destravar"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:240
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories groups"
msgstr "grupos de repositórios"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:242
Updated i18n files
r2575 msgid "users groups"
msgstr "grupos de usuários"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:243
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "permissions"
msgstr "permissões"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:245
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "excluir"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:246
General translation updates.
r3033 msgid "settings"
msgstr "configurações"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:256
#: rhodecode/templates/base/base.html:258
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:264
#: rhodecode/templates/base/base.html:266
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forks"
msgstr "Bifurcações"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/base.html:315
#: rhodecode/templates/base/base.html:317
#: rhodecode/templates/base/base.html:319
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "add another comment"
msgstr "adicionar outro comentário"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:43
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:140
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Stop following this repository"
msgstr "Parar de seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:44
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:61
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Start following this repository"
msgstr "Passar a seguir este repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376 #: rhodecode/templates/base/root.html:45
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
Updated i18n
r2534 msgid "search truncated"
msgstr "pesquisa truncada"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
Updated i18n
r2534 msgid "no matching files"
msgstr "nenhum arquivo corresponde"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
msgid "Open new pull request"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
msgid "Open new pull request for selected changesets"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:52
msgid "Show selected changes __S -> __E"
msgstr "Mostrar alterações selecionadas __S -> __E"
#: rhodecode/templates/base/root.html:53
msgid "Selection link"
msgstr "Link da seleção"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "marcadores"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:39
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:8
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:53
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:8
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:8
msgid "Author"
msgstr "Autor"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:40
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:55
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "ramos"
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
#, fuzzy
msgid "Compare branches"
msgstr "ramos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:56
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:5
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:13
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:57
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:15
#, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[0] "mostrando %d de %d revisão"
msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:37
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "Clear selection"
msgstr "Configurações de busca"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "compare fork with %s"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:40
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
General translation updates.
r3033 msgid "Compare fork with parent"
Updated i18n
r2534 msgstr "comparar exibir"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:74
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:375
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show more"
msgstr "mostrar mais"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:78
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Affected number of files, click to show more details"
msgstr "Número de arquivos afetados, clique para mostrar mais detalhes"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:91
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:65
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:20
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:46
#, fuzzy
msgid "Changeset status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:94
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:20
translation updates
r3242 #, fuzzy, python-format
msgid "Click to open associated pull request #%s"
msgstr "repositório [criado]"
Updated i18n
r2534
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Parent"
msgstr "Progenitor"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:110
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No parents"
msgstr "Sem progenitores"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:115
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:106
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:79
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "merge"
msgstr "mesclar"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:118
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:109
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:82
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:33
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:33
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:9
msgid "branch"
msgstr "ramo"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "bookmark"
msgstr "marcador"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:114
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:302
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no changes yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:94
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "removed"
msgstr "removidos"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:95
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "changed"
msgstr "alterados"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "added"
msgstr "adicionados"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:98
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:99
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:100
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "affected %s files"
msgstr "%s arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:14
msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:52
msgid "No children"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:70
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:20
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "raw diff"
msgstr "diff bruto"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:71
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "patch diff"
msgstr "diff bruto"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:72
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "download diff"
msgstr "descarregar diff"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:97
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d em linha)"
msgstr[1] "(%d em linha)"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:122
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:44
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
msgstr[0] "arquivo alterado"
msgstr[1] ""
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:46
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:96
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
msgstr[0] "%s arquivos afetados com %s inserções e %s exclusões"
msgstr[1] ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
#, fuzzy, python-format
msgid "Status from pull request %s"
msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
#, fuzzy, python-format
msgid "Comment from pull request %s"
msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:57
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:60
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Comentando a linha {1}."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:140
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:142
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr ""
"Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este "
"usuário do RhodeCode"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:74
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:162
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:75
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:86
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:137
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar um comentário"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:144
Updated i18n
r2534 msgid "Check this to change current status of code-review for this changeset"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:144
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "change status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:164
i18n update
r2671 msgid "Comment and close"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:29
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Compare View"
msgstr "Exibir Comparação"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:29
#, fuzzy
msgid "Show combined compare"
msgstr "mostrar comentários em linha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files affected"
msgstr "Arquivos afetados"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:19
General translation updates.
r3033 msgid "show full diff for this file"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
msgid "show inline comments"
msgstr "mostrar comentários em linha"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:5
#, fuzzy
msgid "No changesets"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:37
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:87
General translation updates.
r3033 #, fuzzy, python-format
msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
msgstr[0] "mostrar comentários em linha"
msgstr[1] ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:52
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:102
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
General translation updates.
r3033 msgid "No files"
msgstr "arquivos"
Updated i18n
r2534
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:33
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:37
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork"
msgstr "Bifurcação"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:54
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:77
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repositório Mercurial"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:56
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Git repository"
msgstr "Repositório Git"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:87
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public repository"
msgstr "repositório público"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:74
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:97
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork of"
msgstr "Bifurcação de"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:88
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changesets yet"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:95
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:97
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:122
i18n update
r2671 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
#, python-format
i18n update
r2671 msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:10
#, fuzzy
msgid "New status$"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
General translation updates.
