##// END OF EJS Templates
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
Translation updates from RhodeCode v2.2.5 Includes a new German translation. These are licensed under GPLv3, for various reasons, including since they include textual copies of strings from the GPLv3'd Python and HTML files.

File last commit:

r4137:6c485794 rhodecode-2.2.5-gpl
r4137:6c485794 rhodecode-2.2.5-gpl
Show More
rhodecode.po
5705 lines | 185.8 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
updated i18n
r3962 # Translations template for RhodeCode.
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 # Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
updated i18n
r3962 # Translators:
# Augusto Herrmann <augusto.herrmann@gmail.com>, 2012
# gnustavo <gustavo@gnustavo.com>, 2013
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid ""
msgstr ""
updated i18n
r3962 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@rhodecode.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 14:34+0000\n"
"Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
updated i18n
r3962 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/pt_BR/)\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 "MIME-Version: 1.0\n"
updated i18n
r3962 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
updated i18n
r3962 "Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changelog.py:88 rhodecode/controllers/compare.py:88
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:263
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "Não há nenhum changeset ainda"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:184
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "All Branches"
msgstr "Todos os Ramos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changelog.py:187
msgid "(closed)"
msgstr "(fechado)"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:85
update i18n
r3690 msgid "Show white space"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar espaços em branco"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changeset.py:92 rhodecode/controllers/changeset.py:99
update i18n
r3690 msgid "Ignore white space"
updated i18n
r3962 msgstr "Ignorar espaços em branco"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changeset.py:165
#, python-format
msgid "increase diff context to %(num)s lines"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:207 rhodecode/controllers/files.py:96
#: rhodecode/controllers/files.py:119
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/changeset.py:353
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:480
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Status change -> %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Mudança de estado -> %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changeset.py:384
translations updates
r2774 msgid ""
updated i18n
r3962 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
"allowed"
msgstr "Mudar o estado de um changeset associado a um pull request não é permitido"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/compare.py:192 rhodecode/templates/base/root.html:67
msgid "Select changeset"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/error.py:70
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:99
updated i18n
r3962 msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
msgstr "A requisição não pôde ser compreendida pelo servidor devido à sintaxe mal formada."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:102
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unauthorized access to resource"
msgstr "Acesso não autorizado ao recurso"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:104
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You don't have permission to view this page"
msgstr "Você não tem permissão para ver esta página"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:106
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "The resource could not be found"
msgstr "O recurso não pôde ser encontrado"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:108
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
updated i18n
r3962 msgstr "O servidor encontrou uma condição inesperada que o impediu de satisfazer a requisição."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Changes on %s repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Modificações no repositório %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:54
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s - feed %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:87
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
General translation updates.
r3033 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "Conjunto de mudanças era grande demais e foi cortado..."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:91
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s committed on %s"
updated i18n
r3962 msgstr "%s commitados em %s"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:90
update i18n
r3690 msgid "Click here to add new file"
updated i18n
r3962 msgstr "Clique aqui para adicionar um novo arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:91
#, python-format
msgid "There are no files yet. %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:299 rhodecode/controllers/files.py:359
#: rhodecode/controllers/files.py:426
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Este repositório foi travado por %s em %s"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:311
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch "
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:322
#, python-format
msgid "Deleted file %s via RhodeCode"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:344
#, python-format
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/files.py:348 rhodecode/controllers/files.py:414
#: rhodecode/controllers/files.py:496
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar commit"
#: rhodecode/controllers/files.py:371
translation updates
r3242 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
updated i18n
r3962 msgstr "Só é possível editar arquivos quando a revisão é um ramo válido"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:385
updated i18n
r3962 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Arquivo %s editado via RhodeCode"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:401
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No changes"
updated i18n
r3962 msgstr "Sem modificações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:410 rhodecode/controllers/files.py:485
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "Commit realizado com sucesso para %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:438
translation updates
r3242 msgid "Added file via RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Arquivo adicionado via RhodeCode"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:459
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:463
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No filename"
updated i18n
r3962 msgstr "Nenhum nome de arquivo"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:488
update i18n
r3690 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
updated i18n
r3962 msgstr "O caminho deve ser relativo e não pode conter .."
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:522
update i18n
r3690 msgid "Downloads disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Downloads desabilitados"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:533
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "Revisão desconhecida %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:535
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Empty repository"
msgstr "Repositório vazio"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:537
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Unknown archive type"
updated i18n
r3962 msgstr "Tipo de arquivo desconhecido"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:773
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Changesets"
msgstr "Conjuntos de mudanças"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:774
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
#: rhodecode/controllers/summary.py:74 rhodecode/model/scm.py:816
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:775
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:159
#: rhodecode/controllers/summary.py:75 rhodecode/model/scm.py:827
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:25
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:13
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/forks.py:189
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "Ocorreu um erro ao bifurcar o repositório %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/home.py:81
msgid "Groups"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/home.py:86
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:106
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:87
#: rhodecode/templates/base/base.html:136
#: rhodecode/templates/base/base.html:389
#: rhodecode/templates/base/base.html:560
msgid "Repositories"
msgstr "Repositórios"
#: rhodecode/controllers/home.py:127 rhodecode/templates/files/files.html:33
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
#: rhodecode/controllers/home.py:133
msgid "Tag"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/home.py:139
msgid "Bookmark"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/journal.py:112 rhodecode/controllers/journal.py:155
Updated i18n
r2534 msgid "public journal"
updated i18n
r3962 msgstr "diário público"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/journal.py:116 rhodecode/controllers/journal.py:159
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15
Updated i18n
r2534 msgid "journal"
msgstr "diário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/login.py:185 rhodecode/controllers/login.py:230
msgid "bad captcha"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/login.py:191
update i18n
r3690 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
updated i18n
r3962 msgstr "Você foi registrado no RhodeCode com sucesso"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/login.py:235
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "Seu link de reinicialização de senha foi enviado"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/login.py:255
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
updated i18n
r3962 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
msgstr "Sua reinicialização de senha foi bem sucedida, sua senha foi enviada ao seu e-mail"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:138
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:13
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
update i18n
r3690 msgid "Changeset"
msgstr "Conjunto de Mudanças"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:155
update i18n
r3690 msgid "Special"
updated i18n
r3962 msgstr "Especial"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:156
update i18n
r3690 msgid "Peer branches"
updated i18n
r3962 msgstr "Ramos pares"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:157 rhodecode/model/scm.py:822
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:38
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:13
Updated i18n
r2534 msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:328
translations updates
r2774 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
updated i18n
r3962 msgstr "O pull request requer um título com no mínimo três caracteres"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:330
#, python-format
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:352
updated i18n
r3962 msgid "Successfully opened new pull request"
msgstr "Novo pull request criado com sucesso"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:355
Updated i18n
r2534 msgid "Error occurred during sending pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante o envio do pull request"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:395
translations updates
r2774 msgid "Successfully deleted pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Pull request excluído com sucesso"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:483
update i18n
r3690 msgid "Closing with"
updated i18n
r3962 msgstr "Fechando com"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:520
updated i18n
r3962 msgid ""
"Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
msgstr "Não é permitido fechar um pull request em um estado diferente de rejeitado ou aprovado"
i18n updates
r3109
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/search.py:133
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
msgstr "Consulta de busca inválida. Tente usar aspas."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/search.py:138
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
msgstr "Não há índice onde pesquisa. Por favor execute o indexador whoosh"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/search.py:142
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during this search operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação de busca"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/summary.py:201
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No data loaded yet"
msgstr "Ainda não há dados carregados"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/summary.py:204
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "As estatísticas estão desabillitadas para este repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:125
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:136
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:95
i18n updates
r3059 msgid "Default settings updated successfully"
updated i18n
r3962 msgstr "Configurações padrão atualizadas com sucesso"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:109
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of defaults"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durnge a atualização dos padrões"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:255
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "forever"
updated i18n
r3962 msgstr "para sempre"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:256
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "5 minutes"
updated i18n
r3962 msgstr "cinco minutos"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:257
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:289
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "1 hour"
updated i18n
r3962 msgstr "uma hora"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:61
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:258
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:290
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "1 day"
updated i18n
r3962 msgstr "um dia"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:259
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:291
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "1 month"
updated i18n
r3962 msgstr "um mês"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:66
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:261
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Lifetime"
msgstr ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:145
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Error occurred during gist creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação de um gist"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:183
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Deleted gist %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Gist %s excluído"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:232
msgid "unmodified"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:261
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:266
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:269
#, python-format
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:68
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "Você não pode editar esse usuário pois ele é crucial para toda a aplicação"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:125
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "Sua conta foi atualizada com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:139
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:205
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do usuário %s"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:159
msgid "Successfully updated password"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:169
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:211
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:430
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "Email %s adicionado ao usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:217
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:436
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do email"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:226
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:447
msgid "Removed email from user"
msgstr "Email removido do usuário"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:272
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:313
msgid "Api key successfully created"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:284
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:329
msgid "Api key successfully reset"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:288
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:333
msgid "Api key successfully deleted"
msgstr ""
updated translations and added transifex link
r3925
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:104
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Read"
msgstr "Ler"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
msgid "Write"
msgstr "Gravar"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:12
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:12
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:17
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:114
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:58
#: rhodecode/templates/base/base.html:339
#: rhodecode/templates/base/base.html:340
#: rhodecode/templates/base/base.html:346
#: rhodecode/templates/base/base.html:347
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:85
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:96
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:99
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
update i18n
r3690 msgid "Allowed with manual account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Permitido com ativação manual de conta"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:78
update i18n
r3690 msgid "Allowed with automatic account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Permitido com ativação automática de conta"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:81
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1485
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1542
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1564
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1603
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1655
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1682 rhodecode/model/db.py:1692
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Manual activation of external account"
updated i18n
r3962 msgstr "Ativação manual de conta externa"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:82
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1486
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1544
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1565
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1604
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1656
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1683 rhodecode/model/db.py:1693
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Automatic activation of external account"
updated i18n
r3962 msgstr "Ativação automática de conta externa"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:94
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:97
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:100
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:137
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of permissions"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das permissões"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:184
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "Grupo de repositórios %s criado"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:196
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de repositórios %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:254
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "Grupo de repositórios %s atualizado"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:269
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de repositórios %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:287
#, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "Esse grupo contém %s repositórios e não pode ser excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:294
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "Este grupo contém %s subgrupos e não pode ser excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:300
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "Grupo de repositórios %s excluído"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:305
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de repositórios %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:417
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:452
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:335
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "Você não pode revocar sua própria permissão de administrador"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:432
msgid "Repository Group permissions updated"
msgstr "Permissões atualizadas do Grupo de Repositórios"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:469
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:424
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:347
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "Ocorreu um erro durante a revocação das permissões"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:160
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "Erro ao criar repositório %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:235
