it.po
14232 lines
| 405.2 KiB
| application/x-gettext
|
GettextLexer
/ i18n / it.po
Stefano Tortarolo
|
r7811 | # Italian translations for Mercurial | ||
# Traduzione italiana per Mercurial | ||||
# Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: Mercurial\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "POT-Creation-Date: 2011-03-22 22:04+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2011-03-15 17:05+0100\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "Language-Team: Italian <Italian>\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Language: it\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid " (default: %s)" | ||||
msgstr " (default: %s)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Options" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "Opzioni" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Commands" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "Comandi" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "Extensions" | ||
msgstr "Estensioni" | ||||
msgid "" | ||||
"This section contains help for extensions that are distributed together with " | ||||
"Mercurial. Help for other extensions is available in the help system." | ||||
msgstr "" | ||||
"Questa sezione contiene la guida per le estensioni che sono distribuite con " | ||||
"Mercurial. Guide per altre estensioni sono disponibili nel sistema d'aiuto." | ||||
msgid "Options:" | ||||
msgstr "Opzioni:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid " aliases: %s" | ||
msgstr " alias: %s" | ||||
msgid "hooks for controlling repository access" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hook per controllare l'accesso al repository" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n" | ||
"branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n" | ||||
"via pretxnchangegroup and pretxncommit." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Questo hook rende possibile consentire o negare l'accesso in scrittura\n" | ||
"a specifiche branch o percorsi di un repository durante la ricezione di\n" | ||||
"changeset in ingresso tramite pretxnchangegroup and pretxncommit." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" | ||
"system where the hook runs, and not the committer of the original\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "changeset (since the latter is merely informative)." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "L'autorizzazione è verificata sulla base del nome dell'utente locale\n" | ||
"del sistema dove l'hook viene eseguito, e non l'autore del commit\n" | ||||
"originario (dal momento che quest'ultimo ha mero scopo informativo)." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n" | ||
"or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n" | ||||
"shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n" | ||||
"remote users share an account, because then there is no way to\n" | ||||
"distinguish them." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "L'hook acl è usato meglio con una shell ristretta come hgsh,\n" | ||
"prevenendo utenti autenticati dal fare altro di push o pull.\n" | ||||
"L'hook non è sicuro da usare se gli utenti hanno accesso a\n" | ||||
"shell interattive, dal momento che possono disattivare l'hook.\n" | ||||
"Allo stesso modo non è sicuro se utenti remoti condividono\n" | ||||
"l'account, poichè allora non c'è modo di distinguerli." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "The order in which access checks are performed is:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "L'ordine in cui le verifiche di accesso vengono eseguite è:" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n" | ||||
"2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n" | ||||
"3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n" | ||||
"4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "The allow and deny sections take key-value pairs." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch-based Access Control\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "..........................." | ||
msgstr "" | ||||
"Controllo degli accessi basato su branch\n" | ||||
"..........................." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n" | ||||
"have branch-based access control. Keys in these sections can be\n" | ||||
"either:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- a branch name, or\n" | ||||
"- an asterisk, to match any branch;" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "- il nome di un branch, oppure\n" | ||
"- un asterisco, per comprendere ogni branch;" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "The corresponding values can be either:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "I valori corrispondenti possono essere:" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"- a comma-separated list containing users and groups, or\n" | ||||
"- an asterisk, to match anyone;" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Path-based Access Control\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "........................." | ||
msgstr "" | ||||
"Controllo degli accessi basato su percorso\n" | ||||
"........................." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n" | ||||
"access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n" | ||||
"a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n" | ||||
"syntax as the other sections above." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Groups\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "......" | ||
msgstr "" | ||||
"Gruppi\n" | ||||
"......" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n" | ||||
"name has the same effect as specifying all the users in that group." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n" | ||||
"If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n" | ||||
"a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n" | ||||
"Otherwise, an exception will be raised." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Example Configuration\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "....................." | ||
msgstr "" | ||||
"Configurazione d'esempio\n" | ||||
"....................." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "::" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "::" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid " [hooks]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " [hooks]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n" | ||||
" pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n" | ||||
" # bundle and serve.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [acl]\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n" | ||
" # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n" | ||||
" # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n" | ||||
" # related commands are run locally.\n" | ||||
" # Default: serve\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " sources = serve" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " [acl.deny.branches]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " [acl.deny.branches]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" # Everyone is denied to the frozen branch:\n" | ||||
" frozen-branch = *" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " # Ad ognuno è vietato l'accesso alla branch congelata:\n" | ||
" frozen-branch = *" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" # A bad user is denied on all branches:\n" | ||||
" * = bad-user" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " [acl.allow.branches]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " [acl.allow.branches]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" # A few users are allowed on branch-a:\n" | ||||
" branch-a = user-1, user-2, user-3" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # Only one user is allowed on branch-b:\n" | ||||
" branch-b = user-1" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # The super user is allowed on any branch:\n" | ||||
" * = super-user" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n" | ||||
" branch-for-tests = *" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [acl.deny]\n" | ||||
" # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n" | ||||
" # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n" | ||||
" # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # To match everyone, use an asterisk for the user:\n" | ||||
" # my/glob/pattern = *" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # user6 will not have write access to any file:\n" | ||||
" ** = user6" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n" | ||||
" ** = @hg-denied" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n" | ||||
" # everyone being able to change all other files. See below.\n" | ||||
" src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [acl.allow]\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n" | ||
" # empty acl.allow = no users allowed" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n" | ||||
" # folder:\n" | ||||
" docs/** = doc_writer" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n" | ||||
" # under the \"images\" folder:\n" | ||||
" images/** = jack, @designers" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n" | ||||
" # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n" | ||||
" # file. See acl.deny):\n" | ||||
" src/main/resources/** = *" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " .hgtags = release_engineer" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " .hgtags = release_engineer" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "group '%s' is undefined" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il gruppo '%s' non è definito" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | "errore di configurazione - l'hook di tipo \"%s\" non può fermare né i " | ||
"changesetné i commit in entrata" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "" | ||
"acl: accesso negato per l'utente \"%s\" per il branch \"%s\" (changeset \"%s" | ||||
"\")" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | "acl: accesso non permesso per l'utente \"%s\" per il branch \"%s" | ||
"\" (changeset \"%s\")" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | ||
msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hook per l'integrazione con il bug tracker Bugzilla" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "bug status." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Questa estensione hook aggiunge commenti a bug in Bugzilla quando vengono\n" | ||
"rilevati changeset che fanno riferimento a bug per ID Bugzilla. L'hook non\n" | ||||
"cambia lo status del bug." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "installations using MySQL are supported." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "L'hook aggiorna direttamente il database Bugzilla. Sono supportate\n" | ||
"solo installazioni di Bugzilla che usano MySQL." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" | ||
"emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" | ||||
"'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" | ||||
"subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" | ||||
"be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The extension is configured through three different configuration\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "host\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "db\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "user\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "password\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " Password to use to access MySQL server." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "timeout\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "version\n" | ||
" Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" | ||||
" '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " to 2.18." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "bzuser\n" | ||
" Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "bzdir\n" | ||
" Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " '/var/www/html/bugzilla'." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "notify\n" | ||
" The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" | ||||
" emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" | ||||
" and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" | ||||
" from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " %(id)s %(user)s\"." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "regexp\n" | ||
" Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | ||||
" Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" | ||||
" 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "style\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " The style file to use when formatting comments." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "template\n" | ||
" Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" | ||||
" specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " extension specifies::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | ||
" {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" | ||||
" {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "strip\n" | ||
" The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " {webroot}. Default 0." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "usermap\n" | ||
" Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" | ||||
" mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" | ||
"committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "baseurl\n" | ||
" Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " templates as {hgweb}." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "Activating the extension::" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Attivazione dell'estensione::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [extensions]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " bugzilla =" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [extensions]\n" | ||
" bugzilla =" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [hooks]\n" | ||
" # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [hooks]\n" | ||
" # esegue l'hook bugzilla ad ogni modifica a seguito di pull o push qui\n" | ||||
" incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "Example configuration:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Configurazione di esempio:" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | ||
"repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [bugzilla]\n" | ||
" host=localhost\n" | ||||
" password=XYZZY\n" | ||||
" version=3.0\n" | ||||
" bzuser=unknown@domain.com\n" | ||||
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | ||
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" | ||||
" {desc}\\n\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " strip=5" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [bugzilla]\n" | ||
" host=localhost\n" | ||||
" password=XYZZY\n" | ||||
" version=3.0\n" | ||||
" bzuser=unknown@domain.com\n" | ||||
" bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | ||||
" template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | ||||
" {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" | ||||
" {desc}\\n\n" | ||||
" strip=5" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [web]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [web]\n" | ||
" baseurl=http://dev.domain.com/hg" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [usermap]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [usermap]\n" | ||
" user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "query: %s %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "query: %s %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "failed query: %s %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "query fallita: %s %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "unknown database schema" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "schema del database sconosciuto" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "il bug %d è già a conoscenza del changeset %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | ||||
msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid " bug %s\n" | ||
msgstr " bug %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "running notify command %s\n" | ||
msgstr "sto eseguendo il comando di notifica %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "bugzilla notify command %s" | ||
msgstr "comando di notifica di bugzilla %s" | ||||
msgid "done\n" | ||||
msgstr "fatto\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "looking up user %s\n" | ||
msgstr "ricercando l'utente %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s o %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "bugzilla version %s not supported" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "versione di bugzilla %s non supportata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "" | ||||
"changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" | ||||
"details:\n" | ||||
"\t{desc|tabindent}" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | "changeset {node|short} nel repository {root} si riferisce al bug {bug}.\n" | ||
"dettagli:\n" | ||||
"\t{desc|tabindent}" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "python mysql support not available: %s" | ||
msgstr "il supporto per python per mysql non è disponibile: %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "database error: %s" | ||
msgstr "errore del database: %s" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "command to display child changesets" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "comando per mostrare i changeset figli" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show the children of the given or working directory revision" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"mostra i figli della revisione data o di quella della directory di lavoro" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | ||
" revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | ||||
" be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | ||||
" file was last changed (after the working directory revision or the\n" | ||||
" argument to --rev if given) is printed.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | " Stampa le revisioni figlie della directory di lavoro. Se una\n" | ||
" revisione è data tramite --rev, verranno stampati i figli di\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" | ||
" verrà stampata l'ultima revisione in cui il file è stato\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | " modificato (dopo la revisione della directory di lavoro\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" | ||
" " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "REV" | ||
msgstr "REV" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "show children of the specified revision" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "mostra i figli della revisione specificata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "hg·children·[-r·REV]·[FILE]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "command to display statistics about repository history" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "comando per mostrare statistiche sulla storia del repository" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "La revisione %d è un merge, ignoro...\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "analyzing" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sto effettuando l'analisi" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "histogram of changes to the repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "istogramma delle modifiche al repository" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This command will display a histogram representing the number\n" | ||
" of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | ||||
" template. The default template will group changes by author.\n" | ||||
" The --dateformat option may be used to group the results by\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " date instead." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" | ||
" alternatively the number of matching revisions if the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " --changesets option is specified." | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Examples::" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Esempi::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # display count of changed lines for every committer\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " hg churn -t '{author|email}'" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # display daily activity graph\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " hg churn -f '%H' -s -c" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # display activity of developers by month\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # display count of lines changed in every year\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " hg churn -f '%Y' -s" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " by providing a file using the following format::" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " <alias email> = <actual email>" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" | ||
" a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "skipping malformed alias: %s\n" | ||||
msgstr "sto saltando un alias malformato: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "count rate for the specified revision or range" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "misura velocità per le revisioni o il range specificati" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "DATE" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "DATA" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "count rate for revisions matching date spec" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "misura velocità per le revisioni che corrispondono ad una data fornita" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "TEMPLATE" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "TEMPLATE" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "template to group changesets" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "FORMAT" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "FORMATO" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "count rate by number of changesets" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "misura velocità dal numero di changeset" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "sort by key (default: sort by count)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "ordina per chiave (default: ordina per conteggio)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "display added/removed lines separately" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "FILE" | ||||
msgstr "FILE" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "file with email aliases" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "file con alias email" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "hg churn [-d DATA] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "colorize output from some commands" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "This extension modifies the status and resolve commands to add color to " | ||
"their\n" | ||||
"output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | ||
"commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "whitespace." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" | ||
"also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "function (aka ANSI escape codes)." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [color]\n" | ||
" status.modified = blue bold underline red_background\n" | ||||
" status.added = green bold\n" | ||||
" status.removed = red bold blue_background\n" | ||||
" status.deleted = cyan bold underline\n" | ||||
" status.unknown = magenta bold underline\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " status.ignored = black bold" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " # 'none' turns off all effects\n" | ||
" status.clean = none\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " status.copied = none" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " qseries.applied = blue bold underline\n" | ||
" qseries.unapplied = black bold\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " qseries.missing = red bold" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " diff.diffline = bold\n" | ||
" diff.extended = cyan bold\n" | ||||
" diff.file_a = red bold\n" | ||||
" diff.file_b = green bold\n" | ||||
" diff.hunk = magenta\n" | ||||
" diff.deleted = red\n" | ||||
" diff.inserted = green\n" | ||||
" diff.changed = white\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" resolve.unresolved = red bold\n" | ||||
" resolve.resolved = green bold" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " bookmarks.current = green" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " bookmarks.current = green" | ||
msgid "" | ||||
" branches.active = none\n" | ||||
" branches.closed = black bold\n" | ||||
" branches.current = green\n" | ||||
" branches.inactive = none" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" | ||||
"Win32 console APIs, unless it is made explicit::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [color]\n" | ||||
" mode = ansi" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color." | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "warning: failed to set color mode to %s\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should | ||||
#. not be translated | ||||
msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)" | ||||
msgstr "quando colorare (booleano, sempre, auto o mai)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "TYPE" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "TIPO" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "importa revisioni da repository di altri VCS in Mercurial" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Accepted source formats [identifiers]:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " - Mercurial [hg]\n" | ||
" - CVS [cvs]\n" | ||||
" - Darcs [darcs]\n" | ||||
" - git [git]\n" | ||||
" - Subversion [svn]\n" | ||||
" - Monotone [mtn]\n" | ||||
" - GNU Arch [gnuarch]\n" | ||||
" - Bazaar [bzr]\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " - Perforce [p4]" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " - Mercurial [hg]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" | ||
" Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " (given in a format understood by the source)." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " basename of the source with ``-hg`` appended. If the destination\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " repository doesn't exist, it will be created." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" | ||
" Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " order. Sort modes have the following effects:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" | ||
" which means branches are usually converted one after\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " the other. It generates more compact repositories." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" | ||
" good-looking changelogs but are often an order of\n" | ||||
" magnitude larger than the same ones generated by\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " --branchsort." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " supported by Mercurial sources." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " If ``REVMAP`` isn't given, it will be put in a default location\n" | ||
" (``<dest>/.hg/shamap`` by default). The ``REVMAP`` is a simple\n" | ||||
" text file that maps each source commit ID to the destination ID\n" | ||||
" for that revision, like so::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid " <source ID> <destination ID>" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " updated on each commit copied, so :hg:`convert` can be interrupted\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " and can be run repeatedly to copy new commits." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " The authormap is a simple text file that maps each source commit\n" | ||
" author to a destination commit author. It is handy for source SCMs\n" | ||||
" that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per\n" | ||||
" author mapping and the line format is::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " source author = destination author" | ||||
msgstr " autore sorgente = autore destinatario" | ||||
msgid " Empty lines and lines starting with a ``#`` are ignored." | ||||
msgstr " Linee vuote e linee che iniziano con un ``#`` vengono ignorate." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " and directories. Each line can contain one of the following\n" | ||
" directives::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " include path/to/file-or-dir" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " include percorso/al/file-o-dir" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid " exclude path/to/file-or-dir" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " esclude percorso/al/file-o-dir" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid " rename path/to/source path/to/destination" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " rinomina percorso/sorgente percorso/destinazione" | ||
msgid "" | ||||
" Comment lines start with ``#``. A specified path matches if it\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " equals the full relative name of a file or one of its parent\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " directories. The ``include`` or ``exclude`` directive with the\n" | ||
" longest matching path applies, so line order does not matter." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" The ``include`` directive causes a file, or all files under a\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " included. The ``exclude`` directive causes files or directories to\n" | ||
" be omitted. The ``rename`` directive renames a file or directory if\n" | ||||
" it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n" | ||||
" the repository, use ``.`` as the path to rename to." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " comma-separated values::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " key parent1, parent2" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" The key is the revision ID in the source\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | ||
" format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | ||||
" (in either the source or destination revision control system) that\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " should be used as the new parents for that node. For example, if\n" | ||
" you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n" | ||||
" specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n" | ||||
" the \"release-1.0\" branch as the second." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | ||
" being brought in from whatever external repository. When used in\n" | ||||
" conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | ||||
" to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" | ||||
" into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " lines of the form::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " original_branch_name new_branch_name" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" where \"original_branch_name\" is the name of the branch in the\n" | ||||
" source repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch\n" | ||||
" is the destination repository. No whitespace is allowed in the\n" | ||||
" branch names. This can be used to (for instance) move code in one\n" | ||||
" repository from \"default\" to a named branch." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Mercurial Source\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ''''''''''''''''" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" The Mercurial source recognizes the following configuration\n" | ||||
" options, which you can set on the command line with ``--config``:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.hg.ignoreerrors: ignore integrity errors when reading.\n" | ||||
" Use it to fix Mercurial repositories with missing revlogs, by\n" | ||||
" converting from and to Mercurial. Default is False." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.hg.saverev: store original revision ID in changeset\n" | ||||
" (forces target IDs to change). It takes and boolean argument\n" | ||||
" and defaults to False." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.hg.startrev: convert start revision and its descendants.\n" | ||||
" It takes a hg revision identifier and defaults to 0." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " CVS Source\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ''''''''''" | ||
msgstr "" | ||||
" Sorgente CVS\n" | ||||
" ''''''''''" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | ||
" to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " repository is ``:local:``. The conversion uses the top level\n" | ||
" directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n" | ||||
" CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n" | ||||
" a filemap is given, all files under the starting directory will be\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " sandbox is ignored." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " The following options can be used with ``--config``:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.cvsps.cache: Set to False to disable remote log caching,\n" | ||||
" for testing and debugging purposes. Default is True." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.cvsps.fuzz: Specify the maximum time (in seconds) that is\n" | ||||
" allowed between commits with identical user and log message in\n" | ||||
" a single changeset. When very large files were checked in as\n" | ||||
" part of a changeset then the default may not be long enough.\n" | ||||
" The default is 60." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.cvsps.mergeto: Specify a regular expression to which\n" | ||||
" commit log messages are matched. If a match occurs, then the\n" | ||||
" conversion process will insert a dummy revision merging the\n" | ||||
" branch on which this log message occurs to the branch\n" | ||||
" indicated in the regex. Default is ``{{mergetobranch\n" | ||||
" ([-\\w]+)}}``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.cvsps.mergefrom: Specify a regular expression to which\n" | ||||
" commit log messages are matched. If a match occurs, then the\n" | ||||
" conversion process will add the most recent revision on the\n" | ||||
" branch indicated in the regex as the second parent of the\n" | ||||
" changeset. Default is ``{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :hook.cvslog: Specify a Python function to be called at the end of\n" | ||||
" gathering the CVS log. The function is passed a list with the\n" | ||||
" log entries, and can modify the entries in-place, or add or\n" | ||||
" delete them." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n" | ||||
" the changesets are calculated from the the CVS log. The\n" | ||||
" function is passed a list with the changeset entries, and can\n" | ||||
" modify the changesets in-place, or add or delete them." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" | ||
" changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | ||||
" parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " the command help for more details." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Subversion Source\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " '''''''''''''''''" | ||
msgstr "" | ||||
" Subversion Sorgente\n" | ||||
" '''''''''''''''''" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " By default, the supplied ``svn://repo/path/`` source URL is\n" | ||
" converted as a single branch. If ``svn://repo/path/trunk`` exists\n" | ||||
" it replaces the default branch. If ``svn://repo/path/branches``\n" | ||||
" exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n" | ||||
" ``svn://repo/path/tags`` exists, it is looked for tags referencing\n" | ||||
" converted branches. Default ``trunk``, ``branches`` and ``tags``\n" | ||||
" values can be overridden with following options. Set them to paths\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " detection." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " The following options can be set with ``--config``:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.svn.branches: specify the directory containing branches.\n" | ||||
" The default is ``branches``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.svn.tags: specify the directory containing tags. The\n" | ||||
" default is ``tags``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.svn.trunk: specify the name of the trunk branch. The\n" | ||||
" default is ``trunk``." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" | ||
" instead of being integrally converted. Only single branch\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " conversions are supported." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " :convert.svn.startrev: specify start Subversion revision number.\n" | ||
" The default is 0." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | " Perforce Source\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " '''''''''''''''" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | ||
" client specification as source. It will convert all files in the\n" | ||||
" source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" | ||||
" and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" | ||||
" usually should specify a target directory, because otherwise the\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " target may be named ``...-hg``." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " converted by specifying an initial Perforce revision:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.p4.startrev: specify initial Perforce revision (a\n" | ||||
" Perforce changelist number)." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Mercurial Destination\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " '''''''''''''''''''''" | ||
msgstr "" | ||||
" Mercurial di Destinazione\n" | ||||
" '''''''''''''''''''''" | ||||
msgid " The following options are supported:" | ||||
msgstr " Sono supportate le opzioni seguenti:" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.hg.clonebranches: dispatch source branches in separate\n" | ||||
" clones. The default is False." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.hg.tagsbranch: branch name for tag revisions, defaults to\n" | ||||
" ``default``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :convert.hg.usebranchnames: preserve branch names. The default is\n" | ||||
" True.\n" | ||||
" " | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "create changeset information from CVS" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" | ||
" Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " cvsps." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" | ||
" named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" | ||||
" series of changesets based on matching commit log entries and\n" | ||||
" dates." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "username mapping filename (DEPRECATED, use --authormap instead)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "source repository type" | ||||
msgstr "tipo del repository sorgente" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "destination repository type" | ||||
msgstr "tipo di repository di destinazione" | ||||
msgid "import up to target revision REV" | ||||
msgstr "importa fino alla revisione target REV" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "remap usernames using this file" | ||
msgstr "rimappa i nomi utente usando questo file" | ||||
msgid "remap file names using contents of file" | ||||
msgstr "rimappa i nomi dei file usando il contenuto del file" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "splice synthesized history into place" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "change branch names while converting" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "modifica i nomi dei branch durante la conversione" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "try to sort changesets by branches" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per branch" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "try to sort changesets by date" | ||
msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "preserve source changesets order" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "preserva l'ordine dei changeset nella sorgente" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg convert [OPZIONE]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "only return changes on specified branches" | ||||
msgstr "restituisce solo le modifiche relative alle branch specificate" | ||||
msgid "prefix to remove from file names" | ||||
msgstr "prefisso da rimuovere dai nomi dei file" | ||||
msgid "only return changes after or between specified tags" | ||||
msgstr "restituisce solo le modifiche dopo o tra le tag specificate" | ||||
msgid "update cvs log cache" | ||||
msgstr "aggiorna la cache dei log di cvs" | ||||
msgid "create new cvs log cache" | ||||
msgstr "crea una nuova cache dei log cvs" | ||||
msgid "set commit time fuzz in seconds" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "imposta il lasso temporale del commit in secondi" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "specify cvsroot" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "specifica la cvsroot" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "show parent changesets" | ||||
msgstr "mostra i changeset genitori" | ||||
msgid "show current changeset in ancestor branches" | ||||
msgstr "mostra il changeset corrente nei rami degli antenati" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "ignored for compatibility" | ||
msgstr "ignorato per compatibilità" | ||||
msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONE]... [PERCORSO]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a Bazaar repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s non sembra essere un repository Bazaar" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Bazaar modules could not be loaded" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "Non è stato possibile caricare i moduli Bazaar" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a " | ||||
"regular branch instead.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgstr "" | ||
msgid "bzr source type could not be determined\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "%s is not a valid revision in current branch" | ||||
msgstr "%s non è una revisione valida nella branch corrente" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s is not available in %s anymore" | ||||
msgstr "%s non è più disponibile in %s" | ||||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "%s.%s symlink has no target" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "impossibile trovare il tool richiesto \"%s\"" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s error:\n" | ||||
msgstr "%s errore:\n" | ||||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "could not open map file %r: %s" | ||||
msgstr "impossibile aprire il file di associazione %r: %s" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s: invalid source repository type" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s: tipo del repository sorgente non valido" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "%s: missing or unsupported repository" | ||||
msgstr "%s: repository mancante o non supportato" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s: invalid destination repository type" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s: tipo di repository di destinazione non valido" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "convert: %s\n" | ||||
msgstr "convert: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s: unknown repository type" | ||||
msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "getting files" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "prelievo dei file" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "revisions" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "revisioni" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "scanning" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "scansione in corso" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "unknown sort mode: %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "modalità di ordinamento sconosciuta: %s" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "cycle detected between %s and %s" | ||||
msgstr "ciclo rilevato tra %s e %s" | ||||
msgid "not all revisions were sorted" | ||||
msgstr "non tutte le revisioni erano ordinate" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Writing author map file %s\n" | ||||
msgstr "Scrivo il file di associazione degli autori %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" | ||
msgstr "Ignoro riga non valida nel file di associazione degli autori %s: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "mapping author %s to %s\n" | ||||
msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "inserito %s come genitore di %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "scanning source...\n" | ||||
msgstr "sto effettuando la scansione della sorgente...\n" | ||||
msgid "sorting...\n" | ||||
msgstr "sto ordinando...\n" | ||||
msgid "converting...\n" | ||||
msgstr "sto effettuando la conversione...\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "source: %s\n" | ||||
msgstr "sorgente: %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "converting" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "conversione in corso" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "assuming destination %s\n" | ||||
msgstr "assumo destinazione %s\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "more than one sort mode specified" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "più di una modalità di ordinamento specificata" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a CVS checkout" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s non sembra essere un repository CVS" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "revision %s is not a patchset number" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "connecting to %s\n" | ||||
msgstr "sto connettendomi a %s\n" | ||||
msgid "CVS pserver authentication failed" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "autenticazione pserver CVS fallita" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%d bytes missing from remote file" | ||||
msgstr "%d byte mancanti dal file remoto" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "malformed response from CVS" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "risposta malformata da CVS" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "cvs server: %s\n" | ||||
msgstr "server cvs: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "unknown CVS response: %s" | ||||
msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s" | ||||
msgid "collecting CVS rlog\n" | ||||
msgstr "sto collezionando gli rlog CVS\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "not a CVS sandbox" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non è una sandbox CVS" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "reading cvs log cache %s\n" | ||||
msgstr "sto leggendo la cache dei log cvs %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "cache has %d log entries\n" | ||||
msgstr "la cache ha %d voci di log\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "error reading cache: %r\n" | ||||
msgstr "errore durante la lettura della cache: %r\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "running %s\n" | ||||
msgstr "sto eseguendo %s\n" | ||||
msgid "RCS file must be followed by working file" | ||||
msgstr "Il file RCS deve essere seguito da un file funzionante" | ||||
msgid "must have at least some revisions" | ||||
msgstr "è necessario avere almeno alcune revisioni" | ||||
msgid "expected revision number" | ||||
msgstr "numero di revisione atteso" | ||||
msgid "revision must be followed by date line" | ||||
msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "writing cvs log cache %s\n" | ||||
msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%d log entries\n" | ||||
msgstr "%d voci di log\n" | ||||
msgid "creating changesets\n" | ||||
msgstr "sto creando i changeset\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | ||
msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "" | ||
"warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | ||||
"%s\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "%d changeset entries\n" | ||
msgstr "%d voci di changeset\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a darcs repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s non sembra essere un repository darcs" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "Python ElementTree module is not available" | ||
msgstr "il modulo Python ElementTree non è disponibile" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "failed to detect repository format!" | ||||
msgstr "impossibile rilevare il formato del repository!" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "internal calling inconsistency" | ||
msgstr "inconsistenza nella chiamata interna" | ||||
msgid "errors in filemap" | ||||
msgstr "errori nel filemap" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "%s:%d: path to %s is missing\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" | ||
msgstr "%s:%d: %r esiste già nell'elenco %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" | ||
msgstr "%s:%d: direttiva sconosciuta %r\n" | ||||
msgid "source repository doesn't support --filemap" | ||||
msgstr "il repository sorgente non supporta --filemap" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a Git repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s non sembra essere un repository Git" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "cannot retrieve git heads" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile reperire le head git" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "cannot read %r object at %s" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "cannot read changes in %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "impossibile leggere le modifiche in %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "cannot read tags from %s" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "impossibile leggere le tag da %s" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repository" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%s non sembra essere un repository GNU Arch" | ||
msgid "cannot find a GNU Arch tool" | ||||
msgstr "impossibile trovare un tool GNU Arch" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "analyzing tree version %s...\n" | ||||
msgstr "sto analizzando la versione dell'albero %s...\n" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | "analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n" | ||
" registrato %s...\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "could not parse cat-log of %s" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s is not a local Mercurial repository" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%s non è un repository locale Mercurial" | ||
#, python-format | ||||
msgid "initializing destination %s repository\n" | ||||
msgstr "sto inizializzando il repository destinatario %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "could not create hg repository %s as sink" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "impossibile creare il repository hg %s come destinazione" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "pulling from %s into %s\n" | ||||
msgstr "sto effettuando il pull da %s a %s\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "filtering out empty revision\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "salto revisione vuota\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "updating tags\n" | ||
msgstr "sto aggiornando le tag\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s is not a valid start revision" | ||||
msgstr "%s non è una revisione iniziale valida" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "ignoring: %s\n" | ||||
msgstr "sto ignorando: %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a monotone repository" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%s non sembra essere un repository monotone" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a P4 repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s non sembra essere un repository P4" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | msgid "reading p4 views\n" | ||
msgstr "sto leggendo le viste p4\n" | ||||
msgid "collecting p4 changelists\n" | ||||
msgstr "sto raccogliendo le changelist p4\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion " | ||||
"repository. Use --source-type if you know better.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s does not look like a Subversion repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "%s non sembra essere un repository Subversion" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "Could not load Subversion python bindings" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"Trovati binding python per Subversion %d.%d, richiesti 1.4 o successivi" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"I binding python per Subversion sono troppo vecchi, richiesti 1.4 o " | ||||
"successivi" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "svn: revision %s is not an integer" | ||||
msgstr "svn: la revisione %s non è un intero" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "svn: start revision %s is not an integer" | ||||
msgstr "svn: la revisione iniziale %s non è un intero" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "no revision found in module %s" | ||||
msgstr "nessuna revisione trovata nel modulo %s" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "expected %s to be at %r, but not found" | ||||
msgstr "mi aspettavo di trovare %s in %r, ma non esiste" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "found %s at %r\n" | ||||
msgstr "trovato %s in %r\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "ignoring empty branch %s\n" | ||||
msgstr "ignoro branch vuota %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "found branch %s at %d\n" | ||||
msgstr "trovata branch %s in %d\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "svn: con più di una branch non è supportata una revisione iniziale" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "svn: no revision found after start revision %d" | ||||
msgstr "svn: nessuna revisione trovata dopo la revisione iniziale %d" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s not found up to revision %d" | ||||
msgstr "%s non trovato fino alla revisione %d" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "scanning paths" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "scansione percorsi" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | ||||
msgstr "trovato genitore della branch %s in %d: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "svn: branch has no revision %s" | ||||
msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "initializing svn repository %r\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "inizializzo il repository svn %r\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "initializing svn working copy %r\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "inizializzo working copy svn %r\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "unexpected svn output:\n" | ||||
msgstr "output svn inatteso:\n" | ||||
msgid "unable to cope with svn output" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "non sono in grado di gestire l'output di svn" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "automatically manage newlines in repository files" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | "gestisci automaticamente i fine linea nei file contenuti nel repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n" | ||||
"LF) that are used in the repository and in the local working\n" | ||||
"directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n" | ||||
"Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "configuration file found in the root of the working copy. The\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n" | ||
"configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n" | ||||
"``[repository]``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "The ``[patterns]`` section specifies how line endings should be\n" | ||
"converted between the working copy and the repository. The format is\n" | ||||
"specified by a file pattern. The first match is used, so put more\n" | ||||
"specific patterns first. The available line endings are ``LF``,\n" | ||||
"``CRLF``, and ``BIN``." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "checked out and stored in the repository in that format and files\n" | ||
"declared to be binary (``BIN``) are left unchanged. Additionally,\n" | ||||
"``native`` is an alias for checking out in the platform's default line\n" | ||||
"ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X) and ``CRLF`` on\n" | ||||
"Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line endings) is Mercurial's\n" | ||||
"default behaviour; it is only needed if you need to override a later,\n" | ||||
"more general pattern." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n" | ||||