r3033 #, fuzzy
msgid "This is a notification from RhodeCode."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
msgid "Hello"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
msgid "We received a request to create a new password for your account."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:8
msgid "You can generate it by clicking following URL"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:12
msgid "If you didn't request new password please ignore this email."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#, python-format
msgid ""
"User %s opened pull request for repository %s and wants you to review "
"changes."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:5
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:115
#, fuzzy
msgid "description"
msgstr "Descrição"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:7
i18n updates
r3059 #, fuzzy
msgid "View this pull request here"
msgstr "Confirma excluir este repositório"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
msgid "revisions for reviewing"
msgstr ""
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "User %s commented on pull request #%s for repository %s"
msgstr "repositório [criado]"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
#, fuzzy
msgid "New status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:14
msgid "View this comment here"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:4
#, fuzzy
msgid "A new user have registered in RhodeCode"
msgstr "Você se registrou com sucesso no rhodecode"
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:9
msgid "View this user here"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:46
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:12
msgid "File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/files/files.html:4
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files.html:74
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
translations updates
r2774 msgid "%s files"
Updated i18n
r2534 msgstr "arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files.html:12
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:351
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "files"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:19
msgid "add file"
msgstr "adicionar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:40
msgid "Add new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
msgid "File Name"
msgstr "Nome de Arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "or"
msgstr "ou"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:54
msgid "Upload file"
msgstr "Enviar arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "Create new file"
msgstr "Criar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:39
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Location"
msgstr "Local"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:67
msgid "use / to separate directories"
msgstr "use / para separar diretórios"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:77
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:6
msgid "commit message"
msgstr "mensagem de commit"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:81
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:67
msgid "Commit changes"
msgstr "Realizar commit das alterações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
msgid "view"
msgstr "ver"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
msgid "previous revision"
msgstr "revisão anterior"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
msgid "next revision"
msgstr "próxima revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:23
msgid "follow current branch"
msgstr "seguir ramo atual"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:27
msgid "search file list"
msgstr "pesquisar lista de arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:31
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "add new file"
msgstr "adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:35
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:48
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:49
msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:50
msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:51
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:52
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last commiter"
msgstr "Último commiter"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:19
msgid "edit file"
msgstr "editar arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:49
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:23
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show annotation"
msgstr "mostrar anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:50
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:25
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show as raw"
msgstr "mostrar como bruto"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:51
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:26
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "download as raw"
msgstr "descarregar como bruto"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
msgid "source"
msgstr "fonte"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:59
msgid "Editing file"
msgstr "Editando arquivo"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "History"
msgstr "Histórico"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:9
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "diff to revision"
msgstr "próxima revisão"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:10
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "show at revision"
msgstr "próxima revisão"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:11
#, fuzzy
msgid "show full history"
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
#: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:16
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
msgstr[0] "autor"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[1] "autors"
Updated i18n
r2534
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:6
#, fuzzy
msgid "Load file history"
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:21
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "show source"
msgstr "mostrar fonte"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:29
#, fuzzy, python-format
msgid "edit on branch:%s"
msgstr "excluído o repositório %s"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
msgid "edit on branch:?"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:31
msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:46
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Arquivo binário (%s)"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:55
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "File is too big to display"
msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:15
msgid "Go back"
msgstr "Voltar"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:16
msgid "No files at given path"
msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "seguidores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:13
msgid "followers"
msgstr "seguidores"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Started following -"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Passou a seguir"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Fork"
msgstr "bifurcação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:31
msgid "Fork name"
msgstr "Nome da bifurcação"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:68
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Private"
msgstr "Privado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:77
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiar permissões"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:81
msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:86
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Update after clone"
msgstr "Atualizar após clonar"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "fork this repository"
msgstr "bifurcar este repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "bifurcações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:13
msgid "forks"
msgstr "bifurcações"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
msgid "forked"
msgstr "bifurcado"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
#, fuzzy
msgid "Compare fork"
msgstr "comparar exibir"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no forks yet"
msgstr "Ainda não há bifurcações"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:21
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:22
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:32
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:55
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:35
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS feed"
msgstr "%s - feed %s"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:38
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:27
msgid "ATOM feed"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Watched"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Seguindo"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No entries yet"
msgstr "Ainda não há entradas"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:13
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:14
Updated i18n files
r2575 #, fuzzy
Updated i18n
r2534 msgid "RSS public journal feed"
msgstr "diário público de %s - feed %s"
#: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Public Journal"
msgstr "Diário Público"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:12
msgid "New pull request"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:54
Updated i18n
r2534 msgid "refresh overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:66
#, fuzzy
msgid "Detailed compare view"
msgstr "comparar exibir"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:70
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:118
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request reviewers"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:79
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:130
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "owner"
msgstr "Dono"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:145
i18n update
r2671 msgid "Add reviewer to this pull request."