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created repository %s from %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositório %s criado de %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:244
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "Repositório %s bifurcado como %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositório %s criado"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "Repositório %s atualizado com sucesso"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:305
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do repositório %s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:332
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Detached %s forks"
msgstr ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Deleted %s forks"
updated i18n
r3962 msgstr "%s bifurcações excluídas"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:340
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Deleted repository %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositório %s excluído"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:343
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
msgstr "Nao é possível excluir %s pois ele ainda contém bifurcações vinculadas"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão de %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:400
update i18n
r3690 msgid "Repository permissions updated"
updated i18n
r3962 msgstr "Permissões do repositório atualizadas"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "An error occurred during creation of field"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do campo"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:470
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "Ocorreu um erro durante a remoção do campo"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:486
msgid "-- Not a fork --"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:520
translations updates
r2774 msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "Atualizada a visibilidade do repositório no diário público"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:524
translation updates
r3242 msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "Ocorreu um erro ao ajustar esse repositório no diário público"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529 rhodecode/model/validators.py:359
translation updates
r3242 msgid "Token mismatch"
msgstr "Descompasso de Token"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:544
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Nothing"
msgstr "Nada"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:546
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "Marcado repositório %s como bifurcação de %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:553
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "Ocorreu um erro durante essa operação"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:569
msgid "Locked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:572
msgid "Unlocked repository"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:575
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:602
msgid "An error occurred during unlocking"
msgstr "Ocorreu um erro durante o destravamento"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:593
msgid "Unlocked"
msgstr "Destravado"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:596
msgid "Locked"
msgstr "Travado"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:598
#, python-format
msgid "Repository has been %s"
msgstr "O repositório foi %s"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:616
msgid "Cache invalidation successful"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:620
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "Ocorreu um erro ao invalidar o cache"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:635
msgid "Pulled from remote location"
msgstr "Realizado pull de localização remota"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:638
msgid "An error occurred during pull from remote location"
msgstr "Ocorreu um erro ao realizar pull de localização remota"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:671
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir estatísticas de repositório"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:171
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "Configurações de VCS atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:175
msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:181
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:273
msgid "Error occurred during updating application settings"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações da aplicação"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:214
updated i18n
r3962 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositórios varridos com sucesso adicionados: %s ; removidos: %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:269
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated application settings"
msgstr "Configurações da aplicação atualizadas"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
translations updates
r2774 msgid "Updated visualisation settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Configurações de visualização atualizadas"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:331
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização das configurações de visualização"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:357
msgid "Please enter email address"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:369
msgid "Send email task created"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Added new hook"
msgstr "Adicionado novo gancho"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Updated hooks"
msgstr "Atualizados os ganchos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:417
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during hook creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do hook"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:443
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Tarefa de reindexação do whoosh agendada"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:535
msgid "Updated license information"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:540
msgid "Error occurred during updating license info"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:563
#, python-format
msgid ""
"Your license will expire on %s, please contact support to extend your "
"license."
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:566
#, python-format
msgid ""
"Your license has expired on %s, please contact support to extend your "
"license."
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:571
msgid ""
"Unexpected error while reading license key. Please make sure your license "
"token and key are correct"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:148
#, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "Grupo de usuários %s criado"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:159
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do grupo de usuários %s"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:197
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "Grupo de usuários %s atualizado"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:219
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização do grupo de usuários %s"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:237
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "Grupo de usuários excluído com sucesso"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:242
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "Ocorreu um erro durante a exclusão do grupo de usuários"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:309
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "O grupo destino não pode ser o mesmo"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:315
msgid "User Group permissions updated"
msgstr "Permissões do Grupo de Usuários atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:435
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:395
msgid "Updated permissions"
msgstr "Permissões atualizadas"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:439
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:399
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento das permissões"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:133
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Usuário %s criado"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:147
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during creation of user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante a criação do usuário %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:186
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "User updated successfully"
msgstr "Usuário atualizado com sucesso"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:221
update i18n
r3690 msgid "Successfully deleted user"
updated i18n
r3962 msgstr "Usuário excluído com sucesso"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "An error occurred during deletion of user"
msgstr "Ocorreu um erro ao excluir o usuário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:240
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:258
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:306
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:343
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:406
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:453
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't edit this user"
msgstr "Você não pode editar esse usuário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:481
#, python-format
msgid "Added ip %s to user whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:487
translation updates
r3242 msgid "An error occurred during ip saving"
updated i18n
r3962 msgstr "Ocorreu um erro durante o salvamento do IP"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:501
msgid "Removed ip address from user whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/auth.py:746
updated i18n
r3962 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "IP %s not allowed"
updated i18n
r3962 msgstr "IP %s não permitido"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/auth.py:807
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
msgstr "Você precisa ser um usuário registrado para realizar essa ação"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/auth.py:844
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "Você precisa estar logado para ver essa página"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/diffs.py:64
update i18n
r3690 msgid "Binary file"
updated i18n
r3962 msgstr "Arquivo binário"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/diffs.py:80
updated i18n
r3962 msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
msgstr "Conjunto de mudanças é grande demais e foi cortado, use o menu de diferenças para ver as diferenças"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changes detected"
msgstr "Nenhuma alteração detectada"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:598
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Deleted branch: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Excluído ramo: %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Created tag: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Tag criada: %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:614
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changeset not found"
msgstr "Conjunto de alterações não encontrado"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
msgstr "Ver todos os conjuntos de mudanças combinados %s->%s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:670
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "compare view"
msgstr "comparar exibir"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:690
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "and"
msgstr "e"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:691
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "%s more"
msgstr "%s mais"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:692
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "revisions"
msgstr "revisões"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:716
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "fork name %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "nome da bifurcação %s"
#: rhodecode/lib/helpers.py:733
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:11
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Pull request #%s"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:743
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[deleted] repository"
msgstr "repositório [excluído]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:745 rhodecode/lib/helpers.py:757
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[created] repository"
msgstr "repositório [criado]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "repositório [criado] como uma bifurcação"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:749 rhodecode/lib/helpers.py:759
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[forked] repository"
msgstr "repositório [bifurcado]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:751 rhodecode/lib/helpers.py:761
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[updated] repository"
msgstr "repositório [atualizado]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "[downloaded] archive from repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[baixado] archive do repositório"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:755
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[delete] repository"
msgstr "[excluir] repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[created] user"
updated i18n
r3962 msgstr "usuário [criado]"
Updated Journal messages + i18n
r2376
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[updated] user"
updated i18n
r3962 msgstr "usuário [atualizado]"
Updated Journal messages + i18n
r2376
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
update i18n
r3690 msgid "[created] user group"
updated i18n
r3962 msgstr "[criado] grupo de usuários"
Updated Journal messages + i18n
r2376
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
update i18n
r3690 msgid "[updated] user group"
updated i18n
r3962 msgstr "[atualizado] grupo de usuários"
Updated Journal messages + i18n
r2376
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:771
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[commented] on revision in repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[comentado] em revisão no repositório"
Updated Journal messages + i18n
r2376
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:773
i18n update
r2671 msgid "[commented] on pull request for"
updated i18n
r3962 msgstr "[comentado] no pull request para"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:775
i18n update
r2671 msgid "[closed] pull request for"
updated i18n
r3962 msgstr "[fechado] pull request para"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:777
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pushed] into"
msgstr "[realizado push] para"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:779
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[commitado via RhodeCode] no repositório"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "[pulled from remote] into repository"
updated i18n
r3962 msgstr "[pulled do remote] no repositório"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:783
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[pulled] from"
msgstr "[realizado pull] a partir de"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[started following] repository"
msgstr "[passou a seguir] o repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:787
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "[parou de seguir] o repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1102
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " e mais %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1106
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No Files"
msgstr "Nenhum Arquivo"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "new file"
updated i18n
r3962 msgstr "novo arquivo"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1175
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "mod"
updated i18n
r3962 msgstr "mod"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1178
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "del"
msgstr "excluir"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1181
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "rename"
updated i18n
r3962 msgstr "renomear"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1186
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "chmod"
updated i18n
r3962 msgstr "chmod"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1418
i18n update
r3111 #, python-format
msgid ""
updated i18n
r3962 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
" filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
msgstr "O repositório %s não está mapeado ao BD. Talvez ele tenha sido criado ou renomeado a partir do sistema de arquivos. Por favor, execute a aplicação outra vez para varrer novamente por repositórios"
i18n update
r3111
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d ano"
msgstr[1] "%d anos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mês"
msgstr[1] "%d meses"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:416
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:417
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:418
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d segundo"
msgstr[1] "%d segundos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "in %s"
updated i18n
r3962 msgstr "em %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:436
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s atrás"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "in %s and %s"
updated i18n
r3962 msgstr "em %s e %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:441
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s e %s atrás"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:444
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "just now"
msgstr "agora há pouco"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1454
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1511
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1512
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1572
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1622
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1649 rhodecode/model/db.py:1659
i18n updates
r3059 msgid "Repository no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Nenhum acesso ao repositório"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1455
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1512
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1513
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1534
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1573
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1623
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1650 rhodecode/model/db.py:1660
i18n updates
r3059 msgid "Repository read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de leitura ao repositório"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1456
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1513
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1514
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1535
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1574
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1651 rhodecode/model/db.py:1661
i18n updates
r3059 msgid "Repository write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de escrita ao repositório"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1167
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1457
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1514
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1515
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1575
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1652 rhodecode/model/db.py:1662
i18n updates
r3059 msgid "Repository admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso administrativo ao repositório"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Nenhum acesso ao Grupo de Repositórios"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de leitura ao Grupo de Repositórios"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de escrita ao Grupo de Repositórios"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1172
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso administrativo ao Grupo de Repositórios"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1452
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1509
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1510
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1531
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1570
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1620
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1647 rhodecode/model/db.py:1657
i18n updates
r3059 msgid "RhodeCode Administrator"
updated i18n
r3962 msgstr "Administrador do RhodeCode"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1475
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1532
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1554
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1593
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1643
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1670 rhodecode/model/db.py:1680
i18n updates
r3059 msgid "Repository creation disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Criação de repositórios desabilitada"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1476
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1534
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1555
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1594
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1644
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1671 rhodecode/model/db.py:1681
i18n updates
r3059 msgid "Repository creation enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Criação de repositórios habilitada"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1478