"use for files stored in the repository. It has a single setting,\n" | ||||
"``native``, which determines the storage line endings for files\n" | ||||
"declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n" | ||||
"``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n" | ||||
"that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n" | ||||
"will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n" | ||||
"declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n" | ||||
"are always stored as-is in the repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [patterns]\n" | ||||
" **.py = native\n" | ||||
" **.vcproj = CRLF\n" | ||||
" **.txt = native\n" | ||||
" Makefile = LF\n" | ||||
" **.jpg = BIN" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [repository]\n" | ||||
" native = LF" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | ".. note::\n" | ||
" The rules will first apply when files are touched in the working\n" | ||||
" copy, e.g. by updating to null and back to tip to touch all files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n" | ||
"(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n" | ||||
"behavior. There are two settings:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ``CRLF`` to override the default interpretation of ``native`` for\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n" | ||
" generate an archive where files have line endings for Windows." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n" | ||||
" the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n" | ||||
" means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n" | ||||
" Such files are normally not touched under the assumption that they\n" | ||||
" have mixed EOLs on purpose." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "The extension provides ``cleverencode:`` and ``cleverdecode:`` filters\n" | ||
"like the deprecated win32text extension does. This means that you can\n" | ||||
"disable win32text and enable eol and your filters will still work. You\n" | ||||
"only need to these filters until you have prepared a ``.hgeol`` file." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The ``win32text.forbid*`` hooks provided by the win32text extension\n" | ||||
"have been unified into a single hook named ``eol.hook``. The hook will\n" | ||||
"lookup the expected line endings from the ``.hgeol`` file, which means\n" | ||||
"you must migrate to a ``.hgeol`` file first before using the hook.\n" | ||||
"Remember to enable the eol extension in the repository where you\n" | ||||
"install the hook." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n" | ||
"used.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, fuzzy, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s should not have CRLF line endings" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " %s in %s non dovrebbe avere %s fine riga" | ||
#, fuzzy, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s should not have LF line endings" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " %s in %s non dovrebbe avere %s fine riga" | ||
#, python-format | ||||
msgid "warning: ignoring .hgeol file due to parse error at %s: %s\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
#, python-format | ||||
msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ignoro stile di EOL '%s' da %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "inconsistent newline style in %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "stile di nuova riga inconsistente in %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" | ||
"to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" | ||||
"diff programs are called with a configurable set of options and two\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "files to compare." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [extdiff]\n" | ||
" # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | ||||
" cdiff = gdiff -Nprc5\n" | ||||
" ## or the old way:\n" | ||||
" #cmd.cdiff = gdiff\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " vdiff = kdiff3" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " # aggiunge un nuovo chiamato vdiff, esegue kdiff3\n" | ||
" vdiff = kdiff3" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " meld =" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" | ||
" # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " # your .vimrc\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n" | ||||
" $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n" | ||||
" $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n" | ||||
" $parent is an alias for $parent1." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n" | ||||
"sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "L'estensione extdiff guarderà nelle tue sezioni [diff-tools] e [merge-" | ||
"tools]\n" | ||||
"per gli argomenti dello strumento di diff, quando non si specifica nulla\n" | ||||
"in [extdiff]." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" [extdiff]\n" | ||||
" kdiff3 =" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [extdiff]\n" | ||
" kdiff3 =" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" [diff-tools]\n" | ||||
" kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [diff-tools]\n" | ||
" kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n" | ||||
":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n" | ||||
"needed files, so running the external diff program will actually be\n" | ||||
"pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cleaning up temp directory\n" | ||
msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "usa un programma esterno per fare il diff di repository (o di file " | ||
"selezionati)" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " an external program. The default program used is diff, with\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " default options \"-Npru\"." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" | ||
" program will be passed the names of two directories to compare. To\n" | ||||
" pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " will be passed before the names of the directories to compare." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | ||
" between those revisions. If only one revision is specified then\n" | ||||
" that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | ||||
" revisions are specified, the working directory files are compared\n" | ||||
" to its parent." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "CMD" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "CMD" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "comparison program to run" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "programma per i confronti da eseguire" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "OPT" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "OPZIONE" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "pass option to comparison program" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "passa l'opzione al programma per i confronti" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "revision" | ||
msgstr "revisione" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "change made by revision" | ||
msgstr "modifica effettuata dalla revisione" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg extdiff [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12218 | "usa %(path)s per creare una diff tra repository (o tra i file selezionati)" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Show differences between revisions for the specified files, using\n" | ||||
" the %(path)s program." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12218 | " Mostra differenze tra revisioni per i file specificati, usando\n" | ||
" il programma %(path)s." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg %s [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "pull, update and merge in one command" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "pull, update e merge in un comando" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"effettua il pull delle modifiche da un repository remoto, effettua il merge " | ||||
"delle nuove modifiche se necessario." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " or URL and adds them to the local repository." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL " | ||
"specificato\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " e le aggiunge al repository locale." | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" | ||
" automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" | ||||
" Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " changes." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12218 | " Se le modifiche ottenute aggiungono una nuova head di branch, il merge " | ||
"di questa viene effettuato\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11825 | " automaticamente e si effettua il commit del merge. Altrimenti, la\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " directory di lavoro viene aggiornata per includere le nuove modifiche." | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" | ||
" parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " order, use --switch-parent." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Quando si verifica un merge, si assume che le modifiche appena ottenute " | ||
"siano\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11825 | " \"autoritarie\". La head delle nuove modifiche è usata come primo\n" | ||
" genitore, con le modifiche locali come secondo. Per invertire l'ordine\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " di merge, usare --switch-parent." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date." | ||
msgstr "" | ||||
" Vedere :hg:`help dates` per l'elenco dei formati validi per -d/--date." | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 on success.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Restituisce 0 in caso di successo.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | "directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n" | ||
" fare il check out della tip della branch)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "outstanding uncommitted merge" | ||||
msgstr "c'è un merge in sospeso di cui non si è effettuato il commit" | ||||
msgid "outstanding uncommitted changes" | ||||
msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit" | ||||
msgid "working directory is missing some files" | ||||
msgstr "alla directory di lavoro mancano alcuni file" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | "head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n" | ||
" per fare il merge" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "pulling from %s\n" | ||
msgstr "sto facendo pull da %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " | ||||
"specified." | ||||
msgstr "" | ||||
"L'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una " | ||||
"revisione non può essere specificata." | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge" | ||||
"\" to merge them)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "updating to %d:%s\n" | ||
msgstr "sto aggiornando a %d:%s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "merging with %d:%s\n" | ||
msgstr "sto facendo il merge con %d:%s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"il nuovo changeset %d:%s fa il merge delle modifiche remote con quelle " | ||||
"locali\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "a specific revision you would like to pull" | ||||
msgstr "una specifica revisione di cui si desidera fare il pull" | ||||
msgid "edit commit message" | ||||
msgstr "modifica il messaggio di commit" | ||||
msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | ||||
msgstr "modifica il messaggio di commit (DEPRECATO)" | ||||
msgid "switch parents when merging" | ||||
msgstr "inverte i genitori durante il merge" | ||||
msgid "hg fetch [SOURCE]" | ||||
msgstr "hg fetch [SORGENTE]" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "commands to sign and verify changesets" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12218 | msgstr "comandi per firmare e verificare changeset" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "error while verifying signature" | ||||
msgstr "errore durante la verifica della firma" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | ||
msgstr "%s Firma non valida da \"%s\"\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" | ||
msgstr "%s Nota: La firma è scaduta (firmato da: \"%s\")\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" | ||
msgstr "%s Nota: Questa chiave è scaduta (firmato da: \"%s\")\n" | ||||
msgid "list signed changesets" | ||||
msgstr "elenca i changeset firmati" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s:%d node does not exist\n" | ||
msgstr "il nodo %s:%d non esiste\n" | ||||
msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"verifica tutte le firme che potrebbero esistere per una particolare revisione" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "No valid signature for %s\n" | ||
msgstr "Nessuna firma valida per %s\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "add a signature for the current or given revision" | ||
msgstr "aggiunge una firma per la revisione corrente o data" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " or tip if no revision is checked out." | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se nessuna revisione è stata specificata, viene usato il genitore\n" | ||
" della directory di lavoro, oppure tip se non si è eseguito il\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " checkout di nessuna revisione." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
" See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
" Vedere :hg:`help dates` per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | ||||
" " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"merge di cui non si è effettuato il commit - si prega di fornire una " | ||||
"revisione specifica" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Signing %d:%s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "Firma in corso di %d:%s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "error while signing" | ||
msgstr "errore durante la firma" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --" | ||||
"force)" | ||||
msgstr "" | ||||
"la copia di lavoro di .hgsigs è cambiata (si prega di fare il commit " | ||||
"manualmente di .hgsigs o usare --force)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "unknown signature version" | ||||
msgstr "versione della firma sconosciuta" | ||||
msgid "make the signature local" | ||||
msgstr "rende la firma locale" | ||||
msgid "sign even if the sigfile is modified" | ||||
msgstr "firma anche se il sigfile è stato modificato" | ||||
msgid "do not commit the sigfile after signing" | ||||
msgstr "non effettuare il commit del sigfile dopo la firma" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "ID" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ID" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "the key id to sign with" | ||
msgstr "l'id della chiave con cui firmare" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "TEXT" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "TESTO" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "commit message" | ||
msgstr "messaggio di commit" | ||||
msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg sign [OPZIONE]... [REVISIONE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg sigcheck REVISION" | ||||
msgstr "hg sigcheck REVISIONE" | ||||
msgid "hg sigs" | ||||
msgstr "hg sigs" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "command to view revision graphs from a shell" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "comando per visualizzare grafi di revisioni da una shell" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "revision graph is also shown.\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | ||
msgstr "l'opzione --graph è incompatibile con --%s" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " ASCII characters." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" | ||
" directory.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "--graph option allows at most one file" | ||
msgstr "l'opzione --graph consente al massimo un file" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "show the revision DAG" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "mostra il DAG delle revisioni" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "NUM" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "NUM" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "limit number of changes displayed" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "limita il numero di modifiche mostrate" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "show patch" | ||||
msgstr "mostra patch" | ||||
msgid "show the specified revision or range" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "mostra la revisione specificata o un range" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg glog [OPZIONE]... [FILE]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "configure it, set the following options in your hgrc::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [cia]\n" | ||
" # your registered CIA user name\n" | ||||
" user = foo\n" | ||||
" # the name of the project in CIA\n" | ||||
" project = foo\n" | ||||
" # the module (subproject) (optional)\n" | ||||
" #module = foo\n" | ||||
" # Append a diffstat to the log message (optional)\n" | ||||
" #diffstat = False\n" | ||||
" # Template to use for log messages (optional)\n" | ||||
" #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" | ||||
" # Style to use (optional)\n" | ||||
" #style = foo\n" | ||||
" # The URL of the CIA notification service (optional)\n" | ||||
" # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" | ||||
" # mailto:cia@cia.vc\n" | ||||
" # Make sure to set email.from if you do this.\n" | ||||
" #url = http://cia.vc/\n" | ||||
" # print message instead of sending it (optional)\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " #test = False" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [hooks]\n" | ||
" # one of these:\n" | ||||
" changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [web]\n" | ||
" # If you want hyperlinks (optional)\n" | ||||
" baseurl = http://server/path/to/repo\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s returned an error: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s ha restituito un errore: %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hgcia: sto inviando l'aggiornamento a %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "email.from must be defined when sending by email" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "email.from deve essere definito quando si mandano mail" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "browse the repository in a graphical way" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "distributed with Mercurial.)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "repository, and needs to be enabled." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "the path to hgk in your configuration file::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [hgk]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " path=/location/of/hgk" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [hgk]\n" | ||
" path=/posizione/di/hgk" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [hgk]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " vdiff=vdiff" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [hgk]\n" | ||
" vdiff=vdiff" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "diff trees from two commits" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "mostra le differenze tra alberi di due commit" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "output common ancestor information" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "stampa in output informazioni sull'antenato comune" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "cat a specific revision" | ||||
msgstr "stampa a video una specifica revisione" | ||||
msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "cat-file: tipo o revisione non forniti\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "parse given revisions" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "parsifica le revisioni date" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "print revisions" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "stampa revisioni" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "print extension options" | ||||
msgstr "stampa le opzioni dell'estensione" | ||||
msgid "start interactive history viewer" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "avvia visualizzatore interattivo della storia" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "hg view [-l LIMITE] [INTERVALLOREV]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "generate patch" | ||||
msgstr "genera patch" | ||||
msgid "recursive" | ||||
msgstr "ricorsivo" | ||||
msgid "pretty" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "stdin" | ||||
msgstr "stdin" | ||||
msgid "detect copies" | ||||
msgstr "rileva copie" | ||||
msgid "search" | ||||
msgstr "ricerca" | ||||
msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg git-diff-tree [OPZIONE]... NODO1 NODO2 [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg debug-cat-file [OPZIONE]... TIPO FILE" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg debug-config" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "hg debug-config" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12218 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "ignored" | ||||
msgstr "ignorato" | ||||
msgid "hg debug-rev-parse REV" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "header" | ||||
msgstr "intestazione" | ||||
msgid "topo-order" | ||||
msgstr "ordine topologico" | ||||
msgid "parents" | ||||
msgstr "genitori" | ||||
msgid "max-count" | ||||
msgstr "conto massimo" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12217 | msgstr "hg debug-rev-list [OPZIONE]... REV..." | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "http://pygments.org/" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "There is a single configuration option::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [web]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " pygments_style = <style>" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "The default is 'colorful'.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Il default è 'colorful'.\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "start an inotify server for this repository" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "avvia un server inotify per questo repository" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "debugging information for inotify extension" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" | ||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "directories being watched:\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "directory sotto osservazione:\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "run server in background" | ||||
msgstr "avvia il server in background" | ||||
msgid "used internally by daemon mode" | ||||
msgstr "usato internamente dalla modalità demone" | ||||
msgid "minutes to sit idle before exiting" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "minuti per cui stare in attesa prima di uscire" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "name of file to write process ID to" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "nome del file in cui scrivere l'ID del processo" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg inserve [OPZIONI]..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "inotify-client: trovato socket morto del server inotify; lo rimuovo\n" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "inotify-client: mpossibile avviare il server inotify: %s\n" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"inotify-client: impossibile comunicare con il nuovo server inotify: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "inotify-client: non sono riuscito a contattare il server inotify: %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "inotify-client: ricevuta risposta vuota dal server inotify" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "(inotify: ricevuta risposta dalla versione incompatibile %d)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "(inotify: ricevuta risposta '%s' mentre era attesa '%s')\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "this system does not seem to support inotify" | ||
msgstr "questo sistema sembra non supportare inotify" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "*** counting directories: " | ||||
msgstr "*** sto contando le directory: " | ||||
#, python-format | ||||
msgid "found %d\n" | ||||
msgstr "trovato %d\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "*** echo %d > %s\n" | ||||
msgstr "*** echo %d > %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"impossibile controllare %s finchè il limite di controlli di inotify non " | ||||
"verrà aumentato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "inotify service not available: %s" | ||||
msgstr "servizio inotify non disponibile: %s" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "watching %r\n" | ||||
msgstr "sto controllando %r\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "watching directories under %r\n" | ||||
msgstr "sto controllando le directory sotto %r\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s event: created %s\n" | ||||
msgstr "evento %s: creato %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s event: deleted %s\n" | ||||
msgstr "evento %s: cancellato %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s event: modified %s\n" | ||||
msgstr "evento %s: modificato %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | ||||
msgstr "il filesystem contenente %s era smontato\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s readable: %d bytes\n" | ||||
msgstr "%s leggibile: %d byte\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s below threshold - unhooking\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s reading %d events\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "finished setup\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "setup terminato\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "status: %r %s -> %s\n" | ||||
msgstr "status: %r %s -> %s\n" | ||||
msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "cannot start: socket is already bound" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" | ||||
"inotify.sock already exists" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "answering query for %r\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "tipo di interrogazione non riconosciuto: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" | ||
"will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "expression, much like InterWiki does." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "in your hgrc::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [interhg]\n" | ||
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" | ||
"i\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " [interhg]\n" | ||
" issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | ||||
" bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!" | ||||
"i\n" | ||||
" boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "expand keywords in tracked files" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "tracked text files selected by your configuration." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | ||
"change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "current user or for archive distribution." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Keywords expand to the changeset data pertaining to the latest change\n" | ||
"relative to the working directory parent of each file." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n" | ||
"sections of hgrc files." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "Example::" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Esempio::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [keyword]\n" | ||
" # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | ||||
" **.py =\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " x* = ignore" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " [keywordset]\n" | ||
" # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n" | ||||
" svn = True" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | ".. note::\n" | ||
" The more specific you are in your filename patterns the less you\n" | ||||
" lose speed in huge repositories." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "available templates and filters." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Three additional date template filters are provided::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n" | ||||
" svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n" | ||||
" svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n" | ||||
"replaced with customized keywords and templates. Again, run\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | ":hg:`kwdemo` to control the results of your configuration changes." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Before changing/disabling active keywords, you must run :hg:`kwshrink`\n" | ||||
"to avoid storing expanded keywords in the change history." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | ":hg:`kwexpand`." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" | ||
"{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sovrascrittura di %s durante l'espansione delle keyword\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[keyword] patterns cannot match" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "no [keyword] patterns configured" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " expansions." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Use -d/--default to disable current configuration." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Vedere :hg:`help templates` per informazioni su template e filtri.\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sto creando un repository temporaneo in %s\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
"\tconfiguration using custom keyword template maps\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "\textending current template maps\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "\toverriding default svn keywordset\n" | ||
msgstr "\tsto sovrascrivendo il set di keyword predefinito di svn\n" | ||||
msgid "\toverriding default cvs keywordset\n" | ||||
msgstr "\tsto sovrascrivendo il set di keyword predefinito di cvs\n" | ||||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
"\tconfiguration using default svn keywordset\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "\tconfiguration using default cvs keywordset\n" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "\tdisabling current template maps\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
"\tconfiguration using current keyword template maps\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
"keywords written to %s:\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "configurazione ed espansione d'esempio del keyword hg" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
"\tkeywords expanded\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "expand keywords in the working directory" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" | ||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show files configured for keyword expansion" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "mostra i file configurati per l'espansione di keyword" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " [keyword] configuration patterns." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | ||
" execution by including only files that are actual candidates for\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " expansion." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " inclusion and exclusion of files." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " of files are::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " K = keyword expansion candidate\n" | ||
" k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" | ||||
" I = ignored\n" | ||||
" i = ignored (not tracked)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " Must be run before changing/disabling active keywords." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | ||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "show default keyword template maps" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "read maps from rcfile" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "legge le mappe dall'rcfile" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg kwexpand [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "show keyword status flags of all files" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "show files excluded from expansion" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "only show unknown (not tracked) files" | ||
msgstr "mostra solo i file sconosciuti (non tracciati)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg kwfiles [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg kwshrink [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "manage a stack of patches" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "gestisci una pila di patch" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "applied patches (subset of known patches)." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "Questa estensione ti permette di gestire una coda di patch per un " | ||
"repository\n" | ||||
"Mercurial. Essa gestisce due pile di patch - tutte le patch note, e\n" | ||||
"le patch applicate (un sottoinsieme delle patch note)." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "Le patch note sono rappresentate da file di patch nella directory\n" | ||
".hg/patches. Le patch applicate sono sia file di patch sia changeset." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "Compiti comuni (usa :hg:`help comando` per maggior dettagli)::" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " create new patch qnew\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " import existing patch qimport" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " crea una nuova patch qnew\n" | ||
" importa una patch esistente qimport" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " print patch series qseries\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " print applied patches qapplied" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " stampa la serie di patch qseries\n" | ||
" stampa le patch applicate qapplied" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " add known patch to applied stack qpush\n" | ||
" remove patch from applied stack qpop\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " refresh contents of top applied patch qrefresh" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " aggiungi patch nota alla pila applicata qpush\n" | ||
" rimuovi patch dalla pila applicata qpop\n" | ||||
" aggiorna i contenuti della patch applicata in cima qrefresh" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"By default, mq will automatically use git patches when required to\n" | ||||
"avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n" | ||||
"files creations or deletions. This behaviour can be configured with::" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "Di default, mq userà automaticamente patch in formato git quando necessario\n" | ||
"per evitare di perdere modifiche ai permessi dei file, registrazioni di\n" | ||||
"copie, file binari o la creazione o cancellazione di file vuoti. Questo\n" | ||||
"comportamento può essere configurato con::" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" [mq]\n" | ||||
" git = auto/keep/yes/no" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n" | ||||
"preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n" | ||||
"'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n" | ||||
"regular patches, possibly losing data in the second case." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "Se impostato a 'keep', mq seguirà la configurazione nella sezione\n" | ||
"[diff] nel mantenere il formato git o meno delle patch esistenti\n" | ||||
"nell'eseguire il comando qrefresh. Se impostato a 'yes' o 'no', mq\n" | ||||
"sovrascriverà la sezione [diff] e genererà sempre patch in formato git o\n" | ||||
"normale, perdendo potenzialmente dati nel secondo caso." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n" | ||||
"create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "Di default, verrà gestita una coda di patch chiamata \"patches\".\n" | ||
"Se ne possono creare altre indipendenti, col comando :hg:`qqueue`.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "malformated mq status line: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "l'opzione mg.git può valere auto/keep/yes/no, impostata a %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s appears more than once in %s" | ||
msgstr "%s compare più di una volta in %s" | ||||
msgid "guard cannot be an empty string" | ||||
msgstr "una guardia non può essere una stringa vuota" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" | ||
msgstr "la guardia %r inizia con un carattere non valido: %r" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "invalid character in guard %r: %r" | ||
msgstr "carattere non valido nella guardia %r: %r" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "guard %r too short" | ||
msgstr "la guardia %r è troppo corta" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "guard %r starts with invalid char" | ||
msgstr "la guardia %r inizia con un carattere non valido" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" | ||
msgstr "sto saltando %s - controllato da %r\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" | ||
msgstr "sto saltando %s - nessuna guardia corrispondente\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "error removing undo: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "apply failed for patch %s" | ||
msgstr "applicazione della patch %s fallita" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "patch non ha funzionato, esecuzione del merge di %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "update returned %d" | ||
msgstr "l'aggiornamento ha restituito %d" | ||||
msgid "repo commit failed" | ||||
msgstr "commit del repository fallito" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unable to read %s" | ||
msgstr "impossibile leggere %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s does not exist\n" | ||
msgstr "la patch %s non esiste\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s is not applied\n" | ||
msgstr "la patch %s non è applicata\n" | ||||
msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | ||||
msgstr "patch fallita, impossibile continuare (provare con -v)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "applying %s\n" | ||
msgstr "sto applicando %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "unable to read %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "impossibile leggere %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s is empty\n" | ||
msgstr "la patch %s è vuota\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "repository commit failed" | ||
msgstr "commit del repository fallito" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "patch fallita, frammenti rifiutati lasciati nella directory di lavoro\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "trovato fuzz nell'applicare la patch, arresto\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revision %d is not managed" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "la revisione %d non è gestita" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "impossibile cancellare la revisione %d sopra patch applicate" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "patch %s finalizzata senza un messaggio di changeset\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot delete applied patch %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "impossibile rimuovere la patch applicata %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s not in series file" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "la patch %s non è nel file series" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no patches applied" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "nessuna patch applicata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "working directory revision is not qtip" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "la revisione della directory di lavoro non è qtip" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "uncommitted changes in subrepository %s" | ||||
msgstr "invertito commit delle modifiche nel subrepository %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "local changes found, refresh first" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "trovate modifiche locali, effettuare prima un refresh" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "local changes found" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "trovate modifiche locali" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "\"%s\" non può essere usato come nome di una patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "\"%s\" already exists as a directory" | ||
msgstr "\"%s\" esiste già come directory" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch \"%s\" already exists" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "la patch \"%s\" esiste già" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "cannot manage merge changesets" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "impossibile gestire un changeset di merge" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "cannot write patch \"%s\": %s" | ||
msgstr "impossibile scrivere la patch \"%s\": %s" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "error unlinking %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "errore nella cancellazione di %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12215 | msgstr "il nome della patch \"%s\" è ambiguo:\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s not in series" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "la patch %s non è nel file series" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "(working directory not at a head)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "(la directory di lavoro non è a una head)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no patches in series\n" | ||||
msgstr "nessuna patch nella serie\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | ||
msgstr "qpush: %s è già in cima\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "impossibile fare push fino a una patch precedente: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "guarded by %r" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "controllato dalla guardia %r" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no matching guards" | ||||
msgstr "nessuna guardia corrispondente" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | ||
msgstr "impossibile fare push di '%s' - %s\n" | ||||
msgid "all patches are currently applied\n" | ||||
msgstr "tutte le patch sono correntemente applicate\n" | ||||
msgid "patch series already fully applied\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "la serie di patch è già stata applicata completamente\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "cannot use --exact and --move together" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "cannot push --exact with applied patches" | ||||
msgstr "impossibile fare un push --exact con patch applicate" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s does not have a parent recorded" | ||||
msgstr "%s non sembra avere un genitore registrato" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "please specify the patch to move" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "si prega di specificare la patch da spostare" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cleaning up working directory..." | ||
msgstr "sto pulendo la directory di lavoro..." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"errori durante l'applicazione, si prega di correggere e aggiornare %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "now at: %s\n" | ||
msgstr "ora a: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s is not applied" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "la patch %s non è applicata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no patches applied\n" | ||||
msgstr "nessuna patch applicata\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "qpop: %s è già in cima\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "qpop: forzatura aggiornamento dirstate\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "trying to pop unknown node %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "tentativo rimozione dalla cima del nodo sconosciuto %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "la rimozione dalla cima cancellerebbe una revisione non gestita da\n" | ||
"questa coda di patch" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "deletions found between repo revs" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "popping %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "sto rimuovendo %s dalla cima\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch queue now empty\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "coda di patch ora vuota\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "cannot refresh a revision with children" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "impossibile aggiornare una revisione con figli" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " | ||||
"recover)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "aggiornamento patch interrotto mentre la patch veniva rimossa dalla\n" | ||
"cima! (revert --all, qpush per recuperare)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "patch queue directory already exists" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "la directory per la coda di patch esiste già" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s is not in series file" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "la patch %s non è nel file series" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "No saved patch data found\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "Non è stata trovata nessuna modifica salvata\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "restoring status: %s\n" | ||
msgstr "sto ripristinando lo stato: %s\n" | ||||
msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "removing save entry %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "updating queue directory\n" | ||
msgstr "sto aggiornando la directory della coda\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Unable to load queue repository\n" | ||||
msgstr "Impossibile caricare il repository della coda\n" | ||||
msgid "save: no patches applied, exiting\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "status is already saved\n" | ||||
msgstr "lo status è già stato salvato\n" | ||||
msgid "hg patches saved state" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "repo commit failed\n" | ||||
msgstr "commit del repository fallito\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s is already in the series file" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "la patch %s è già nel file series" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | ||||
msgstr "l'opzione \"-r\" non è valida quando si importano file" | ||||
msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | ||||
msgstr "l'opzione \"-n\" non è valida quando si importano patch multiple" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revision %d is already managed" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revision %d has unmanaged children" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "la revisione %d ha figli non gestiti" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot import merge revision %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile importare la revisione di merge %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "la revisione %d non è il genitore di %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "-e is incompatible with import from -" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "-e è incompatibile con l'import da -" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch %s does not exist" | ||
msgstr "la patch %s non esiste" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "renaming %s to %s\n" | ||||
msgstr "sto rinominando %s in %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "need --name to import a patch from -" | ||
msgstr "necessario --name per importare una patch da -" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "unable to read file %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "impossibile leggere file %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "adding %s to series file\n" | ||
msgstr "sto aggiungendo %s al file series\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "remove patches from queue" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "rimuove patch dalla coda" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. " | ||
"With\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " use the :hg:`qfinish` command." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "print the patches already applied" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "stampa le patch già applicate" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " Returns 0 on success." | ||
msgstr " Restituisce 0 in caso di successo." | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "only one patch applied\n" | ||
msgstr " stata applicata solo una patch\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "print the patches not yet applied" | ||
msgstr "stampa le patch non ancora applicate" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "all patches applied\n" | ||
msgstr "tutte le patch sono state applicate\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "import a patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "importa una patch" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" | ||
" patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " to the series." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " give it a new one with -n/--name." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " the -e/--existing flag." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " overwritten." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " changes." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | ||
" When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " using the --name flag." | ||
msgstr "" | ||||
msgid " To import an existing patch while renaming it::" | ||||
msgstr " Per importare una patch esistente mentre la si rinomina::" | ||||
msgid " hg qimport -e existing-patch -n new-name" | ||||
msgstr " hg qimport -e patch-esistente -n nuovo-nome" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 if import succeeded.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Restituisce 0 se l'import è terminato correttamente.\n" | ||
" " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "inizializza un nuovo repository della coda (DEPRECATO)" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | ||
" -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | ||||
" repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | ||||
" an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | ||||
" qcommit to commit changes to this queue repository." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " Il repository della coda, di default, non è sotto controllo di\n" | ||
" versione. Se viene specificato -c/--create-repo, qinit creerà un\n" | ||||
" repository annidato separato per le patch (qinit -c potrebbe anche\n" | ||||
" essere eseguito in seguito per convertire un repository non gestito in\n" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " uno gestito).\n" | ||
" Si può usare qcommit per effettuare il commit delle modifiche in\n" | ||||
" questo repository della coda." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n" | ||||
" commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " Questo comando è deprecated. Senza -c, è implicito negli altri comandi\n" | ||
" relativi. Con -c, è stato rimpiazzato da :hg:`init --mq`." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "clone main and patch repository at same time" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "clona assieme il repository principale e quello delle patch" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" | ||
" applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " before that it has no patches applied." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Se la sorgente è locale, la destinazione non avrà patch applicate.\n" | ||
" Se la sorgente è remota, questo comando non può controllare\n" | ||||
" se le patch sono applicate alla sorgente, quindi non può garantire\n" | ||||
" che le patch non siano applicate alla destinazione. Se cloni un\n" | ||||
" repository remoto, assicurati prima che non abbia patch applicate." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " default. Use -p <url> to change." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " would be created by :hg:`init --mq`." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Return 0 on success.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Restituisce 0 in caso di successo.\n" | ||
" " | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "repository delle patch sotto controllo di versione non trovato (vedere init " | ||
"--mq)" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "cloning main repository\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "clonazione del repository principale\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "cloning patch repository\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "clonazione del repository delle patch\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "rimozione delle patch applicate dal repository di destinazione\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "updating destination repository\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "aggiornamento del repository di destinazione\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "" | ||
"effettua il commit delle modifiche nel repository della coda (DEPRECATO)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr " Questo comando è deprecato; usa invece :hg:`commit --mq`." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "print the entire series file" | ||
msgstr "stampa l'intero file series" | ||||
msgid "print the name of the current patch" | ||||
msgstr "stampa il nome della patch corrente" | ||||
msgid "print the name of the next patch" | ||||
msgstr "stampa il nome della patch seguente" | ||||
msgid "print the name of the previous patch" | ||||
msgstr "stampa il nome della patch precedente" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "create a new patch" | ||
msgstr "crea una nuova patch" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n" | ||
" in the working directory. You may also use -I/--include,\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | ||
" only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " as uncommitted modifications." | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " qnew crea una nuova patch sopra alla patch correntemente applicata\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " (se esiste). La patch verrà inizializzata con le eventuali modifiche\n" | ||
" pendenti nella directory di lavoro. È possibile anche usare\n" | ||||
" -I/--include, -X/--exclude e/o una lista di file dopo il nome\n" | ||||
" della patch, per aggiungere alla nuova patch solamente le modifiche a\n" | ||||
" tali file, lasciando il resto come cambiamenti non salvati." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | ||||
" date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | ||||
" to current user and date to current date." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " -u/--user e -d/--date possono essere usati per impostare " | ||
"rispettivamente\n" | ||||
" un dato utente e data.\n" | ||||
" -U/--currentuser e -D/--currentdate impostano l'utente all'utente\n" | ||||
" corrente e la data alla data corrente." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | ||||
" well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | ||||
" empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " -e/--edit, -m/--message o -l/--logfile impostano l'intestazione\n" | ||
" della patch così come il messaggio di commit. Se nulla è stato\n" | ||||
" specificato, l'intestazione sarà vuota e il messaggio di commit\n" | ||||
" '[mq]: PATCH'." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | ||||
" format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | ||||
" is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " information." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " Usa l'opzione -g/--git per mantenere la patch nel formato diff esteso\n" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " git. Leggere le informazioni di aiuto sui diff per maggiori\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " informazioni sul perché quest'opzione è importante per preservare\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " modifiche di permessi e informazioni su copie/rinomine." | ||
msgid "" | ||||
" Returns 0 on successful creation of a new patch.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