Updated i18n
r2534 msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:97
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Create new pull request"
msgstr "Criar novo arquivo"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:106
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:25
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "escrever"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
Updated i18n
r2534 msgid "Send pull request"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
Updated i18n
r2534 #, python-format
i18n update
r2671 msgid "Closed %s"
Updated i18n
r2534 msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:23
#, python-format
msgid "with status %s"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:31
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request status"
msgstr ""
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:44
msgid "Still not reviewed by"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:48
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:50
msgid "pull request was reviewed by all reviewers"
msgstr ""
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:56
#, fuzzy
msgid "Origin repository"
msgstr "Repositório Git"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:76
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "criar um agora"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:83
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Compare view"
msgstr "comparar exibir"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:130
i18n updates
r3109 #, fuzzy
msgid "reviewer"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
i18n update
r2671 #, fuzzy
msgid "all pull requests"
msgstr "Criar novo arquivo"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
msgid "All pull requests"
msgstr ""
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:27
msgid "Closed"
msgstr ""
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in repository: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "no repositório"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
#, fuzzy, python-format
msgid "Search \"%s\" in all repositories"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "em todos os repositórios"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:12
#: rhodecode/templates/search/search.html:32
#, fuzzy, python-format
msgid "Search in repository: %s"
msgstr "no repositório"
#: rhodecode/templates/search/search.html:14
#: rhodecode/templates/search/search.html:34
#, fuzzy
msgid "Search in all repositories"
msgstr "em todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/search/search.html:48
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search in"
msgstr "Pesquisando em"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File contents"
msgstr "Conteúdo dos arquivos"
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/search/search.html:64
#, fuzzy
msgid "Commit messages"
msgstr "mensagem de commit"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File names"
msgstr "Nomes dos arquivos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Settings"
msgstr "configurações"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:102
#, fuzzy
msgid "Delete repository"
msgstr "[excluir] repositório"
#: rhodecode/templates/settings/repo_settings.html:109
#, fuzzy
msgid "Remove repo"
msgstr "remover"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:5
Updated i18n
r2534 #, fuzzy, python-format
msgid "%s Shortlog"
msgstr "log resumido"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:15
#: rhodecode/templates/shortlog/shortlog.html:19
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "shortlog"
msgstr "log resumido"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:5
msgid "revision"
msgstr "revisão"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "age"
msgstr "idade"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:8
msgid "author"
msgstr "autor"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:75
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:84
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Push new repo"
msgstr "Fazer push de novo repositório"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/shortlog/shortlog_data.html:92
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Existing repository?"
msgstr "Repositório existente?"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "sumário"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:12
msgid "summary"
msgstr "sumário"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:20
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s ATOM feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:21
#, fuzzy, python-format
msgid "repo %s RSS feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:49
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:52
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "ATOM"
msgstr "ATOM"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:70
#, fuzzy, python-format
msgid "Repository locked by %s"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:72
#, fuzzy
msgid "Repository unlocked"
msgstr "repositórios"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:91
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Non changable ID %s"
msgstr "ID não alterável %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:96
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "public"
msgstr "público"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "remote clone"
msgstr "clone remoto"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:125
i18n update
r2671 msgid "Contact"
msgstr "Contato"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:139
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone url"
msgstr "URL de clonagem"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:142
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by Name"
msgstr "Mostrar por Nome"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:143
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by ID"
msgstr "Mostrar por ID"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:151
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Trending files"
msgstr "Tendências em arquivos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:159
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:175
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:203
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "enable"
msgstr "habilitar"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:167
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Download"
msgstr "Download"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:171
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Ainda não há downloads"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:173
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:179
Updated i18n
r2534 #, fuzzy
msgid "Download as zip"
msgstr "descarregar como bruto"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:182
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "with subrepos"
msgstr "com subrepositórios"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commit activity by day / author"
msgstr "Atividade de commit por dia / autor"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:206
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Stats gathered: "
msgstr "Estatísticas coletadas:"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:227
Updated i18n
r2534 msgid "Shortlog"
msgstr "Log resumido"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:229
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Quick start"
msgstr "Início rápido"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:243
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Readme file at revision '%s'"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:246
i18n update
r2671 msgid "Permalink to this readme"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:304
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Descarregar %s como %s"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:661
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "commits"
msgstr "commits"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:662
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files added"
msgstr "arquivos adicionados"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:663
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files changed"
msgstr "arquivos alterados"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:664
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "files removed"
msgstr "arquivos removidos"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:667
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "commit"
msgstr "commit"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:668
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file added"
msgstr "arquivo adicionado"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:669
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file changed"
msgstr "arquivo alterado"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:670
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "file removed"
msgstr "arquivo removido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s atrás"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29
#, fuzzy
msgid "Compare tags"
msgstr "comparar exibir"