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1535
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1557
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1596
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1648
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1675 rhodecode/model/db.py:1685
i18n updates
r3059 msgid "Repository forking disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Bifurcação de repositórios desabilitada"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1479
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1537
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1558
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1597
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1649
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1676 rhodecode/model/db.py:1686
i18n updates
r3059 msgid "Repository forking enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Bifurcação de repositórios habilitada"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
i18n updates
r3059 msgid "Register disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Registro desabilitado"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1180
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com ativação manual"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1183
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Registro de novo usuário no RhodeCode com auto-ativação"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1651
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1980
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2040
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2041
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2062
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2101
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2154
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2200 rhodecode/model/db.py:2210
i18n updates
r3059 msgid "Not Reviewed"
updated i18n
r3962 msgstr "Não Revisado"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1652
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1981
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2041
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2042
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2063
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2102
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2155
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2201 rhodecode/model/db.py:2211
i18n updates
r3059 msgid "Approved"
updated i18n
r3962 msgstr "Aprovado"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1653
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1982
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2042
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2043
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2064
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2103
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2156
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2202 rhodecode/model/db.py:2212
i18n updates
r3059 msgid "Rejected"
updated i18n
r3962 msgstr "Rejeitado"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1627
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1654
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1983
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2043
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2044
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2065
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2104
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2157
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2203 rhodecode/model/db.py:2213
i18n updates
r3059 msgid "Under Review"
updated i18n
r3962 msgstr "Sob Revisão"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1300
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1357
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1358
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1379
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1418
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1471
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1498 rhodecode/model/db.py:1508
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "top level"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "nível superior"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1459
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1516
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1517
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1538
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1577
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1627
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1654 rhodecode/model/db.py:1664
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Sem acesso ao grupo de repositórios"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1460
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1517
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1518
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1578
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1628
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1655 rhodecode/model/db.py:1665
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de leitura ao grupo de repositórios"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1461
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1518
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1519
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1579
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1629
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1656 rhodecode/model/db.py:1666
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de escrita ao grupo de repositórios"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1462
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1519
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1520
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1541
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1580
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1630
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1657 rhodecode/model/db.py:1667
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso administrativo ao grupo de repositórios"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1464
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1521
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1522
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1582
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1632
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1659 rhodecode/model/db.py:1669
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group no access"
updated i18n
r3962 msgstr "Sem acesso ao grupo de usuários"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1465
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1522
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1523
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1544
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1583
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1633
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1660 rhodecode/model/db.py:1670
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group read access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de leitura ao grupo de usuários"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1466
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1523
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1524
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1545
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1584
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1634
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1661 rhodecode/model/db.py:1671
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group write access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso de escrita ao grupo de usuários"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1467
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1524
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1525
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1546
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1585
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1635
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1662 rhodecode/model/db.py:1672
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group admin access"
updated i18n
r3962 msgstr "Acesso administrativo ao grupo de usuários"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1469
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1526
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1527
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1548
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1587
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1637
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1664 rhodecode/model/db.py:1674
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository Group creation disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Criação de Grupo de Repositórios desatilibada"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1470
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1527
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1528
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1549
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1588
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1638
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1665 rhodecode/model/db.py:1675
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository Group creation enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Criação de Grupo de Repositórios habilitada"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1472
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1529
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1530
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1551
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1590
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1640
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1667 rhodecode/model/db.py:1677
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Group creation disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Criação de Grupo de Usuários desabilitada"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1473
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1530
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1531
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1552
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1591
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1641
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1668 rhodecode/model/db.py:1678
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Group creation enabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Criação de Grupo de Usuários habilitada"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1481
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1538
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1560
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1599
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1651
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1678 rhodecode/model/db.py:1688
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Registration disabled"
updated i18n
r3962 msgstr "Registro desatilitado"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1482
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1561
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1600
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1652
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1679 rhodecode/model/db.py:1689
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Registration with manual account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Registro de Usuário com ativação manual de conta"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1483
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1541
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1562
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1601
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1653
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1680 rhodecode/model/db.py:1690
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Registration with automatic account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Registro de Usuário com ativação automática de conta"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1645
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1672 rhodecode/model/db.py:1682
msgid ""
"Repository creation enabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1646
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1673 rhodecode/model/db.py:1683
msgid ""
"Repository creation disabled with write permission to a repository group"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/comment.py:75
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "on line %s"
msgstr "na linha %s"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/comment.py:220
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "[Mention]"
msgstr "[Menção]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:57
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a login"
msgstr "Por favor entre um login"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
msgstr "Entre um valor com %(min)i caracteres ou mais"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:66
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Please enter a password"
msgstr "Por favor entre com uma senha"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:67
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
msgstr "Entre com %(min)i caracteres ou mais"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:156
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr ""
#: rhodecode/model/notification.py:229
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s comentou no changeset em %(when)s"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:230
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s enviou mensagem em %(when)s"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:231
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s mencionou-o em %(when)s"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:232
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s registrou-se no RhodeCode em %(when)s"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:233
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s abriu um novo pull request em %(when)s"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:234
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s comentou no pull request em %(when)s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/pull_request.py:105
Updated i18n
r2534 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
updated i18n
r3962 msgstr "%(user)s solicita sua revisão no pull request $%(pr_id)s: %(pr_title)s"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/scm.py:808
Updated i18n
r2534 msgid "latest tip"
updated i18n
r3962 msgstr "tip mais recente"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:196
update i18n
r3690 msgid "New user registration"
updated i18n
r3962 msgstr "Novo registro de usuário"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:220 rhodecode/model/user.py:245
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
updated i18n
r3962 msgstr "Você não pode Editar esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:268
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
updated i18n
r3962 msgstr "Você não pode remover esse usuário, pois ele é crucial para toda a aplicação"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:274
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
updated i18n
r3962 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
"or remove those repositories. %s"
msgstr "usuário \"%s\" ainda é dono de %s repositórios e não pode ser removido. Troque os donos ou remova esses repositórios. %s"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:302
update i18n
r3690 msgid "Password reset link"
updated i18n
r3962 msgstr "Link para trocar senha"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:331
update i18n
r3690 msgid "Your new password"
updated i18n
r3962 msgstr "Sua nova senha"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:332
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Sua nova senha no RhodeCode: %s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:82 rhodecode/model/validators.py:83
translations updates
r2774 msgid "Value cannot be an empty list"
updated i18n
r3962 msgstr "O valor não pode ser uma lista vazia"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:120
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" já existe"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:122
Updated i18n
r2534 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
updated i18n
r3962 msgstr "O username \\\"%(username)s\\\" é proibido"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:124
Updated i18n
r2534 msgid ""
updated i18n
r3962 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
msgstr "Nome de usuário pode conter somente caracteres alfanuméricos, sublinha, pontos e hífens e deve iniciar com caractere alfanumérico"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:151
msgid "The input is not valid"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:158
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "Username %(username)s is not valid"
updated i18n
r3962 msgstr "O username \"%(username)s\" não é válido"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:177
update i18n
r3690 msgid "Invalid user group name"
updated i18n
r3962 msgstr "Nome inválido de grupo de usuários"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:178
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "O grupo de usuários \"%(usergroup)s\" já existe"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:180
Updated i18n
r2534 msgid ""
update i18n
r3690 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
Updated i18n
r2534 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
updated i18n
r3962 msgstr "O nome de um grupo de usuários só pode conter characters alfa-numéricos, underscores, pontos ou hífens, e deve começar om um caractere alfa-numérico"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:218
Updated i18n
r2534 msgid "Cannot assign this group as parent"
msgstr "Não é possível associar esse grupo como progenitor"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:219
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "O grupo \\\"%(group_name)s\\\" já existe"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:221
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "Um repositório com o nome \"%(group_name)s\" já existe"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:279
Updated i18n
r2534 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
updated i18n
r3962 msgstr "Caracteres inválidos (não-ascii) na senha"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:294
msgid "Invalid old password"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:310
Updated i18n
r2534 msgid "Passwords do not match"
msgstr "Senhas não conferem"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:327
update i18n
r3690 msgid "invalid password"
msgstr "senha inválida"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:328
update i18n
r3690 msgid "invalid user name"
msgstr "nome de usuário inválido"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:329
Updated i18n
r2534 msgid "Your account is disabled"
msgstr "Sua conta está desabilitada"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:373
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
updated i18n
r3962 msgstr "O nome de repositório %(repo)s não é permitido"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:375
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "Um repositório chamado %(repo)s já existe"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:376
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
updated i18n
r3962 msgstr "Um repositório \"%(repo)s\" já existe no grupo \"%(group)s\""
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:378
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
updated i18n
r3962 msgstr "Um Grupo de Repositórios chamado \"%(repo)s\" já existe"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:493
Updated i18n
r2534 msgid "invalid clone url"
msgstr "URL de clonagem inválida"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:494
translations updates
r2774 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
updated i18n
r3962 msgstr "URL inválida, por favor, forneça uma URL de clone http(s)/svn+http(s)"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:519
Updated i18n
r2534 msgid "Fork have to be the same type as parent"
updated i18n
r3962 msgstr "A bifurcação deve ser do mesmo tipo que o pai"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:534
General translation updates.
r3033 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
updated i18n
r3962 msgstr "Você não tem permissão para criar um repositório neste grupo"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:536
update i18n
r3690 msgid "no permission to create repository in root location"
updated i18n
r3962 msgstr "você não tem permissão para criar um repositório na raiz"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:585
translation updates
r3242 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
updated i18n
r3962 msgstr "Você não tem permissão para criar um grupo neste local"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:626
update i18n
r3690 msgid "This username or user group name is not valid"
updated i18n
r3962 msgstr "Este nome de usuário ou de grupo de usuários não é válido"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:719
Updated i18n
r2534 msgid "This is not a valid path"
msgstr "Esse não é um caminho válido"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:734
Updated i18n
r2534 msgid "This e-mail address is already taken"
msgstr "Esse endereço de e-mail já está tomado"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:754
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
updated i18n
r3962 msgstr "o e-mail \"%(email)s\" não existe."