" Restituisce 0 alla creazione con successo di una nuova patch.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "update the current patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "aggiorna la patch corrente" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" | ||
" contain only the modifications that match those patterns; the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " remaining modifications will remain in the working directory." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor " | ||
"for\n" | ||||
" you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup " | ||||
"of\n" | ||||
" your message in ``.hg/last-message.txt``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" | ||
" use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" | ||||
" and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " git diff format." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | ||||
msgstr "l'opzione \"-e\" è incompatibile con \"-m\" o \"-l\"" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | ||
" changes which have been made in the working directory since the\n" | ||||
" last refresh (thus showing what the current patch would become\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " after a qrefresh)." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n" | ||
" last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n" | ||||
" made by the current patch without including changes made since the\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " qrefresh." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "fold the named patches into the current patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "ripiega le patch indicate in quella corrente" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" | ||
" applied to the current patch in the order given. If all the\n" | ||||
" patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" | ||
" deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " removed afterwards." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " current patch header, separated by a line of ``* * *``." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "qfold requires at least one patch name" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "qfold richiede almeno un nome di patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "Skipping already folded patch %s\n" | ||||
msgstr "Salto patch già ripiegata %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "qfold non può ripiegare la patch già applicata %s" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "error folding patch %s" | ||
msgstr "errore nel ripiegare la patch %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | "applica o rimuove delle patch finché la patch indicata si trova in cima alla " | ||
"pila" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "set or print guards for a patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "imposta o stampa le guardie per una patch" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" | ||
" guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n" | ||
" a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` " | ||||
"command\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " has activated it." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " With arguments, set guards for the named patch." | ||
msgstr "" | ||||
" Senza argomenti stampa le guardie attualmente attive.\n" | ||||
" Con argomenti imposta le guardie per la patch selezionata.." | ||||
msgid "" | ||||
" .. note::\n" | ||||
" Specifying negative guards now requires '--'." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " To set guards on another patch::" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "no patch to work with" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nessuna patch con cui lavorare" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "no patch named %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nessuna patch di nome %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "print the header of the topmost or specified patch" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "push the next patch onto the stack" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "applica la patch successiva in cima alla pila" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " will be lost." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Return 0 on succces.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Restituisce 0 in caso di successo.\n" | ||
" " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no saved queues found, please use -n\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "merging with queue at: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "pop the current patch off the stack" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "toglie la patch corrente dalla pila" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | ||
" name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " top of the stack." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "using patch queue: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "uso la coda delle patch: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "rename a patch" | ||
msgstr "rinomina una patch" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | ||
" With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | ||||
msgstr "" | ||||
" Con un argomento rinomina la patch corrente in PATCH1.\n" | ||||
" Con due argomenti rinomina PATCH1 in PATCH2." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s already exists" | ||
msgstr "%s esiste già" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | ||
msgstr "Una patch chiamata %s esiste già nel file series" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "ripristina lo stato della coda salvato da una revisione (DEPRECATO)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead." | ||
msgstr " Questo comando è deprecato, usare invece :hg:`rebase`" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "save current queue state (DEPRECATED)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "salva lo stato corrente della coda (DEPRECATO)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | ||
msgstr "la destinazione %s esiste e non è una directory" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | ||
msgstr "la destinazione %s esiste, usare -f per forzare l'operazione" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "copy %s to %s\n" | ||
msgstr "copia %s a %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "strip changesets and all their descendants from the repository" | ||
msgstr "elimina le revisioni e tutti i loro discendenti dal repository" | ||||
msgid "" | ||||
" The strip command removes the specified changesets and all their\n" | ||||
" descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n" | ||||
" the operation is aborted unless the --force flag is supplied." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
" If a parent of the working directory is stripped, then the working\n" | ||||
" directory will automatically be updated to the most recent\n" | ||||
" available ancestor of the stripped parent after the operation\n" | ||||
" completes." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | " Se una delle revisioni genitore della directory di lavoro\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | " viene rimossa, la directory di lavorò sarà aggiornata automaticamente,\n" | ||
" dopo il completamento dell'operazione, all'antenato più recente\n" | ||||
" disponibile del genitore rimosso." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n" | ||||
" bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n" | ||||
" be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n" | ||||
" where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n" | ||||
" the local revision numbers will in general be different after the\n" | ||||
" restore." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n" | ||
" operation completes." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "empty revision set" | ||||
msgstr "insieme di revisioni vuoto" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "set or print guarded patches to push" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "imposta o stampa le patch controllate da guardia" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | ||
" it has no guards or any positive guards match the currently\n" | ||||
" selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " match the current guard. For example::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | ||
" qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " qselect stable" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " positive match)." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " With one argument, sets the active guard." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " skipped and patches with negative guards are pushed." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" | ||
" applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" | ||||
" --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " guarded patches." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" | ||
" (no other arguments needed). Use -v for more information." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "guards deactivated\n" | ||||
msgstr "guardie disattivate\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"il numero di patch non applicate, senza guardia è cambiato da %d a %d\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "" | ||
"il numero di patch applicate controllate da guardia è cambiato da %d a %d\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "guards in series file:\n" | ||||
msgstr "guardie nel file series:\n" | ||||
msgid "no guards in series file\n" | ||||
msgstr "nessuna guardia nel file series\n" | ||||
msgid "active guards:\n" | ||||
msgstr "guardie attive:\n" | ||||
msgid "no active guards\n" | ||||
msgstr "nessuna guardia attiva\n" | ||||
msgid "popping guarded patches\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "sto disapplicando patch controllate da una guardia\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "reapplying unguarded patches\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "sto riapplicando patch che non sono controllate da una guardia\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "move applied patches into repository history" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" | ||
" patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " history." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" | ||
" is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" | ||||
" control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " stack of applied patches." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | ||
" an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " to upstream." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "no revisions specified" | ||||
msgstr "nessuna revisione specificata" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "manage multiple patch queues" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Supports switching between different patch queues, as well as creating\n" | ||||
" new patch queues and deleting existing ones." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the " | ||||
"registered\n" | ||||
" queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The " | ||||
"currently\n" | ||||
" active queue will be marked with \"(active)\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n" | ||||
" active, except in the case where there are applied patches from the\n" | ||||
" currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n" | ||||
" created and switching will fail." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the " | ||||
"currently\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " active queue." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "patches applied - cannot set new queue active" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "cannot delete queue that does not exist" | ||
msgstr "impossibile cancellare una coda che non esiste" | ||||
msgid "cannot delete currently active queue" | ||||
msgstr "impossibile cancellare la coda correntemente attiva" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " (active)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " (attiva)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\"" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "queue \"%s\" already exists" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "la coda \"%s\" esiste già" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "can't rename \"%s\" to its current name" | ||||
msgstr "impossibile rinominare \"%s\" nel suo nome corrente" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "non-queue directory \"%s\" already exists" | ||||
msgstr "la directory non per la coda \"%s\" esiste già" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "use --create to create a new queue" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "usa --create per creare una nuova coda" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" | ||
msgstr "impossibile effettuare commit su una patch mq applicata" | ||||
msgid "source has mq patches applied" | ||||
msgstr "la sorgente ha patch mq applicate" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" | ||
msgstr "il file dello stato di mq fa riferimento al nodo sconosciuto %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" | ||
msgstr "La tag %s annulla una patch mq con lo stesso nome\n" | ||||
msgid "cannot import over an applied patch" | ||||
msgstr "impossibile importare sopra ad una patch applicata" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "only a local queue repository may be initialized" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "solo un repository locale della coda può essere inizializzato" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)" | ||
msgstr "non esiste alcun repository Mercurial qui (.hg non trovata)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "no queue repository" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "nessun repository della coda" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%d applied" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "%d applicate" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%d unapplied" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "%d non applicate" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "mq: (empty queue)\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "mq: (coda vuota)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "operate on patch repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "opera sul repository delle patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "print first line of patch header" | ||
msgstr "stampa la prima riga dell'intestazione della patch" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "show only the last patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "mostra solo l'ultima patch" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "use pull protocol to copy metadata" | ||||
msgstr "usa il protocollo pull per copiare i metadati" | ||||
msgid "do not update the new working directories" | ||||
msgstr "non aggiornare le nuove directory di lavoro" | ||||
msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | ||||
msgstr "usa trasferimento non compresso (veloce su LAN)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "REPO" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "REPO" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "location of source patch repository" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "posizione del repository sorgente delle patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg qclone [OPZIONE]... SORGENTE [DEST]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg qcommit [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg qdiff [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "keep patch file" | ||||
msgstr "mantieni il file della patch" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "smetti di gestire una revisione (DEPRECATO)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "edit patch header" | ||||
msgstr "modifica l'intestazione della patch" | ||||
msgid "keep folded patch files" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "mantieni il file della patch ripiegata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | ||||
msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TESTO] [-l FILE] PATCH..." | ||||
msgid "overwrite any local changes" | ||||
msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" | ||||
msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg qgoto [OPZIONE]... PATCH" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "list all patches and guards" | ||||
msgstr "elenca tutte le patch e le guardie" | ||||
msgid "drop all guards" | ||||
msgstr "scarta tutte le guardie" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARDIA]... [-GUARDIA]...]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qheader [PATCH]" | ||||
msgstr "hg qheader [PATCH]" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "import file in patch directory" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "importa il file nella directory delle patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "NAME" | ||
msgstr "NOME" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "name of patch file" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nome del file della patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "overwrite existing files" | ||||
msgstr "sovrascrive i file esistenti" | ||||
msgid "place existing revisions under mq control" | ||||
msgstr "metti le revisioni esistenti sotto il controllo di mq" | ||||
msgid "use git extended diff format" | ||||
msgstr "usa il formato diff git esteso" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "qpush after importing" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "qpush dopo l'importazione " | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "create queue repository" | ||||
msgstr "crea il repository della coda" | ||||
msgid "hg qinit [-c]" | ||||
msgstr "hg qinit [-c]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "importa modifiche non registrate (DEPRECATO)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | ||||
msgstr "aggiunge \"Da: <utente corrente>\" alla patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "USER" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "UTENTE" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "add \"From: <USER>\" to patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge \"Da: <utente>\" alla patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | ||||
msgstr "aggiunge \"Data: <data corrente>\" alla patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge \"Data: <data>\" alla patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TESTO] [-l FILE] PATCH [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qnext [-s]" | ||||
msgstr "hg qnext [-s]" | ||||
msgid "hg qprev [-s]" | ||||
msgstr "hg qprev [-s]" | ||||
msgid "pop all patches" | ||||
msgstr "disapplica tutte le patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "queue name to pop (DEPRECATED)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nome della coda da disapplicare (DEPRECATED)" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "forget any local changes to patched files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" | ||||
msgstr "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" | ||||
msgid "apply on top of local changes" | ||||
msgstr "applica in cima alle modifiche locali" | ||||
msgid "apply the target patch to its recorded parent" | ||||
msgstr "applica la patch selezionata al suo genitore registrato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "list patch name in commit text" | ||||
msgstr "elenca il nome della patch nel testo di commit" | ||||
msgid "apply all patches" | ||||
msgstr "applica tutte le patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "merge from another queue (DEPRECATED)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "effettua il merge da un'altra coda (DEPRECATO)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "merge queue name (DEPRECATED)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "effettua il merge del nome della coda (DEPRECATO)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "reorder patch series and apply only the patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "riordina la serie di patch e applica solo la patch" | ||
msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]" | ||||
msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDICE]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | ||||
msgstr "aggiorna solo file già nella patch e quelli specificati" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "add/update author field in patch with current user" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge/aggiorna il campo autore alla patch con l'utente corrente" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "add/update author field in patch with given user" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge/aggiorna il campo autore alla con l'utente fornito" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "add/update date field in patch with current date" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge/aggiorna il campo data alla patch con la data corrente" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "add/update date field in patch with given date" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge/aggiorna il campo data alla patch con la data fornita" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | ||||
msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TESTO] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | ||||
msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | ||||
msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | ||||
msgid "delete save entry" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "elimina la voce salvata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "update queue working directory" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" | ||
msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | ||||
msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV" | ||||
msgid "copy patch directory" | ||||
msgstr "copia la directory delle patch" | ||||
msgid "copy directory name" | ||||
msgstr "copia il nome della directory" | ||||
msgid "clear queue status file" | ||||
msgstr "pulisce il file di stato della coda" | ||||
msgid "force copy" | ||||
msgstr "forza la copia" | ||||
msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" | ||||
msgstr "hg qsave [-m TESTO] [-l FILE] [-c] [-n NOME] [-e] [-f]" | ||||
msgid "disable all guards" | ||||
msgstr "disabilita tutte le guardie" | ||||
msgid "list all guards in series file" | ||||
msgstr "elenca tutte le guardie nel file series" | ||||
msgid "pop to before first guarded applied patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "disapplica fino alla prima patch applicata con guardia" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "pop, then reapply patches" | ||||
msgstr "disapplica e poi riapplica le patch" | ||||
msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." | ||||
msgstr "hg qselect [OPZIONE]... [GUARDIA]..." | ||||
msgid "print patches not in series" | ||||
msgstr "stampa le patch non in series" | ||||
msgid "hg qseries [-ms]" | ||||
msgstr "hg qseries [-ms]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"force removal of changesets even if the working directory has uncommitted " | ||||
"changes" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " | ||||
"not descendants of REV (DEPRECATED)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "no backups" | ||||
msgstr "nessun backup" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "no backups (DEPRECATED)" | ||
msgstr "non effettuare backup (DEPRECATO)" | ||||
msgid "do not modify working copy during strip" | ||||
msgstr "non modificare la copia di lavoro durante l'operazione di strip" | ||||
msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." | ||||
msgstr "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qtop [-s]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg qtop [-s]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "show only the first patch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "mostra solo la prima patch" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "finish all applied changesets" | ||||
msgstr "finalizza tutti i changeset applicati" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "list all available queues" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "elenca tutte le code disponibili" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "create new queue" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12219 | msgstr "crea nuova coda" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "rename active queue" | ||
msgstr "rinomina la coda attiva" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "delete reference to queue" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "elimina i riferimenti alla coda" | ||
msgid "delete queue, and remove patch dir" | ||||
msgstr "elimina la coda e rimuove la directory delle patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "[OPTION] [QUEUE]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12217 | msgstr "[OPZIONE] [CODA]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "print messages to stdout, for testing and configuring." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "this::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [extensions]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " notify =" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [hooks]\n" | ||
" # one email for each incoming changeset\n" | ||||
" incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | ||||
" # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [notify]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " # config items go here" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "Required configuration items::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Optional configuration items::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | ||
" strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | ||||
" domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | ||||
" style = ... # style file to use when formatting email\n" | ||||
" template = ... # template to use when formatting email\n" | ||||
" incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" | ||||
" changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" | ||||
" maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | ||||
" maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | ||||
" diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this " | ||
"list\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | ||
" merge = False # send notification for merges (default True)\n" | ||||
" [email]\n" | ||||
" from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | ||||
" [web]\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" | ||
"two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "handier for you." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [usersubs]\n" | ||
" # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " user@host = pattern" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [reposubs]\n" | ||
" # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " pattern = user@host" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" | ||
"can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s: %d new changesets" | ||
msgstr "%s: %d nuovi changeset" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "notify: sto inviando a %d sottoscritti %d modifiche\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | "\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "diff (troncati da %d linee a %d):" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "diffs (%d lines):" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | "\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "diff (%d linee):" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "browse command output with an external pager" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [pager]\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " pager = less -FRSX" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "setting::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [pager]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " quiet = True" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "pager.ignore list::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [pager]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " ignore = version, help, update" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [pager]\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n" | ||||
"paged." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "to specify them in your user configuration file." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The --pager=... option can also be used to control when the pager is\n" | ||||
"used. Use a boolean value like yes, no, on, off, or use auto for\n" | ||||
"normal behavior.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "when to paginate (boolean, always, auto, or never)" | ||||
msgstr "quando effettuare la paginazione (booleano, sempre, auto o mai)" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "interpreta i suffissi per riferirsi alle revisioni antenate" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "ancestors of a specific revision." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Per esempio, se puoi riferirti ad una revisione come \"foo\", allora::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " foo^N = Nth parent of foo\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " foo^0 = foo\n" | ||
" foo^1 = first parent of foo\n" | ||||
" foo^2 = second parent of foo\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " foo^ = foo^1" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " foo~0 = foo\n" | ||
" foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | ||||
" foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "describes the series as a whole." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | ||
"first line of the changeset description as the subject text. The\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "message contains two or three body parts:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "- The changeset description.\n" | ||
"- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "- The patch itself, as generated by :hg:`export`." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | ||
"and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "mail and news readers, and in mail archives." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "file::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " [email]\n" | ||
" from = My Name <my@email>\n" | ||||
" to = recipient1, recipient2, ...\n" | ||||
" cc = cc1, cc2, ...\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | ||
" reply-to = address1, address2, ..." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n" | ||||
"override global ``[email]`` address settings." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n" | ||||
"changesets as a patchbomb." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | "You can also either configure the method option in the email section\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | ||
"that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | ||||
"directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | ||||
"hgrc(5) for details.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12220 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s Please enter a valid value" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12220 | msgstr "%s Si prega di inserire un valore valido" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Please enter a valid value.\n" | ||||
msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "send changesets by email" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12220 | msgstr "invia dei changeset via email" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " By default, diffs are sent in the format generated by\n" | ||
" :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n" | ||||
" of N]\" introduction, which describes the series as a whole." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" | ||
" the first line of the changeset description as the subject text.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " description." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" With the -d/--diffstat option, if the diffstat program is\n" | ||||
" installed, the result of running diffstat on the patch is inserted." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Finally, the patch itself, as generated by :hg:`export`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" With the -d/--diffstat or -c/--confirm options, you will be presented\n" | ||||
" with a final summary of all messages and asked for confirmation before\n" | ||||
" the messages are sent." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" | ||
" easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" | ||||
" an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " will be created." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | ||
" in the destination repository (or only those which are ancestors\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " of the specified revisions if any are provided)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" | ||
" single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " will be sent." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " With -m/--mbox, instead of previewing each patchbomb message in a\n" | ||
" pager or sending the messages directly, it will create a UNIX\n" | ||||
" mailbox file with the patch emails. This mailbox file can be\n" | ||||
" previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | ||||
" files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" With -n/--test, all steps will run, but mail will not be sent.\n" | ||||
" You will be prompted for an email recipient address, a subject and\n" | ||||
" an introductory message describing the patches of your patchbomb.\n" | ||||
" Then when all is done, patchbomb messages are displayed. If the\n" | ||||
" PAGER environment variable is set, your pager will be fired up once\n" | ||||
" for each patchbomb message, so you can verify everything is alright." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" In case email sending fails, you will find a backup of your series\n" | ||||
" introductory message in ``.hg/last-email.txt``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | ||
" hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | ||||
" hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | ||
" hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | ||||
" hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | ||
" hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in " | ||
"default\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " hg email -o -m mbox && # generate an mbox file...\n" | ||
" mutt -R -f mbox # ... and view it with mutt\n" | ||||
" hg email -o -m mbox && # generate an mbox file ...\n" | ||||
" formail -s sendmail \\ # ... and use formail to send from the " | ||||
"mbox\n" | ||||
" -bm -t < mbox # ... using sendmail" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | ||
" hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "comparing with %s\n" | ||||
msgstr "sto confrontando con %s\n" | ||||
msgid "no changes found\n" | ||||
msgstr "nessuna modifica trovata\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "too many destinations" | ||||
msgstr "troppe destinazioni" | ||||
msgid "use only one form to specify the revision" | ||||
msgstr "usa solo un formato per specificare la revisione" | ||||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "Write the introductory message for the patch series." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
"\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "Scrivi il messaggio introduttivo per la serie di patch." | ||
#, python-format | ||||
msgid "This patch series consists of %d patches." | ||||
msgstr "Questa serie di patch consiste di %d patch." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
"Final summary:" | ||||
msgstr "" | ||||
"\n" | ||||
"Sommario finale:" | ||||
msgid "are you sure you want to send (yn)?" | ||||
msgstr "sei sicuro di voler effettuare l'invio (yn)?" | ||||
msgid "&No" | ||||
msgstr "&No" | ||||
msgid "&Yes" | ||||
msgstr "&Si" | ||||
msgid "patchbomb canceled" | ||||
msgstr "patchbomb cancellato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Displaying " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "Sto mostrando " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Writing " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "Sto scrivendo " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "writing" | ||
msgstr "sto scrivendo" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Sending " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "Sto inviando " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "sending" | ||
msgstr "sto inviando" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "send patches as attachments" | ||
msgstr "invia patch come allegati" | ||||
msgid "send patches as inline attachments" | ||||
msgstr "invia patch come allegati in linea" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari in copia nascosta" | ||
msgid "email addresses of copy recipients" | ||||
msgstr "indirizzi mail dei destinatari in copia" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "ask for confirmation before sending" | ||
msgstr "chiede la conferma prima dell'invio" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "add diffstat output to messages" | ||
msgstr "aggiungi l'output del diffstat ai messaggi" | ||||
msgid "use the given date as the sending date" | ||||
msgstr "usa la data fornita come data di invio" | ||||
msgid "use the given file as the series description" | ||||
msgstr "usa il file fornito come descrizione della serie" | ||||
msgid "email address of sender" | ||||
msgstr "indirizzo email del mittente" | ||||
msgid "print messages that would be sent" | ||||
msgstr "stampa i messaggi che verrebbero inviati" | ||||
msgid "write messages to mbox file instead of sending them" | ||||
msgstr "scrive i messaggi nel file mbox invece di inviarli" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "email addresses replies should be sent to" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12220 | msgstr "indirizzi mail cui vanno indirizzate le risposte" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" | ||
msgstr "soggetto del primo messaggio (introduzione o patch singola)" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "message identifier to reply to" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "flags to add in subject prefixes" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "email addresses of recipients" | ||
msgstr "indirizzi mail dei destinatari" | ||||
msgid "omit hg patch header" | ||||
msgstr "ometti l'intestazione della patch hg" | ||||
msgid "send changes not found in the target repository" | ||||
msgstr "invia le modifiche non trovate nel repository di destinazione" | ||||
msgid "send changes not in target as a binary bundle" | ||||
msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "name of the bundle attachment file" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12220 | msgstr "nome file del bundle allegato" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "a revision to send" | ||
msgstr "una revisione da inviare" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12220 | msgstr "" | ||
"esegui anche quando il repository remoto non è collegato (con -b/--bundle)" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12220 | msgstr "" | ||
"un changeset base da specificare invece di una destinazione (con -b/--bundle)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "send an introduction email for a single patch" | ||||
msgstr "invia una mail introduttiva per una patch singola" | ||||
msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg email [OPZIONE]... [DEST]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "show progress bars for some actions" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"This extension uses the progress information logged by hg commands\n" | ||||
"to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n" | ||||
"bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" | ||||
"end point." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "The following settings are available::" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Le seguenti impostazioni sono disponibili::" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" [progress]\n" | ||||
" delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n" | ||||
" refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " format = topic bar number estimate # format of the progress bar\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" | ||
" # (that is, min(width, term width) will be used)\n" | ||||
" clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" | ||||
" disable = False # if true, don't show a progress bar\n" | ||||
" assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n" | ||||
" # disable is given" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit,\n" | ||
"estimate, and item. item defaults to the last 20 characters of the\n" | ||||
"item, but this can be changed by adding either ``-<num>`` which would\n" | ||||
"take the last num characters, or ``+<num>`` for the first num\n" | ||||
"characters.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: format XX seconds as "XXs" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%02ds" | ||||
msgstr "%02ds" | ||||
#. i18n: format X minutes and YY seconds as "XmYYs" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%dm%02ds" | ||||
msgstr "%dm%02ds" | ||||
#. i18n: format X hours and YY minutes as "XhYYm" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%dh%02dm" | ||||
msgstr "%dh%02dm" | ||||
#. i18n: format X days and YY hours as "XdYYh" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%dd%02dh" | ||||
msgstr "%dd%02dh" | ||||
#. i18n: format X weeks and YY days as "XwYYd" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%dw%02dd" | ||||
msgstr "%dw%02dd" | ||||
#. i18n: format X years and YY weeks as "XyYYw" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%dy%02dw" | ||||
msgstr "%dy%02dw" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "comando per cancellare file non tracciati dalla directory di lavoro" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "rimuove i file non tracciati da Mercurial" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." | ||
msgstr "" | ||||
msgid " This means that purge will delete:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Questo significa che purge cancellerà:" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " they contain files under source control management" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " But it will leave untouched:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Ma lascerà intoccati:" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | ||
" - Ignored files (unless --all is specified)\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " - New files added to the repository (with :hg:`add`)" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " directories are considered." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" | ||
" you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" | ||||
" list of files that this program would delete, use the --print\n" | ||||
" option.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s cannot be removed" | ||
msgstr "%s non può essere rimosso" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "warning: %s\n" | ||
msgstr "attenzione: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Removing file %s\n" | ||
msgstr "Sto rimuovendo il file %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Removing directory %s\n" | ||
msgstr "Sto rimuovendo la directory %s\n" | ||||
msgid "abort if an error occurs" | ||||
msgstr "abortisce se si verifica un errore" | ||||
msgid "purge ignored files too" | ||||
msgstr "rimuove anche i file ignorati" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "print filenames instead of deleting them" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "stampa i nomi dei file invece di cancellarli" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"termina i nomi dei file con NUL, per usarli con xargs (implica -p/--print)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg purge [OPZIONE]... [DIR]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "comando per spostare insiemi di revisioni su un antenato differente" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "repository." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Questa estensione consente di effettuare il rebase di changeset in\n" | ||
"un repository Mercurial esistente." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "For more information:\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
"Per maggiori informazioni:\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sposta changeset (e discendenti) su un branch differente" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " history (the source) onto another (the destination). This can be\n" | ||
" useful for linearizing *local* changes relative to a master\n" | ||||
" development tree." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
" Rebase usa merge ripetuti per trapiantare changeset da una parte\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " della storia (la sorgente) ad un'altra (la destinazione). Questo\n" | ||
" può essere utile per linearizzare modifiche *locali* relative ad\n" | ||||
" un albero di sviluppo principale." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" You should not rebase changesets that have already been shared\n" | ||||
" with others. Doing so will force everybody else to perform the\n" | ||||
" same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n" | ||||
" pulling in your rebased changesets." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Non si dovrebbe effettuare il rebase di modifiche che sono già\n" | ||
" state condivise con altri. Così facendo si forzerebbe chiunque\n" | ||||
" altro ad effettuare lo stesso rebase, altrimenti finirebbero \n" | ||||
" per l'avere changeset duplicati dopo aver effettuato il pull\n" | ||||
" dei changeset di cui è stato effettuato il rebase." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n" | ||||
" rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n" | ||||
" destination. (The destination changeset is not modified by\n" | ||||
" rebasing, but new changesets are added as its descendants.)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n" | ||||
" \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n" | ||||
" for a topologically related set of changesets (the \"source\n" | ||||
" branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n" | ||||
" rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n" | ||||
" specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n" | ||||
" back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n" | ||||
" ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n" | ||||
" specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n" | ||||
" the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n" | ||||
" uses the parent of the working directory as the base." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n" | ||||
" as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n" | ||||
" ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n" | ||||
" changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n" | ||||
" branch) may be dropped if they no longer contribute any change." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" One result of the rules for selecting the destination changeset\n" | ||||
" and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n" | ||||
" nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n" | ||||
" with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n" | ||||
" destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n" | ||||
" the intended source branch)." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se un rebase viene interrotto per risolvere manualmente un merge,\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " può essere ripreso con --continue/-c o abortito con --abort/-a." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Restituisce 0 in caso di successo, 1 se non c'è nulla di cui fare\n" | ||
" il rebase.\n" | ||||
" " | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot use both abort and continue" | ||
msgstr "non è possibile usare sia abort sia continue" | ||||
msgid "cannot use collapse with continue or abort" | ||||
msgstr "non è possibile usare collapse con continue o abort" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "cannot use detach with continue or abort" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non è possibile usare detach con continue o abort" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" | ||
msgstr "abort e continue non consentono di specificare revisioni" | ||||
msgid "cannot specify both a revision and a base" | ||||
msgstr "non è possibile specificare sia una revisione sia una base" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "detach requires a revision to be specified" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "detach richiede di specificare una revisione" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "cannot specify a base with detach" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile specificare una base con detach" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "nothing to rebase\n" | ||
msgstr "niente di cui effettuare il rebase\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" | ||
msgstr "non è possibile usare sia keepbranches sia extrafn" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "rebasing" | ||
msgstr "sto effettuando il rebase" | ||||
msgid "changesets" | ||||
msgstr "sto aggiungendo i changeset" | ||||
msgid "unresolved conflicts (see hg resolve, then hg rebase --continue)" | ||||
msgstr "" | ||||
"conflitti non risolti (vedere hg resolve e poi eseguire hg rebase --continue)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "no changes, revision %d skipped\n" | ||||
msgstr "nessuna modifica, revisione %d saltata\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "rebase merging completed\n" | ||
msgstr "merge del rebase completato\n" | ||||
msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch sorgente, non li rimuovo\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "rebase completed\n" | ||||
msgstr "rebase completato\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | ||
msgstr "%d revisioni sono state saltate\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | ||
msgstr "impossibile effettuare il collapse, c'è più di un genitore esterno" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"non è possibile usare la revisione %d come base, il risultato avrebbe 3 " | ||||
"genitori" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no rebase in progress" | ||||
msgstr "nessun rebase in corso" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch target, impossibile " | ||
"abortire\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "rebase aborted\n" | ||||
msgstr "rebase abortito\n" | ||||
msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" | ||||
msgstr "non è possibile effettuare il rebase su una patch mq applicata" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "source is ancestor of destination" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "la sorgente è un antenato della destinazione" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "source is descendant of destination" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "la sorgente è un discendente della destinazione" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "rebase working directory to branch head" | ||||
msgstr "effettua il rebase della directory di lavoro sulla head della branch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "rebase from the specified changeset" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "effettua il rebase dal changeset specificato" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common " | ||||
"ancestor of base and dest)" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "rebase dalla base del changeset specificato (fino al più grande antenato " | ||
"comune tra la base e la destinazione)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "rebase onto the specified changeset" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "rebase sul changeset specificato" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "collapse the rebased changesets" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "collassa le revisioni di cui si effettua il rebase" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "keep original changesets" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "mantiene i changeset originali" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "keep original branch names" | ||
msgstr "mantiene le branch originali" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "force detaching of source from its original branch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "forza la separazione della sorgente dalla sua branch originaria" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "continue an interrupted rebase" | ||
msgstr "continua un rebase interrotto" | ||||
msgid "abort an interrupted rebase" | ||||
msgstr "abortisce un rebase interrotto" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" | ||||
"hg rebase {-a|-c}" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opzioni]\n" | ||
"hg rebase {-a|-c}" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"comando per selezionare interattivamente le modifiche per il commit/qrefresh" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | ||||
msgstr "questo modifica un file binario (tutto o niente)\n" | ||||
msgid "this is a binary file\n" | ||||
msgstr "questo è un file binario\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "[Ynsfdaq?]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&Yes, record this change" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Yes, registra questa modifica" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&No, skip this change" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&No, salta questa modifca" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "&Skip remaining changes to this file" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Salta le modifiche rimanenti a questo file" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "Record remaining changes to this &file" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Registra le modifiche rimanenti a questo &file" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Wagner Bruna
|
r15425 | #, fuzzy | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Fatto, salta le modifiche e i file rimanenti" | ||
Wagner Bruna
|
r15425 | #, fuzzy | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "Record &all changes to all remaining files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Registra &tutte le modifiche a tutti i file rimanenti" | ||
Wagner Bruna
|
r15425 | #, fuzzy | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&Quit, recording no changes" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Esce, non registrando alcuna modifica" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&?" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&?" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "user quit" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "utente uscito" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "examine changes to %s?" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "esaminare le modifiche a %s?" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid " and " | ||||
msgstr " e " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "record this change to %r?" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "record change %d/%d to %r?" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "registrare la modifica %d/%d a %r?" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "interactively select changes to commit" | ||
msgstr "seleziona interattivamente le modifiche di cui eseguire il commit" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " will be candidates for recording." | ||
msgstr "" | ||||
" Se viene omesso un elenco di file, tutte le modifiche\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " riportate da :hg:`status` saranno candidate per la\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " registrazione." | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | ||
" modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " possible::" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | " Si verrà interrogati su quali modifiche registrare\n" | ||
" per ogni file modificato e, per file con modifiche\n" | ||||
" multiple, per ogni modifica da usare. Per ogni domanda\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " sono possibili le seguenti risposte::" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" y - record this change\n" | ||||
" n - skip this change" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " y - registra questa modifica\n" | ||
" n - salta questa modifica" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" s - skip remaining changes to this file\n" | ||||
" f - record remaining changes to this file" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " s - salta le modifiche rimanenti di questo file\n" | ||
" f - registra le modifiche rimanenti di questo file" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" d - done, skip remaining changes and files\n" | ||||
" a - record all changes to all remaining files\n" | ||||
" q - quit, recording no changes" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " d - fatto, salta le modifiche e i file rimanenti\n" | ||
" a - registra tutte le modifiche a tutti i file rimanenti\n" | ||||
" q - esci, non registrare alcuna modifica" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid " ? - display help" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " ? - mostra il messaggio di aiuto" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " This command is not available when committing a merge." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Questo comando non è disponibile durante il commit di un merge." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "'mq' extension not loaded" | ||
msgstr "estensione 'mq' non caricata" | ||||
msgid "running non-interactively, use commit instead" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "esecuzione non interattiva, usare invece commit" | ||
msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)" | ||||
msgstr "" | ||||
"impossibile eseguire il commit parziale di un merge (usare invece \"hg commit" | ||||
"\")" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "no changes to record\n" | ||
msgstr "nessuna modifica da registrare\n" | ||||
msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg record [OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "hg qrecord [OPZIONE]... PATCH [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "recreates hardlinks between repository clones" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "recreate hardlinks between two repositories" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" When repositories are cloned locally, their data files will be\n" | ||||
" hardlinked so that they only use the space of a single repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n" | ||||
" hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n" | ||||
" both repositories end up pulling the same changes." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n" | ||||
" hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n" | ||||
" repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n" | ||||
" wasted space." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n" | ||||
" must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n" | ||||
" \"default-relink\", then \"default\", in [paths]." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Do not attempt any read operations on this repository while the\n" | ||||
" command is running. (Both repositories will be locked against\n" | ||||
" writes.)\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "hardlinks are not supported on this system" | ||
msgstr "hardlink non supportati su questo sistema" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | #, fuzzy | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "must specify local origin repository" | ||
msgstr "%s non è un repository locale Mercurial" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "relinking %s to %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sto ricollegando %s a %s\n" | ||
#, fuzzy | ||||
msgid "there is nothing to relink\n" | ||||
msgstr "non c'è nulla di cui fare il merge" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "tip ha %d file, numero totale stimato di file: %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "collecting" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sto collezionando" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "file" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "collected %d candidate storage files\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "source and destination are on different devices" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sorgente e destinazione sono su periferiche differenti" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "not linkable: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non collegabile: %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "pruning" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "eliminazione" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "relinking" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ricollegamento in corso" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "[ORIGIN]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[ORIGINE]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n" | ||||
"lot of repositories to act like a scheme, for example::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [schemes]\n" | ||||
" py = http://code.python.org/hg/" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "After that you can use it like::" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "In seguito puoi usarlo come::" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid " hg clone py://trunk/" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " hg clone py://trunk/" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"Additionally there is support for some more complex schemas, for\n" | ||||
"example used by Google Code::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [schemes]\n" | ||||
" gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n" | ||||
"number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n" | ||||
"``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n" | ||||
"supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n" | ||||
"just appended to an URL." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [schemes]\n" | ||||
" py = http://hg.python.org/\n" | ||||
" bb = https://bitbucket.org/\n" | ||||
" bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n" | ||||
" gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n" | ||||
" kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n" | ||||
"same name.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "share a common history between several working directories" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "create a new shared repository" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "crea un nuovo repository condiviso" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " history with another repository." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " .. note::\n" | ||
" using rollback or extensions that destroy/modify history (mq,\n" | ||||
" rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n" | ||||
" clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n" | ||||
" the same changeset, and one of them destroys that changeset\n" | ||||
" with rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n" | ||||
" operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n" | ||||
" parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n" | ||||
" the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n" | ||||
" (e.g. tip).\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " " | ||
msgstr "" | ||||
msgid "do not create a working copy" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non crea una directory di lavoro" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12217 | msgstr "[-U] SORGENTE [DEST]" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "command to transplant changesets from another branch" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | ||
"map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "skipping already applied revision %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s merged at %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s transplanted to %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "filtering %s\n" | ||
msgstr "sto filtrando %s\n" | ||||
msgid "filter failed" | ||||
msgstr "filtraggio fallito" | ||||
msgid "can only omit patchfile if merging" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s: empty changeset" | ||
msgstr "%s: changeset vuoto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "fix up the merge and run hg transplant --continue" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s transplanted as %s\n" | ||
msgstr "%s trapiantato come %s\n" | ||||
msgid "transplant log file is corrupt" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "working dir not at transplant parent %s" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "commit failed" | ||||
msgstr "commit fallito" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"y: transplant this changeset\n" | ||||
"n: skip this changeset\n" | ||||
"m: merge at this changeset\n" | ||||
"p: show patch\n" | ||||
"c: commit selected changesets\n" | ||||
"q: cancel transplant\n" | ||||
"?: show this help\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | ||
msgstr "applicare il changeset? [ynmpcq?]:" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "no such option\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nessuna opzione\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "transplant changesets from another branch" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " directory with the log of the original changeset. The changesets\n" | ||
" are copied and will thus appear twice in the history. Use the\n" | ||||
" rebase extension instead if you want to move a whole branch of\n" | ||||
" unpublished changesets." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" If --log is specified, log messages will have a comment appended\n" | ||||
" of the form::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " $1 and the patch as $2." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" | ||
" repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" | ||||
" the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" | ||||
" --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" | ||||
" transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " changesets you want." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will transplant the\n" | ||
" selected branch (up to the named revision) onto your current\n" | ||||
" working directory." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" | ||
" changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" | ||||
" of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " normally instead of transplanting them." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n" | ||
" start an interactive changeset browser." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n" | ||
" --continue/-c`.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "--all requires a branch revision" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "--all richiede la revisione di un branch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "--all is incompatible with a revision list" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "no revision checked out" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nessuna revisione estratta" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "outstanding uncommitted merges" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "outstanding local changes" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
"``transplanted(set)``\n" | ||||
" Transplanted changesets in set." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "pull patches from REPO" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "BRANCH" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "BRANCH" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "pull patches from branch BRANCH" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "pull all changesets up to BRANCH" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "skip over REV" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "merge at REV" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "append transplant info to log message" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "continue last transplant session after repair" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "filter changesets through command" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "changeset filtrati tramite il comando" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "consente l'uso di percorsi MBCS con codifiche problematiche" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | ||
"splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | ||||
"such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | ||||
"This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | ||||
"wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "operation." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "This extension is useful for:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Questa estensione è utile per:" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | ||
"- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | ||||
"- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " case-insensitive file system." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "This extension is not needed for:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Questa estensione non è necessaria per:" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Notare che ci sono alcune limitazioni all'uso di questa estensione:" | ||
msgid "" | ||||
"- You should use single encoding in one repository.\n" | ||||
"- If the repository path ends with 0x5c, .hg/hgrc cannot be read.\n" | ||||
"- win32mbcs is not compatible with fixutf8 extension." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n" | ||
"You can specify the encoding by config option::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [win32mbcs]\n" | ||||
" encoding = sjis" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgstr "" | ||
#, python-format | ||||
msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "perform automatic newline conversion" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n" | ||||
" the extension again and again for each clone since the configuration\n" | ||||
" is not copied when cloning." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n" | ||||
" uses a version controlled file for its configuration and each clone\n" | ||||
" will therefore use the right settings from the start." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [extensions]\n" | ||
Wagner Bruna
|
r10172 | " win32text =\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " [encode]\n" | ||
" ** = cleverencode:\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " # or ** = macencode:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [decode]\n" | ||
" ** = cleverdecode:\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " # or ** = macdecode:" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [hooks]\n" | ||
" pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "pushed or pulled::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " [hooks]\n" | ||
" pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | ||||
" # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"WARNING: %s already has %s line endings\n" | ||||
"and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" | ||||
"Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" | ||||
"Mercurial.ini or %s.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "in %s: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
"To prevent this mistake in your local repository,\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "[hooks]\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "and also consider adding:" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "[extensions]\n" | ||
Wagner Bruna
|
r10172 | "win32text =\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "[encode]\n" | ||
"** = %sencode:\n" | ||||
"[decode]\n" | ||||
"** = %sdecode:\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
"win32text is deprecated: http://mercurial.selenic.com/wiki/" | ||||
"Win32TextExtension\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"win32text è deprecato: http://mercurial.selenic.com/wiki/Win32TextExtension\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "scopre e pubblicizza repository sulla rete locale" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | "without knowing their actual IP address." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "To allow other people to discover your repository using run\n" | ||
":hg:`serve` in your repository::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " $ cd test\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " $ hg serve" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " $ cd test\n" | ||
" $ hg serve" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n" | ||||
":hg:`paths`::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Si possono scoprire repository abilitati a Zeroconf eseguendo\n" | ||
":hg:`paths`::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " $ hg paths\n" | ||
" zc-test = http://example.com:8000/test\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " $ hg paths\n" | ||
" zc-test = http://example.com:8000/test\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "archive prefix contains illegal components" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il prefisso dell'archivio contiene componenti non consentite" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "cannot give prefix when archiving to files" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile fornire un prefisso durante l'archiviazione dei file" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "unknown archive type '%s'" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "tipo di archivio '%s' sconosciuto" | ||
msgid "archiving" | ||||
msgstr "archiviazione" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "bookmark '%s' contains illegal character" | ||||
msgstr "il segnalibro '%s' contiene caratteri non consentiti" | ||||
msgid "searching for changed bookmarks\n" | ||||
msgstr "sto cercando segnalibri modificati\n" | ||||
msgid "no changed bookmarks found\n" | ||||
msgstr "non è stato trovato alcun segnalibro modificato\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "invalid changegroup" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "changegroup invalido" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "unknown parent" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "genitore sconosciuto" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "integrity check failed on %s:%d" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "controllo di integrità fallito su %s:%d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "cannot create new bundle repository" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository bundle" | ||
#, python-format | ||||
msgid "stream ended unexpectedly (got %d bytes, expected %d)" | ||||
msgstr "flusso terminato in maniera inattesa (%d byte, attesi %d)" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "invalid chunk length %d" | ||||
msgstr "lunghezza del chunk invalida %d" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s: not a Mercurial bundle" | ||||
msgstr "%s: non è un bundle di Mercurial" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s: unknown bundle version %s" | ||||
msgstr "%s: versione di bundle sconosciuta %s" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "empty username" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "username vuoto" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "username %s contains a newline" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il nome utente %s contiene un carattere di nuova riga" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | #, python-format | ||
msgid "the name '%s' is reserved" | ||||
msgstr "il nome '%s' è riservato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "can't read commit message '%s': %s" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "limit must be a positive integer" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "limit dev'essere un intero positivo " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "limit must be positive" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "limit dev'essere positivo" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "" | ||
#, python-format | ||||
msgid "adding %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunta in corso di %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "removing %s\n" | ||||
msgstr "sto rimuovendo %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: non copio - il file non è gestito\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: non copio - il file è stato rimosso per la rimozione\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: non sovrascrivo - %s collide con %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s: not overwriting - file exists\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: non sovrascrivo - il file esiste\n" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: non registro la rinomina - %s non esiste\n" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: non registro la copia - %s non esiste\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "%s: deleted in working copy\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: rimosso nella copia di lavoro\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s: cannot copy - %s\n" | ||||
msgstr "%s: impossibile copiare - %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgid "moving %s to %s\n" | ||
msgstr "sto spostando %s in %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "copying %s to %s\n" | ||||
msgstr "sto copiando %s in %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
msgid "no source or destination specified" | ||||
msgstr "nessuna sorgente o destinazione specificata" | ||||
msgid "no destination specified" | ||||
msgstr "nessuna destinazione specificata" | ||||
msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"con sorgenti multiple la destinazione deve essere una directory esistente" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "destination %s is not a directory" | ||||
msgstr "la destinazione %s non è una directory" | ||||
msgid "no files to copy" | ||||
msgstr "nessun file da copiare" | ||||
msgid "(consider using --after)\n" | ||||
msgstr "(considera di usare --after)\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "child process failed to start" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "avvio fallito del processo figlio" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
msgid "changeset: %d:%s\n" | ||||
msgstr "changeset: %d:%s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "branch: %s\n" | ||||
msgstr "branch: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "bookmark: %s\n" | ||
msgstr "segnalibro: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "tag: %s\n" | ||
msgstr "tag: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "parent: %d:%s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | msgstr "genitore: %d:%s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
msgid "manifest: %d:%s\n" | ||||
msgstr "manifesto: %d:%s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "user: %s\n" | ||||
msgstr "utente: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "date: %s\n" | ||||
msgstr "data: %s\n" | ||||
msgid "files+:" | ||||
msgstr "file+:" | ||||
msgid "files-:" | ||||
msgstr "file-:" | ||||
msgid "files:" | ||||
msgstr "file:" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "files: %s\n" | ||||
msgstr "file: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "copies: %s\n" | ||||
msgstr "copie: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "extra: %s=%s\n" | ||||
msgstr "extra: %s=%s\n" | ||||
msgid "description:\n" | ||||
msgstr "descrizione:\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "summary: %s\n" | ||||
msgstr "sommario: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s: no key named '%s'" | ||||
msgstr "%s: nessuna chiave chiamata '%s'" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "Found revision %s from %s\n" | ||||
msgstr "Trovata revisione %s da %s\n" | ||||
msgid "revision matching date not found" | ||||
msgstr "revisione corrispondente alla data non trovata" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | ||||
msgstr "impossibile seguire il file non esistente: \"%s\"" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "skipping missing subrepository: %s\n" | ||||
msgstr "sto saltando il subrepository mancante: %s\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r15368 | "HG: Inserisci il messaggio di commit. Le linee che iniziano con 'HG:' " | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "vengono rimosse." | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "HG: Leave message empty to abort commit." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "HG: Lasciare il messaggio vuoto per abortire il commit." | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "HG: user: %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "HG: utente: %s" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "HG: branch merge" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "HG: branch merge" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "HG: branch '%s'" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "HG: branch '%s'" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "HG: subrepo %s" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "HG: subrepository %s" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "HG: added %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "HG: aggiunto %s" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "HG: changed %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "HG: cambiato %s" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "HG: removed %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "HG: rimosso %s" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "HG: no files changed" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "HG: nessun file modificato" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "empty commit message" | ||||
msgstr "messaggio di commit vuoto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "add the specified files on the next commit" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge i file specificati al prossimo commit" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " repository." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Pianifica i file che devono essere versionati e aggiunti\n" | ||
" al repository" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " undo an add before that, see :hg:`forget`." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " I file saranno aggiunti al repository al prossimo commit. Per\n" | ||
" annullare prima un aggiunta, vedere :hg:`forget`." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid " If no names are given, add all files to the repository." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Se non vengono forniti nomi, aggiunge tutti i file al repository." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid " .. container:: verbose" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " .. contenitore:: verboso" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" An example showing how new (unknown) files are added\n" | ||||
" automatically by :hg:`add`::" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Un esempio che mostra come file nuovi (sconosciuti) vengono \n" | ||
" aggiunti automaticamente da :hg:`add`::" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" $ ls\n" | ||||
" foo.c\n" | ||||
" $ hg status\n" | ||||
" ? foo.c\n" | ||||
" $ hg add\n" | ||||
" adding foo.c\n" | ||||
" $ hg status\n" | ||||
" A foo.c" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " $ ls\n" | ||
" foo.c\n" | ||||
" $ hg status\n" | ||||
" ? foo.c\n" | ||||
" $ hg add\n" | ||||
" adding foo.c\n" | ||||
" $ hg status\n" | ||||
" A foo.c" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" Returns 0 if all files are successfully added.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | " " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Restituisce 0 se tutti i file sono stati aggiunti con successo.\n" | ||
" " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "add all new files, delete all missing files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiunge tutti i nuovi file, cancella tuitti i file mancanti" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " repository." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ``.hgignore``. As with add, these changes take effect at the next\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " commit." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | ||
" parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" | ||||
" every added file and records those similar enough as renames. This\n" | ||||
" option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | ||||
" be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" | ||
" used to check which files were identified as moved or renamed." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "similarity must be a number" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "similarity dev'essere un numero" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "similarity must be between 0 and 100" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "similarity dev'essere compreso tra 0 e 100" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show changeset information by line for each file" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " each line" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " by whom." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" | ||
" it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" | ||||
" anyway, although the results will probably be neither useful\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " nor desirable." | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "at least one filename or pattern is required" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "è richiesto almeno un nome di file o pattern" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "at least one of -n/-c is required for -l" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s: binary file\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s: è un file binario\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " The archive type is automatically detected based on file\n" | ||
" extension (or override using -t/--type)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Valid types are:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :``files``: a directory full of files (default)\n" | ||||
" :``tar``: tar archive, uncompressed\n" | ||||
" :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n" | ||||
" :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n" | ||||
" :``uzip``: zip archive, uncompressed\n" | ||||
" :``zip``: zip archive, compressed using deflate" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " using a format string; see :hg:`help export` for details." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | ||
" prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " removed." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "no working directory: please specify a revision" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "repository root cannot be destination" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "cannot archive plain files to stdout" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "reverse effect of earlier changeset" | ||
msgstr "inverte l'effetto di un changeset precedente" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
" Prepare a new changeset with the effect of REV undone in the\n" | ||||
" current working directory." | ||||
msgstr "" | ||||
" Prepara un nuovo changeset con l'effetto dell'annullamento\n" | ||||
" di REV nella directory di lavoro corrente." | ||||
msgid "" | ||||
" If REV is the parent of the working directory, then this new changeset\n" | ||||
" is committed automatically. Otherwise, hg needs to merge the\n" | ||||
" changes and the merged result is left uncommitted." | ||||
msgstr "" | ||||
" Se REV è il genitore della copia di lavoro, allore di questo nuovo\n" | ||||
" changeset viene fatto il commit automatico. Altrimenti, hg necessita\n" | ||||
" di effettuare il merge delle modifiche e del risultato del merge non\n" | ||||
" viene effettuato il commit." | ||||
msgid "" | ||||
" By default, the pending changeset will have one parent,\n" | ||||
" maintaining a linear history. With --merge, the pending changeset\n" | ||||
" will instead have two parents: the old parent of the working\n" | ||||
" directory and a new child of REV that simply undoes REV." | ||||
msgstr "" | ||||
" Di default, il changeset in attesa avrà un solo genitore,\n" | ||||
" mantenendo una storia lineare. Con --merge, il changeset in attesa\n" | ||||
" avrà invece due genitori: il vecchio genitore della directory di\n" | ||||
" lavoro e un nuovo figlio di REV che semplicemente annulla REV." | ||||
msgid "" | ||||
" Before version 1.7, the behavior without --merge was equivalent to\n" | ||||
" specifying --merge followed by :hg:`update --clean .` to cancel\n" | ||||
" the merge and leave the child of REV as a head to be merged\n" | ||||
" separately." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "please specify just one revision" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "si prega di specificare solo una revisione" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "please specify a revision to backout" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "si prega di specificare una revisione di cui effettuare il backout" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "cannot backout change on a different branch" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "impossibile effettuare il backout di modifiche su una branch differente" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "cannot backout a change with no parents" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s is not a parent of %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s non è un genitore di %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "merging with changeset %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto effettuando il merge con il changeset %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "subdivision search of changesets" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" | ||
" use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" | ||||
" bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" | ||||
" as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" | ||||
" for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" | ||||
" you have performed tests, mark the working directory as good or\n" | ||||
" bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " or announce that it has found the bad revision." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " revision as good or bad without checking it out first." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | ||
" Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | ||||
" status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | ||||
" (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " non-zero exit status means the revision is bad." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "The first good revision is:\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "La prima revisione buona è:\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "The first bad revision is:\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "La prima revisione errata è:\n" | ||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"Not all ancestors of this changeset have been checked.\n" | ||||
"To check the other ancestors, start from the common ancestor, %s.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile fare bisect (nessuna revisione buona nota)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile fare bisect (nessuna revisione cattiva nota)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "(l'uso di 'hg bisect <cmd>' è deprecato)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "incompatible arguments" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "argomenti incompatibili" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "failed to execute %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "esecuzione di %s fallita" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s killed" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%s ucciso" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "Changeset %d:%s: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "track a line of development with movable markers" | ||
msgstr "segui una linea di sviluppo con puntatori mobili" | ||||
msgid "" | ||||
" Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | ||||
" committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | ||||
" deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n" | ||||
" :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n" | ||||
" directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | ||||
" a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" | ||||
" the bookmark is assigned to that revision." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see :hg:`help\n" | ||||
" push` and :hg:`help pull`). This requires both the local and remote\n" | ||||
" repositories to support bookmarks. For versions prior to 1.8, this " | ||||
"means\n" | ||||
" the bookmarks extension must be enabled.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "a bookmark of this name does not exist" | ||||
msgstr "non esiste un segnalibro con questo nome" | ||||
msgid "a bookmark of the same name already exists" | ||||
msgstr "esiste già un segnalibro con lo stesso nome" | ||||
msgid "new bookmark name required" | ||||
msgstr "richiesto nuovo nome per il segnalibro" | ||||
msgid "bookmark name required" | ||||
msgstr "richiesto nome per il segnalibro" | ||||
msgid "bookmark name cannot contain newlines" | ||||
msgstr "il nome di un segnalibro non può contenere a capo" | ||||
msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace" | ||||
msgstr "il nome di un segnalibro non può consistere interamente di whitespace" | ||||
msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | ||||
msgstr "un segnalibro non può avere lo stesso nome di una branch esistente" | ||||
msgid "no bookmarks set\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "set or show the current branch name" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | ||
" in the repository until the next commit). Standard practice\n" | ||||
" recommends that primary development take place on the 'default'\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " branch." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " branch name that already exists, even if it's inactive." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" | ||
" the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " change." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n" | ||
" :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "reset working directory to branch %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "resetto la directory di lavoro alla branch %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | "una branch con lo stesso nome esiste già (usare 'hg update' per passare ad " | ||
"essa)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "marcata directory di lavoro come branch %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "list repository named branches" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " is considered active if it contains repository heads." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " (closed)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " (inactive)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "create a changegroup file" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " known to be in another repository." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n" | ||
" destination will have all the nodes you specify with --base\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " -a/--all (or --base null)." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | ||
" The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | ||
" and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | ||||
" command. This is useful when direct push and pull are not\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " permissions, copy/rename information, and revision history." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "--base è incompatibile con la selezione di una destinazione" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "unknown bundle type specified with --type" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "output the current or given revision of files" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" | ||
" no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " or tip if no revision is checked out." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | ||
" given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " for the export command, with the following additions:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :``%s``: basename of file being printed\n" | ||||
" :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | ||||
" :``%p``: root-relative path name of file being printed" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "make a copy of an existing repository" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " basename of the source." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ``.hg/hgrc`` file, as the default to be used for future pulls." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Vedere :hg:`help urls` per dettagli sui formati validi per la sorgente." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9979 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ``.hg/hgrc`` and working directory will be created on the remote side.\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione, ma sul\n" | ||
" sistema remoto non verranno creati ``.hg/hgrc`` nè directory di lavoro.\n" | ||||
" Vedere :hg:`help urls` per dettagli importanti sugli URL ``ssh://``." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
" A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" | ||||
" by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" | ||||
" If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" | ||||
" of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n" | ||||
" defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n" | ||||
" will be pulled into the destination repository.\n" | ||||
" No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n" | ||||
" in the destination." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n" | ||||
" local source repositories." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | ||
" and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " to the repository data, not to the working directory). Some\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | ||
" do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " avoid hardlinking." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " using full hardlinks with ::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" | ||
" the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " metadata under the .hg directory, such as mq." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Mercurial will update the working directory to the first applicable\n" | ||||
" revision from this list:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" a) null if -U or the source repository has no changesets\n" | ||||
" b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n" | ||||
" the source repository's working directory\n" | ||||
" c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n" | ||||
" latest head of that branch)\n" | ||||
" d) the changeset specified with -r\n" | ||||
" e) the tipmost head specified with -b\n" | ||||
" f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n" | ||||
" g) the tipmost head of the default branch\n" | ||||
" h) tip" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile selezionare sia --noupdate sia --updaterev" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "effettua il commit dei file selezionati o di tutte le modifiche in attesa" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " centralized SCM, this operation is a local operation. See\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
" Effettua il commit nel repository delle modifiche ai file selezionati.\n" | ||||
" A differenza di un SCM centralizzato, questa operazione è una\n" | ||||
" operazione locale. Vedere :hg:`push` per un modo per distribuire\n" | ||||
" attivamente le tue modifiche." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " will be committed." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Se un elenco di file viene omesso, verrà effettuato il commit di\n" | ||
" tutte le modifiche riportate da :hg:`status`." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " filenames or -I/-X filters." | ||
msgstr "" | ||||
" Se si sta effettuando il commit del risultato di un merge, non\n" | ||||
" fornire nessun nome di file o filtri -I/-X." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
" If no commit message is specified, Mercurial starts your\n" | ||||
" configured editor where you can enter a message. In case your\n" | ||||
" commit fails, you will find a backup of your message in\n" | ||||
" ``.hg/last-message.txt``." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "can only close branch heads" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "nothing changed\n" | ||
msgstr "nulla è cambiato\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "created new head\n" | ||
msgstr "creata una nuova head\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "reopening closed branch head %d\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | ||
msgstr "effettuato il commit del changeset %d:%s\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "mark files as copied for the next commit" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" | ||
" directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " the source must be a single file." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " operation is recorded, but no copying is performed." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " before that, see :hg:`revert`." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "either two or three arguments required" | ||||
msgstr "due o tre argomenti sono richiesti" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Elements:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default " | ||||
"parent\n" | ||||
" - \".\" is a single node based on the current default parent\n" | ||||
" - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n" | ||||
" otherwise the default parent is always the last node created\n" | ||||
" - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n" | ||||
" - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n" | ||||
" - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n" | ||||
" - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n" | ||||
" - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n" | ||||
" - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n" | ||||
" - \"!command\" runs the command using your shell\n" | ||||
" - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n" | ||||
" - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Whitespace between the above elements is ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " A backref is either" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - a number n, which references the node curr-n, where curr is the " | ||||
"current\n" | ||||
" node, or\n" | ||||
" - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n" | ||||
" - empty to denote the default parent." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
" Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n" | ||||
" use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "repository is not empty" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il repository non è vuoto" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s command %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s comando %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "list all available commands and options" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "elenca tutti comandi disponibili e le relative opzioni" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "returns the completion list associated with the given command" | ||
msgstr "restituisce l'elenco di completamento associato al dato comando" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "show information detected about current filesystem" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "mostra le informazioni rilevare del filesystem corrente" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "validate the correctness of the current dirstate" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | ||
msgstr "%s è nello state %s, ma non nel manifest1\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" | ||
msgstr "%s è nello state %s, ma anche nel manifest1\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" | ||
msgstr "%s è nello state %s, ma non in uno dei manifesti\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" | ||
msgstr "" | ||||
msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " With no arguments, print names and values of all config items." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " of that config item." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " items with matching section names." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " for each config item." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "read config from: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "lettura delle configurazioni da: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "only one config item permitted" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "access the pushkey key/value protocol" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " With two args, list the keys in the given namespace." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n" | ||||
" Reports success or failure.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "parse and apply a revision specification" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "manually set the parents of the current working directory" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " be used with care." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "show the contents of the current dirstate" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "copy: %s -> %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n" | ||||
" revision numbers, they get labelled in the output as rN." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Altrimenti, viene mostrato il DAG dei changelog del repository\n" | ||
" corrente.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " " | ||
msgid "need repo for changelog dag" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "dump the contents of a data file revision" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "invalid revision identifier %s" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "parse and display a date" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "display the combined ignore pattern" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "no ignore patterns found" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "dump the contents of an index file" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "unknown format %d" | ||||
msgstr "formato sconosciuto %d" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "test Mercurial installation" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " (check that your locale is properly set)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "Checking installed modules (%s)...\n" | ||||
msgstr "Sto controllando i moduli installati (%s)...\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid " One or more extensions could not be found" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Checking templates...\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Checking patch...\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " patch call failed:\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " unexpected patch output!\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " patch test failed!\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Please check your configuration file)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
" Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "selenic.com/wiki/BugTracker\n" | ||
msgstr "" | ||||
" Fallimento del patcher interno, si prega di segnalare questo errore a " | ||||
"http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Checking commit editor...\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Sto controllando l'editor per il commit...\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Nessun editor per il commit trovato e non trovo vi in PATH\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " (specify a commit editor in your configuration file)\n" | ||
msgstr "" | ||||
" (specificare un editor per il commit nel proprio file di configurazione)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Editor '%s' non trovato in PATH\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Checking username...\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Sto controllando lo username...\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " (specify a username in your configuration file)\n" | ||
msgstr " (specificare un nome utente nel proprio file di configurazione)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "No problems detected\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Nessun problema riscontrato\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%s problemi riscontrati, si prega di controllare l'installazione!\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "dump rename information" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s not renamed\n" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "show how files match on given patterns" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "mostra come i file corrispondono ai dati pattern" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "diff repository (or selected files)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Show differences between revisions for the specified files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " .. note::\n" | ||
" diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" | ||||
" default to comparing against the working directory's first\n" | ||||
" parent changeset if no revisions are specified." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n" | ||
" the changes in that changeset relative to its first parent." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" | ||
" files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " anyway, probably with undesirable results." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " format. For more information, read :hg:`help diffs`." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " The information shown in the changeset header is: author, date,\n" | ||
" branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n" | ||||
" comment." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " .. note::\n" | ||
" export may generate unexpected diff output for merge\n" | ||||
" changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | ||||
" first parent only." | ||||
msgstr "" | ||||
" .. nota::\n" | ||||
" l'export potrebbe generare un diff inatteso per changeset di \n" | ||||
" merge, dal momento che confronterà tali changeset solo con\n" | ||||
" il loro primo genitore." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " given using a format string. The formatting rules are as follows:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" :``%%``: literal \"%\" character\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " :``%N``: number of patches being generated\n" | ||
" :``%R``: changeset revision number\n" | ||||
" :``%b``: basename of the exporting repository\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n" | ||
" :``%r``: zero-padded changeset revision number" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | ||
" of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " diff anyway, probably with undesirable results." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " format. See :hg:`help diffs` for more information." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Usa l'opzione --git per generare diff nel formato diff esteso\n" | ||
" git. Vedere :hg:`help diffs` per maggiori informazioni." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " second parent. It can be useful to review a merge." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "export requires at least one changeset" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "exporting patches:\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "exporting patch:\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "forget the specified files on the next commit" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " after the next commit." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | ||