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:791
Updated i18n
r2534 msgid ""
updated i18n
r3962 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
"the attribute that is equivalent to \"username\""
msgstr "O atributo de login LDAP do CN deve ser especificado - isto é o nome do atributo que é equivalente ao 'nome de usuário'"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:804
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "As revisões %(revs)s já fazem parte de um pull request ou já setaram o estado"
#: rhodecode/model/validators.py:836
translation updates
r3242 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
updated i18n
r3962 msgstr "Por favor, forneça um endereço válido IPv4 ou IPv6"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:837
translation updates
r3242 #, python-format
updated i18n
r3962 msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
msgstr "O tamanho da rede (bits) deve estar no intervalo 0-32 (não %(bits)r)"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:870
update i18n
r3690 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
updated i18n
r3962 msgstr "O nome da chave só pode conter letras, underscore, hífen ou dígitos"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:884
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Filename cannot be inside a directory"
updated i18n
r3962 msgstr "O nome de arquivo não pode estar dentro de um diretório"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:900
#, python-format
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index.html:5
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Dashboard"
msgstr "Painel de Controle"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:3
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:3
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:12
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:12
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:49
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:12
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "quick filter..."
msgstr "filtro rápido..."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "repositories"
msgstr "repositórios"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:25
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:22
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:25
msgid "Add Repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:22
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:16
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:29
msgid "Add Repository Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:32
translation updates
r3242 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
updated i18n
r3962 msgstr "Você tem direitos de administrador neste grupo e pode editá-lo"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:32
msgid "Edit Repository Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:45
msgid "Group Name"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/index_base.html:46
#: rhodecode/templates/index_base.html:128
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:64
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:45
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:17
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:43
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:15
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:51
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:64
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:40
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Description"
msgstr "Descrição"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:46
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:46
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:50
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:50
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:50
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:53
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:41
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:288
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Name"
msgstr "Nome"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:129
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Last Change"
msgstr "Última Alteração"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:131
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:48
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:52
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:199
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:290
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Tip"
msgstr "Ponta"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:133
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:53
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:54
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Owner"
msgstr "Dono"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:141
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:57
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:57
#: rhodecode/templates/base/root.html:69
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:81
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:299
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Click to sort ascending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem crescente"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:58
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:58
#: rhodecode/templates/base/root.html:70
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:82
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:209
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Click to sort descending"
msgstr "Clique para ordenar em ordem descrescente"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:143
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "No repositories found."
updated i18n
r3962 msgstr "Nenhum repositório encontrado."
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:144
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:60
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:60
#: rhodecode/templates/base/root.html:72
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:84
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:83
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:302
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:84
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Data error."
msgstr "Erro de dados."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:145
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:61
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:61
#: rhodecode/templates/base/base.html:148
#: rhodecode/templates/base/root.html:73
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:85
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:84
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:303
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:85
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:32
#: rhodecode/templates/base/base.html:267
update i18n
r3690 msgid "Log In"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Entrar"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:30
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Log In to %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Log in em %s"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:43 rhodecode/templates/register.html:40
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:53
#: rhodecode/templates/base/base.html:243
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:52 rhodecode/templates/register.html:49
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:39
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:44
#: rhodecode/templates/base/base.html:252
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Password"
msgstr "Senha"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:62
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Remember me"
msgstr "Lembre-se de mim"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:66
update i18n
r3690 msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Forgot your password ?"
msgstr "Esqueceu sua senha ?"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:263
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Don't have an account ?"
msgstr "Não possui uma conta ?"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
update i18n
r3690 msgid "Password Reset"
updated i18n
r3962 msgstr "Senha Trocada"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/password_reset.html:29
#, python-format
msgid "Reset your Password to %s"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Reset your Password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:42
msgid "Email Address"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:52
#: rhodecode/templates/register.html:95
msgid "Captcha"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:63
msgid "Send password reset email"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/password_reset.html:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
updated i18n
r3962 msgstr "Link de reinicialização de senha será enviado ao endereço de e-mail correspondente"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:30
#: rhodecode/templates/register.html:106
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Sign Up"
msgstr "Inscrever-se"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:28
#, python-format
msgid "Sign Up to %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/register.html:58
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Re-enter password"
msgstr "Repita a senha"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:67
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:62
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:87
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "First Name"
msgstr "Primeiro Nome"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:76
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:71
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:96
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last Name"
msgstr "Último Nome"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:85
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:59
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:44
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:80
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Email"
msgstr "E-mail"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:108
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your account will be activated right after registration"
msgstr "Sua conta será ativada logo após o registro ser concluído"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:110
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
msgstr "Sua conta precisa esperar ativação por um administrador"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:67
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no branches yet"
msgstr "Ainda não há ramos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:16
msgid "Closed Branches"
msgstr "Ramos Fechados"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:32
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no tags yet"
msgstr "Ainda não há etiquetas"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:45
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "Ainda não há marcadores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:69
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Admin journal"
msgstr "Diário do administrador"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
i18n updates
r3109 msgid "journal filter..."
updated i18n
r3962 msgstr "filtro de diário..."
i18n updates
r3109
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:15
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
i18n updates
r3109 msgid "filter"
updated i18n
r3962 msgstr "filtro"
i18n updates
r3109
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:16
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15
i18n updates
r3109 #, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%s entrada"
msgstr[1] "%s entradas"
i18n updates
r3109
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:50
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:55
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:55
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:60
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:201
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:292
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Action"
msgstr "Ação"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:18
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository"
msgstr "Repositório"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:53
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:53
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Date"
msgstr "Data"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "A partir do IP"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No actions yet"
msgstr "Ainda não há ações"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:5
msgid "Authentication Settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:75
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:31
msgid "Authentication Plugins"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:34
msgid "Enabled Plugins"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:36
msgid ""
"Comma separated list of plugins. Order of plugins is also order in which "
"RhodeCode will try to authenticate user"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:37
msgid "Available built-in plugins"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43
#: rhodecode/templates/base/root.html:65
msgid "enabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43
#: rhodecode/templates/base/root.html:66
msgid "disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:51
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:87
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:33
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:68
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:108
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:114
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:42
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:101
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:134
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:53
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:60
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:104
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:67
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:99
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:122
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:64
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:57
msgid "Plugin"
msgstr ""
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:28
i18n updates
r3059 msgid "Repositories defaults"
updated i18n
r3962 msgstr "Padrões de repositórios"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:76
i18n updates
r3059 msgid "Defaults"
updated i18n
r3962 msgstr "Padrões"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7
i18n updates
r3059 msgid "Type"
msgstr "Tipo"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:77
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:82
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:70
msgid "Private repository"
msgstr "Repositório privado"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:81
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:86
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:75
i18n updates
r3059 msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
updated i18n
r3962 msgstr "Repositórios privados são visíveis somente por pessoas explicitamente adicionadas como colaboradores."
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:58
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:91
i18n updates
r3059 msgid "Enable statistics"
msgstr "Habilitar estatísticas"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:62
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:95
i18n updates
r3059 msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "Habilitar janela de estatísticas na página de sumário."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:100
i18n updates
r3059 msgid "Enable downloads"
msgstr "Habilitar downloads"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:104
i18n updates
r3059 msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "Habilitar menu de descarregar na página de sumário."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:78
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:34
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:109
i18n updates
r3059 msgid "Enable locking"
updated i18n
r3962 msgstr "Habilitar travas"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:82
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:113
i18n updates
r3059 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
updated i18n
r3962 msgstr "Habilitar trava-por-pulling no repositório."
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:5
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:22
msgid "Edit Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:40
#, python-format
msgid ""
"Gist was update since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:59
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:43
msgid "Gist description ..."
msgstr "Descrição do gist ..."
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:61
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:45
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Tempo de vida do Gist"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:67
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:62
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:52
msgid "Expires"
msgstr "Expira"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27
msgid "never"
msgstr "nunca"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:80
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:59
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:64
msgid "plain"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:147
msgid "Update Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:148
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:89
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:6
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:19
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Private Gists for user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Gists privados do usuário %s"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:8
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:21
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid "Public Gists for user %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Gists públicos do usuário %s"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:23
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Public Gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Gists Públicos"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:40
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:28
msgid "Create New Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:57
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:143
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Created"
updated i18n
r3962 msgstr "Criado"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:77
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "There are no gists yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Não há nenhum gist ainda"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:22
msgid "New Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:51
msgid "name this file..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:60
msgid "Create Private Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:61
msgid "Create Public Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:62
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:70
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:34
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:69
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:109
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:115
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:43
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:102
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:135
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:56
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:43
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:81
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:116
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:105
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:70
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:123
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:65
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:70
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:58
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:73
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Reset"
msgstr "Limpar"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:12
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Gist"
updated i18n
r3962 msgstr "Gist"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:13
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:40
msgid "Public Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:42
msgid "Private Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:39
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:42
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:45
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:66
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:190
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:167
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:183
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:68
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:34
msgid "Show as Raw"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:76
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "created"
updated i18n
r3962 msgstr "criado"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:89
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:71
msgid "Show as raw"
msgstr "Mostrar original"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:282
msgid "My account"
msgstr "Minha conta"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:12
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:38
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:42
msgid "Profile"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
msgid "API keys"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:41
msgid "My Emails"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:42
msgid "My Repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:43
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
msgid "Watched"
msgstr "Seguindo"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:44
msgid "Pull requests"
msgstr "Pull requests"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:45
msgid "My permissions"
msgstr "Minhas permissões"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:6
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:6
msgid "Built-in"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:32
msgid "expires"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14
#, python-format
msgid "Confirm to reset this api key: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:15
msgid "reset"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:30
msgid "expired"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:40
#, python-format
msgid "Confirm to remove this api key: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:42
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:42
msgid "remove"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:49
msgid "No additional api keys specified"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61
msgid "New api key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:69
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:45
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:40
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:85
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:69
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:45
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:49
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:7
msgid "Primary"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:19
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:24
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:18
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:36
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:19
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:159
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:175
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:191
msgid "delete"
msgstr "excluir"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:20
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:20
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "Confirme para excluir este email: %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:26
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:26
msgid "No additional emails specified"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:38
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:38
msgid "New email address"
msgstr "Novo endereço de email"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1
msgid "Change your account password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:7
msgid "Current password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:16
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:69
msgid "New password"
msgstr "Nova senha"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:25
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:9
msgid "Change your avatar at"
msgstr "Altere o seu avatar em"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:9
msgid "Using"
msgstr "Usando"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:11
msgid "Avatars are disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:13
msgid "Missing email, please update your user email address."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:14
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:15
msgid "current IP"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:26
msgid ""
"Your user is in an external Source of Record; some details cannot be managed"
" here"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:2
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:4
msgid "Show closed pull requests"
msgstr "Mostrar pull requests fechados"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:6
msgid "Opened by me"
msgstr "Abertos por mim"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:15
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr "Pull request $%s aberto em %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:17
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:47
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:30
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:45
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:25
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "Confirme para excluir este pull request"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:32
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:53
msgid "Nothing here yet"
msgstr "Não há nada aqui ainda"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:36
msgid "I participate in"
msgstr "Eu participo em"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:44
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr "Pull request #%s aberto por %s em %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1
msgid "Repositories you are owner of"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:59
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:59
#: rhodecode/templates/base/root.html:71
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:83
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:82
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:210
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:301
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:83
msgid "No records found."
msgstr "Nenhum registro encontrado."