" entire project history, and it does not delete them from the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " working directory." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`." | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgstr "" | ||
msgid "no files specified" | ||||
msgstr "nessun file specificato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s non rimosso: il file non viene già tracciato\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Search revisions of files for a regular expression." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | ||
" Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " match appears." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" | ||
" file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" | ||||
" that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" | ||||
" becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " use the --all flag." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show current repository heads or show branch heads" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " With no arguments, show all repository branch heads." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Senza argomenti mostra tutte le teste dei branch del repository." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | ||
" where development generally takes place and are the usual targets\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n" | ||
" no child changeset on the same branch." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n" | ||||
" associated with the specified changesets are shown." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " (see :hg:`commit --close-branch`)." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " STARTREV will be displayed." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and " | ||||
"only\n" | ||||
" changesets without children will be shown." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "no open branch heads found on branches %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nessuna testa di branch aperta trovata sui branch %s" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " (started at %s)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " (iniziato a %s)" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show help for a given topic or a help overview" | ||
msgstr "mostra l'aiuto per un dato argomento o una panoramica d'aiuto" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" With no arguments, print a list of commands with short help messages." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
" Senza argomenti stampa un elenco dei comandi ed un breve\n" | ||||
" messaggio d'aiuto." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" | ||
" topic." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Dato un argomento, estensione o nome di comando, stampa l'aiuto\n" | ||
" per tale argomento." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 if successful.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "global options:" | ||
msgstr "opzioni globali:" | ||||
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" | ||||
msgstr "usare \"hg help\" per l'elenco completo dei comandi" | ||||
msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"usare \"hg help\" per la lista completa dei comandi oppure \"hg -v\" per i " | ||||
"dettagli" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options" | ||
msgstr "" | ||||
"usare \"hg -v help%s\" per mostrare gli alias predefiniti e le opzioni " | ||||
"globali" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" | ||
msgstr "usare \"hg -v help %s\" per mostrare le opzioni globali" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "list of commands:" | ||
msgstr "elenco dei comandi:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
"aliases: %s\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"\n" | ||||
"alias: %s\n" | ||||
msgid "(no help text available)" | ||||
msgstr "(nessun testo di aiuto disponibile)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "shell alias for::" | ||||
msgstr "alias shell per::" | ||||
#, python-format | ||||
msgid " %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "alias for: hg %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "alias per: hg %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%s" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
"use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"\n" | ||||
"usare \"hg -v help %s\" per mostrare l'aiuto più esteso\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "options:\n" | ||
msgstr "opzioni:\n" | ||||
msgid "no commands defined\n" | ||||
msgstr "nessun comando definito\n" | ||||
msgid "no help text available" | ||||
msgstr "nessun testo di aiuto disponibile" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "%s extension - %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "estensione %s - %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "'%s' is provided by the following extension:" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | ||
msgstr "Mercurial SCM Distribuito\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "basic commands:" | ||
msgstr "comandi base:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "enabled extensions:" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "estensioni abilitate:" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "VALUE" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "DEPRECATED" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
"[+] marked option can be specified multiple times" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "additional help topics:" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
"\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | "argomenti di aiuto aggiuntivi:" | ||
msgid "identify the working copy or specified revision" | ||||
msgstr "identifica la copia di lavoro o una revisione specifica" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " repository." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Senza revisioni, stampa un sommario dello stato corrente del\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " repository." | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
" Specificando un percorso alla root di un repository o un\n" | ||||
" bundle Mercurial si effettuerà la ricerca su tale repository/bundle." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" | ||
" parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" | ||||
" uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " this revision and a branch name for non-default branches." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Questo sommario identifica lo stato del repository usando uno o\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " due identificatori hash genitori, seguito da un \"+\" se ci sono \n" | ||
" modifiche di cui non si è eseguito il commit nella directory di \n" | ||||
" lavoro, un elenco di tag per questa revisione e un nome di branch\n" | ||||
" per branch non-default. " | ||||
msgid "can't query remote revision number, branch, tags, or bookmarks" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "import an ordered set of patches" | ||
msgstr "importa un insieme ordinato di patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Import a list of patches and commit them individually (unless\n" | ||||
" --no-commit is specified)." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
" Importa un elenco di patch e ne effettua il commit\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " individualmente (a meno che non venga specificato --no-commit)." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " will abort unless given the -f/--force flag." | ||
msgstr "" | ||||
" Se ci sono modifiche pendenti nella directory di lavoro,\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " l'importazione abortirà a meno che non si usi il flag -f/--force." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" | ||
" text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " message are used as default committer and commit message. All\n" | ||
" text/plain body parts before first diff are added to commit\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " message." | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " E' possibile importare una patch direttamente da un messaggio\n" | ||
" mail. Anche le patch come allegato funzionano (il corpo deve\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " essere di tipo text/plain o text/x-patch). Le intestazioni Da e \n" | ||
" Soggetto della mail sono usate come autore del commit\n" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " e messaggio di commit di default. Tutte le parti del corpo\n" | ||
" text/plain antecedenti il primo diff sono aggiunte al messaggio di\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " commit." | ||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " description from patch override values from message headers and\n" | ||
" body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" | ||||
" override these." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Se la patch importata è stata generata da :hg:`export`, l'utente e la\n" | ||
" descrizione dalla patch rimpiazzano i valori del corpo e\n" | ||||
" dell'intestazione del messaggio. I valori forniti dalla riga di\n" | ||||
" comando con -m/--message e -u/--user rimpiazzano questi." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" If --exact is specified, import will set the working directory to\n" | ||||
" the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" | ||||
" resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" | ||||
" the patch. This may happen due to character set problems or other\n" | ||||
" deficiencies in the text patch format." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se viene specificato --exact, l'importazione imposterà la\n" | ||
" directory di lavoro al genitore di ogni patch prima di applicarla,\n" | ||||
" e abortirà se il changeset risultante avrà un ID differente\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " rispetto a quello registrato nella patch. Questo potrebbe capitare\n" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " a causa di problemi del set di caratteri o altre carenze nel\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " formato della patch testuale." | ||
msgid "" | ||||
" With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | ||||
" copies in the patch in the same way as 'addremove'." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Con -s/--similarity, hg tenterà di scoprire le rinomine e le copie\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " nella patch allo stesso modo di 'addremove'." | ||
msgid "" | ||||
" To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | ||||
" a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Per leggere una patch dallo standard input, usare come nome della\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " patch \"-\". Se viene specificato un URL, la patch verrà scaricata da\n" | ||
" questo. Vedere :hg:`help dates` per un elenco dei formati validi\n" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " per -d/--date.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "to working directory" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "alla directory di lavoro" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "not a Mercurial patch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non è una patch di Mercurial" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "patch is damaged or loses information" | ||||
msgstr "la patch è danneggiata o perde informazioni" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "applying patch from stdin\n" | ||
msgstr "sto applicando patch dallo stdin\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "applied %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "applicata %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "no diffs found" | ||||
msgstr "nessun diff trovato" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show new changesets found in source" | ||
msgstr "mostra i nuovi changeset trovati nella sorgente" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " if a pull at the time you issued this command." | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " Mostra i nuovi changeset trovati nel percorso/URL specificato o\n" | ||
" nella posizione di pull di default. Questi sono i changeset di cui\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " si effettuerebbe il pull se questo venisse richiesto in quel momento." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" | ||||
" changesets twice if the incoming is followed by a pull." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " Per repository remoti, usare --bundle evita di scaricare due volte\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " i changeset se incoming è seguito da un pull." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " See pull for valid source format details." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Vedere pull per dettagli sui formati di sorgenti validi." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "cannot combine --bundle and --subrepos" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "remote doesn't support bookmarks\n" | ||||
msgstr "il repository remoto non supporta i segnalibri\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "create a new repository in the given directory" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "crea un nuovo repository nella directory specificata" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " directory does not exist, it will be created." | ||
msgstr "" | ||||
" Inizializza un nuovo repository nella directory data. Se tale\n" | ||||
" directory non esiste la crea." | ||||
msgid " If no directory is given, the current directory is used." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
" Se non viene specificata alcuna directory, viene usata la directory " | ||||
"corrente." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9979 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " See :hg:`help urls` for more information." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r9979 | " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Vedere :hg:`help urls` per maggiori informazioni. " | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "locate files matching specific patterns" | ||
msgstr "trova file corrispondenti a pattern specificati" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " names match the given patterns." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Stampa tutti i file sotto il controllo di Mercurial nella directory di\n" | ||
" lavoro il cui nome corrisponde ai pattern specificati." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " By default, this command searches all directories in the working\n" | ||
" directory. To search just the current directory and its\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " subdirectories, use \"--include .\"." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Di default questo comando cerca in tutte le directory della copia\n" | ||
" di lavoro. Per cercare solo nella directory corrente e le sue \n" | ||||
" sottodirectory, usare \"--include .\"." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " of all files under Mercurial control in the working directory." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Se non vengono forniti pattern da confrontare, questo comando\n" | ||
" stampa il nome di tutti i file sotto il controllo di Mercurial nella " | ||||
"directory\n" | ||||
" di lavoro." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" | ||
" will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " contain whitespace as multiple filenames." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se si desidera fornire l'output di questo comando al comando\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " \"xargs\", usare l'opzione -0 sia per questo comando sia per\n" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " \"xargs\". Questo eviterà il problema per cui \"xargs\" tratta\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " nomi di file singoli che contengono spazi bianchi come nomi di\n" | ||
" file multipli." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show revision history of entire repository or files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "mostra la storia delle revisioni dell'intero repository o di file" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" Print the revision history of the specified files or the entire\n" | ||||
" project." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Stampa la storia delle revisioni o dei file specificati o dell'intero\n" | ||
" progetto." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" File history is shown without following rename or copy history of\n" | ||||
" files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" | ||||
" renames and copies. --follow without a filename will only show\n" | ||||
" ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | ||||
" only follows the first parent of merge revisions." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " La storia dei file viene mostrata senza seguire la storia delle\n" | ||
" rinomine o delle copie dei file. Usare -f/--follow con il nome di\n" | ||||
" un file per seguirne la storia attraverso copie e rinomine.\n" | ||||
" --follow senza il nome di un file mostrerà solamente gli antenati\n" | ||||
" o i discendenti della revisione di partenza. --follow-first segue\n" | ||||
" solo il primo genitore delle revisioni di merge." | ||||
msgid "" | ||||
" If no revision range is specified, the default is ``tip:0`` unless\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n" | ||
" log, see :hg:`help revsets` for more information." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Se non viene specificato alcun range di revisioni, il default\n" | ||
" è ``tip:0`` a meno di impostare --follow, in questo caso la\n" | ||||
" directory genitore viene usata come revisione di partenza.\n" | ||||
" E' possibile specificare un insieme di revisioni per log, vedere\n" | ||||
" :hg:`help revsets` per maggiori informazioni." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" | ||
" tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" | ||||
" each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " changed files and full commit message are shown." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Di default questo comando stampa il numero di revisione e l'id del\n" | ||
" changeset, tag, genitori non triviali, utente, data e ora e un \n" | ||||
" sommario per ogni commit. Quando viene usato -v/--verbose,\n" | ||||
" viene mostrato l'elenco dei file modificati e l'intero messaggio\n" | ||||
" di commit." | ||||
msgid "" | ||||
" .. note::\n" | ||||
" log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" | ||||
" changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" | ||||
" its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | ||||
" will appear in files:." | ||||
msgstr "" | ||||
" .. nota::\n" | ||||
" log -p/--patch potrebbe generare un diff inatteso per changeset\n" | ||||
" di merge, in quanto confronta solo i changeset di merge con il loro\n" | ||||
" primo genitore. Inoltre, solo i file differente da ENTRAMBI i " | ||||
"genitori\n" | ||||
" compariranno nei file:." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " With --debug, print file revision hashes." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "merge working directory with another revision" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " the requested revision since the last common predecessor revision." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" | ||
" the next commit and a commit must be performed before any further\n" | ||||
" updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " two parents." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ``--tool`` can be used to specify the merge tool used for file\n" | ||
" merges. It overrides the HGMERGE environment variable and your\n" | ||||
" configuration files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" | ||
" head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " explicit revision with which to merge with must be provided." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " :hg:`resolve` must be used to resolve unresolved files." | ||
msgstr " :hg:`resolve` deve essere usato per decidere su file irrisolti." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n" | ||||
" will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n" | ||||
" all changes." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n" | ||||
"(run 'hg heads .' to see heads)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"il branch '%s' ha %d head - si prega di effettuare il merge con\n" | ||||
"una revisione esplicita (eseguire 'hg heads .' per vedere le head)" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n" | ||||
"(run 'hg heads' to see all heads)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"il branch '%s' ha una head - si prega di effettuare il merge con\n" | ||||
"una revisione esplicita (eseguire 'hg heads' per vedere tutte le head)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "there is nothing to merge" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "non c'è nulla di cui fare il merge" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "%s - invece usare \"hg update\"" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit " | ||||
"rev" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | "la directory di lavoro non è una revisione head - usare \"hg update\"\n" | ||
"o fare il merge con una revisione esplicita" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "show changesets not found in the destination" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "mostra changeset non trovati nella destinazione" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | ||
" or the default push location. These are the changesets that would\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " be pushed if a push was requested." | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " Mostra i changeset non trovati nel repository di destinazione\n" | ||
" specificato o nella posizione di default di push. Questi sono i\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " changeset di cui si effettuerebbe il push se questo venisse\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " richiesto." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " See pull for details of valid destination formats." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Vedere pull per dettagli sui formati validi di destinazioni." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show the parents of the working directory or revision" | ||
msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | ||
" given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | ||||
" If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | ||||
" last changed (before the working directory revision or the\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " argument to --rev if given) is printed." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
" Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " revisione è specificata tramite -r/--rev, verrà stampato il genitore\n" | ||
" di quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | " verrà stampata l'ultima revisione in cui il file è stato\n" | ||
" modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " o dell'argomento di --rev se fornito)." | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "can only specify an explicit filename" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "possibile specificare solo un nome di file esplicito" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "'%s' not found in manifest!" | ||
msgstr "'%s' non trovato nel manifesto!" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show aliases for remote repositories" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " show definition of all available names." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Path names are defined in the [paths] section of your\n" | ||
" configuration file and in ``/etc/mercurial/hgrc``. If run inside a\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n" | ||||
" meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n" | ||||
" as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n" | ||||
" When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n" | ||||
" ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n" | ||||
" as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n" | ||||
" source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n" | ||||
" ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n" | ||||
" :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n" | ||||
" :hg:`bundle`) operations." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " See :hg:`help urls` for more information." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "not found!\n" | ||||
msgstr "non trovato!\n" | ||||
msgid "not updating, since new heads added\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | msgstr "(esegui 'hg heads' per vedere le head, 'hg merge' per fare un merge)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | msgstr "(esegui 'hg update' per ottenere una copia funzionante)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "pull changes from the specified source" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Effettua il pull delle modifiche da un repository remoto\n" | ||
" ad uno locale." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" | ||
" -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " project in the working directory." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL\n" | ||
" specificato e le aggiunge al repository locale (quello corrente a\n" | ||||
" meno che non venga specificato -R). Di default, non viene \n" | ||||
" aggiornata la copia del progetto nella directory di lavoro." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n" | ||
" by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n" | ||||
" to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n" | ||||
" -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Usare :hg:`incoming` per vedere quello che verrebbe aggiunto da\n" | ||
" un pull nel momento dell'esecuzione di questo comando. Se si decidesse\n" | ||||
" di aggiungere in seguito tali modifiche al repository, si dovrebbe " | ||||
"usare\n" | ||||
" :hg:`pull -r X` dove ``X`` è l'ultimo changeset elencato da :hg:" | ||||
"`incoming`." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " See :hg:`help urls` for more information." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Se viene omessa la SORGENTE, verrà usato il \n" | ||
" percorso 'default'. Vedere :hg:`help urls` per\n" | ||||
" maggiori informazioni." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "remote bookmark %s not found!" | ||||
msgstr "repository remoto %s non trovato!" | ||||
msgid "" | ||||
"other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be " | ||||
"specified." | ||||
msgstr "" | ||||
"l'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una " | ||||
"revisione \n" | ||||
"non può essere specificata." | ||||
#, python-format | ||||
msgid "importing bookmark %s\n" | ||||
msgstr "importazione segnalibro %s\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "push changes to the specified destination" | ||
msgstr "effettua il push di modifiche verso la destinazione specificata" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Push changesets from the local repository to the specified\n" | ||||
" destination." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
" Effettua il push di modifiche dal repository locale verso la\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " destinazione specificata." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n" | ||||
" in the destination repository from the current one." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" By default, push will not allow creation of new heads at the\n" | ||||
" destination, since multiple heads would make it unclear which head\n" | ||||
" to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n" | ||||
" before pushing." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n" | ||||
" branch that is not present at the destination. This allows you to\n" | ||||
" only create a new branch without forcing other changes." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Use -f/--force to override the default behavior and push all\n" | ||||
" changesets on all branches." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n" | ||||
" will be pushed to the remote repository." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Se si usa -r/--rev, si effettuerà il push del changeset dato e\n" | ||
" di tutti i suoi antenati verso il repository remoto." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n" | ||
" URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Vedere :hg:`help urls` per importanti dettagli sugli URL ``ssh://``.\n" | ||
" Se viene omessa DESTINATION, verrà usato il percorso di default." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "pushing to %s\n" | ||
msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "exporting bookmark %s\n" | ||||
msgstr "esportazione segnalibro %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "deleting remote bookmark %s\n" | ||||
msgstr "eliminazione segnalibro remoto %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n" | ||||
msgstr "il segnalibro %s non esiste nel repository locale o remoto!\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "updating bookmark %s failed!\n" | ||||
msgstr "aggiornamento del segnalibro %s fallito!\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "roll back an interrupted transaction" | ||
msgstr "effettua il rollback di una transazione interrotta" | ||||
msgid " Recover from an interrupted commit or pull." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Riprende un commit o un pull interrotti." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " This command tries to fix the repository status after an\n" | ||
" interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " suggests it." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Questo comando prova a correggere lo stato del repository dopo\n" | ||
" un'operazione interrotta. Dovrebbe essere necessario solamente\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " quando Mercurial lo suggerisce. " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "remove the specified files on the next commit" | ||
msgstr "" | ||||
msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | ||
" entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" | ||||
" files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" | ||||
" force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " revision without deleting them from the working directory." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | ||
" file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | ||||
" states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n" | ||
" branch) and Delete (from disk)::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " A C M !\n" | ||
" none W RD W R\n" | ||||
" -f R RD RD R\n" | ||||
" -A W W W R\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " -Af R R R R" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " To undo a remove before that, see :hg:`revert`." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non rimuovo %s: il file non è tracciato\n" | ||
#, python-format | ||||
msgid "not removing %s: file still exists (use -f to force removal)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"non rimuovo %s: il file esiste già (usare -f per forzare la rimozione)\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "not removing %s: file is modified (use -f to force removal)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"non rimuovo %s: il file è stato modificato (usare -f per forzare la " | ||||
"rimozione)\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"not removing %s: file has been marked for add (use -f to force removal)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"non rimuovo %s: il file è stato marcato per l'aggiunta (usare -f per forzare " | ||||
"la rimozione)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" | ||
" is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " file, there can only be one source." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " before that, see :hg:`revert`." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "redo merges or set/view the merge status of files" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Merges with unresolved conflicts are often the result of\n" | ||||
" non-interactive merging using the ``internal:merge`` configuration\n" | ||||
" setting, or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve\n" | ||||
" command is used to manage the files involved in a merge, after\n" | ||||
" :hg:`merge` has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the\n" | ||||
" working directory must have two parents)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " The resolve command can be used in the following ways:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - :hg:`resolve [--tool TOOL] FILE...`: attempt to re-merge the " | ||||
"specified\n" | ||||
" files, discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n" | ||||
" performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n" | ||||
" to selects all unresolved files. ``--tool`` can be used to specify\n" | ||||
" the merge tool used for the given files. It overrides the HGMERGE\n" | ||||
" environment variable and your configuration files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n" | ||||
" (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n" | ||||
" to mark all unresolved files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n" | ||||
" default is to mark all resolved files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n" | ||||
" In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n" | ||||
" merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n" | ||||
" commit after a conflicting merge." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
" Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " " | ||
msgstr "" | ||||
msgid "too many options specified" | ||||
msgstr "troppe opzioni specificate" | ||||
msgid "can't specify --all and patterns" | ||||
msgstr "non è possibile specificare pattern e --all" | ||||
msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"nessun file o directory specificata; usare --all per rieffettuare il merge " | ||||
"di tutti i file" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "restore individual files or directories to an earlier state" | ||||
msgstr "ripristina file singoli o directory ad uno stato precedente" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " .. note::\n" | ||
" This command is most likely not what you are looking for.\n" | ||||
" Revert will partially overwrite content in the working\n" | ||||
" directory without changing the working directory parents. Use\n" | ||||
" :hg:`update -r rev` to check out earlier revisions, or\n" | ||||
" :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added another\n" | ||||
" parent." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" | ||
" to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | ||||
" This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" | ||||
" state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n" | ||
" revision." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se nessuna revisione viene specificata, i file o directory\n" | ||
" specificati vengono riportati al contenuto che avevano nel\n" | ||||
" genitore della directory di lavoro. Questo ripristina il contenuto\n" | ||||
" dei file interessati ad uno stato non modificato e annulla\n" | ||||
" aggiunte, rimozioni, copie e rinomine. Se la directory di lavoro\n" | ||||
" ha due genitori, è necessario specificare esplicitamente la\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " revisione a cui tornare." | ||
msgid "" | ||||
" Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | ||||
" to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n" | ||
" dates` for a list of formats valid for -d/--date." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Usando l'opzione -r(--rev, riporta i dati file o directory al loro\n" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " contenuto ad una specifica revisione. Questo può essere utile per\n" | ||
" effettuare il \"roll back\" di alcune o tutte le modifiche\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " precedenti. Vedere :hg:`help dates` per un elenco dei formati\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " validi per -d/--date." | ||
msgid "" | ||||
" Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" | ||||
" changes, or change the parent of the working directory. If you\n" | ||||
" revert to a revision other than the parent of the working\n" | ||||
" directory, the reverted files will thus appear modified\n" | ||||
" afterwards." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Revert modifica la directory di lavoro. Non effettua il commit di\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " alcuna modifica, nè cambia i genitori della directory di lavoro. Se\n" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " si effettua il revert ad una revisione differente di quella del\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " genitore della directory di lavoro, i file interessati appariranno\n" | ||
" quindi in seguito modificati." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" | ||||
" of a file was changed, it is reset." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se un file è stato cancellato viene ripristinato. Se è stato\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " modificato il flag di esecuzione di un file, questo viene resettato." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
" If names are given, all files matching the names are reverted.\n" | ||||
" If no arguments are given, no files are reverted." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se vengono forniti nomi, tutti i file corrispondenti ai nomi\n" | ||
" vengono ripristinati. Se non vengono forniti argomenti nessun file\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " viene ripristinato." | ||
msgid "" | ||||
" Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " To disable these backups, use --no-backup." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " I file modificati vengono salvati con un suffisso .orig prima di\n" | ||
" essere ripristinati. Per disabilitare questi backup, usare\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " --no-backup. " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "you can't specify a revision and a date" | ||||
msgstr "non è possibile specificare sia una revisione sia una data" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "uncommitted merge - use \"hg update\", see \"hg help revert\"" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"nessun file o directory specificati; usare --all per ripristinare l'intero " | ||||
"repository" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "forgetting %s\n" | ||
msgstr "sto dimenticandomi di %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "reverting %s\n" | ||
msgstr "sto ripristinando %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "undeleting %s\n" | ||
msgstr "sto annullando la rimozione di %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | ||
msgstr "sto salvando la versione corrente di %s come %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "file not managed: %s\n" | ||
msgstr "file non gestito: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "no changes needed to %s\n" | ||
msgstr "nessuna modifica richiesta per %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "roll back the last transaction (dangerous)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "effettua il rollback dell'ultima transazione (pericoloso)" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | ||
" rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | ||||
" restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " the working directory." | ||
msgstr "" | ||||
" Questo comando dovrebbe essere usato con cautela. Esiste un solo\n" | ||||
" livello di rollback e non c'è modo di annullare un rollback.\n" | ||||
" Ripristinerà anche il dirstate al tempo dell'ultima transazione,\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " perdendo qualunque modifica ad esso da quel momento in poi.\n" | ||
" Questo comando non altera la copia di lavoro." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | ||
" that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | ||||
" repository. For example, the following commands are transactional,\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " and their effects can be rolled back:" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
" Le transazioni sono usate per incapsulare gli effetti di tutti i\n" | ||||
" comandi che creano nuovi changeset o propagano changeset esistenti\n" | ||||
" in un altro repository. Ad esempio, i seguenti comandi sono\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " usano transazioni ed è possibile effettuare il rollback dei loro\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " effetti:" | ||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " - commit\n" | ||
" - import\n" | ||||
" - pull\n" | ||||
" - push (with this repository as the destination)\n" | ||||
" - unbundle" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " - commit\n" | ||
" - import\n" | ||||
" - pull\n" | ||||
" - push (con questo repository come destinazione)\n" | ||||
" - unbundle" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | ||
" changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | ||||
" back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | ||||
" the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" | ||||
" repository; for example an in-progress pull from the repository\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " may fail if a rollback is performed." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " L'uso di questo comando non è inteso per repository pubblici. Una\n" | ||
" volta che le modifiche sono visibili per il pull da parte di altri\n" | ||||
" utenti, effettuare il rollback locale di una transazione non ha\n" | ||||
" effetti (qualcun'altro potrebbe aver già effettuato il pull delle\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " modifiche). Inoltre, è possibile che si verifichi una competizione\n" | ||
" con i lettori del repository; ad esempio un pull in corso dal\n" | ||||
" repository potrebbe fallire se viene effettuato un rollback. " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "print the root (top) of the current working directory" | ||
msgstr "stampa la radice (top) della directory di lavoro corrente" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " Print the root directory of the current repository." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr " Stampa la directory radice del repository corrente. " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "start stand-alone webserver" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " this for ad-hoc sharing and browsing of repositories. It is\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " recommended to use a real web server to serve a repository for\n" | ||
" longer periods of time." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Please note that the server does not implement access control.\n" | ||||
" This means that, by default, anybody can read from the server and\n" | ||||
" nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n" | ||||
" option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n" | ||||
" should use a real web server if you need to authenticate users." | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | |||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " files." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Di default i log del server vengono inviati allo stdout e gli\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " errori allo stderr. Usare le opzion -A/--accesslog e \n" | ||
" -E/--errorlog\" per effettuare il log su file." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" To have the server choose a free port number to listen on, specify\n" | ||||
" a port number of 0; in this case, the server will print the port\n" | ||||
" number it uses." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | ||
msgstr "Non esiste alcun repository Mercurial qui (.hg non trovata)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" | ||
msgstr "in ascolto su http://%s%s/%s (limitato a %s:%d)\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show changed files in the working directory" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | ||
" files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | ||
" -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" | ||||
" Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " options -mardu are used." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " .. note::\n" | ||
" status may appear to disagree with diff if permissions have\n" | ||||
" changed or a merge has occurred. The standard diff format does\n" | ||||
" not report permission changes and diff only reports changes\n" | ||||
" relative to one merge parent." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n" | ||
" the changed files of a revision from its first parent." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " The codes used to show the status of files are::" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " M = modified\n" | ||
" A = added\n" | ||||
" R = removed\n" | ||||
" C = clean\n" | ||||
" ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" | ||||
" ? = not tracked\n" | ||||
" I = ignored\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " = origin of the previous file listed as A (added)" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "summarize working directory state" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " including parents, branch, commit status, and available updates." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "parent: %d:%s " | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "genitore: %d:%s " | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid " (empty repository)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr " (repository vuoto)" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid " (no revision checked out)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr " (nessuna revisione in check out)" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "branch: %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "%d modified" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d modificati" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%d added" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d aggiunti" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "%d removed" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d rimossi" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%d renamed" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d rinominati" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%d copied" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d copiati" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "%d deleted" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d cancellati" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%d unknown" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d sconosciuti" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "%d ignored" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d ignorati" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "%d unresolved" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d non risolti" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%d subrepos" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d subrepository" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid " (merge)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid " (new branch)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr " (nuovo branch)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid " (head closed)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr " (head chiusa)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid " (clean)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr " (pulito)" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid " (new branch head)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr " (nuova head per il branch)" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "commit: %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "update: (current)\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "update: (aggiornato)\n" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "update: %d nuovi changeset (update)\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "update: %d nuovi changeset, %d head del branch (merge)\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "1 or more incoming" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "1 o più in arrivo" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "%d outgoing" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "%d in uscita" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "%d incoming bookmarks" | ||
msgstr "%d segnalibri in ingresso" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%d outgoing bookmarks" | ||||
msgstr "%d segnalibri in uscita" | ||||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "remote: %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "remoto: %s\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "remote: (synced)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "remoto: (sincronizzato)\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12222 | msgstr "aggiunge una o più tag per la revisione corrente o quella data" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid " Name a particular revision using <name>." | ||
msgstr " Nomina una revisione particolare usando <nome>." | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" | ||
" very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc. Changing\n" | ||
" an existing tag is normally disallowed; use -f/--force to override." | ||||
msgstr "" | ||||
" I tag sono usate per dare un nome a revisioni particolari del\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " repository e sono molto utili per confrontare revisioni\n" | ||
" differenti, per tornare indietro a versioni precedenti\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " significative o per marcare punti di branch come release, ecc.\n" | ||
" La modifica di un tag esistente di norma non è consentito;\n" | ||||
" usare -f/--force per sovrascriverle." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" | ||
Martin Geisler
|
r11396 | " used, or tip if no revision is checked out." | ||
msgstr "" | ||||
" Se nessuna revisione viene fornita, viene usato il genitore della\n" | ||||
" directory di lavoro, o tip se non si è effettuato il check out di\n" | ||||
" nessuna revisione." | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed similarly\n" | ||
" to other project files and can be hand-edited if necessary. This\n" | ||||
" also means that tagging creates a new commit. The file\n" | ||||
" \".hg/localtags\" is used for local tags (not shared among\n" | ||||
" repositories)." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Per facilitare il controllo di versione, la distribuzione e il\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " merge di tag, sono memorizzate nel file chiamato \".hgtags\" che è\n" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " gestito analogamente ad altri file del progetto e può essere\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " modificato manualmente se necessario. Questo significa anche che\n" | ||
" effettuare il tagging crea un nuovo commit. Il file \".hg/localtags\" è\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " usato per le tag locali (non condivise tra repository)." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Tag commits are usually made at the head of a branch. If the parent\n" | ||
" of the working directory is not a branch head, :hg:`tag` aborts; use\n" | ||||
" -f/--force to force the tag commit to be based on a non-head\n" | ||||
" changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " Since tag names have priority over branch names during revision\n" | ||
" lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "tag names must be unique" | ||
msgstr "i nomi delle tag devono essere univoci" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "i nomi dei tag non possono consistere interamente di spazi bianchi" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "--rev and --remove are incompatible" | ||||
msgstr "--rev e --remove sono incompatibili" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "tag '%s' does not exist" | ||
msgstr "la tag '%s' non esiste" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "tag '%s' is not a global tag" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "la tag '%s' non è una tag globale" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "tag '%s' is not a local tag" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "la tag '%s' non è una tag locale" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | ||
msgstr "la tag '%s' esiste già (usare -f per forzare)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "uncommitted merge" | ||
msgstr "merge con commit in sospeso" | ||||
msgid "not at a branch head (use -f to force)" | ||||
msgstr "non ad una head di una branch (usare -f per forzare l'operazione)" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "list repository tags" | ||
msgstr "elenca le tag del repository" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags." | ||
msgstr "" | ||||
" Questo elenca sia le tag regolari sia le tag locali. Quando viene usata " | ||||
"l'opzione -v/--verbose\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | " una terza colonna \"local\" viene stampata per le tag locali." | ||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "show the tip revision" | ||
msgstr "mostra la revisione tip" | ||||
msgid "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | ||
" most recently added to the repository (and therefore the most\n" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | " recently changed head)." | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | " La revisione tip (di solito chiamata solo tip) è il changeset\n" | ||
" aggiunto più di recente al repository (e quindi l'head modificata\n" | ||||
" più recentemente.)" | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" | ||
" you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" | ||||
" that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | " Se si è appena fatto un commit, quel commit sarà il tip. Se si ha\n" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " appena fatto il pull di modifiche da un altro repository, il tip\n" | ||
" di quel repository diventa il tip corrente. La tag \"tip\" tag è\n" | ||||
" speciale e non può essere rinominata o assegnata ad un changeset\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | " differente." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "apply one or more changegroup files" | ||
msgstr "applica uno o più file changegroup" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " bundle command." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
" Applica uno o più file changegroup compressi generati dal\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | " comando bundle." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n" | ||||
" " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "update working directory (or switch revisions)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro (o passa a un'altra revisione)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " changeset. If no changeset is specified, update to the tip of the\n" | ||
" current named branch." | ||||
msgstr "" | ||||
" Aggiorna la directory di lavoro del repository ad una revisione\n" | ||||
" specifica. Se non viene specificato alcun changeset, aggiorna\n" | ||||
" al tip del named branch corrente." | ||||
msgid "" | ||||
" If the changeset is not a descendant of the working directory's\n" | ||||
" parent, the update is aborted. With the -c/--check option, the\n" | ||||
" working directory is checked for uncommitted changes; if none are\n" | ||||
" found, the working directory is updated to the specified\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " changeset." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" The following rules apply when the working directory contains\n" | ||||
" uncommitted changes:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n" | ||||
" the requested changeset is an ancestor or descendant of\n" | ||||
" the working directory's parent, the uncommitted changes\n" | ||||
" are merged into the requested changeset and the merged\n" | ||||
" result is left uncommitted. If the requested changeset is\n" | ||||
" not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n" | ||||
" branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n" | ||||
" are preserved." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n" | ||||
" uncommitted changes are preserved." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n" | ||||