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1
msgid "Repositories you are watching"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:12
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "My Notifications"
msgstr "Minhas Notificações"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:32
Updated i18n
r2534 msgid "All"
updated i18n
r3962 msgstr "Todos"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:33
Updated i18n
r2534 msgid "Comments"
updated i18n
r3962 msgstr "Comentários"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:34
#: rhodecode/templates/base/base.html:193
msgid "Pull Requests"
msgstr "Pull Requests"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:38
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mark all read"
msgstr "Marcar tudo como lido"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:40
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No notifications here yet"
msgstr "Ainda não há notificações aqui"
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:14
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show notification"
msgstr "Mostrar notificação"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:12
#: rhodecode/templates/base/base.html:281
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
msgstr "Administração de permissões"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:14
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:37
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:46
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:45
#: rhodecode/templates/base/base.html:74
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:42
msgid "Global"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:42
msgid "IP whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:43
msgid "Overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:7
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Anonymous access"
msgstr "Acesso anônimo"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:13
#, python-format
msgid ""
"Allow access to RhodeCode without need to log in. Anonymous users use %s "
"user permissions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:26
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
updated i18n
r3962 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
"lost"
msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:54
update i18n
r3690 msgid "Overwrite existing settings"
updated i18n
r3962 msgstr "Sobrescrever as configurações existentes"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:42
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:204
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
msgid "Repository group"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:39
i18n updates
r3059 msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Todas as permissões padrão em cada grupo de repositórios serão modificadas para a permissão escolhida, note que todas as permissões padrão customizadas em grupos de repositórios serão perdidas"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:211
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group"
updated i18n
r3962 msgstr "Grupo de usuários"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53
updated translations and added transifex link
r3925 msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
updated i18n
r3962 msgstr "Todas as permissões padrão em cada repositório serão reinicializadas para as permissões escolhidas. Note que todas as permissões padrão customizadas nos repositórios serão perdidas"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repository creation"
msgstr "Criação de repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:68
msgid "Repository creation with group write access"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:72
msgid ""
"Write permission to repository groups allows creating repositories inside "
"that group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:77
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group creation"
updated i18n
r3962 msgstr "Criação de grupo de usuários"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:85
translations updates
r2774 msgid "Repository forking"
updated i18n
r3962 msgstr "Bifurcação de repositório"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:93
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Registration"
msgstr "Registro"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:101
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "External auth account activation"
updated i18n
r3962 msgstr "Ativação de autenticação de conta externa"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:1
msgid "Default ip whitelist for all users"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:23
updated i18n
r3962 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Confirme para excluir este IP: %s"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:21
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:30
translation updates
r3242 msgid "All IP addresses are allowed"
updated i18n
r3962 msgstr "Todos os endereços IP são permitidos"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:42
translation updates
r3242 msgid "New ip address"
updated i18n
r3962 msgstr "Novo endereço IP"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_perms.html:1
msgid "Default user permissions overview"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5
msgid "Add repository group"
msgstr "Adicionar grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:71 rhodecode/templates/base/base.html:90
msgid "Repository groups"
msgstr "Grupo de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:35
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:7
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:26
msgid "Group parent"
msgstr "Progenitor do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:63
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:50
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:67
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:54
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s Repository group settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:105
msgid "Repository Groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:24
msgid "Add Child Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:53
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:14
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:36
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:42
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
#: rhodecode/templates/base/base.html:159
update i18n
r3690 msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:44
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "Repository Group: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6
msgid "Top level repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7
msgid "Total repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8
msgid "Children groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:192
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositório"
msgstr[1] "Confirme para excluir este grupo: %s com %s repositórios"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25
msgid "Delete this repository group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
msgid "none"
msgstr "nenhum"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "read"
msgstr "ler"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
msgid "write"
msgstr "escrever"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:17
msgid "admin"
msgstr "administrador"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:11
msgid "user/user group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:45
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:37
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:45
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:34
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:71
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:43
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:68
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:34
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:71
msgid "revoke"
msgstr "revogar"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:47
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:47
msgid "delegated admin"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:97
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:94
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:97
msgid "Add new"
msgstr "Adicionar novo"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:103
msgid "apply to children"
msgstr "aplicar aos filhos"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:107
msgid "Both"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:108
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
msgstr "Habilitar trava-por-pulling no grupo. Esta opção será aplicada a todos os outros grupos e repositórios dentro deles"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4
#, python-format
msgid "%s Repository group dashboard"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:12
msgid "Home"
msgstr "Início"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:16
msgid "with"
msgstr "com"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5
msgid "Repository groups administration"
msgstr "Administração de grupos de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13
msgid "repository groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:52
msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "Número de repositórios de nível superior"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
msgid "Add repository"
msgstr "Adicionar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:14
msgid "Import existing repository ?"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:23
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:32
msgid "Clone from"
msgstr "Clonar de"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:27
msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "URL opcional http[s] da qual o repositório deve ser clonado."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
msgstr "Seja sucinto e objetivo. Use um arquivo README para descrições mais longas."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:45
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:55
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente, selecione um grupo no qual colocar este repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:63
msgid "Type of repository to create."
msgstr "Tipo de repositório a criar."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:51
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:61
msgid "Landing revision"
msgstr "Revisão de pouso"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:72
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:9
#, python-format
msgid "%s Creating repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:16
msgid "Creating repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:30
#, python-format
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is beeing created, you will be redirected when "
"this process is finished.repo_name"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:42
msgid ""
"We're sorry but error occured during this operation. Please check your "
"RhodeCode server logs, or contact administrator."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
#, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:52
msgid "Extra fields"
msgstr "Campos extras"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:55
msgid "Caches"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:61
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:11
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:178
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:179
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:25
msgid "Fork of"
msgstr "Bifurcação de"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:5
msgid "Set"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:9
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "Marque manualmente este repositório como uma bifurcação de um outro da lista"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:24
msgid "Public journal visibility"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:32
msgid "Remove from public journal"
msgstr "Remover do diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:37
msgid "Add to public journal"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43
msgid ""
"All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
" journal"
msgstr "Todas as ações feitas nesse repositório serão acessíveis a todos no diário público"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49
msgid "Change locking"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:56
msgid "Confirm to unlock repository"
msgstr "Confirme para destravar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:58
msgid "Unlock repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:64
msgid "Confirm to lock repository"
msgstr "Confirme para travar repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:66
msgid "Lock repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:68
msgid "Repository is not locked"
msgstr "Repositório não está travado"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:73
msgid ""
"Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled. "
"Trigering a pull locks repository by user who pulled, only the same user can"
" unlock by doing a push"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:83
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:132
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "Confirma excluir esse repositório: %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:85
msgid "Delete this repository"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:88
#, python-format
msgid "this repository has %s fork"
msgid_plural "this repository has %s forks"
msgstr[0] "este repositório tem %s bifurcação"
msgstr[1] "este repositório tem %s bifurcações"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:89
msgid "Detach forks"
msgstr "Desassociar bifurcações"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:90
msgid "Delete forks"
msgstr "Excluir bifurcações"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:94
msgid ""
"This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
"for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
"system please do it manually"
msgstr "Este repositório será renomeado de um modo especial para não ser mais acessívei pelo RhodeCode ou outros sistemas VCS. Se você precisa excluí-lo totalmente do sistema de arquivos, por favor, faça-o manualmente"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4
msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "Invalidar cache do repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "Confirma invalidar cache do repositório"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:7
msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
"will be cached again"
msgstr "Invalidar manualmente o cache deste repositório. No próximo acesso o repositório será cacheado novamente"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:12
msgid "List of cached values"
msgstr "Lista de valores cacheados"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:16
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6
msgid "Key"
msgstr "Chave"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:17
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:52
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:24
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:53
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:91
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:105
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:57
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:5
msgid "Label"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19
#, python-format
msgid "Confirm to delete this field: %s"
msgstr "Confirme para excluir este campo: %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:33
msgid "New field key"
msgstr "Próxima chave de campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:41
msgid "New field label"
msgstr "Próximo rótulo de campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:44
msgid "Enter short label"
msgstr "Entre com o rótulo curto"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:50
msgid "New field description"
msgstr "Nova descrição de campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53
msgid "Enter description of a field"
msgstr "Entre com a descrição de um campo"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:66
msgid "Extra fields are disabled"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:21
msgid "private repository"
msgstr "repositório privado"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:3
msgid "Remote url"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8
msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "Realizar pull de alterações a partir de localização remota"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "Confirma realizar pull de alterações a partir de lado remoto"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:14
msgid "This repository does not have any remote url set"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11
msgid "Non-changeable id"
msgstr "ID inalterável"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11
msgid "what is that ?"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:13
msgid "URL by id"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the repository url changes.\n"
" Using above url guarantees that this repository will allways be accessible under such url.\n"
" Usefull for CI systems, or any other cases that you need to hardcode the url into 3rd party service."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21
msgid "Clone uri"
msgstr "URI de clonagem"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:27
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:43
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:79
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:81
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:124
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:125
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:152
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:153
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:169
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:185
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:30
msgid "new value"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:37
msgid "http[s] url used for doing remote pulls."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:46
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "Opcionalmente selecione um grupo no qual colocar esse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:55
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr "Revisão padrão para página de arquivos, downloads, whoosh e readme"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:65
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "Mudar o dono desse repositório."