" the working directory is updated to the requested changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Use null as the changeset to remove the working directory (like\n" | ||||
" :hg:`clone -U`)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " If you want to update just one file to an older changeset, use\n" | ||
" :hg:`revert`." | ||||
Martin Geisler
|
r11396 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Se si desidera aggiornare solo un file ad una revisione più\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " vecchia, usare :hg:`revert`." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "non è possibile specificare sia -c/--check sia -C/--clean" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "uncommitted local changes" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "modifiche locali di cui non si è effettuato il commit" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Martin Geisler
|
r11396 | msgid "verify the integrity of the repository" | ||
msgstr "verifica l'integrità del repository" | ||||
msgid " Verify the integrity of the current repository." | ||||
msgstr " Verifica l'integrità del repository corrente." | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" | ||
" integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" | ||||
" the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " integrity of their crosslinks and indices." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Martin Geisler
|
r7756 | " Questo comando eseguirà un controllo estensivo dell'integrità del\n" | ||
" repository validando gli hash e i checksum di ogni voce nel\n" | ||||
" changelog, manifesto, e file tracciati, così come l'integrità dei\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " loro link incrociati e indici. " | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "output version and copyright information" | ||||
msgstr "stampa la versione e le informazioni di copyright" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | ||
msgstr "Mercurial SCM Distribuito (versione %s)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Copyright (C) 2005-2011 Matt Mackall and others\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | ||
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Copyright (C) 2005-2011 Matt Mackall e altri\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | "Questo è software libero; vedere i sorgenti per le condizioni di copia.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Non c'è ALCUNA garanzia; neppure di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ AD UNO\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | "SCOPO PARTICOLARE.\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "directory radice del repository o nome del file bundle" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "DIR" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "change working directory" | ||
msgstr "cambia la directory di lavoro" | ||||
msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" | ||||
msgstr "non chiedere conferma, assume 'yes' per ogni risposta richiesta" | ||||
msgid "suppress output" | ||||
msgstr "sopprime l'output" | ||||
msgid "enable additional output" | ||||
msgstr "abilita output aggiuntivo" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "set/override config option (use 'section.name=value')" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"imposta/sovrascrive l'opzione di configurazione (usare 'sezione." | ||||
"nome=valore')" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "CONFIG" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "enable debugging output" | ||
msgstr "abilita output di debug" | ||||
msgid "start debugger" | ||||
msgstr "avvia il debugger" | ||||
msgid "set the charset encoding" | ||||
msgstr "imposta la codifica dei caratteri" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "ENCODE" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "MODE" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "set the charset encoding mode" | ||
msgstr "imposta la modalità di codifica dei caratteri" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "always print a traceback on exception" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "stampa sempre un traceback in seguito ad eccezioni" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "time how long the command takes" | ||||
msgstr "misura quanto tempo impiega il comando" | ||||
msgid "print command execution profile" | ||||
msgstr "stampa il profilo di esecuzione dei comandi" | ||||
msgid "output version information and exit" | ||||
msgstr "stampa informazioni sulla versione ed esce" | ||||
msgid "display help and exit" | ||||
msgstr "mostra l'aiuto ed esce" | ||||
msgid "do not perform actions, just print output" | ||||
msgstr "non esegue azioni, stampa solamente l'output" | ||||
msgid "specify ssh command to use" | ||||
msgstr "specifica il comando ssh da usare" | ||||
msgid "specify hg command to run on the remote side" | ||||
msgstr "specifica il comando hg da eseguire in remoto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "PATTERN" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "include names matching the given patterns" | ||
msgstr "include nomi che corrispondono ai pattern dati" | ||||
msgid "exclude names matching the given patterns" | ||||
msgstr "esclude nomi che corrispondono ai pattern dati" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "use text as commit message" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "usa text come messaggio di commit" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "read commit message from file" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "legge il messaggio di commit dal file" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "record datecode as commit date" | ||||
msgstr "registra il datecode come data del commit" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "record the specified user as committer" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "registra l'utente specificato come autore del commit" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "STYLE" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "display using template map file" | ||
msgstr "mostra usando un file mappa template" | ||||
msgid "display with template" | ||||
msgstr "mostra con un template" | ||||
msgid "do not show merges" | ||||
msgstr "non mostrare i merge" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "output diffstat-style summary of changes" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "treat all files as text" | ||
msgstr "tratta tutti i file come testo" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "omit dates from diff headers" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "non includere le date nelle intestazioni dei diff" | ||
msgid "show which function each change is in" | ||||
msgstr "mostra in quale funzione si trova ogni modifica" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "produce a diff that undoes the changes" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "ignore white space when comparing lines" | ||
msgstr "ignora spazi bianchi quando si confrontano righe" | ||||
msgid "ignore changes in the amount of white space" | ||||
msgstr "ignora le modifiche nel conteggio degli spazi bianchi" | ||||
msgid "ignore changes whose lines are all blank" | ||||
msgstr "ignora le modifiche le cui righe sono tutte vuote" | ||||
msgid "number of lines of context to show" | ||||
msgstr "numero di righe di contesto da mostrare" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "SIMILARITY" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | ||
msgstr "stima i file rinominati per similarità (0<=s<=100)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "recurse into subrepositories" | ||
msgstr "ricorre nei subrepository" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "annotate the specified revision" | ||||
msgstr "annota la revisione specificata" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "don't follow copies and renames" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non seguire le copie e le rinomine" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "list the author (long with -v)" | ||||
msgstr "elenca l'autore (verboso con -v)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "list the filename" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "elenca il nome del file" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "list the date (short with -q)" | ||
msgstr "elenca la data (breve con -q)" | ||||
msgid "list the revision number (default)" | ||||
msgstr "elenca il numero di revisione (default)" | ||||
msgid "list the changeset" | ||||
msgstr "elenca il changeset" | ||||
msgid "show line number at the first appearance" | ||||
msgstr "mostra il numero di riga alla prima apparizione" | ||||
msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | ||||
msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | ||||
msgid "do not pass files through decoders" | ||||
msgstr "non passare file attraverso decodificatori" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "PREFIX" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "directory prefix for files in archive" | ||
msgstr "prefisso di directory per i file nell'archivio" | ||||
msgid "revision to distribute" | ||||
msgstr "revisione da distribuire" | ||||
msgid "type of distribution to create" | ||||
msgstr "tipo di distribuzione da creare" | ||||
msgid "[OPTION]... DEST" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... DEST" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "merge with old dirstate parent after backout" | ||||
msgstr "effettua il merge con il vecchio dirstate del genitore dopo il backout" | ||||
msgid "parent to choose when backing out merge" | ||||
msgstr "il genitore da scegliere quando effettuare il backout del merge" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "specify merge tool" | ||
msgstr "specifica lo strumento da usare per i merge" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revision to backout" | ||
msgstr "revisione di cui effettuare il backout" | ||||
msgid "[OPTION]... [-r] REV" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... [-r] REV" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "reset bisect state" | ||||
msgstr "resetta lo stato di bisect" | ||||
msgid "mark changeset good" | ||||
msgstr "marca il changeset come buono" | ||||
msgid "mark changeset bad" | ||||
msgstr "marca il changeset come cattivo" | ||||
msgid "skip testing changeset" | ||||
msgstr "salta il changeset di test" | ||||
msgid "use command to check changeset state" | ||||
msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" | ||||
msgid "do not update to target" | ||||
msgstr "non aggiornare a target" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]" | ||
msgid "force" | ||||
msgstr "forza" | ||||
msgid "delete a given bookmark" | ||||
msgstr "elimina un dato segnalibro" | ||||
msgid "rename a given bookmark" | ||||
msgstr "rinomina un dato segnalibro" | ||||
msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | ||||
msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NOME] [-r REV] [NOME]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | ||||
msgstr "imposta il nome della branch anche se nasconde una branch esistente" | ||||
msgid "reset branch name to parent branch name" | ||||
msgstr "resetta il nome della branch al nome della branch genitore" | ||||
msgid "[-fC] [NAME]" | ||||
msgstr "[-fC] [NOME]" | ||||
msgid "show only branches that have unmerged heads" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"mostra solo le branch che hanno head di cui non si è effettuato il merge" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "show normal and closed branches" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "[-ac]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-ac]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "run even when the destination is unrelated" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "esegui anche quando la destinazione non è correlata" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "a changeset intended to be added to the destination" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "un changeset inteso per l'aggiunta alla destinazione" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "a specific branch you would like to bundle" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "un branch specifico di cui si desidera creare il bundle" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "a base changeset assumed to be available at the destination" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "un changeset base di cui si assume la disponibilità alla destinazione" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "bundle all changesets in the repository" | ||||
msgstr "effettua il bundle di tutti i changeset nel repository" | ||||
msgid "bundle compression type to use" | ||||
msgstr "tipo di compressione da usare per il bundle" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-f] [-t TIPO] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "print output to file with formatted name" | ||||
msgstr "stampa l'output su file con un nome formattato" | ||||
msgid "print the given revision" | ||||
msgstr "stampa la data revisione" | ||||
msgid "apply any matching decode filter" | ||||
msgstr "applica qualunque filtro di decodifica corrispondente" | ||||
msgid "[OPTION]... FILE..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... FILE..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il clone conterrà una copia di lavoro vuota (solo un repository)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "revision, tag or branch to check out" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "revisione, tag o branch da reperire" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "include the specified changeset" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "include il changeset specificato" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "clone only the specified branch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "clona solo il branch specificato" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... SORGENTE [DEST]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"marca file nuovi/mancanti come aggiunti/rimossi prima di effettuare il commit" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" | ||||
msgstr "marca una branch come chiusa, nascondendola dall'elenco delle branch" | ||||
msgid "record a copy that has already occurred" | ||||
msgstr "registra una copia che si è già verificata" | ||||
msgid "forcibly copy over an existing managed file" | ||||
msgstr "forza una copia su un file gestito esistente" | ||||
msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" | ||||
msgstr "[OPZIONI]... [SORGENTE]... DEST" | ||||
msgid "[INDEX] REV1 REV2" | ||||
msgstr "[INDICE] REV1 REV2" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "add single file mergeable changes" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"aggiunge singole modifiche ai file di cui è possibile effettuare il merge" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "add single file all revs append to" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "add single file all revs overwrite" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "add new file at each rev" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "[OPTION]... TEXT" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12217 | msgstr "[OPZIONE]... TESTO" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgid "[COMMAND]" | ||
msgstr "[COMANDO]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "show the command options" | ||
msgstr "mostra le opzioni dei comandi" | ||||
msgid "[-o] CMD" | ||||
msgstr "[-o] CMD" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "use tags as labels" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "annotate with branch names" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "annota con i nomi dei branch" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "use dots for runs" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "usa i punti per le esecuzioni" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "separate elements by spaces" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12217 | msgstr "[OPZIONE]... [FILE [REV]...]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "try extended date formats" | ||
msgstr "prova formati di date estesi" | ||||
msgid "[-e] DATE [RANGE]" | ||||
msgstr "[-e] DATA [RANGE]" | ||||
msgid "FILE REV" | ||||
msgstr "FILE REV" | ||||
msgid "[PATH]" | ||||
msgstr "[PERCORSO]" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "revlog format" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "revision to rebuild to" | ||||
msgstr "revisione alla quale ricostruire" | ||||
msgid "[-r REV] [REV]" | ||||
msgstr "[-r REV] [REV]" | ||||
msgid "revision to debug" | ||||
msgstr "revisione di cui fare il debug" | ||||
msgid "[-r REV] FILE" | ||||
msgstr "[-r REV] FILE" | ||||
msgid "REV1 [REV2]" | ||||
msgstr "REV1 [REV2]" | ||||
msgid "do not display the saved mtime" | ||||
msgstr "non mostrare l'mtime salvato" | ||||
msgid "[OPTION]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "revision to check" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "revisione da controllare" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12217 | msgstr "[OPZIONE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "diff against the second parent" | ||||
msgstr "effettua il diff con il secondo genitore" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "revisions to export" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "revisioni da esportare" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "end fields with NUL" | ||||
msgstr "termina i campi con NUL" | ||||
msgid "print all revisions that match" | ||||
msgstr "stampa tutte le revisioni che corrispondono" | ||||
msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"segue la storia del changeset, o la storia del file attraverso copie e " | ||||
"rinomine" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "ignore case when matching" | ||||
msgstr "ignora il case quando si cercano corrispondenze" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "print only filenames and revisions that match" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "stampa solo i nomi dei file e le revisioni che corrispondono" | ||
msgid "print matching line numbers" | ||||
msgstr "stampa i numeri di riga corrispondenti" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "only search files changed within revision range" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "cerca solo i file modificati nell'intervallo di revisioni" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... PATTERN [FILE]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "show only heads which are descendants of STARTREV" | ||
msgstr "mostra solo le head che sono discendenti di REVINIZIALE" | ||||
msgid "STARTREV" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "show topological heads only" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)" | ||
msgstr "mostra solo le teste dei branch attive (DEPRECATO)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "show normal and closed branch heads" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." | ||
msgstr "[-ac] [-r REVINIZIALE] [REV]..." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[TOPIC]" | ||||
msgstr "[ARGOMENTO]" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "identify the specified revision" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "identifica la revisione specificata" | ||
msgid "show local revision number" | ||||
msgstr "mostra il numero locale della revisione" | ||||
msgid "show global revision id" | ||||
msgstr "mostra id globale della revisione" | ||||
msgid "show branch" | ||||
msgstr "mostra le branch" | ||||
msgid "show tags" | ||||
msgstr "mostra le tag" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "show bookmarks" | ||
msgstr "mostra i segnalibri" | ||||
msgid "[-nibtB] [-r REV] [SOURCE]" | ||||
msgstr "[-nibtB] [-r REV] [SORGENTE]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"directory strip option for patch. This has the same meaning as the " | ||||
"corresponding patch option" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
"opzione di rimozione della directory per patch. Questa ha lo stesso\n" | ||||
"significato dell'opzione corrispondente di patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "PATH" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "PERCORSO" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "base path" | ||
msgstr "percorso base" | ||||
msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si è effettuato il commit" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "don't commit, just update the working directory" | ||||
msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" | ||||
msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | ||||
msgstr "applica la patch al nodo da cui è stata generata" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "usa ogni informazione sul branch nella patch (implicato da --exact)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[OPTION]... PATCH..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... PATCH..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "run even if remote repository is unrelated" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "esegui anche se il repository remoto non è correlato" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "show newest record first" | ||
msgstr "mostra prima il record più nuovo" | ||||
msgid "file to store the bundles into" | ||||
msgstr "file in cui salvare i bundle" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "a remote changeset intended to be added" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "un changeset remoto inteso per l'aggiunta" | ||
msgid "compare bookmarks" | ||||
msgstr "confronta i segnalibri" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "a specific branch you would like to pull" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "un branch specifico di cui si desidera fare il pull" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | ||||
msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle NOME_FILE] [SORGENTE]" | ||||
msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | ||||
msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "search the repository as it is in REV" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "cerca nel repository per come era in REV" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | ||||
msgstr "termina il nome dei file con NUL, da usare con xargs" | ||||
msgid "print complete paths from the filesystem root" | ||||
msgstr "stampa i percorsi completi dalla radice del filesystem" | ||||
msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... [PATTERN]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "only follow the first parent of merge changesets" | ||||
msgstr "segui solo il primo genitore di un changeset di merge" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "show revisions matching date spec" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" | ||
msgid "show copied files" | ||||
msgstr "mostra i file copiati" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "do case-insensitive search for a given text" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "effettua una ricerca case-insensitive di un testo specificato" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "include revisions where files were removed" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "include le revisioni in cui sono stati rimossi dei file" | ||
msgid "show only merges" | ||||
msgstr "mostra solo i merge" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "revisions committed by user" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "revisioni il cui commit è stato effettuato dall'utente" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"mostra solo i changeset all'interno della data named branch (DEPRECATO)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "show changesets within the given named branch" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "mostra i changeset all'interno del named branch specificato" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "do not display revision or any of its ancestors" | ||||
msgstr "non mostrare la revisione o qualche suo antenato" | ||||
msgid "[OPTION]... [FILE]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... [FILE]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "revision to display" | ||||
msgstr "revisione da mostrare" | ||||
msgid "[-r REV]" | ||||
msgstr "[-r REV]" | ||||
msgid "force a merge with outstanding changes" | ||||
msgstr "forza un merge con modifiche pendenti" | ||||
msgid "revision to merge" | ||||
msgstr "revisione di cui fare il merge" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "a changeset intended to be included in the destination" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "un changeset intest per l'inclusione nella destinazione" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "a specific branch you would like to push" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "un branch specifico di cui si desidera fare il push" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | ||||
msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "show parents of the specified revision" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "mostra i genitori della revisione specificata" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "[-r REV] [FILE]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-r REV] [FILE]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[NAME]" | ||||
msgstr "[NOME]" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "update to new branch head if changesets were pulled" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"aggiorna alla nuova head del branch se si è effettuato il pull di changeset" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "run even when remote repository is unrelated" | ||
msgstr "esegui anche quando il repository remoto non è collegato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "BOOKMARK" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "bookmark to pull" | ||||
msgstr "segnalibro da importare" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" | ||
msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SORGENTE]" | ||||
msgid "force push" | ||||
msgstr "forza il push" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "bookmark to push" | ||
msgstr "segnalibro da esportare" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "allow pushing a new branch" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | ||
msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | ||||
msgid "record delete for missing files" | ||||
msgstr "registra cancellazione per i file mancanti" | ||||
msgid "remove (and delete) file even if added or modified" | ||||
msgstr "rimuove (e cancella) i file anche se sono stati aggiunti o modificati" | ||||
msgid "record a rename that has already occurred" | ||||
msgstr "registra una rinomina che si è già verificata" | ||||
msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... SORGENTE... DEST" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "select all unresolved files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "seleziona tutti i file non risolti" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "list state of files needing merge" | ||||
msgstr "elenca lo stato dei file che necessitano merge" | ||||
msgid "mark files as resolved" | ||||
msgstr "marca i file come risolti" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "mark files as unresolved" | ||
msgstr "marca i file come non risolti" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hide status prefix" | ||
msgstr "nascondi il prefisso di stato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "revert all changes when no arguments given" | ||
msgstr "annulla tutte le modifiche quando nessun argomento è stato fornito" | ||||
msgid "tipmost revision matching date" | ||||
msgstr "la revisione più vicina a tip corrispondente alla data" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "revert to the specified revision" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12214 | msgstr "ritorna alla revisione specificata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "do not save backup copies of files" | ||||
msgstr "non salva copie di backup dei file" | ||||
msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12216 | msgstr "[OPZIONE]... [-r REV] [NOME]..." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "name of access log file to write to" | ||||
msgstr "nome del file di log degli accessi su cui scrivere" | ||||
msgid "name of error log file to write to" | ||||
msgstr "nome del file di log degli errori su cui scrivere" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "PORT" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "port to listen on (default: 8000)" | ||
msgstr "porta su cui stare in ascolto (default: 8000)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "ADDR" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" | ||
msgstr "indirizzo su cui stare in ascolto (default: tutte le interfacce)" | ||||
msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | ||||
msgstr "prefisso del percorso da cui servire (default: radice del server)" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "nome da mostrare nelle pagine web (default: la directory di lavoro)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "name of the hgweb config file (see \"hg help hgweb\")" | ||
msgstr "nome del file di configurazione hgweb (vedere \"hg help hgweb\")" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "for remote clients" | ||
msgstr "per i client remoti" | ||||
msgid "web templates to use" | ||||
msgstr "template web da usare" | ||||
msgid "template style to use" | ||||
msgstr "stile dei template da usare" | ||||
msgid "use IPv6 in addition to IPv4" | ||||
msgstr "usa IPv6 in aggiunta ad IPv4" | ||||
msgid "SSL certificate file" | ||||
msgstr "file del certificato SSL" | ||||
msgid "show untrusted configuration options" | ||||
msgstr "mostra le opzioni di configurazioni non affidabili" | ||||
msgid "[-u] [NAME]..." | ||||
msgstr "[-u] [NOME]..." | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "check for push and pull" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "show status of all files" | ||
msgstr "mostra lo stato di tutti i file" | ||||
msgid "show only modified files" | ||||
msgstr "mostra solo i file modificati" | ||||
msgid "show only added files" | ||||
msgstr "mostra solo i file aggiunti" | ||||
msgid "show only removed files" | ||||
msgstr "mostra solo i file rimossi" | ||||
msgid "show only deleted (but tracked) files" | ||||
msgstr "mostra solo i file rimossi (ma tracciati)" | ||||
msgid "show only files without changes" | ||||
msgstr "mostra solo i file senza modifiche" | ||||
msgid "show only unknown (not tracked) files" | ||||
msgstr "mostra solo i file sconosciuti (non tracciati)" | ||||
msgid "show only ignored files" | ||||
msgstr "mostra solo i file ignorati" | ||||
msgid "show source of copied files" | ||||
msgstr "mostra la sorgente dei file copiati" | ||||
msgid "show difference from revision" | ||||
msgstr "mostra le differenze dalla revisione" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "list the changed files of a revision" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "elenca i file modificati di una revisione" | ||
msgid "force tag" | ||||
msgstr "forza il tag" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "make the tag local" | ||||
msgstr "rendi la tag locale" | ||||
msgid "revision to tag" | ||||
msgstr "revisione da taggare" | ||||
msgid "remove a tag" | ||||
msgstr "rimuove una tag" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "use <text> as commit message" | ||
msgstr "usa <text> come messaggio di commit" | ||||
msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-f] [-l] [-m TESTO] [-d DATA] [-u UTENTE] [-r REV] NOME..." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "[-p] [-g]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-p] [-g]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "update to new branch head if changesets were unbundled" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"aggiorna alla nuova head del branch se changeset sono stati estratti da un " | ||||
"bundle" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "[-u] FILE..." | ||||
msgstr "[-u] FILE..." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "discard uncommitted changes (no backup)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"scarta modifiche di cui non è stato effettuato il commit (nessun backup)" | ||||
msgid "update across branches if no uncommitted changes" | ||||
msgstr "" | ||||
"aggiorna tra branch se non ci modifiche in sospeso di cui non si è " | ||||
"effettuato il commit" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "[-c] [-C] [-d DATA] [[-r] REV]" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "cannot include %s (%s)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile includere %s (%s)" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "not found in manifest" | ||
msgstr "non trovato nel manifesto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "no such file in rev %s" | ||||
msgstr "nessun file alla revisione %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "branch name not in UTF-8!" | ||
msgstr "il nome della branch non è in UTF-8!" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | #, python-format | ||
msgid "%s does not exist!\n" | ||||
msgstr "%s non esiste!\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n" | ||||
"(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"%s non aggiunto: attualmente solo file e link simbolici sono supportati\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s already tracked!\n" | ||||
msgstr "%s è già tracciato!\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s not added!\n" | ||||
msgstr "%s non aggiunto!\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s still exists!\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s not tracked!\n" | ||||
msgstr "%s non è tracciato!\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s not removed!\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "invalid character in dag description: %s..." | ||||
msgstr "carattere non valido nella descrizione del dag: %s..." | ||||
#, python-format | ||||
msgid "expected id %i, got %i" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "parent id %i is larger than current id %i" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "invalid event type in dag: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "tipo di evento invalido nel dag: %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "working directory state appears damaged!" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "lo stato della directory di lavoro risulta danneggiato!" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | ||
msgstr "'\\n' e '\\r' non sono consentiti nei nomi dei file: %r" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "directory %r already in dirstate" | ||
msgstr "la directory %r è già nel dirstate" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" | ||
msgstr "il file %r nel dirstate collide con %r" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "setting %r to other parent only allowed in merges" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "not in dirstate: %s\n" | ||
msgstr "non nel dirstate: %s\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "unknown" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "sconosciuto" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "character device" | ||
msgstr "device a caratteri" | ||||
msgid "block device" | ||||
msgstr "device a blocchi" | ||||
msgid "fifo" | ||||
msgstr "fifo" | ||||
msgid "socket" | ||||
msgstr "socket" | ||||
msgid "directory" | ||||
msgstr "directory" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "unsupported file type (type is %s)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "tipo di file non supportato (il tipo è %s)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "searching for changes\n" | ||
msgstr "sto cercando modifiche\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "queries" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "searching" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ricerca in corso" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "already have changeset " | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "warning: repository is unrelated\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "repository is unrelated" | ||||
msgstr "il repository non è imparentato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "push creates new remote branches: %s!" | ||||
msgstr "push crea nuovi branch remoti: %s!" | ||||
msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches" | ||||
msgstr "usare 'hg push --new-branch' per creare nuovi branch remoti" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!" | ||||
msgstr "push crea nuove head remote sul branch '%s'!" | ||||
msgid "push creates new remote heads!" | ||||
msgstr "push crea nuove head remote!" | ||||
msgid "you should pull and merge or use push -f to force" | ||||
msgstr "" | ||||
"dovresti fare il pull e il merge o usare push -f per forzare l'operazione" | ||||
msgid "did you forget to merge? use push -f to force" | ||||
msgstr "ti sei dimenticato di effettuare il merge? usare push -f per forzare" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "note: unsynced remote changes!\n" | ||||
msgstr "nota: modifiche remote non sincronizzate!\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "abort: %s\n" | ||
msgstr "abortito: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "(%s)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hg: parse error at %s: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg: errore di parsing a %s: %s\n" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hg: parse error: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hg: errore di parsing: %s\n" | ||
msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"hg: command '%s' is ambiguous:\n" | ||||
" %s\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"hg: il comando '%s' è ambiguo:\n" | ||||
" %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | ||
msgstr "tempo esaurito per l'attesa del lock tenuto da %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "lock held by %s" | ||
msgstr "lock tenuto da %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "abort: %s: %s\n" | ||
msgstr "abortito: %s: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" | ||
msgstr "abortito: impossibile acquisire il lock su %s: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "hg %s: %s\n" | ||
msgstr "hg %s: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "hg: %s\n" | ||
msgstr "hg: %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "abort: %s!\n" | ||
msgstr "abortito: %s!\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "abort: %s" | ||
msgstr "abortito: %s" | ||||
msgid " empty string\n" | ||||
msgstr "stringa vuota\n" | ||||
msgid "killed!\n" | ||||
msgstr "ucciso!\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" | ||
msgstr "hg: comando '%s' sconosciuto\n" | ||||
msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" | ||||
msgstr "(ti sei dimenticato di compilare le estensioni?)\n" | ||||
msgid "(is your Python install correct?)\n" | ||||
msgstr "(l'installazione di Python è corretta?)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "abort: error: %s\n" | ||
msgstr "abortito: errore: %s\n" | ||||
msgid "broken pipe\n" | ||||
msgstr "pipe rotta\n" | ||||
msgid "interrupted!\n" | ||||
msgstr "interrotto!\n" | ||||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
"broken pipe\n" | ||||
msgstr "" | ||||
"\n" | ||||
"pipe rotta\n" | ||||
msgid "abort: out of memory\n" | ||||
msgstr "abortito: memoria esaurita\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n" | ||
msgstr "" | ||||
"** incontrata eccezione sconosciuta, si prega di segnalarla visitando\n" | ||||
msgid "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n" | ||||
msgstr "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "** Python %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | ||
msgstr "** Mercurial SCM Distribuito (versione %s)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" | ||
msgstr "** Estensioni caricate: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "no definition for alias '%s'\n" | ||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
"No argument found for substitution of %i variable in alias '%s' definition." | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command " | ||||
"line\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando sconosciuto '%s'\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando ambiguo '%s'\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "opzione --config malformata: %r (usare --config sezione.nome=valore)" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "error getting current working directory: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "errore nel reperimento della directory di lavoro corrente: %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | ||
msgstr "l'estensione '%s' rimpiazza i comandi: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "option --config may not be abbreviated!" | ||
msgstr "l'opzione --config non può essere abbreviata!" | ||||
msgid "option --cwd may not be abbreviated!" | ||||
msgstr "l'opzione --cwd non può essere abbreviata!" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --" | ||||
"repository may only be abbreviated as --repo!" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "repository '%s' is not local" | ||
msgstr "il repository '%s' non è locale" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "warning: --repository ignored\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "attenzione: --repository ignorata\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "invalid arguments" | ||
msgstr "argomenti non validi" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/" | ||||
"misc/lsprof/" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" | ||
msgstr "*** fallita l'importazione dell'estensione %s da %s: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" | ||
msgstr "*** fallita l'importazione dell'estensione %s: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "warning: error finding commands in %s\n" | ||
msgstr "attenzione: errore nella ricerca di comandi in %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" | ||
msgstr "non è stato possibile trovare il tool per il merge %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" | ||
msgstr "il tool %s non può gestire link simbolici\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "tool %s can't handle binary\n" | ||
msgstr "il tool %s non può gestire file binari\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "tool %s requires a GUI\n" | ||
msgstr "il tool %s richiede una GUI\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
" no tool found to merge %s\n" | ||||
"keep (l)ocal or take (o)ther?" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&Local" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "&Other" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "merging %s and %s to %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto effettuando il merge di %s e %s in %s\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "merging %s\n" | ||
msgstr "sto effettuando il merge di %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "was merge of '%s' successful (yn)?" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
" output file %s appears unchanged\n" | ||||
"was merge successful (yn)?" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "merging %s failed!\n" | ||
msgstr "merge di %s fallito!\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "starting revisions are not directly related" | ||
msgstr "le revisioni di partenza non sono direttamente correlate" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "inconsistent state, %s:%s is good and bad" | ||||
msgstr "etato inconsistente, %s:%s è sia buona sia errata" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unknown bisect kind %s" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "disabled extensions:" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "estensioni disabilitate:" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Configuration Files" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Date Formats" | ||
msgstr "Formati della data" | ||||
msgid "File Name Patterns" | ||||
msgstr "Pattern dei Nomi dei File" | ||||
msgid "Environment Variables" | ||||
msgstr "Variabili d'ambiente" | ||||
msgid "Specifying Single Revisions" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Specifying Multiple Revisions" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Specificare Revisioni Multiple" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Specifying Revision Sets" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Specificare Insiemi di Revisioni" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Diff Formats" | ||
msgstr "Formati di diff" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "Merge Tools" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgid "Template Usage" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "URL Paths" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "Percorsi URL" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "Using additional features" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "Uso di funzionalità aggiuntive" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "Subrepositories" | ||
msgstr "Subrepository" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Configuring hgweb" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "Glossary" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" | ||||
"Below we list the most specific file first." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "On Windows, these configuration files are read:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" | ||||
"- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" | ||||
"- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n" | ||||
"- ``%HOME%\\.hgrc``\n" | ||||
"- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n" | ||||
"- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial." | ||||
"ini found)\n" | ||||
"- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial." | ||||
"ini found)\n" | ||||
"- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n" | ||||
"- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "On Unix, these files are read:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" | ||||
"- ``$HOME/.hgrc``\n" | ||||
"- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" | ||||
"- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | ||||
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" | ||||
"- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n" | ||||
"the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n" | ||||
"be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n" | ||||
"settings, the syntax is explained below:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- ``ui.report_untrusted = False``\n" | ||||
"- ``trusted.users = USER``\n" | ||||
"- ``trusted.groups = GROUP``" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" | ||||
"configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" | ||||
"and followed by ``name = value`` entries::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [ui]\n" | ||||
" username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n" | ||||
" verbose = True" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" | ||||
"``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" | ||||
"description of the possible configuration values:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" | ||||
"- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | ||||
"- log, revert, update: Select revision(s) by date." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n" | ||||
"- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n" | ||||
"- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | ||||
"- ``Dec 6`` (midnight)\n" | ||||
"- ``13:18`` (today assumed)\n" | ||||
"- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n" | ||||
"- ``3:39pm`` (15:39)\n" | ||||
"- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n" | ||||
"- ``2006-12-6 13:18``\n" | ||||
"- ``2006-12-6``\n" | ||||
"- ``12-6``\n" | ||||
"- ``12/6``\n" | ||||
"- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | ||||
"number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | ||||
"the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | ||||
"the timezone is east of UTC)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "The log command also accepts date ranges:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n" | ||||
"- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n" | ||||
"- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n" | ||||
"- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | ||||
"a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | ||||
"used by GNU patch and many other standard tools." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | ||||
"following information:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- executable status and other permission bits\n" | ||||
"- copy or rename information\n" | ||||
"- changes in binary files\n" | ||||
"- creation or deletion of empty files" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | ||||
"which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" | ||||
"by default because a few widespread tools still do not understand this\n" | ||||
"format." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | ||||
"(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n" | ||||
"copies and renames or other things mentioned above, because when\n" | ||||
"applying a standard diff to a different repository, this extra\n" | ||||
"information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" | ||||
"pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" | ||||
"format for communicating changes." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" | ||||
"option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "section of your configuration file. You do not need to set this option\n" | ||
"when importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"HG\n" | ||||
" Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" | ||||
" hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | ||||
" the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | ||||
" 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | ||||
" Windows) is searched." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"HGEDITOR\n" | ||||
" This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " (deprecated, use configuration file)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"HGENCODING\n" | ||||
" This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | ||||
" This setting is used to convert data including usernames,\n" | ||||
" changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | ||||
" be overridden with the --encoding command-line option." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"HGENCODINGMODE\n" | ||||
" This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | ||||
" while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | ||||
" causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | ||||
" settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | ||||
" \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | ||||
" the --encodingmode command-line option." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "HGENCODINGAMBIGUOUS\n" | ||
" This sets Mercurial's behavior for handling characters with\n" | ||||
" \"ambiguous\" widths like accented Latin characters with East Asian\n" | ||||
" fonts. By default, Mercurial assumes ambiguous characters are\n" | ||||
" narrow, set this variable to \"wide\" if such characters cause\n" | ||||
" formatting problems." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "HGMERGE\n" | ||
" An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | ||||
" will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | ||||
" ancestor file." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"HGRCPATH\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " A list of files or directories to search for configuration\n" | ||
" files. Item separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH\n" | ||||
" is not set, platform default search path is used. If empty, only\n" | ||||
" the .hg/hgrc from the current repository is read." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid " For each element in HGRCPATH:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | ||||
" - otherwise, the file itself will be added" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"HGPLAIN\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " When set, this disables any configuration settings that might\n" | ||
" change Mercurial's default output. This includes encoding,\n" | ||||
" defaults, verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n" | ||
" in the face of existing user configuration." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Equivalent options set via command line flags or environment\n" | ||||
" variables are not overridden." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"HGUSER\n" | ||||
" This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | ||||
" available values will be considered in this order:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - HGUSER (deprecated)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " - configuration files from the HGRCPATH\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " - EMAIL\n" | ||
" - interactive prompt\n" | ||||
" - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"EMAIL\n" | ||||
" May be used as the author of a commit; see HGUSER." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"LOGNAME\n" | ||||
" May be used as the author of a commit; see HGUSER." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"VISUAL\n" | ||||
" This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"EDITOR\n" | ||||
" Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | ||||
" user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | ||||
" editor it uses is determined by looking at the environment\n" | ||||
" variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | ||||
" non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | ||||
" defaults to 'vi'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"PYTHONPATH\n" | ||||
" This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | ||||
" set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | ||||
"extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | ||||
"existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | ||||
"implement hooks." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | ||||
"they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" | ||||
"usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" | ||||
"as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" | ||||
"for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" | ||||
"Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" | ||||
"needed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in the\n" | ||
"Python search path, create an entry for it in your configuration file,\n" | ||||
"like this::" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
" [extensions]\n" | ||||
" foo =" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "You may also specify the full path to an extension::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [extensions]\n" | ||||
" myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "To explicitly disable an extension enabled in a configuration file of\n" | ||
"broader scope, prepend its path with !::" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
" [extensions]\n" | ||||
" # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | ||||
" bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | ||||
" # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | ||||
" baz = !\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Ancestor\n" | ||||
" Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n" | ||||
" changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n" | ||||
" of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n" | ||||
" changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n" | ||||
" ancestor. See also: 'Descendant'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch\n" | ||||
" (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n" | ||||
" is not a head. These are known as topological branches, see\n" | ||||
" 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n" | ||||
" a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n" | ||||
" an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n" | ||||
" a remote repository, since new heads may be created by these\n" | ||||
" operations. Note that the term branch can also be used informally\n" | ||||
" to describe a development process in which certain development is\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " done independently of other development. This is sometimes done\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n" | ||
" using bookmarks or clones and anonymous branches." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"The experimental branch\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n" | ||||
" its parent having more than one child." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch, anonymous\n" | ||||
" Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n" | ||||
" a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n" | ||||
" branch is created." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch, closed\n" | ||||
" A named branch whose branch heads have all been closed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch, default\n" | ||||
" The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n" | ||||
" assigned." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch head\n" | ||||
" See 'Head, branch'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Branch, inactive\n" | ||
" If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n" | ||||
" inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n" | ||||
" is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n" | ||||
" shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n" | ||||
" :hg:`branches --active`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n" | ||||
" Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n" | ||||
" --close-branch` when they are no longer needed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "Branch, named\n" | ||
" A collection of changesets which have the same branch name. By\n" | ||||
" default, children of a changeset in a named branch belong to the\n" | ||||
" same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n" | ||||
" different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n" | ||||
" :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n" | ||||
" branches." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n" | ||||
" the collection of changesets that comprise the repository into a\n" | ||||
" collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n" | ||||
" a topological branch. If a new named branch is created from the\n" | ||||
" head of another named branch, or the default branch, but no\n" | ||||
" further changesets are added to that previous branch, then that\n" | ||||
" previous branch will be a branch in name only." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch tip\n" | ||||
" See 'Tip, branch'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Branch, topological\n" | ||||
" Every time a new child changeset is created from a parent that is\n" | ||||
" not a head, a new topological branch is created. If a topological\n" | ||||
" branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n" | ||||
" branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n" | ||||
" current, possibly default, branch." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Changelog\n" | ||||
" A record of the changesets in the order in which they were added\n" | ||||
" to the repository. This includes details such as changeset id,\n" | ||||
" author, commit message, date, and list of changed files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Changeset\n" | ||||
" A snapshot of the state of the repository used to record a change." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Changeset, child\n" | ||||
" The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n" | ||||
" a child of P. There is no limit to the number of children that a\n" | ||||
" changeset may have." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Changeset id\n" | ||||
" A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n" | ||
" \"short\" 12 hexadecimal digit string." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"Changeset, merge\n" | ||||
" A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n" | ||||
" committed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Changeset, parent\n" | ||||
" A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n" | ||||
" parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n" | ||||
" immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n" | ||||
" parents." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Checkout\n" | ||||
" (Noun) The working directory being updated to a specific\n" | ||||
" revision. This use should probably be avoided where possible, as\n" | ||||
" changeset is much more appropriate than checkout in this context." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"I'm using checkout X.\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n" | ||||
" :hg:`help update`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Child changeset\n" | ||||
" See 'Changeset, child'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Close changeset\n" | ||||
" See 'Changeset, close'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Closed branch\n" | ||||
" See 'Branch, closed'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Clone\n" | ||||
" (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n" | ||||
" clone must be in the form of a revision and its ancestors." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Closed branch head\n" | ||||
" See 'Head, closed branch'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Commit\n" | ||||
" (Noun) A synonym for changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n" | ||||
" are committed in a working directory, Mercurial finds the\n" | ||||
" differences between the committed files and their parent\n" | ||||
" changeset, creating a new changeset in the repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"You should commit those changes now.\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Cset\n" | ||||
" A common abbreviation of the term changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"DAG\n" | ||||
" The repository of changesets of a distributed version control\n" | ||||
" system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n" | ||||
" consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n" | ||||
" changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n" | ||||
" can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n" | ||||
" (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n" | ||||
" for children to have at most two parents." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Default branch\n" | ||||
" See 'Branch, default'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Descendant\n" | ||||
" Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n" | ||||
" from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n" | ||||
" changeset can be defined by two properties: the child of a\n" | ||||
" changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n" | ||||
" descendant. See also: 'Ancestor'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Diff\n" | ||||
" (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n" | ||||
" in two changesets or a changeset and the current working\n" | ||||
" directory. The difference is usually represented in a standard\n" | ||||
" form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n" | ||||
" when the changes include copies, renames, or changes to file\n" | ||||
" attributes, none of which can be represented/handled by classic\n" | ||||
" \"diff\" and \"patch\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n" | ||||
" patch." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Directory, working\n" | ||||
" The working directory represents the state of the files tracked by\n" | ||||
" Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n" | ||||
" directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n" | ||||
" changeset, known as the parent of the working directory. See\n" | ||||
" 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n" | ||||
" to the files introduced manually or by a merge. The repository\n" | ||||
" metadata exists in the .hg directory inside the working directory." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Graph\n" | ||||
" See DAG and :hg:`help graphlog`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Head\n" | ||||
" The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n" | ||||
" repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n" | ||||
" 'Head, repository' for specific definitions." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Heads are where development generally takes place and are the\n" | ||||
" usual targets for update and merge operations." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Head, branch\n" | ||||
" A changeset with no descendants on the same named branch." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Head, closed branch\n" | ||||
" A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n" | ||||
" head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n" | ||||
" closed when all its heads are closed and consequently is not\n" | ||||
" listed by :hg:`branches`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Head, repository\n" | ||||
" A topological head which has not been closed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Head, topological\n" | ||||
" A changeset with no children in the repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"History, immutable\n" | ||||
" Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n" | ||||
" appear to change history actually create new changesets that\n" | ||||
" replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n" | ||||
" so in public repositories can result in old changesets being\n" | ||||
" reintroduced to the repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"History, rewriting\n" | ||||
" The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n" | ||||
" to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n" | ||||
" a way as to preserve changeset contents." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Immutable history\n" | ||||
" See 'History, immutable'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Merge changeset\n" | ||||
" See 'Changeset, merge'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Manifest\n" | ||||
" Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n" | ||||
" tracked by the changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Merge\n" | ||||
" Used to bring together divergent branches of work. When you update\n" | ||||
" to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n" | ||||
" history of the latter changeset into your working directory. Once\n" | ||||
" conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n" | ||||
" as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Named branch\n" | ||||
" See 'Branch, named'." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"Named branch\n" | ||||
" Vedere 'Branch, named'." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"Null changeset\n" | ||||
" The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n" | ||||
" repositories and repositories with no checked out revision. It is\n" | ||||
" thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n" | ||||
" merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n" | ||||
" or by the changeset ID '000000000000'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Parent\n" | ||||
" See 'Changeset, parent'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Parent changeset\n" | ||||
" See 'Changeset, parent'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Parent, working directory\n" | ||||
" The working directory parent reflects a virtual revision which is\n" | ||||
" the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n" | ||||
" merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n" | ||||
" :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n" | ||||
" are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Patch\n" | ||||
" (Noun) The product of a diff operation." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"I've sent you my patch.\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" (Verb) The process of using a patch file to transform one\n" | ||||
" changeset into another." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Pull\n" | ||||
" An operation in which changesets in a remote repository which are\n" | ||||
" not in the local repository are brought into the local\n" | ||||
" repository. Note that this operation without special arguments\n" | ||||
" only updates the repository, it does not update the files in the\n" | ||||
" working directory. See :hg:`help pull`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Push\n" | ||||
" An operation in which changesets in a local repository which are\n" | ||||
" not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n" | ||||
" that this operation only adds changesets which have been committed\n" | ||||
" locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n" | ||||
" sent. See :hg:`help push`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Repository\n" | ||||
" The metadata describing all recorded states of a collection of\n" | ||||
" files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n" | ||||
" repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n" | ||||
" subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n" | ||||
" recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n" | ||||
" changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Repository head\n" | ||||
" See 'Head, repository'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Revision\n" | ||||
" A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n" | ||||
" can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n" | ||||
" number'; See also 'Changeset'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Revision number\n" | ||||
" This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n" | ||||
" repository. It represents the order in which changesets were added\n" | ||||
" to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n" | ||||
" revision number may be different in each clone of a repository. To\n" | ||||
" identify changesets uniquely between different clones, see\n" | ||||
" 'Changeset id'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Revlog\n" | ||||
" History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n" | ||||
" encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n" | ||||
" of each successive revision. It includes data and an index\n" | ||||
" pointing to the data." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Rewriting history\n" | ||||
" See 'History, rewriting'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Root\n" | ||||
" A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n" | ||||
" repositories have only a single root changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Tip\n" | ||||
" The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n" | ||||
" most recently added in a repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Tip, branch\n" | ||||
" The head of a given branch with the highest revision number. When\n" | ||||
" a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n" | ||||
" branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n" | ||||
" numbers may be different in different repository clones, the\n" | ||||
" branch tip may be different in different cloned repositories." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Update\n" | ||||
" (Noun) Another synonym of changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"I've pushed an update\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n" | ||||
" the working directory to that of a specific changeset. See\n" | ||||
" :hg:`help update`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " Example: \"You should update\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Working directory\n" | ||||
" See 'Directory, working'." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Working directory parent\n" | ||||
" See 'Parent, working directory'.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"Genitore della directory di lavoro\n" | ||||
" Vedere 'Genitore, directory di lavoro'.\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "" | ||||
"Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n" | ||||
"repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n" | ||||
"configuration file can be used to specify the repository paths to use\n" | ||||
"and global web configuration options." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n" | ||||
"the following sections are recognized:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" - web\n" | ||||
" - paths\n" | ||||
" - collections" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n" | ||||
"section of the hgrc documentation." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n" | ||||
"paths to virtual ones. For instance::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [paths]\n" | ||||
" projects/a = /foo/bar\n" | ||||
" projects/b = /baz/quux\n" | ||||
" web/root = /real/root/*\n" | ||||
" / = /real/root2/*\n" | ||||
" virtual/root2 = /real/root2/**" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- The first two entries make two repositories in different directories\n" | ||||
" appear under the same directory in the web interface\n" | ||||
"- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n" | ||||
" into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n" | ||||
" since using absolute paths as configuration keys is not supported on " | ||||
"every\n" | ||||
" platform (especially on Windows).\n" | ||||
"- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n" | ||||
" '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n" | ||||
"- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n" | ||||
" root, and maps their relative paths under the virtual root." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n" | ||||
"repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n" | ||||
"preferred. For instance::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" [collections]\n" | ||||
" /foo = /foo" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n" | ||||
"right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n" | ||||
"``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "To merge files Mercurial uses merge tools." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A merge tool combines two different versions of a file into a merged\n" | ||||
"file. Merge tools are given the two files and the greatest common\n" | ||||
"ancestor of the two file versions, so they can determine the changes\n" | ||||
"made on both branches." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Merge tools are used both for :hg:`resolve`, :hg:`merge`, :hg:`update`,\n" | ||||
":hg:`backout` and in several extensions." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Usually, the merge tool tries to automatically reconcile the files by\n" | ||||
"combining all non-overlapping changes that occurred separately in\n" | ||||
"the two different evolutions of the same initial base file. Furthermore, " | ||||
"some\n" | ||||
"interactive merge programs make it easier to manually resolve\n" | ||||
"conflicting merges, either in a graphical way, or by inserting some\n" | ||||
"conflict markers. Mercurial does not include any interactive merge\n" | ||||
"programs but relies on external tools for that." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Available merge tools\n" | ||||
"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"External merge tools and their properties are configured in the\n" | ||||
"merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n" | ||||
"be named by their executable." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A merge tool is generally usable if its executable can be found on the\n" | ||||
"system and if it can handle the merge. The executable is found if it\n" | ||||
"is an absolute or relative executable path or the name of an\n" | ||||
"application in the executable search path. The tool is assumed to be\n" | ||||
"able to handle the merge if it can handle symlinks if the file is a\n" | ||||
"symlink, if it can handle binary files if the file is binary, and if a\n" | ||||
"GUI is available if the tool requires a GUI." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"There are some internal merge tools which can be used. The internal\n" | ||||
"merge tools are:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``internal:merge``\n" | ||||
" Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n" | ||||
" files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n" | ||||
" the partially merged file." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``internal:fail``\n" | ||||
" Rather than attempting to merge files that were modified on both\n" | ||||
" branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n" | ||||
" used to resolve these conflicts." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``internal:local``\n" | ||||
" Uses the local version of files as the merged version." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``internal:other``\n" | ||||
" Uses the other version of files as the merged version." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``internal:prompt``\n" | ||||
" Asks the user which of the local or the other version to keep as\n" | ||||
" the merged version." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``internal:dump``\n" | ||||
" Creates three versions of the files to merge, containing the\n" | ||||
" contents of local, other and base. These files can then be used to\n" | ||||
" perform a merge manually. If the file to be merged is named\n" | ||||
" ``a.txt``, these files will accordingly be named ``a.txt.local``,\n" | ||||
" ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n" | ||||
" same directory as ``a.txt``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Internal tools are always available and do not require a GUI but will by " | ||||
"default\n" | ||||
"not handle symlinks or binary files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Choosing a merge tool\n" | ||||
"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"1. If a tool has been specified with the --tool option to merge or resolve, " | ||||
"it\n" | ||||
" is used. If it is the name of a tool in the merge-tools configuration, " | ||||
"its\n" | ||||
" configuration is used. Otherwise the specified tool must be executable " | ||||
"by\n" | ||||
" the shell." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"2. If the ``HGMERGE`` environment variable is present, its value is used " | ||||
"and\n" | ||||
" must be executable by the shell." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"3. If the filename of the file to be merged matches any of the patterns in " | ||||
"the\n" | ||||
" merge-patterns configuration section, the first usable merge tool\n" | ||||
" corresponding to a matching pattern is used. Here, binary capabilities of " | ||||
"the\n" | ||||
" merge tool are not considered." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"4. If ui.merge is set it will be considered next. If the value is not the " | ||||
"name\n" | ||||
" of a configured tool, the specified value is used and must be executable " | ||||
"by\n" | ||||
" the shell. Otherwise the named tool is used if it is usable." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"5. If any usable merge tools are present in the merge-tools configuration\n" | ||||
" section, the one with the highest priority is used." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"6. If a program named ``hgmerge`` can be found on the system, it is used - " | ||||
"but\n" | ||||
" it will by default not be used for symlinks and binary files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n" | ||||
" ``internal:merge`` is used." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
".. note::\n" | ||||
" After selecting a merge program, Mercurial will by default attempt\n" | ||||
" to merge the files using a simple merge algorithm first. Only if it " | ||||
"doesn't\n" | ||||
" succeed because of conflicting changes Mercurial will actually execute " | ||||
"the\n" | ||||
" merge program. Whether to use the simple merge algorithm first can be\n" | ||||
" controlled by the premerge setting of the merge tool. Premerge is enabled " | ||||
"by\n" | ||||
" default unless the file is binary or a symlink." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"See the merge-tools and ui sections of hgrc(5) for details on the\n" | ||||
"configuration of merge tools.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" | ||||
"individually, or provided as a topologically continuous range,\n" | ||||
"separated by the \":\" character." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" | ||||
"revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" | ||||
"specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" | ||||
"it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | ||||
"gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" | ||||
"at a time." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" | ||||
"patterns." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" | ||||
"``path:``. These path names must completely match starting at the\n" | ||||
"current repository root." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" | ||||
"at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" | ||||
"in the current directory ending with ``.c``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" | ||||
"across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" | ||||
"Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
"To read name patterns from a file, use ``listfile:`` or ``listfile0:``.\n" | ||||
"The latter expects null delimited patterns while the former expects line\n" | ||||
"feeds. Each string read from the file is itself treated as a file\n" | ||||
"pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Plain examples::" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" | ||||
" of the repository\n" | ||||
" path:path:name a file or directory named \"path:name\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Glob examples::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | ||||
" *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | ||||
" **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | ||||
" current directory including itself.\n" | ||||
" foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | ||||
" foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | ||||
" including itself." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Regexp examples::" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "File examples::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" listfile:list.txt read list from list.txt with one file pattern per line\n" | ||||
" listfile0:list.txt read list from list.txt with null byte delimiters\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" | ||||
"treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" | ||||
"-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | ||||
"identifier." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | ||||
"unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | ||||
"identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" | ||||
"of exactly one full-length identifier." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" | ||||
"symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" | ||||
"denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" | ||||
"not contain the \":\" character." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" | ||||
"most recent revision." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | ||||
"revision of an empty repository, and the parent of revision 0." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" | ||||
"working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" | ||||
"uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" | ||||
"parent.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n" | ||||
"revisions." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The language supports a number of predicates which are joined by infix\n" | ||||
"operators. Parenthesis can be used for grouping." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n" | ||||
"quotes if they contain characters outside of\n" | ||||
"``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "predicates." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Special characters can be used in quoted identifiers by escaping them,\n" | ||||
"e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n" | ||||
"interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "There is a single prefix operator:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``not x``\n" | ||||
" Changesets not in x. Short form is ``! x``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "These are the supported infix operators:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``x::y``\n" | ||||
" A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n" | ||||
" ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n" | ||||
" is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n" | ||||
" is left out it is equivalent to ``descendants(x)``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " An alternative syntax is ``x..y``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``x:y``\n" | ||||
" All changesets with revision numbers between x and y, both\n" | ||||
" inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n" | ||||
" tip." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``x and y``\n" | ||||
" The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``x or y``\n" | ||||
" The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n" | ||||
" forms: ``x | y`` and ``x + y``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``x - y``\n" | ||||
" Changesets in x but not in y." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "The following predicates are supported:" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid ".. predicatesmarker" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" -f -> ::.\n" | ||||
" -d x -> date(x)\n" | ||||
" -k x -> keyword(x)\n" | ||||
" -m -> merge()\n" | ||||
" -u x -> user(x)\n" | ||||
" -b x -> branch(x)\n" | ||||
" -P x -> !::x\n" | ||||
" -l x -> limit(expr, x)" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "Some sample queries:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "- Changesets on the default branch::" | ||||
msgstr "- Changeset sul branch di default::" | ||||
msgid " hg log -r \"branch(default)\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "- Changesets on the default branch since tag 1.5 (excluding merges)::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " hg log -r \"branch(default) and 1.5:: and not merge()\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "- Open branch heads::" | ||||
msgstr "- Teste di branch aperte::" | ||||
msgid " hg log -r \"head() and not closed()\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- Changesets between tags 1.3 and 1.5 mentioning \"bug\" that affect\n" | ||||
" ``hgext/*``::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " hg log -r \"1.3::1.5 and keyword(bug) and file('hgext/*')\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "- Changesets in committed May 2008, sorted by user::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " hg log -r \"sort(date('May 2008'), user)\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- Changesets mentioning \"bug\" or \"issue\" that are not in a tagged\n" | ||||
" release::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged" | ||||
"())\"\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n" | ||||
"parent Mercurial repository, and make commands operate on them as a\n" | ||||
"group. External Mercurial and Subversion projects are currently\n" | ||||
"supported." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Subrepositories are made of three components:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"1. Nested repository checkouts. They can appear anywhere in the\n" | ||||
" parent working directory, and are Mercurial clones or Subversion\n" | ||||
" checkouts." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub`` and\n" | ||||
" tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n" | ||||
" subrepositories are referenced like:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n" | ||||
" parent Mercurial root, and ``https://example.com/nested/repo/path``\n" | ||||
" is the source repository path. The source can also reference a\n" | ||||
" filesystem path. Subversion repositories are defined with:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Note that ``.hgsub`` does not exist by default in Mercurial\n" | ||||
" repositories, you have to create and add it to the parent\n" | ||||
" repository before using subrepositories." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"3. Nested repository states. They are defined in ``.hgsubstate`` and\n" | ||||
" capture whatever information is required to restore the\n" | ||||
" subrepositories to the state they were committed in a parent\n" | ||||
" repository changeset. Mercurial automatically record the nested\n" | ||||
" repositories states when committing in the parent repository." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" .. note::\n" | ||||
" The ``.hgsubstate`` file should not be edited manually." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"\n" | ||||
"Adding a Subrepository\n" | ||||
"----------------------" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n" | ||||
"repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n" | ||||
"to live in the parent repository. Edit ``.hgsub`` and add the\n" | ||||
"subrepository entry as described above. At this point, the\n" | ||||
"subrepository is tracked and the next commit will record its state in\n" | ||||
"``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Synchronizing a Subrepository\n" | ||||
"-----------------------------" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n" | ||||
"sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n" | ||||
"with the changeset checked out in the top-level changeset. This is so\n" | ||||
"developers always get a consistent set of compatible code and\n" | ||||
"libraries when they update." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Thus, updating subrepos is a manual process. Simply check out target\n" | ||||
"subrepo at the desired revision, test in the top-level repo, then\n" | ||||
"commit in the parent repository to record the new combination." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Deleting a Subrepository\n" | ||||
"------------------------" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"To remove a subrepository from the parent repository, delete its\n" | ||||
"reference from ``.hgsub``, then remove its files." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Interaction with Mercurial Commands\n" | ||||
"-----------------------------------" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n" | ||||
" specified. Subversion subrepositories are currently silently\n" | ||||
" ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":archive: archive does not recurse in subrepositories unless\n" | ||||
" -S/--subrepos is specified." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n" | ||||
" entire project and its subrepositories. It does this by first\n" | ||||
" attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n" | ||||
" their state and finally committing it in the parent\n" | ||||
" repository. Mercurial can be made to abort if any subrepository\n" | ||||
" content is modified by setting \"ui.commitsubrepos=no\" in a\n" | ||||
" configuration file (see :hg:`help config`)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n" | ||||
" specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n" | ||||
" elements. Subversion subrepositories are currently silently\n" | ||||
" ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n" | ||||
" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n" | ||||
" ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n" | ||||
" is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n" | ||||
" ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":pull: pull is not recursive since it is not clear what to pull prior\n" | ||||
" to running :hg:`update`. Listing and retrieving all\n" | ||||
" subrepositories changes referenced by the parent repository pulled\n" | ||||
" changesets is expensive at best, impossible in the Subversion\n" | ||||
" case." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n" | ||||
" when the parent repository is being pushed. This ensures new\n" | ||||
" subrepository changes are available when referenced by top-level\n" | ||||
" repositories." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":status: status does not recurse into subrepositories unless\n" | ||||
" -S/--subrepos is specified. Subrepository changes are displayed as\n" | ||||
" regular Mercurial changes on the subrepository\n" | ||||
" elements. Subversion subrepositories are currently silently\n" | ||||
" ignored." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":update: update restores the subrepos in the state they were\n" | ||||
" originally committed in target changeset. If the recorded\n" | ||||
" changeset is not available in the current subrepository, Mercurial\n" | ||||
" will pull it in first before updating. This means that updating\n" | ||||
" can require network access when using subrepositories." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Remapping Subrepositories Sources\n" | ||||
"---------------------------------" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A subrepository source location may change during a project life,\n" | ||||
"invalidating references stored in the parent repository history. To\n" | ||||
"fix this, rewriting rules can be defined in parent repository ``hgrc``\n" | ||||
"file or in Mercurial configuration. See the ``[subpaths]`` section in\n" | ||||
"hgrc(5) for more details." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | ||||
"templates. You can either pass in a template from the command\n" | ||||
"line, via the --template option, or select an existing\n" | ||||
"template-style (--style)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | ||||
"outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | ||||
"when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n" | ||||
"and xml.\n" | ||||
"Usage::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " $ hg log -r1 --style changelog" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | ||||
"expansion::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | ||||
" b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | ||||
"keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | ||||
"keywords are usually available for templating a log-like command:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | ":branch: String. The name of the branch on which the changeset was\n" | ||
" committed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":branches: List of strings. The name of the branch on which the\n" | ||||
" changeset was committed. Will be empty if the branch name was\n" | ||||
" default." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":children: List of strings. The children of the changeset." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":desc: String. The text of the changeset description." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n" | ||||
" \"modified files: +added/-removed lines\"" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n" | ||||
" changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n" | ||||
" their sources." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n" | ||||
" only if the --copied switch is set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n" | ||
" digit string." | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" | ||||
" changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | ||||
"want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | ||||
"it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | ||||
"variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n" | ||||
"applying a string-input filter to a list-like input variable.\n" | ||||
"You can also use a chain of filters to get the desired output::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | ||||
" 2008-08-21 18:22 +0000" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "List of filters:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | ||||
" every line except the last." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n" | ||||
" given date/time and the current date/time." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n" | ||||
" component of the path after splitting by the path separator\n" | ||||
" (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n" | ||||
" \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n" | ||||
" possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n" | ||||
" timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n" | ||||
" address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n" | ||||
" <user@example.com>`` becomes ``example.com``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n" | ||||
" address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n" | ||||
" ``user@example.com``." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n" | ||||
" and \">\" with XML entities." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
":hex: Any text. Convert a binary Mercurial node identifier into\n" | ||||
" its long hexadecimal representation." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns." | ||
msgstr "" | ||||
msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n" | ||||
" 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n" | ||||
" +0200\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" | ||||
" seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n" | ||||
" filter." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n" | ||||
" XML entities." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n" | ||||
" headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" | ||||
" specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " i.e. a 12 hexadecimal digit string." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n" | ||||
" text and concatenating them." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace." | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n" | ||||
" first starting with a tab character." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n" | ||||
" \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Valid URLs are of the form::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" local/filesystem/path[#revision]\n" | ||||
" file://local/filesystem/path[#revision]\n" | ||||
" http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | ||||
" https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " ssh://[user@]host[:port]/[path][#revision]" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | ||||
"repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "incoming --bundle`). See also :hg:`help paths`." | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
"An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" | ||||
"changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n" | ||||
"revisions`." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" | ||||
"possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" | ||||
"server." | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
"Note that the security of HTTPS URLs depends on proper configuration of\n" | ||||
"web.cacerts." | ||||
msgstr "" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" | ||||
" and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" | ||||
"- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" | ||||
" an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " ssh://example.com//tmp/repository" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" | ||||
" to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
" Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | ||||
" Compression no\n" | ||||
" Host *\n" | ||||
" Compression yes" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your\n" | ||
" configuration file or with the --ssh command line option." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"These URLs can all be stored in your configuration file with path\n" | ||||
"aliases under the [paths] section like so::" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
msgid "" | ||||
" [paths]\n" | ||||
" alias1 = URL1\n" | ||||
" alias2 = URL2\n" | ||||
" ..." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | ||||
"example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | ||||
"you do not provide the URL to a command:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"default:\n" | ||||
" When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" | ||||
" the location of the source repository as the new repository's\n" | ||||
" 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" | ||||
" pull-like commands (including incoming and outgoing)." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"default-push:\n" | ||||
" The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | ||||
" prefer it over 'default' if both are defined.\n" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "remote branch lookup not supported" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ricerca di branch remoti non supportata" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "dirstate branch not accessible" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "dirstate del branch non accessibile" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "unknown branch '%s'" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "branch sconosciuto '%s'" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "can only share local repositories" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "è possibile condividere solo repository locali" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "destination already exists" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "la destinazione esiste già" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "updating working directory\n" | ||||
msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "destination directory: %s\n" | ||
msgstr "directory di destinazione: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "destination '%s' already exists" | ||
msgstr "la destinazione '%s' esiste già" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "destination '%s' is not empty" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "la destinazione '%s' non è vuota" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone " | ||||
"by revision" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
msgid "clone from remote to remote not supported" | ||||
msgstr "clone da remoto a remoto non supportato" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "updating to branch %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "sto aggiornando al branch %s\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | ||||
msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C .' to " | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "abandon\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "usare 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" | ||
"'hg update -C .' per abbandonare\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" | ||
msgstr "(merge su branch, non dimenticare di effettuare il commit)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "config file %s not found!" | ||
msgstr "file di configurazione %s non trovato!" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" | ||
msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "error accessing repository at %s\n" | ||||
msgstr "errore nell'accedere al repository in %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "SSL support is unavailable" | ||
msgstr "Supporto SSL non disponibile" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "IPv6 is not available on this system" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "IPv6 non è disponibile su questo sistema" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" | ||
msgstr "impossibile avviare il server a '%s:%d': %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "calling hook %s: %s\n" | ||
msgstr "sto invocando l'hook %s: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | ||
msgstr "l'hook %s non è valido (\"%s\" non in un modulo)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "exception from first failed import attempt:\n" | ||
msgstr "" | ||||
msgid "exception from second failed import attempt:\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "l'hook %s è invalido (fallito import di \"%s\")" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "l'hook %s è invalido (\"%s\" non è definito)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "l'hook %s è invalido (\"%s\" non è invocabile)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "errore: %s hook fallito: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "errore: l'hook %s ha sollevato un'eccezione: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s hook failed" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s hook fallito" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "warning: %s hook failed\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "attenzione: %s hook fallito\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "running hook %s: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "esecuzione dell'hook %s: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s hook %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s hook %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "warning: %s hook %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "attenzione: %s hook %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "connection ended unexpectedly" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "connessione terminata inaspettatamente" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "componente URL non supportato: \"%s\"" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "operation not supported over http" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "operazione non supportata su http" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "authorization failed" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "autorizzazione fallita" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "errore http, probabilmente causato dalle impostazioni del proxy" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "real URL is %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "il vero URL è %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"'%s' does not appear to be an hg repository:\n" | ||||
"---%%<--- (%s)\n" | ||||
"%s\n" | ||||
"---%%<---\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "" | ||
"'%s' non sembra essere un repository hg:\n" | ||||
"---%%<--- (%s)\n" | ||||
"%s\n" | ||||
"---%%<---\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "'%s' ha inviato un header Content-Type rotto (%s)" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "'%s' usa il protocollo più nuovo %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "push failed: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "push fallito: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Supporto per Python per SSL e HTTPS non installato" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "cannot create new http repository" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ignoro sintassi invalida '%s'" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto saltando file ignore non leggibile '%s': %s\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "repository %s not found" | ||
msgstr "repository %s non trovato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "repository %s already exists" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il repository %s esiste già" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "requirement '%s' not supported" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "requisito '%s' non supportato" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "warning: ignoring unknown working parent %s!\n" | ||
msgstr "attenzione: ignoro genitore sconosciuto della copia di lavoro %s!\n" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%r cannot be used in a tag name" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%r non può essere usato nel nome di un tag" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "attenzione: tag %s in conflitto con un branch esistente\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"la copia di lavoro di .hgtags è cambiata (si prega di effettuare il commit " | ||||
"manuale di .hgtags)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "la directory di lavoro ha il genitore sconosciuto '%s'" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unknown revision '%s'" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "trovata transazione abbandonata - eseguire hg recover" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "rolling back interrupted transaction\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto effettuando il rollback della transazione interrotta\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no interrupted transaction available\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "nessuna transazione interrotta disponibile\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n" | ||
msgstr "tip del repository riportata alla revisione %s (annulla %s: %s)\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s)\n" | ||||
msgstr "tip del repository riportata alla revisione %s (annulla %s)\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "rolling back unknown transaction\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sto effettuando il rollback di una transazione sconosciuta\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "working directory now based on revisions %d and %d\n" | ||||
msgstr "directory di lavoro basata ora sulle revisioni %d e %d\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "working directory now based on revision %d\n" | ||||
msgstr "directory di lavoro ora basata sulla revisione %d\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "no rollback information available\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "nessuna informazione disponibile per il rollback\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto aspettando il lock su %s mantenuto da %r\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "repository %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "repository·%s" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "working directory of %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "directory di lavoro di %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "warning: can't find ancestor for '%s' copied from '%s'!\n" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "impossibile fare il commit parziale di un merge (non specificare file o " | ||
"pattern)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "can't commit subrepos without .hgsub" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile effettuare il commit di subrepository senza .hgsub" | ||
#, python-format | ||||
msgid "uncommitted changes in subrepo %s" | ||||
msgstr "modifiche nel subrepository di cui non è stato effettuato il commit %s" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "file not found!" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "file non trovato!" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "no match under directory!" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory!" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "file not tracked!" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "file non tracciato!" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg help resolve)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "committing subrepository %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "commit del subrepository %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "note: commit message saved in %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nota: messaggio di commit salvato in %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "trouble committing %s!\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "problemi nell'effettuare il commit di %s!\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "requesting all changes\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto richiedendo tutte le modifiche\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "partial pull cannot be done because other repository doesn't support " | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | "changegroupsubset." | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "il pull parziale non può essere eseguito perchè l'altro repository non " | ||
"supporta changegroupsubset." | ||||
#, python-format | ||||
msgid "updating bookmark %s\n" | ||||
msgstr "sto aggiornando il segnalibro %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "not updating divergent bookmark %s\n" | ||||
msgstr "non aggiorno il segnalibro divergente %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d changesets found\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%d changeset trovati\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "bundling" | ||
msgstr "sto creando il bundle" | ||||
msgid "manifests" | ||||
msgstr "manifesti" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "empty or missing revlog for %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "revlog vuoto o mancante per %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "adding changesets\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto aggiungendo i changeset\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "chunks" | ||