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6
msgid "Processed commits"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:7
msgid "Processed progress"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Reset statistics"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "Confirma remover atuais estatísticas"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
msgstr "Administração de repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:54
msgid "State"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
msgstr "Administração de configurações"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "VCS"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Remap and rescan"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Visual"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:19
msgid "Hooks"
msgstr "Ganchos"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
msgid "Full text search"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:47
msgid "System Info"
msgstr ""
i18n update
r2671
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "License"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:4
msgid "Email prefix"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:5
msgid "RhodeCode email from"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:6
msgid "Error email from"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:7
msgid "Error email recipients"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:9
msgid "SMTP server"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:10
msgid "SMTP username"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:11
msgid "SMTP password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:12
msgid "SMTP port"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:14
msgid "SMTP use TLS"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:15
msgid "SMTP use SSL"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:16
msgid "SMTP auth"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:31
msgid "Send test email to"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:39
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:8
update i18n
r3690 msgid "Site branding"
updated i18n
r3962 msgstr "Marca do site"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:12
msgid "Set a custom title for your RhodeCode Service."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:18
update i18n
r3690 msgid "HTTP authentication realm"
updated i18n
r3962 msgstr "Realm de autenticação HTTP"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:27
update i18n
r3690 msgid "Google Analytics code"
updated i18n
r3962 msgstr "Código do Google Analytics"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:36
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:40
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:46
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:50
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha on "
"registration"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:55
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:42
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:80
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:115
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:1
msgid "Built in Mercurial hooks - read only"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:15
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / pull. "
"They can trigger Python functions or external applications."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:19
msgid "Custom hooks"
msgstr "Ganchos customizados"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:69
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "Falha ao remover gancho"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:2
msgid "Currently you're using a free license, which is limited to 20 users."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4
msgid "RhodeCode version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10
msgid "License token"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10
msgid "No license token"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:13
msgid "License issued to"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:14
msgid "License issued on"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15
msgid "License users limit"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15
msgid "unlimited"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:16
msgid "License expires on"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:33
msgid "License key"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:37
msgid "Paste your RhodeCode license key into that textarea."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:52
msgid ""
"Please enter following lines (if yet not present) into [app:main] section of"
" your .ini file. The token below is autogenerated."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:6
msgid "Rescan option"
msgstr "Opção de varredura"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:11
msgid "Destroy old data"
msgstr "Destruir dados antigos"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:13
updated translations and added transifex link
r3925 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "In case a repository was deleted from filesystem and it still exists in the "
"database check this option to scan obsolete data in database and remove it."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "Invalidar o cache para todos os repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:19
msgid ""
"Each cache data for repositories will be cleaned with this option selected. "
"Use this to reload data and clear cache keys."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:23
msgid "Install GIT hooks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25
msgid ""
"Verify if RhodeCodes GIT hooks are installed for each repository. Current "
"hooks will be updated to latest version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32
msgid "Rescan Repositories"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:7
msgid "Index build option"
msgstr "Opção de construção do índice"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:12
msgid "Build from scratch"
msgstr "Construir do zero"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:15
msgid ""
"This option completely reindex all the files within RhodeCode for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:21
msgid "Reindex"
msgstr "Reindexar"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4
msgid "check for updates"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:5
msgid "Python version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:6
msgid "Platform"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:7
msgid "GIT version"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:8
msgid "GIT path"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Upgrade info endpoint"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Note: please make sure this server can access this url"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:14
msgid "Checking for updates..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:22
msgid "Python packages"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:6
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Web"
msgstr "Web"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:11
update i18n
r3690 msgid "Require SSL for vcs operations"
updated i18n
r3962 msgstr "Requer SSL para operações de VCS"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:13
i18n update
r2671 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Activate to set RhodeCode to require SSL for pushing or pulling. If SSL "
"certificate is missing it will return a HTTP Error 406: Not Acceptable."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:24
update i18n
r3690 msgid "Show repository size after push"
msgstr "Mostrar tamanho do repositório após o push"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:28
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user push commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de push dos usuários"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:32
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Log user pull commands"
msgstr "Armazenar registro de comandos de pull dos usuários"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:36
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "Atualizar repositório após realizar push (hg update)"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:42
translations updates
r2774 msgid "Mercurial Extensions"
updated i18n
r3962 msgstr "Extensões do Mercurial"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:47
update i18n
r3690 msgid "Enable largefiles extension"
updated i18n
r3962 msgstr "Habilitar extensão largefiles"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:51
update i18n
r3690 msgid "Enable hgsubversion extension"
updated i18n
r3962 msgstr "Habilitar extensão hgsubversion"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:53
translations updates
r2774 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Requires hgsubversion library to be installed. Allows cloning remote SVN "
"repositories and migrates them to Mercurial type."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:64
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Repositories location"
msgstr "Localização dos repositórios"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:69
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid ""
updated i18n
r3962 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
"take effect."
msgstr "Clique para destravar. Você deve reiniciar o RhodeCode para que esta configuração tenha efeito."
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:72
msgid ""
"Filesystem location where repositories should be stored. After changing this"
" value a restart and rescan of the repository folder are required."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:8
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:13
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "Usar campos extras do repositório"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:15
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr "Permite armazenar campos customizados adicionais por repositório."
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:18
msgid "Show RhodeCode version"
msgstr "Mostrar versão do RhodeCode"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
msgid "Shows or hides a version number of RhodeCode displayed in the footer."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:24
msgid "Use Gravatars in RhodeCode"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:30
msgid ""
"Gravatar url allows you to use other avatar server application.\n"
" Following variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n"
" {email} user email,\n"
" {md5email} md5 hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
" {size} size of the image that is expected from the server application,\n"
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:42
msgid ""
"Schema of clone url construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}', available vars:\n"
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n"
" {user} current user username,\n"
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server,\n"
" {repo} full repository name,\n"
" {repoid} ID of repository, can be used to contruct clone-by-id"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:54
msgid "Dashboard items"
msgstr "Itens do dashboard"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:58
msgid ""
"Number of items displayed in the main page dashboard before pagination is "
"shown."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:64
msgid "Admin pages items"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:68
i18n update
r2671 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:74
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:79
msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr "Mostrar ícone de repositório público nos repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:83
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "Mostrar ícone de repositório privado nos repositórios"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:85
msgid "Show public/private icons next to repositories names."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:91
msgid "Meta-Tagging"
msgstr "Meta-Tagging"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:96
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:110
msgid ""
"Parses meta tags from repository description field and turns them into "
"colored tags."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
msgid "Add user group"
msgstr "Adicionar grupo de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:13
#: rhodecode/templates/base/base.html:73 rhodecode/templates/base/base.html:93
msgid "User groups"
msgstr "Grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:28
msgid "Add User Group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:47
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:19
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user group settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:14
msgid "User Groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:44
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:45
msgid "Default permissions"
msgstr "Permissões padrão"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:46
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:32
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:52
msgid "Members"
msgstr "Membros"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User Group: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:176
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "Confirme para excluir este grupo de usuário: %s"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
msgid "Delete this user group"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:15
msgid "No members yet"
msgstr "Nenhum membro ainda"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:40
msgid "Chosen group members"
msgstr "Membros escolhidos do grupo"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:43
msgid "Remove all elements"
msgstr "Remover todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:53
msgid "Available members"
msgstr "Membros disponíveis"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:56
msgid "Add all elements"
msgstr "Adicionar todos os elementos"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
msgid "User groups administration"
msgstr "Administração de grupos de usuários"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13
msgid "user groups"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
msgstr "Adicionar usuário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:72
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Users"
msgstr "Usuários"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:27
msgid "Add User"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:53
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmação de senha"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #, python-format
msgid "%s user settings"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:46
msgid "Emails"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47
msgid "Ip whitelist"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:51
msgid "Source of Record"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
msgid "Last Login"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
msgid "Member of User groups"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:160
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "Confirma excluir este usuário: %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23
msgid "Delete this user"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:8
#, python-format
msgid "Inherited from %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:8
msgid "Change avatar at"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12
msgid "Missing email, please update this user email address."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:27
#, python-format
msgid ""
"This user is in an external Source of Record (%s); some details cannot be "
"managed here."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60
msgid "Name in Source of Record"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:78
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "New password confirmation"
msgstr "Confirmação de nova senha"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
msgstr "Administração de usuários"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13
i18n update
r2671 msgid "users"
msgstr "usuários"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:54
update i18n
r3690 msgid "Firstname"
updated i18n
r3962 msgstr "Primeiro nome"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
update i18n
r3690 msgid "Lastname"
updated i18n
r3962 msgstr "Último nome"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
update i18n
r3690 msgid "Last login"
updated i18n
r3962 msgstr "Último login"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:59
msgid "Auth type"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:37
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid "Server instance: %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Instância de servidor: %s"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:46
msgid "Support"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:131
msgid "Create fork"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:142
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:11
translation updates
r3242 msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:17
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Changelog"
msgstr "Registro de alterações"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
#: rhodecode/templates/files/files.html:15
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
update i18n
r3690 msgid "Switch To"
updated i18n
r3962 msgstr "Trocar Para"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
#: rhodecode/templates/base/base.html:155
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Options"
msgstr "Opções"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:163
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
msgid "Compare fork"
updated i18n
r3962 msgstr "Compare bifurcação"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:13
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:13
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:58
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:13
msgid "Compare"
msgstr "Compare"
#: rhodecode/templates/base/base.html:167
#: rhodecode/templates/base/base.html:334
#: rhodecode/templates/search/search.html:17
#: rhodecode/templates/search/search.html:57
update i18n
r3690 msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:171
msgid "Unlock"
msgstr "Destravar"
#: rhodecode/templates/base/base.html:173
update i18n
r3690 msgid "Lock"
updated i18n
r3962 msgstr "Travar"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:181
update i18n
r3690 msgid "Follow"
updated i18n
r3962 msgstr "Seguir"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
update i18n
r3690 msgid "Unfollow"
updated i18n
r3962 msgstr "Parar de seguir"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:185
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:12
update i18n
r3690 msgid "Fork"
msgstr "Bifurcação"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:187
update i18n
r3690 msgid "Create Pull Request"
updated i18n
r3962 msgstr "Criar Pull Request"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:193
#, python-format
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "Mostrar Pull Requests para %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:230
update i18n
r3690 msgid "Not logged in"
updated i18n
r3962 msgstr "Não logado"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
update i18n
r3690 msgid "Login to your account"
msgstr "Entrar com sua conta"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:260
update i18n
r3690 msgid "Forgot password ?"
msgstr "Esqueceu a senha ?"
Updated i18n files
r2575
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:283
update i18n
r3690 msgid "Log Out"
msgstr "Sair"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
update i18n
r3690 msgid "Show recent activity"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar atividade recente"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "Diário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:314
#: rhodecode/templates/base/base.html:315
msgid "Public journal"
msgstr "Diário público"
#: rhodecode/templates/base/base.html:320
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Show public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar gists públicos"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:321
msgid "Gists"
msgstr "Gists"
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
msgid "Create new gist"
msgstr "Criar novo gist"
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "All public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Todos os gists públicos"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:327
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "My public gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Meus gists públicos"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:328
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "My private gists"
updated i18n
r3962 msgstr "Meus gists privados"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:333
update i18n
r3690 msgid "Search in repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Buscar nos repositórios"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:394
msgid "No matches found"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:522
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/base.html:531
msgid "Site-wide shortcuts"
msgstr ""
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Inherit from defaults"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:19
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Select to inherit permissions from %s permissions settings, and default IP "
"address whitelist."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:28
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Create repositories"
msgstr "Criar repositórios"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:33
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de repositórios para este usuário"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:40
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Create user groups"
updated i18n
r3962 msgstr "Criar grupos de usuários"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:45
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Selecione esta opção para permitir a criação de grupos de usuários para este usuário"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:52
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Fork repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Bufurcar repositórios"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:57
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
updated i18n
r3962 msgstr "Selecione esta opção para permitir a bifurcação de repositórios para este usuário"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:13
msgid "show"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:22
update i18n
r3690 msgid "No permissions defined yet"
updated i18n
r3962 msgstr "Nenhuma permissão definida ainda"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:30
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:54
update i18n
r3690 msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:32
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:56
update i18n
r3690 msgid "Edit Permission"
updated i18n
r3962 msgstr "Editar Permissão"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:90
msgid "No permission defined"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
updated i18n
r3962 msgid "Add another comment"
msgstr "Adicionar outro comentário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:216
update i18n
r3690 msgid "Stop following this repository"
msgstr "Parar de seguir este repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Start following this repository"
msgstr "Passar a seguir este repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
Updated Journal messages + i18n
r2376 msgid "Group"
msgstr "Grupo"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
updated i18n
r3962 msgid "members"
msgstr "membros"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:202
updated i18n
r3962 msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando..."
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
msgid "loading ..."
msgstr "carregando ..."
#: rhodecode/templates/base/root.html:54
updated i18n
r3962 msgid "Search truncated"
msgstr "Busca truncada"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
updated i18n
r3962 msgid "No matching files"
msgstr "Nenhum arquivo encontrado"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
update i18n
r3690 msgid "Open new pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Crie novo pull request"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
updated i18n
r3962 msgid "Open new pull request for selected changesets"
msgstr "Abrir novo pull request para os changesets selecionados"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
updated i18n
r3962 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
msgstr "Mostrar changesets selecionados __S -> __E"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
updated i18n
r3962 msgid "Show selected changeset __S"
msgstr "Mostrar changesets selecionados __S"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:60
updated i18n
r3962 msgid "Selection link"
msgstr "Link da seleção"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:61
updated i18n
r3962 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
msgid "Collapse diff"
msgstr "Colapsar diff"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:62
updated i18n
r3962 msgid "Expand diff"
msgstr "Expandir diff"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:63
updated i18n
r3962 msgid "Failed to revoke permission"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "Falhou ao revocar a permissão"
#: rhodecode/templates/base/root.html:64
msgid "confirm to revoke permission for {0}: {1} ?"
msgstr "confirme para revogar permissão para {0}: {1} ?"
#: rhodecode/templates/base/root.html:68
msgid "specify changeset"
updated i18n
r3962 msgstr ""
updated translations and added transifex link
r3925
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Bookmarks"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Bookmarks"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:29
msgid "Compare Bookmarks"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:55
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Author"
msgstr "Autor"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:56
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:12
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:12
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:56
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:12
translation updates
r3242 msgid "Revision"
msgstr "Revisão"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Branches"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Ramos"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
msgid "Compare Branches"
msgstr ""
Updated i18n
r2534
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Changelog"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Changelog"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:21
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
fixed syntax errors in translation files...
r2574 msgstr[0] "mostrando %d de %d revisão"
msgstr[1] "mostrando %d de %d revisões"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
General translation updates.
r3033 msgid "Clear selection"
updated i18n
r3962 msgstr "Deselecionar seleção"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Compare fork with %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Comparar bifurcação com %s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
#, python-format
msgid "Compare fork with Parent(%s)"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:56
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:19
#, python-format
msgid ""
"Changeset status: %s\n"
"Click to open associated pull request #%s"
msgstr "Estado do changeset: %s\nClique para abrir os pull request #%s associado"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:18
#, python-format
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "Estado do changeset: %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:105
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:36
msgid "Expand commit message"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
msgid "Changeset has comments"
msgstr "O changeset tem comentários"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:93
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Bookmark %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Bookmark %s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:100
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:99
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Tag %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Tag %s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:135
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:105
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:103
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Branch %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Ramo %s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:299
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no changes yet"
msgstr "Ainda não há alteações"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76
update i18n
r3690 msgid "Removed"
updated i18n
r3962 msgstr "Removido"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
update i18n
r3690 msgid "Changed"
updated i18n
r3962 msgstr "Modificado"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
update i18n
r3690 msgid "Added"
updated i18n
r3962 msgstr "Adicionado"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:81
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Affected %s files"
updated i18n
r3962 msgstr "Afetados %s arquivos"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:53
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Commit message"
updated i18n
r3962 msgstr "Mensagem de commit"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
msgid "Age"
updated i18n
r3962 msgstr "Idade"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
msgid "Refs"
updated i18n
r3962 msgstr "Refs"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "Adicionar ou enviar arquivos diretamente pelo RhodeCode"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:9
msgid "Add New File"
msgstr ""
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
msgid "Push new repo"
msgstr "Fazer push de novo repositório"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
msgid "Existing repository?"
msgstr "Repositório existente?"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Changeset"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Changeset"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
msgid "parent rev."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
msgid "child rev."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:51
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:51
update i18n
r3690 msgid "Changeset status"
updated i18n
r3962 msgstr "Estado do changeset"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:52
msgid "Raw diff"
msgstr "Diff cru"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:58
msgid "Patch diff"
msgstr "D"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:55
msgid "Download diff"
msgstr "Baixar diff"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
msgstr[0] "%d comentário"
msgstr[1] "%d comentários"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d em linha)"
msgstr[1] "(%d em linha)"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89
update i18n
r3690 msgid "merge"
msgstr "mesclar"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:57
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:160
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%s arquivo modificado"
msgstr[1] "%s arquivos modificados"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:59
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:162
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%s arquivo modificado com %s inserções e %s exclusões"
msgstr[1] "%s arquivos modificados com %s inserções e %s exclusões"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
update i18n
r3690 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar um diff muito grande pode levar muito tempo e gastar muitos recursos"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
update i18n
r3690 msgid "Show full diff"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar diff completo"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:214
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:251
msgid "no revisions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:23
#, python-format
msgid "Vote on pull request #%s"
msgstr "Vote no pull request #%s"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:25
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Comment on pull request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "Comentar no pull request #%s"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
msgid "Status change on changeset"
msgstr "Alteração de estado no changeset"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
msgid "Comment on changeset"
msgstr "Comentário no changeset"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Submitting..."
msgstr "Enviando..."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:66
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "Comentando a linha {1}."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "Comentários interpretados usando a sintaxe %s com suporte a %s."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155
updated i18n
r3962 msgid ""
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
msgstr "Use @nomedeusuário dentro desse texto para enviar notificação a este usuário do RhodeCode"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:166
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Preview"
updated i18n
r3962 msgstr "Visualizar"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:189
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Comment preview"
updated i18n
r3962 msgstr "Visualizar comentário"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:196
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "Você precisa estar logado para comentar."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Login now"
msgstr "Entrar agora"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
update i18n
r3690 msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:159
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "Vote para estado do pull request"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
msgid "Change changeset status"
msgstr "Altere o estado do changeset"
Updated i18n
r2534
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Close (when approved or rejected)"
msgstr "Fechar (quando aprovado ou rejeitado)"
i18n update
r2671
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Changesets"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Changesets"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:59
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Files affected"
msgstr "Arquivos afetados"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:46
update i18n
r3690 msgid "Show full diff for this file"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar diff completo para este arquivo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:68
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:49
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "Mostrar diff completo lado-a-lado para este arquivo"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:38
update i18n
r3690 msgid "Show inline comments"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar comentários inline"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:62
update i18n
r3690 msgid "Show file at latest version in this repo"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar última versão do arquivo neste repo"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:64
update i18n
r3690 msgid "Show file at initial version in this repo"
updated i18n
r3962 msgstr "Mostrar versão inicial do arquivo neste repo"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
Updated i18n
r2534 msgid "No changesets"
updated i18n
r3962 msgstr "Nenhum changeset"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:8
update i18n
r3690 msgid "Ancestor"
updated i18n
r3962 msgstr "Antecessor"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:6
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:8
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Compare"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Comparar"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:16
update i18n
r3690 msgid "Compare revisions"
updated i18n
r3962 msgstr "Comparar revisões"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:36
msgid "Swap"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:38
msgid "Compare Revisions"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:45
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks or tags."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:50
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "Mostrando %s commit"
msgstr[1] "Mostrando %s commits"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:65
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
General translation updates.
r3033 msgid "No files"
updated i18n
r3962 msgstr "Nenhum arquivo"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Repositório Mercurial"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:65
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Git repository"
msgstr "Repositório Git"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:72
msgid "Public repository"
msgstr "Repositório público"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:82
msgid "Repository creating in progress..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:96
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No changesets yet"
msgstr "Nenhum conjunto de alterações ainda."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "Assinar o feed rss de %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:111
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:113
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "Assinar o feed atom de %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:141
msgid "Creating"
msgstr ""
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%s commented on a %s changeset."
updated i18n
r3962 msgstr "%s comentou num changeset de %s."
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "The changeset status was changed to"
updated i18n
r3962 msgstr "O estado do changeset foi alterado para"
update i18n
r3690
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
General translation updates.
r3033 msgid "This is a notification from RhodeCode."
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgstr "Esta é uma notificação do RhodeCode."
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Hello %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Olá %s"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
msgid "We received a request to create a new password for your account."
updated i18n
r3962 msgstr "Recebemos uma requisição para criar uma nova senha para sua conta."
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
msgid "You can generate it by clicking following URL"
updated i18n
r3962 msgstr "Você pode gerá-la clicando na seguinte URL"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
updated i18n
r3962 msgstr "Por favor, ignore este email se você não requisitou uma nova senha."
i18n updates
r3059
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid ""
updated i18n
r3962 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
msgstr "%s abriu um pull request para o repositório %s e espera sua revisão."