msgstr "chunk" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "received changelog group is empty" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "il gruppo di changelog ricevuto è vuoto" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "adding manifests\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto aggiungendo i manifesti\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "adding file changes\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "received file revlog group is empty" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "il gruppo di file revlog ricevuto è vuoto" | ||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid " (%+d heads)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr " (%+d head)" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "aggiunti %d changeset con %d modifiche a %d file%s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "Unexpected response from remote server:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "operation forbidden by server" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "operazione vietata dal server" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "locking the remote repository failed" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "lock del repository remoto fallito" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "the server sent an unknown error code" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "il server ha inviato un codice d'errore sconosciuto" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "streaming all changes\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto effettuando lo streaming di tutte le modifiche\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%d file da trasferire, %s di dati\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "trasferiti %s in %.1f secondi (%s/sec)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" | ||
msgstr "impossibile usare TLS: supporto a Python SSL non installato" | ||||
msgid "(using smtps)\n" | ||||
msgstr "(sto usando smtps)\n" | ||||
msgid "smtp.host not configured - cannot send mail" | ||||
msgstr "smtp.host non configurato - impossibile inviare mail" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "invio mail in corso: host smtp %s, porta %s\n" | ||
msgid "(using starttls)\n" | ||||
msgstr "(sto usando starttls)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "sending mail: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto inviando la mail: %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%r selezionato come trasporto email, non è nel PATH" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "invalid email address: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "indirizzo e-mail errato: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "invalid local address: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "indirizzo locale errato: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "failed to remove %s from manifest" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "fallita la rimozione di %s dal manifest" | ||
#, python-format | ||||
msgid "invalid pattern (%s): %s" | ||||
msgstr "pattern non valido (%s): %s" | ||||
msgid "invalid pattern" | ||||
msgstr "pattern non valido" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "unable to read file list (%s)" | ||||
msgstr "impossibile leggere l'elenco dei file (%s)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "" | ||
"untracked file in working directory differs from file in requested revision: " | ||||
"'%s'" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "case-folding collision between %s and %s" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
" conflicting flags for %s\n" | ||||
"(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&None" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Nessuno" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "E&xec" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "E&segui" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "Sym&link" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Link simbolico" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "resolving manifests\n" | ||||
msgstr "sto risolvendo i manifesti\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
" local changed %s which remote deleted\n" | ||||
"use (c)hanged version or (d)elete?" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&Changed" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Modificato" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
msgid "&Delete" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Elimina" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "" | ||
"remote changed %s which local deleted\n" | ||||
"use (c)hanged version or leave (d)eleted?" | ||||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "&Deleted" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "&Eliminato" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "updating" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiornamento in corso" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "l'aggiornamento ha fallito la rimozione di %s: %s!\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "getting %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto ottenendo %s\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "getting %s to %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto ottenendo %s in %s\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "note: possible conflict - %s was renamed multiple times to:\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "branch %s not found" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "branch %s non trovata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "merging with a working directory ancestor has no effect" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "effettuare il merge con un antenato della copia di lavoro non ha effetti" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit (usa'hg " | ||||
"status' per elencarle)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "outstanding uncommitted changes in subrepository '%s'" | ||||
msgstr "" | ||||
"modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit nel subrepository " | ||||
"'%s'" | ||||
msgid "crosses branches (merge branches or use --clean to discard changes)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "crosses branches (merge branches or use --check to force update)" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Attention:" | ||||
msgstr "Attenzione:" | ||||
msgid "Caution:" | ||||
msgstr "Prudenza:" | ||||
msgid "!Danger!" | ||||
msgstr "!Pericolo!" | ||||
msgid "Error:" | ||||
msgstr "Errore:" | ||||
msgid "Hint:" | ||||
msgstr "Suggerimento:" | ||||
msgid "Important:" | ||||
msgstr "Importante:" | ||||
msgid "Note:" | ||||
msgstr "Nota:" | ||||
msgid "Tip:" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "Warning!" | ||||
msgstr "Attenzione!" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot create %s: destination already exists" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile creare %s: la destinazione esiste già" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile creare %s: impossibile creare la directory di destinazione" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patching file %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "sto applicando una patch al file %s\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hunk errato #%d %s (%d %d %d %d)" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "file %s already exists\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il file %s esiste già\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Hunk #%d con successo a %d con variazioni %d (offset %d linee).\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Hunk #%d con successo a %d (offset %d linee).\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "Hunk #%d FALLITO a %d\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "bad hunk #%d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hunk errato #%d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "hunk errato #%d vecchia linea di testo %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "could not extract binary patch" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile estrarre patch binaria" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "la patch binaria è di %d byte, non %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile eliminare %d directory di %d da %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "undefined source and destination files" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "file sorgente e destinazione non definiti" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "malformed patch %s %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "patch malformata %s %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unsupported parser state: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "stato del parser non supportato: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "patch command failed: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "comando patch fallito: %s" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "unsupported line endings type: %s" | ||
msgstr "tipo di fine linea non supportato: %s" | ||||
msgid "patch failed to apply" | ||||
msgstr "fallita l'applicazione della patch" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "%d file modificati, %d inserimenti(+), %d cancellazioni(-)\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | msgid "exited with status %d" | ||
msgstr "uscito con status %d" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "killed by signal %d" | ||||
msgstr "ucciso dal segnale %d" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "saved backup bundle to %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "salvato bundle di backup in %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "adding branch\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "aggiungo il branch\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "strip fallito, il bundle completo è stato salvato in '%s'\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "strip fallito, bundle parziale salvato in '%s'\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "%s impossibile; il repository remoto non supporta la funzionalità %r" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unknown compression type %r" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "tipo di compressione sconosciuto %r" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "index entry flags need RevlogNG" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "indice %s flag sconosciute %#04x per revlogng" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "index %s unknown format %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "indice %s formato sconosciuto %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "index %s is corrupted" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "l'indice %s è corrotto" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "no node" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "nessun nodo" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "ambiguous identifier" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "identificatore ambiguo" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "no match found" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nessuna corrispondenza trovata" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "incompatible revision flag %x" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "flag di revisione non compatibile %x" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s not found in the transaction" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s non trovato nella transazione" | ||
msgid "consistency error in delta" | ||||
msgstr "errore di consistenza nel delta" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "unknown base" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "base sconosciuta" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "unterminated string" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "stringa non terminata" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12221 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "syntax error" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "errore di sintassi" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12221 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "missing argument" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "argomento mancante" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#, python-format | ||||
msgid "can't use %s here" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile usare %s qui" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "can't use a list in this context" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile usare una lista in questo contesto" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12221 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "not a function: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non è una funzione: %s" | ||
msgid "" | ||||
"``id(string)``\n" | ||||
" Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "id" is a keyword | ||||
msgid "id requires one argument" | ||||
msgstr "id richiede un argomento" | ||||
#. i18n: "id" is a keyword | ||||
msgid "id requires a string" | ||||
msgstr "id richiede una stringa" | ||||
msgid "" | ||||
"``rev(number)``\n" | ||||
" Revision with the given numeric identifier." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "rev" is a keyword | ||||
msgid "rev requires one argument" | ||||
msgstr "rev richiede un argomento" | ||||
#. i18n: "rev" is a keyword | ||||
msgid "rev requires a number" | ||||
msgstr "rev richiede un numero" | ||||
#. i18n: "rev" is a keyword | ||||
msgid "rev expects a number" | ||||
msgstr "rev si attende un numero" | ||||
msgid "" | ||||
"``p1([set])``\n" | ||||
" First parent of changesets in set, or the working directory." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``p2([set])``\n" | ||||
" Second parent of changesets in set, or the working directory." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``parents([set])``\n" | ||||
" The set of all parents for all changesets in set, or the working " | ||||
"directory." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``max(set)``\n" | ||||
" Changeset with highest revision number in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``min(set)``\n" | ||||
" Changeset with lowest revision number in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``limit(set, n)``\n" | ||||
" First n members of set." | ||||
msgstr "" | ||||
"``limit(set, n)``\n" | ||||
" Primi n membri dell'insieme." | ||||
#. i18n: "limit" is a keyword | ||||
msgid "limit requires two arguments" | ||||
msgstr "limit richiede due argomenti" | ||||
#. i18n: "limit" is a keyword | ||||
msgid "limit requires a number" | ||||
msgstr "limit richiede un numero" | ||||
#. i18n: "limit" is a keyword | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "limit expects a number" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "limit si aspetta un numero" | ||
msgid "" | ||||
"``children(set)``\n" | ||||
" Child changesets of changesets in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``branch(set)``\n" | ||||
" All changesets belonging to the branches of changesets in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``ancestor(single, single)``\n" | ||||
" Greatest common ancestor of the two changesets." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "ancestor" is a keyword | ||||
msgid "ancestor requires two arguments" | ||||
msgstr "ancestor richiede due argomenti" | ||||
#. i18n: "ancestor" is a keyword | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "ancestor arguments must be single revisions" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "gli argomenti di ancestor devono essere revisioni singole" | ||
msgid "" | ||||
"``ancestors(set)``\n" | ||||
" Changesets that are ancestors of a changeset in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``descendants(set)``\n" | ||||
" Changesets which are descendants of changesets in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``follow()``\n" | ||||
" An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "follow" is a keyword | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "follow takes no arguments" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "follow non richiede argomenti" | ||
msgid "" | ||||
"``date(interval)``\n" | ||||
" Changesets within the interval, see :hg:`help dates`." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "date" is a keyword | ||||
msgid "date requires a string" | ||||
msgstr "date richiede una stringa" | ||||
msgid "" | ||||
"``keyword(string)``\n" | ||||
" Search commit message, user name, and names of changed files for\n" | ||||
" string." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "keyword" is a keyword | ||||
msgid "keyword requires a string" | ||||
msgstr "keyword richiede una stringa" | ||||
msgid "" | ||||
"``grep(regex)``\n" | ||||
" Like ``keyword(string)`` but accepts a regex. Use ``grep(r'...')``\n" | ||||
" to ensure special escape characters are handled correctly." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "grep" is a keyword | ||||
msgid "grep requires a string" | ||||
msgstr "grep richiede una stringa" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "invalid match pattern: %s" | ||||
msgstr "pattern di confronto invalido: %s" | ||||
msgid "" | ||||
"``author(string)``\n" | ||||
" Alias for ``user(string)``." | ||||
msgstr "" | ||||
"``author(stringa)``\n" | ||||
" Alias per ``user(stringa)``." | ||||
#. i18n: "author" is a keyword | ||||
msgid "author requires a string" | ||||
msgstr "author richiede una stringa" | ||||
msgid "" | ||||
"``user(string)``\n" | ||||
" User name is string." | ||||
msgstr "" | ||||
"``user(string)``\n" | ||||
" Il nome utente è una stringa." | ||||
msgid "" | ||||
"``file(pattern)``\n" | ||||
" Changesets affecting files matched by pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
"``file(pattern)``\n" | ||||
" Changeset che riguardano file corrispondenti al pattern." | ||||
#. i18n: "file" is a keyword | ||||
msgid "file requires a pattern" | ||||
msgstr "file richiede un pattern" | ||||
msgid "" | ||||
"``contains(pattern)``\n" | ||||
" Revision contains pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
"``contains(pattern)``\n" | ||||
" La revisione contiene il pattern." | ||||
#. i18n: "contains" is a keyword | ||||
msgid "contains requires a pattern" | ||||
msgstr "contains richiede un pattern" | ||||
msgid "" | ||||
"``modifies(pattern)``\n" | ||||
" Changesets modifying files matched by pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "modifies" is a keyword | ||||
msgid "modifies requires a pattern" | ||||
msgstr "modifies richiede un pattern" | ||||
msgid "" | ||||
"``adds(pattern)``\n" | ||||
" Changesets that add a file matching pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "adds" is a keyword | ||||
msgid "adds requires a pattern" | ||||
msgstr "adds richiede un pattern" | ||||
msgid "" | ||||
"``removes(pattern)``\n" | ||||
" Changesets which remove files matching pattern." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "removes" is a keyword | ||||
msgid "removes requires a pattern" | ||||
msgstr "removes richiede un pattern" | ||||
msgid "" | ||||
"``merge()``\n" | ||||
" Changeset is a merge changeset." | ||||
msgstr "" | ||||
"``merge()``\n" | ||||
" Il changeset è un changeset di merge." | ||||
#. i18n: "merge" is a keyword | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "merge takes no arguments" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "merge non richiede argomenti" | ||
msgid "" | ||||
"``closed()``\n" | ||||
" Changeset is closed." | ||||
msgstr "" | ||||
"``closed()``\n" | ||||
" Il changeset è chiuso." | ||||
#. i18n: "closed" is a keyword | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "closed takes no arguments" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "closed non richiede argomenti" | ||
msgid "" | ||||
"``head()``\n" | ||||
" Changeset is a named branch head." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "head" is a keyword | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "head takes no arguments" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "head non richiede argomenti" | ||
msgid "" | ||||
"``reverse(set)``\n" | ||||
" Reverse order of set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``present(set)``\n" | ||||
" An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n" | ||||
" all revisions in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``sort(set[, [-]key...])``\n" | ||||
" Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n" | ||||
" as ``-key`` to sort in descending order." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid " The keys can be:" | ||||
msgstr " Le chiavi possono essere:" | ||||
msgid "" | ||||
" - ``rev`` for the revision number,\n" | ||||
" - ``branch`` for the branch name,\n" | ||||
" - ``desc`` for the commit message (description),\n" | ||||
" - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n" | ||||
" - ``date`` for the commit date" | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "sort" is a keyword | ||||
msgid "sort requires one or two arguments" | ||||
msgstr "sort richiede uno o due argomenti" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "sort spec must be a string" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "sort spec dev'essere una stringa" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12221 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "unknown sort key %r" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12221 | msgstr "chiave di ordinamento sconosciuta: %r" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "" | ||
"``all()``\n" | ||||
" All changesets, the same as ``0:tip``." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "all" is a keyword | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "all takes no arguments" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "all non richiede argomenti" | ||
msgid "" | ||||
"``heads(set)``\n" | ||||
" Members of set with no children in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``roots(set)``\n" | ||||
" Changesets with no parent changeset in set." | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "" | ||||
"``outgoing([path])``\n" | ||||
" Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" | ||||
" default push location." | ||||
msgstr "" | ||||
"``outgoing([percorso])``\n" | ||||
" Changeset non trovati nel repository di destinazione specificato\n" | ||||
" oppure nel percorso di push di default." | ||||
#. i18n: "outgoing" is a keyword | ||||
msgid "outgoing requires a repository path" | ||||
msgstr "outgoing richiede il percorso ad un repository" | ||||
msgid "" | ||||
"``tag(name)``\n" | ||||
" The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." | ||||
msgstr "" | ||||
#. i18n: "tag" is a keyword | ||||
msgid "tag takes one or no arguments" | ||||
msgstr "tag accetta un argomento o nulla" | ||||
#. i18n: "tag" is a keyword | ||||
msgid "the argument to tag must be a string" | ||||
msgstr "l'argomento di tag dev'essere una stringa" | ||||
msgid "" | ||||
"``bookmark([name])``\n" | ||||
" The named bookmark or all bookmarks." | ||||
msgstr "" | ||||
"``bookmark([nome])``\n" | ||||
" Il segnalibro specificato o tutti i segnalibri." | ||||
#. i18n: "bookmark" is a keyword | ||||
msgid "bookmark takes one or no arguments" | ||||
msgstr "bookmark accetta un argomento o nessuno" | ||||
#. i18n: "bookmark" is a keyword | ||||
msgid "the argument to bookmark must be a string" | ||||
msgstr "l'argomento del segnalibro dev'essere una stringa" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "can't negate that" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "impossibile negarlo" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "not a symbol" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "non un simbolo" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "empty query" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "interrogazione vuota" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12221 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "searching for exact renames" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ricerca di rinomine esatte" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12221 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "searching for similar files" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "ricerca di file simili" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s looks like a binary file." | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s sembra essere un file binario." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "can only specify two labels." | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "possibile specificare solo due etichette." | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "warning: conflicts during merge.\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "attenzione: conflitti durante il merge.\n" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "couldn't parse location %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "non è stato possibile parsificare la posizione %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "password in URL not supported" | ||
msgstr "password nell'URL non supportata" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "could not create remote repo" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "non è stato possibile creare il repository remoto" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "no suitable response from remote hg" | ||
msgstr "nessuna risposta accettabile dall'hg remoto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "remote: " | ||
msgstr "remoto: " | ||||
msgid "unexpected response:" | ||||
msgstr "risposta inattesa: " | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "push refused: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "push rifiutato: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | #, python-format | ||
msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | ||||
msgstr "'%s' non sembra essere un repository hg" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot lock static-http repository" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile bloccare il repository http statico" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "cannot create new static-http repository" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http statico" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "voce non valida in fncache, linea %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "warning: subrepo spec file %s not found\n" | ||||
msgstr "attenzione: spec file del subrepository %s non trovato\n" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "subrepo spec file %s not found" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "spec file del subrepository %s non trovato" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "missing ] in subrepo source" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "] mancante nel subrepository sorgente" | ||
#, python-format | ||||
msgid "bad subrepository pattern in %s: %s" | ||||
msgstr "pattern di subrepository errato in %s: %s" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "" | ||||
" subrepository sources for %s differ\n" | ||||
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | ||||
msgstr "" | ||||
msgid "&Remote" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "&Remoto" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
" local changed subrepository %s which remote removed\n" | ||||
"use (c)hanged version or (d)elete?" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
" remote changed subrepository %s which local removed\n" | ||||
"use (c)hanged version or (d)elete?" | ||||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "" | ||||
" subrepository sources for %s differ\n" | ||||
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
" subrepository sources for %s differ (in checked out version)\n" | ||||
"use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "default path for subrepository %s not found" | ||||
msgstr "percorso di default per il subrepository %s non trovato" | ||||
#, python-format | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "unknown subrepo type %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "tipo di subrepository sconosciuto %s" | ||
#, python-format | ||||
msgid "archiving (%s)" | ||||
msgstr "archiviazione in corso (%s)" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "warning: error \"%s\" in subrepository \"%s\"\n" | ||||
msgstr "attenzione: errore \"%s\" nel subrepository \"%s\"\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "removing subrepo %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "sto rimuovendo il subrepository %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "pulling subrepo %s from %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "pull in corso del subrepository %s da %s\n" | ||
#, python-format | ||||
msgid "pushing subrepo %s to %s\n" | ||||
msgstr "push in corso del subrepository %s verso %s\n" | ||||
msgid "cannot commit svn externals" | ||||
msgstr "impossibile fare il commit di external svn" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "not removing repo %s because it has changes.\n" | ||||
msgstr "non rimuovo il repository %s in quanto contiene modifiche\n" | ||||
#, fuzzy, python-format | ||||
msgid "cloning subrepo %s\n" | ||||
msgstr "clonazione in corso del subrepository %s da %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | |||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | #, fuzzy, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "pulling subrepo %s\n" | ||
msgstr "pull in corso del subrepository %s da %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "revision %s does not exist in subrepo %s\n" | ||||
msgstr "la revisione %s non esiste nel subrepository %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "checking out detached HEAD in subrepo %s\n" | ||||
msgstr "reperimento della HEAD scollegata nel subrepository %s\n" | ||||
msgid "check out a git branch if you intend to make changes\n" | ||||
msgstr "effettua il check out di un branch git se intendi fare modifiche\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "subrepo %s is missing" | ||||
msgstr "subrepo %s mancante" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "unrelated git branch checked out in subrepo %s\n" | ||||
msgstr "branch git non correlata estratta nel subrepository %s\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "pushing branch %s of subrepo %s\n" | ||||
msgstr "push del branch %s del subrepository %s in corso\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"no branch checked out in subrepo %s\n" | ||||
"cannot push revision %s" | ||||
msgstr "" | ||||
"nessun branch estratto nel subrepository %s\n" | ||||
"impossibile effettuare il push della revisione %s" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Martin Geisler
|
r9766 | #, python-format | ||
msgid "%s, line %s: %s\n" | ||||
msgstr "%s, linea %s: %s\n" | ||||
msgid "cannot parse entry" | ||||
msgstr "impossibile parsificare la entry" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "node '%s' is not well formed" | ||||
msgstr "il nodo '%s' non è ben formato" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid ".hg/cache/tags is corrupt, rebuilding it\n" | ||
msgstr ".hg/cache/tags corrotta, la ricostruisco\n" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "unknown method '%s'" | ||||
msgstr "metodo sconosciuto '%s'" | ||||
msgid "expected a symbol" | ||||
msgstr "atteso un simbolo" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "unknown function '%s'" | ||||
msgstr "funzione sconosciuta '%s'" | ||||
msgid "expected template specifier" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "filter %s expects one argument" | ||||
msgstr "il filtro %s si aspetta un argomento" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unmatched quotes" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "citazione non corrispondente" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "style not found: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | msgstr "stile non trovato: %s" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "\"%s\" not in template map" | ||
msgstr "\"%s\" non è nel map del template" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "template file %s: %s" | ||
msgstr "" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "failed to truncate %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "fallito il troncamento di %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "transaction abort!\n" | ||||
msgstr "transazione abortita!\n" | ||||
msgid "rollback completed\n" | ||||
msgstr "rollback completato\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "rollback fallito - eseguire hg recover\n" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | "Non viene data fiducia al file %s dall'utente non fidato %s, gruppo %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "Ignored: %s\n" | ||
msgstr "Ignorato: %s\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n" | ||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "%s.%s non è un booleano ('%s')" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "enter a commit username:" | ||||
msgstr "inserire uno username per il commit:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | ||
msgstr "Nessuno username trovato, uso '%s' invece\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "no username supplied (see \"hg help config\")" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "nessun nome utente fornito (vedere \"hg help config\")" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "username %s contains a newline\n" | ||
msgstr "lo username %s contiene un carattere di fine riga\n" | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "response expected" | ||
msgstr "risposta attesa" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unrecognized response\n" | ||
msgstr "risposta non riconosciuta\n" | ||||
msgid "password: " | ||||
msgstr "password: " | ||||
msgid "edit failed" | ||||
msgstr "modifica fallita" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n" | ||||
msgstr "ignoro chiave [auth] invalida '%s'\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "http authorization required" | ||
msgstr "autorizzazione http richiesta" | ||||
msgid "http authorization required\n" | ||||
msgstr "autorizzazione http richiesta\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "realm: %s\n" | ||
msgstr "reame: %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "user: %s\n" | ||
msgstr "utente: %s\n" | ||||
msgid "user:" | ||||
msgstr "utente:" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | ||
msgstr "autenticazione http: utente %s, password %s\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "kb" | ||
msgstr "kb" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
msgid "certificate checking requires Python 2.6" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "il controllo dei certificati richiede Python 2.6" | ||
msgid "no certificate received" | ||||
msgstr "nessun certificato ricevuto" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "certificate is for %s" | ||||
msgstr "il certificato è per %s" | ||||
msgid "IDN in certificate not supported" | ||||
msgstr "IDN non supportato nel certificato" | ||||
msgid "no commonName or subjectAltName found in certificate" | ||||
msgstr "nessun commonName o subjectAltName trovato nel certificato" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "could not find web.cacerts: %s" | ||||
msgstr "impossibile trovare web.cacerts: %s" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "invalid certificate for %s with fingerprint %s" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"warning: %s certificate with fingerprint %s not verified (check " | ||||
"hostfingerprints or web.cacerts config setting)\n" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "no certificate for %s with configured hostfingerprint" | ||||
msgstr "" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "" | ||||
"warning: %s certificate not verified (check web.cacerts config setting)\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "command '%s' failed: %s" | ||
msgstr "comando '%s' fallito: %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "path ends in directory separator: %s" | ||
msgstr "il percorso finisce con il separatore di directory: %s" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "path contains illegal component: %s" | ||
msgstr "il percorso contiene un componente non consentito: %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "path %r is inside repo %r" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11826 | msgstr "il percorso %r è all'interno del repository %r" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" | ||
msgstr "il percorso %r attraversa il link simbolico %r" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "could not symlink to %r: %s" | ||
msgstr "impossibile creare un link simbolico a %r: %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "check your clock" | ||
msgstr "controlla il tuo orologio" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "negative timestamp: %d" | ||||
msgstr "timestamp negativo: %d" | ||||
#, python-format | ||||
msgid "invalid date: %r" | ||||
msgstr "data invalida: %r" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | ||
msgstr "la data supera i 32 bit: %d" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "negative date value: %d" | ||
msgstr "valore di data negativo: %d" | ||||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "impossible time zone offset: %d" | ||
msgstr "fuso orario impossibile: %d" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "invalid day spec: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "specificato giorno invalido: %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.0f GB" | ||
msgstr "%.0f GB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.1f GB" | ||
msgstr "%.1f GB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.2f GB" | ||
msgstr "%.2f GB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.0f MB" | ||
msgstr "%.0f MB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.1f MB" | ||
msgstr "%.1f MB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.2f MB" | ||
msgstr "%.2f MB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.0f KB" | ||
msgstr "%.0f KB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.1f KB" | ||
msgstr "%.1f KB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.2f KB" | ||
msgstr "%.2f KB" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%.0f bytes" | ||
msgstr "%.0f byte" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | #, python-format | ||
msgid "no port number associated with service '%s'" | ||||
msgstr "nessuno numero di porta associato al servizio '%s'" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | ||
msgstr "impossibile verificare bundle o repository remoti" | ||||
msgid "interrupted" | ||||
msgstr "interrotto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "empty or missing %s" | ||
msgstr "%s vuoto o mancante" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "data length off by %d bytes" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "lunghezza dei dati eccedente di %d byte" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "index contains %d extra bytes" | ||
msgstr "l'indice contiene %d extra byte" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" | ||
msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 1" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | ||
msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "rev %d punta al changeset non esistente %d" | ||
#, python-format | ||||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "rev %d punta al changeset inatteso %d" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid " (expected %s)" | ||
msgstr "(atteso %s)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" | ||
msgstr "genitore 1 %s di %s sconosciuto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" | ||
msgstr "genitore 2 %s di %s sconosciuto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "checking parents of %s" | ||
msgstr "sto controllando i genitori di %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "duplicate revision %d (%d)" | ||
msgstr "revisione duplicata %d (%d)" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "trovata transazione abbandonata - eseguire hg recover\n" | ||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | ||
msgstr "il repository usa il formato di revlog %d\n" | ||||
msgid "checking changesets\n" | ||||
msgstr "sto controllando i changeset\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "checking" | ||
msgstr "controllo in corso" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unpacking changeset %s" | ||
msgstr "sto spacchettando il changeset %s" | ||||
msgid "checking manifests\n" | ||||
msgstr "sto controllando i manifesti\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "%s not in changesets" | ||
Paolo Giarrusso
|
r11827 | msgstr "%s non è nei changeset" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "file without name in manifest" | ||
msgstr "file senza nome nel manifesto" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "reading manifest delta %s" | ||
msgstr "sto leggendo il delta del manifesto %s" | ||||
msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | msgstr "" | ||
"sto facendo un controllo incrociato sui file nei changeset e nei manifesti\n" | ||||
msgid "crosschecking" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "controllo incrociato" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | ||
msgstr "il changeset si riferisce ad un manifesto sconosciuto %s" | ||||
msgid "in changeset but not in manifest" | ||||
msgstr "nel changeset ma non nel manifesto" | ||||
msgid "in manifest but not in changeset" | ||||
msgstr "nel manifesto ma non nel changeset" | ||||
msgid "checking files\n" | ||||
msgstr "sto controllando i file\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "cannot decode filename '%s'" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7884 | msgstr "impossibile decodificare il nome del file '%s'" | ||
#, python-format | ||||
msgid "broken revlog! (%s)" | ||||
msgstr "revlog danneggiato! (%s)" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | |||
msgid "missing revlog!" | ||||
msgstr "revlog mancante!" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s not in manifests" | ||
msgstr "%s non è nei manifesti" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" | ||
msgstr "la dimensione spacchettata è %s, attesa %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "unpacking %s" | ||
msgstr "sto spacchettando %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" | ||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgstr "attenzione: la copia sorgente di '%s' non è tra i genitori di %s" | ||
Martin Geisler
|
r9766 | |||
#, python-format | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | ||
msgstr "" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Martin Geisler
|
r9766 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgstr "" | ||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "checking rename of %s" | ||
msgstr "sto controllando la rinomina di %s" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%s in manifests not found" | ||
msgstr "%s non trovato nei manifesti" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" | ||
msgstr "attenzione: revlog '%s' orfano" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" | ||
msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d warnings encountered!\n" | ||
msgstr "%d warning incontrati!\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" | ||
msgstr "%d errori di integrit incontrati!\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7811 | #, python-format | ||
Stefano Tortarolo
|
r7755 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" | ||
msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" | ||||
Stefano Tortarolo
|
r7941 | |||
Stefano Tortarolo
|
r13737 | msgid "look up remote revision" | ||
msgstr "ricerca di revisioni remote" | ||||
msgid "push failed (unexpected response):" | ||||
msgstr "push fallito (risposta inattesa):" | ||||
msgid "look up remote changes" | ||||
msgstr "ricerca di modifiche remote" | ||||
msgid "push failed:" | ||||
msgstr "push fallito:" | ||||
#~ msgid "end-of-line check failed:\n" | ||||
#~ msgstr "controllo del fine-riga fallito:\n" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "use text as collapse commit message" | ||||
#~ msgstr "usa text come messaggio di commit" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "read collapse commit message from file" | ||||
#~ msgstr "legge il messaggio di commit dal file" | ||||
#~ msgid "Extending search to changeset %d:%s\n" | ||||
#~ msgstr "Estendo la ricerca al changeset %d:%s\n" | ||||
#~ msgid "nothing to extend" | ||||
#~ msgstr "niente da estendere" | ||||
#~ msgid "extend the bisect range" | ||||
#~ msgstr "estende il range di bisect" | ||||
#~ msgid "bisect requires a string" | ||||
#~ msgstr "bisect richiede una stringa" | ||||
#~ msgid "invalid bisect state" | ||||
#~ msgstr "stato di bisect invalido" | ||||
#~ msgid "%s\n" | ||||
#~ msgstr "%s\n" | ||||
#~ msgid " options:" | ||||
#~ msgstr " opzioni:" | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | ||||
#~ "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | ||||
#~ "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | ||||
#~ "bookmark shifts to the new changeset." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. " | ||||
#~ "Ogni\n" | ||||
#~ "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il " | ||||
#~ "commit di un\n" | ||||
#~ "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro,\n" | ||||
#~ "il segnalibro è spostato sul nuovo changeset" | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n" | ||||
#~ ":hg:`merge`, :hg:`update`)." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "E' possibile usare nomi di segnalibri in ogni ricerca di revisioni (es.\n" | ||||
#~ ":hg:`merge`, :hg:`update`)." | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | ||||
#~ "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | ||||
#~ "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | ||||
#~ "your .hgrc::" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Di default, quando più segnalibri puntano allo stesso changeset, essi\n" | ||||
#~ "avanzeranno tutti assieme. È possibile avere un comportamento più simile\n" | ||||
#~ "a git aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc::" | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | ||||
#~ "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | ||||
#~ "branching.\n" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "Questo porterà Mercurial a tener traccia del segnalibro su cui sei " | ||||
#~ "attualmente, e\n" | ||||
#~ "a limitarsi ad aggiornarlo. Questo è simile all'approccio di branching di " | ||||
#~ "git.\n" | ||||
#~ msgid "bookmark to export" | ||||
#~ msgstr "segnalibro da esportare" | ||||
#~ msgid "username mapping filename" | ||||
#~ msgstr "nome del file con il mapping degli username" | ||||
#~ msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | ||||
#~ msgstr "Non è stato possibile caricare i binding python per Subversion" | ||||
#~ msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | ||||
#~ msgstr "XXX TAG NON ANCORA IMPLEMENTATE\n" | ||||
#~ msgid "queue directory updating\n" | ||||
#~ msgstr "aggiornamento directory della coda\n" | ||||
#~ msgid "No patches applied" | ||||
#~ msgstr "Nessuna patch applicata" | ||||
#~ msgid "does the diffstat above look okay?" | ||||
#~ msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? " | ||||
#~ msgid "diffstat rejected" | ||||
#~ msgstr "diffstat rifiutato" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid " files" | ||||
#~ msgstr "file:" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" | ||||
#~ " changeset is a child of the backed out changeset." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Effettua il commit delle modifiche di cui si è fatto backout\n" | ||||
#~ " come nuovo changeset. Il nuovo changeset è un figlio del\n" | ||||
#~ " changeset di cui si è fatto backout." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" | ||||
#~ " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" | ||||
#~ " backout changeset with another head." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Se si fa il backout di un changeset diverso da tip, viene creata\n" | ||||
#~ " una nuova head. Questa sarà la nuova tip e si dovrebbe fare il\n" | ||||
#~ " merge di questo changeset di backout con un'altra head\n" | ||||
#~ " (attualmente una di default)." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" | ||||
#~ " before starting the backout, then merges the new head with that\n" | ||||
#~ " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" | ||||
#~ " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " L'opzione --merge ricorda il genitore della directory di lavoro\n" | ||||
#~ " prima di avviare il backout, poi fa il merge della nuova head con\n" | ||||
#~ " quel changeset. Questo evita di fare il merge a mano. Non viene\n" | ||||
#~ " effettuato il commit del risultato di questo merge, come per un\n" | ||||
#~ " merge normale." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " If no commit message is specified, the configured editor is\n" | ||||
#~ " started to prompt you for a message." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Se non è specificato nessun messaggio di commit, l'editor\n" | ||||
#~ " configurato viene lanciato per inserire un messaggio." | ||||
#~ msgid "still exists" | ||||
#~ msgstr "esiste ancora" | ||||
#~ msgid "is modified" | ||||
#~ msgstr "è modificato" | ||||
#~ msgid "has been marked for add" | ||||
#~ msgstr "è stato marcato per l'aggiunta" | ||||
#~ msgid "unmark files as resolved" | ||||
#~ msgstr "smarca i file come risolti" | ||||
#~ msgid "replace existing tag" | ||||
#~ msgstr "rimpiazza tag esistente" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "check for uncommitted changes" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si è effettuato il " | ||||
#~ "commit" | ||||
#~ msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts/\n" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "bundling changes" | ||||
#~ msgstr "sto aggiungendo i changeset\n" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "bundling manifests" | ||||
#~ msgstr "sto aggiungendo i manifesti\n" | ||||
#~ msgid "unsynced changes" | ||||
#~ msgstr "modifiche non sincronizzate" | ||||
#~ msgid "error expanding '%s%%%s'" | ||||
#~ msgstr "errore nell'espansione di '%s%%%s'" | ||||
#~ msgid "unknown filter '%s'" | ||||
#~ msgstr "filtro sconosciuto '%s'" | ||||
#~ msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" | ||||
Paolo Giarrusso
|
r12213 | |||
#~ msgid "COMMANDS" | ||||
#~ msgstr "COMANDI" | ||||
#~ msgid "generating stats: %d%%" | ||||
#~ msgstr "sto generando le statistiche: %d%%" | ||||
#~ msgid "show progress" | ||||
#~ msgstr "mostra progresso" | ||||
#~ msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" | ||||
#~ msgstr "non colorare l'output (DEPRECATO)" | ||||
#~ msgid "no tags found at revision %d\n" | ||||
#~ msgstr "nessuna tag trovata alla revisione %d\n" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" | ||||
#~ msgstr "mostra lo stato di tutti i file" | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "\n" | ||||
#~ "imported patch %s" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "\n" | ||||
#~ "patch %s importata" | ||||
#~ msgid "force removal with local changes" | ||||
#~ msgstr "forza la rimozione con modifiche locali" | ||||
#~ msgid "rebase from a given revision" | ||||
#~ msgstr "rebase da una data revisione" | ||||
#~ msgid "rebase from the base of a given revision" | ||||
#~ msgstr "rebase dalla base di una data revisione" | ||||
#~ msgid "rebase onto a given revision" | ||||
#~ msgstr "rebase su una data revisione" | ||||
#~ msgid "y - record this change" | ||||
#~ msgstr "y - registra questa modifica" | ||||
#~ msgid "y" | ||||
#~ msgstr "y" | ||||
#~ msgid "%s: %s" | ||||
#~ msgstr "%s: %s" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | ||||
#~ " the current repository to a different one. If the destination is\n" | ||||
#~ " local this is identical to a pull in that directory from the\n" | ||||
#~ " current one." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Questa è l'operazione simmetrica di pull. Aiuta a spostare modifiche\n" | ||||
#~ " dal repository corrente in un altro. Se la destinazione è locale " | ||||
#~ "questo\n" | ||||
#~ " è identico ad un pull in quella directory verso questa." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" | ||||
#~ " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" | ||||
#~ " user forgot to pull and merge before pushing." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Di default, il push verrà rifiutato se viene rivelato che aumenterà " | ||||
#~ "il\n" | ||||
#~ " numerdo di head remote. Questo generalmente indica che il client ha\n" | ||||
#~ " dimenticato di fare pull e merge prima del push." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | ||||
#~ " change the working directory parents.)" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " (usare update -r per effettuare il checkout di revisioni\n" | ||||
#~ " precedenti, revert non cambia i genitori della directory di\n" | ||||
#~ " lavoro)" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "export the repository via HTTP" | ||||
#~ msgstr "esporta il repository via HTTP" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." | ||||
#~ msgstr " Avvia un server HTTP locale per il pull e la navigazione." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | ||||
#~ " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | ||||
#~ " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | ||||
#~ " the working directory will additionally be switched to that\n" | ||||
#~ " branch." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Quando la directory di lavoro non contiene modifiche di cui non si\n" | ||||
#~ " è eseguito il commit, sarà rimpiazzata dallo stato della revisione\n" | ||||
#~ " richiesta dal repository. Quando la revisione richiesta è su una\n" | ||||
#~ " branch differente, la directory di lavoro verrà inoltre spostata\n" | ||||
#~ " su quella branch." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | ||||
#~ " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | ||||
#~ " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | ||||
#~ " to abort." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Quandi ci sono modifiche di cui non si è eseguito il commit, usare\n" | ||||
#~ " l'opzione -C per scartarle, forzando la sostituzione dello stato\n" | ||||
#~ " della directory di lavoro con la revisione richiesta." | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | ||||
#~ " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | ||||
#~ " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | ||||
#~ " new working directory will contain the requested revision merged\n" | ||||
#~ " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | ||||
#~ " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ " Quando ci sono modifiche di cui non si è eseguito il commit,\n" | ||||
#~ " l'opzione -C non è usata, la revisione del genitore e di quella\n" | ||||
#~ " richiesta sono sulla stessa branch e una di queste è un antenato\n" | ||||
#~ " dell'altro, allora la nuova directory di lavoro conterrà la\n" | ||||
#~ " revisione richiesta unita con le modifiche non salvate. Altrimenti\n" | ||||
#~ " l'aggiornamento fallirà con un suggerimento di usare invece\n" | ||||
#~ " 'merge' o 'update -C'." | ||||
#~ msgid "a changeset up to which you would like to bundle" | ||||
#~ msgstr "un changeset fino al quale si desidera effettuare il bundle" | ||||
#~ msgid "a changeset you would like to have after cloning" | ||||
#~ msgstr "un changeset che si desidera avere dopo il clone" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "show only the active branch heads from open branches" | ||||
#~ msgstr "mostra solo le head attive dalle branch aperte" | ||||
#, fuzzy | ||||
#~ msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | ||||
#~ msgstr "[-r REV] [REV]..." | ||||
#~ msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | ||||
#~ msgstr "una specifica revisione fino alla quale si desidera fare il pull" | ||||
#~ msgid "a specific revision up to which you would like to push" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "una specifica revisione fino alla quale si desidera effettuare il push" | ||||
#~ msgid "revision to revert to" | ||||
#~ msgstr "revisione a cui annullare" | ||||
#~ msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | ||||
#~ msgstr "sovrascrivi file modificati localmente (nessun backup)" | ||||
#~ msgid "abort: could not import module %s!\n" | ||||
#~ msgstr "abortito: non è stato possibile importare %s!\n" | ||||
#~ msgid "journal already exists - run hg recover" | ||||
#~ msgstr "il journal esiste già - eseguire hg recover" | ||||
#~ msgid "" | ||||
#~ "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" | ||||
#~ "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" | ||||
#~ msgstr "" | ||||
#~ "%s: file oltre i 10MB potrebbero causare problemi di memoria\n" | ||||
#~ "e performance (usare 'hg revert %s' per annullare l'aggiunta\n" | ||||
#~ "del file)\n" | ||||