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:31
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:28
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Title"
updated i18n
r3962 msgstr "Título"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
updated i18n
r3962 msgstr "%s comentou no pull request \"%s\""
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
msgid "Pull request was closed with status"
updated i18n
r3962 msgstr "O pull request foi fechado com o estado"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
msgid "Pull request changed status"
updated i18n
r3962 msgstr "O pull request mudou de estado"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
i18n updates
r3059 msgid "View this user here"
updated i18n
r3962 msgstr "Veja este usuário aqui"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:47
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
msgstr "Você será redirecionado para %s em %s segundos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:15
#, python-format
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "Arquivo %s diff lado-a-lado"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:22
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:11
msgid "File diff"
msgstr "Diff do arquivo"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:58
msgid "ignore white space"
msgstr "ignorar espaços em branco"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:59
msgid "turn on edit mode"
msgstr "habilitar modo de edição"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s File Diff"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Diff de Arquivo"
Updated i18n
r2534
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files.html:84
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Arquivos"
Updated i18n
r2534
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files Add"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Adicionar Arquivos"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:25
msgid "Add new file"
msgstr "Adicionar novo arquivo"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Location"
msgstr "Local"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
msgid "Enter filename..."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53
msgid "or"
msgstr "ou"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53
msgid "Create New File"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "New file mode"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:69
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:57
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:72
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Commit changes"
msgstr "Realizar commit das alterações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "revision"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
update i18n
r3690 msgid "Previous revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Revisão anterior"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
update i18n
r3690 msgid "Next revision"
updated i18n
r3962 msgstr "Próxima revisão"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:22
update i18n
r3690 msgid "Follow current branch"
updated i18n
r3962 msgstr "Seguir o ramo atual"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:25
msgid "Search File List"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:29
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:42
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:43
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:44
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Last Revision"
msgstr "Última revisão"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:45
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Last modified"
msgstr "Última alteração"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:46
Mads Kiilerich
fix spelling of committer
r3492 msgid "Last committer"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgstr "Último commiter"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_delete.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Delete"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:25
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:45
msgid "Delete file"
msgstr ""
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
updated i18n
r3962 #, python-format
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "%s File Edit"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:25
update i18n
r3690 msgid "Edit file"
updated i18n
r3962 msgstr "Editar arquivo"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:53
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
msgid "Show Annotation"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:55
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:35
msgid "Download as Raw"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:58
update i18n
r3690 msgid "Source"
updated i18n
r3962 msgstr "Fonte"
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Editing file"
msgstr "Editando arquivo"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
msgid "Commit Message"
msgstr ""
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
updated i18n
r3962 msgstr[0] "%s autor"
msgstr[1] "%s autores"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:7
msgid "Diff to Revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:8
msgid "Show at Revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
msgid "Show Full History"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:11
msgid "Show Authors"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:30
msgid "Show Source"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
#, python-format
msgid "Edit on Branch:%s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
translation updates
r3242 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
updated i18n
r3962 msgstr "A edição de arquivos só é permitida quando se está na revisão mais recente do ramo"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:45
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:61
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "Arquivo binário (%s)"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "File is too big to display"
msgstr "Arquivo é grande demais para exibir"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "anotação"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:23
msgid "Go Back"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:24
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "No files at given path"
msgstr "Nenhum arquivo no caminho especificado"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Followers"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Seguidores"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:12
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
update i18n
r3690 msgid "Followers"
msgstr "Seguidores"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
Updated i18n
r2534 msgid "Started following -"
updated i18n
r3962 msgstr "Começou a seguir -"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
updated i18n
r3962 #, python-format
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Fork repository %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:30
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Fork name"
msgstr "Nome da bifurcação"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:71
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Private"
msgstr "Privado"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Copy permissions"
msgstr "Copiar permissões"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
Updated i18n
r2534 msgid "Copy permissions from forked repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Copiar permissões do repositório bifurcado"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Update after clone"
msgstr "Atualizar após clonar"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
Updated i18n
r2534 msgid "Checkout source after making a clone"
updated i18n
r3962 msgstr "Checkout fontes depois de criar o clone"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:99
msgid "Fork this Repository"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Forks"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Bifurcações"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:12
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:156
update i18n
r3690 msgid "Forks"
msgstr "Bifurcações"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
update i18n
r3690 msgid "Forked"
updated i18n
r3962 msgstr "Bifurcado"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no forks yet"
msgstr "Ainda não há bifurcações"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM journal feed"
updated i18n
r3962 msgstr "ATOM feed do diário"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:25
Updated i18n
r2534 msgid "RSS journal feed"
updated i18n
r3962 msgstr "RSS feed do diário"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:57
msgid "My repos"
msgstr "Meus repositórios"
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "No entries yet"
msgstr "Ainda não há entradas"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
update i18n
r3690 msgid "Public Journal"
msgstr "Diário Público"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:16
Updated i18n
r2534 msgid "ATOM public journal feed"
updated i18n
r3962 msgstr "ATOM feed do diário público"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
Updated i18n
r2534 msgid "RSS public journal feed"
updated i18n
r3962 msgstr "RSS feed do diário público"
Updated i18n
r2534
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
Updated i18n
r2534 msgid "New pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Novo pull request"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:44
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Write a short description on this pull request"
updated i18n
r3962 msgstr "Escreva uma breve descrição para este pull request"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:50
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Changeset flow"
updated i18n
r3962 msgstr "Fluxo de changesets"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:57
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:68
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Origin repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositório origem"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:82
msgid "Send Pull Request"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:104
Updated i18n
r2534 msgid "Pull request reviewers"
updated i18n
r3962 msgstr "Revisores do pull request"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:100
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116
i18n update
r2671 msgid "owner"
updated i18n
r3962 msgstr "dono"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:114
i18n update
r2671 msgid "Add reviewer to this pull request."
updated i18n
r3962 msgstr "Adicionar revisor a este pull request"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:128
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Detailed compare view"
updated i18n
r3962 msgstr "Visão de comparação detalhada"
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:149
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Destination repository"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositório de destino"
Updated i18n
r2534
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Pull Request #%s"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Pull Request #%s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
update i18n
r3690 msgid "Review status"
updated i18n
r3962 msgstr "Estado da revisão"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:43
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "Estado do pull request calculado a partir dos votos"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:56
translations updates
r2774 msgid "Still not reviewed by"
updated i18n
r3962 msgstr "Ainda não revisado por"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:60
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr[0] "%d revisor"
msgstr[1] "%d revisores"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:62
update i18n
r3690 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
updated i18n
r3962 msgstr "O pull request foi revisado por todos os revisores"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:77
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:79
msgid "Pull changes"
msgstr "Puxar mudanças"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116
msgid "reviewer"
msgstr "revisor"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:133
msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
msgstr "Adicionar ou remover revisor a este pull request"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
msgid "Save Changes"
msgstr ""
Updated i18n
r2534
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Compare view"
msgstr "Visão de comparação"
update i18n
r3690
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
updated i18n
r3962 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Pull Requests"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s Pull Requests"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
#, python-format
msgid "Pull requests from %s"
msgstr "Pull requests de %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:14
#, python-format
msgid "Pull requests to %s"
msgstr "Pull requests para %s"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:38
#, python-format
msgid "Show pull requests to %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:40
#, python-format
msgid "Show pull requests from %s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:50
msgid "Hide closed pull requests"
msgstr "Esconder pull requests fechados"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:52
msgid "Show closed pull requests too"
msgstr "Mostrar pull requests fechados também"
i18n update
r2671
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #, python-format
msgid "%s Search"
msgstr ""
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/search/search.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:19
Updated i18n
r2534 msgid "Search in all repositories"
updated i18n
r3962 msgstr "Buscar em todos os repositórios"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:53
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search term"
msgstr "Termo de pesquisa"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Search in"
msgstr "Pesquisando em"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:68
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File contents"
msgstr "Conteúdo dos arquivos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:69
i18n update
r2671 msgid "Commit messages"
updated i18n
r3962 msgstr "Mensagens de commit"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:70
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "File names"
msgstr "Nomes dos arquivos"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/statistics.html:4
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:19
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:42
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s ATOM feed"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:20
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s RSS feed"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:39
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:42
msgid "Stats gathered: "
msgstr "Estatísticas coletadas:"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:91
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:354
msgid "files"
msgstr "arquivos"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:115
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:378
msgid "Show more"
msgstr "Mostrar mais"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:392
msgid "commits"
msgstr "commits"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:393
msgid "files added"
msgstr "arquivos adicionados"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:394
msgid "files changed"
msgstr "arquivos alterados"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:395
msgid "files removed"
msgstr "arquivos removidos"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:397
msgid "commit"
msgstr "commit"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:398
msgid "file added"
msgstr "arquivo adicionado"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:399
msgid "file changed"
msgstr "arquivo alterado"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:400
msgid "file removed"
msgstr "arquivo removido"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Summary"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Sumário"
Updated i18n
r2534
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
updated i18n
r3962 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Repository locked by %s"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositório travado por %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:18
General translation updates.
r3033 msgid "Repository unlocked"
updated i18n
r3962 msgstr "Repositório destravado"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Clone url"
msgstr "URL de clonagem"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:81
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by Name"
msgstr "Mostrar por Nome"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Show by ID"
msgstr "Mostrar por ID"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:99
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Trending files"
msgstr "Tendências em arquivos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Download"
msgstr "Download"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "Ainda não há downloads"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "Downloads estão desabilitados para este repositório"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:127
Updated i18n
r2534 msgid "Download as zip"
updated i18n
r3962 msgstr "Download como zip"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "Marque isto para descarregar arquivo com subrepositórios"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "with subrepos"
msgstr "com subrepositórios"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
update i18n
r3690 msgid "Repository Size"
updated i18n
r3962 msgstr "Tamanho do Repositório"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:172
update i18n
r3690 msgid "Feed"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "Feed"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
update i18n
r3690 msgid "Latest changes"
updated i18n
r3962 msgstr "Mudanças mais recentes"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195
Augusto Herrmann
Updated pt_BR l10n on beta branch
r2331 msgid "Quick start"
msgstr "Início rápido"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
#, python-format
msgid "Readme file from revision %s:%s"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:299
Augusto Herrmann
Added pt_BR localization, added i18n wrappers on some places missing, fixed css in settings screen for longer labels.
r1472 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
msgstr "Descarregar %s como %s"
Updated i18n
r2534 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
updated i18n
r3962 #, python-format
Updated i18n
r2534 msgid "%s Tags"
updated i18n
r3962 msgstr "%s Tags"
Updated i18n
r2534
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29
General translation updates.
r3033 msgid "Compare tags"
updated i18n
r3962 msgstr "Comparar tags"