django.po
505 lines
| 13.9 KiB
| application/x-gettext
|
GettextLexer
neko259
|
r83 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. | ||||
# | ||||
msgid "" | ||||
msgstr "" | ||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
neko259
|
r1364 | "POT-Creation-Date: 2015-10-09 23:21+0300\n" | ||
neko259
|
r83 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | ||||
"Language: ru\n" | ||||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | ||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" | ||||
neko259
|
r990 | #: admin.py:22 | ||
msgid "{} posters were banned" | ||||
msgstr "" | ||||
neko259
|
r729 | #: authors.py:9 | ||
neko259
|
r211 | msgid "author" | ||
msgstr "автор" | ||||
neko259
|
r729 | #: authors.py:10 | ||
neko259
|
r211 | msgid "developer" | ||
msgstr "разработчик" | ||||
neko259
|
r729 | #: authors.py:11 | ||
neko259
|
r211 | msgid "javascript developer" | ||
msgstr "разработчик javascript" | ||||
neko259
|
r729 | #: authors.py:12 | ||
neko259
|
r211 | msgid "designer" | ||
msgstr "дизайнер" | ||||
neko259
|
r1331 | #: forms.py:30 | ||
neko259
|
r740 | msgid "Type message here. Use formatting panel for more advanced usage." | ||
neko259
|
r743 | msgstr "" | ||
"Вводите сообщение сюда. Используйте панель для более сложного форматирования." | ||||
neko259
|
r517 | |||
neko259
|
r1331 | #: forms.py:31 | ||
neko259
|
r1093 | msgid "music images i_dont_like_tags" | ||
msgstr "музыка картинки теги_не_нужны" | ||||
neko259
|
r517 | |||
neko259
|
r1331 | #: forms.py:33 | ||
neko259
|
r236 | msgid "Title" | ||
msgstr "Заголовок" | ||||
neko259
|
r1331 | #: forms.py:34 | ||
neko259
|
r236 | msgid "Text" | ||
msgstr "Текст" | ||||
neko259
|
r1331 | #: forms.py:35 | ||
neko259
|
r566 | msgid "Tag" | ||
neko259
|
r922 | msgstr "Метка" | ||
neko259
|
r566 | |||
neko259
|
r1331 | #: forms.py:36 templates/boards/base.html:40 templates/search/search.html:7 | ||
neko259
|
r720 | msgid "Search" | ||
msgstr "Поиск" | ||||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:139 | ||
neko259
|
r1282 | msgid "File" | ||
msgstr "Файл" | ||||
neko259
|
r236 | |||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:142 | ||
neko259
|
r1282 | msgid "File URL" | ||
msgstr "URL файла" | ||||
neko259
|
r954 | |||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:148 | ||
neko259
|
r236 | msgid "e-mail" | ||
msgstr "" | ||||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:151 | ||
neko259
|
r1077 | msgid "Additional threads" | ||
msgstr "Дополнительные темы" | ||||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:162 | ||
neko259
|
r211 | #, python-format | ||
msgid "Title must have less than %s characters" | ||||
msgstr "Заголовок должен иметь меньше %s символов" | ||||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:172 | ||
neko259
|
r211 | #, python-format | ||
msgid "Text must have less than %s characters" | ||||
msgstr "Текст должен быть короче %s символов" | ||||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:192 | ||
neko259
|
r963 | msgid "Invalid URL" | ||
msgstr "Неверный URL" | ||||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:213 | ||
neko259
|
r1077 | msgid "Invalid additional thread list" | ||
msgstr "Неверный список дополнительных тем" | ||||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:258 | ||
neko259
|
r1282 | msgid "Either text or file must be entered." | ||
msgstr "Текст или файл должны быть введены." | ||||
neko259
|
r963 | |||
neko259
|
r1364 | #: forms.py:317 templates/boards/all_threads.html:153 | ||
neko259
|
r1165 | #: templates/boards/rss/post.html:10 templates/boards/tags.html:6 | ||
neko259
|
r236 | msgid "Tags" | ||
neko259
|
r922 | msgstr "Метки" | ||
neko259
|
r236 | |||
neko259
|
r1333 | #: forms.py:324 | ||
neko259
|
r205 | msgid "Inappropriate characters in tags." | ||
neko259
|
r922 | msgstr "Недопустимые символы в метках." | ||
neko259
|
r205 | |||
neko259
|
r1364 | #: forms.py:344 | ||
neko259
|
r1259 | msgid "Need at least one section." | ||
msgstr "Нужен хотя бы один раздел." | ||||
neko259
|
r922 | |||
neko259
|
r1364 | #: forms.py:356 | ||
neko259
|
r205 | msgid "Theme" | ||
msgstr "Тема" | ||||
neko259
|
r1364 | #: forms.py:357 | ||
neko259
|
r1296 | msgid "Image view mode" | ||
neko259
|
r1122 | msgstr "Режим просмотра изображений" | ||
neko259
|
r1364 | #: forms.py:358 | ||
neko259
|
r990 | msgid "User name" | ||
msgstr "Имя пользователя" | ||||
neko259
|
r1364 | #: forms.py:359 | ||
neko259
|
r1065 | msgid "Time zone" | ||
msgstr "Часовой пояс" | ||||
neko259
|
r1364 | #: forms.py:365 | ||
neko259
|
r995 | msgid "Inappropriate characters." | ||
msgstr "Недопустимые символы." | ||||
neko259
|
r677 | #: templates/boards/404.html:6 | ||
msgid "Not found" | ||||
msgstr "Не найдено" | ||||
#: templates/boards/404.html:12 | ||||
msgid "This page does not exist" | ||||
msgstr "Этой страницы не существует" | ||||
neko259
|
r1165 | #: templates/boards/all_threads.html:35 | ||
msgid "Related message" | ||||
msgstr "Связанное сообщение" | ||||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/all_threads.html:69 | ||
neko259
|
r1165 | msgid "Edit tag" | ||
msgstr "Изменить метку" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:76 | ||
neko259
|
r1165 | #, python-format | ||
neko259
|
r1364 | msgid "%(count)s active thread" | ||
msgid_plural "%(count)s active threads" | ||||
msgstr[0] "%(count)s активная тема" | ||||
msgstr[1] "%(count)s активные темы" | ||||
msgstr[2] "%(count)s активных тем" | ||||
neko259
|
r1165 | |||
neko259
|
r1383 | #: templates/boards/all_threads.html:76 | ||
#, python-format | ||||
msgid "%(count)s thread in bumplimit" | ||||
msgid_plural "%(count)s threads in bumplimit" | ||||
msgstr[0] "%(count)s тема в бамплимите" | ||||
msgstr[1] "%(count)s темы в бамплимите" | ||||
msgstr[2] "%(count)s тем в бамплимите" | ||||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/all_threads.html:77 | ||
neko259
|
r1364 | #, python-format | ||
msgid "%(count)s archived thread" | ||||
msgid_plural "%(count)s archived thread" | ||||
msgstr[0] "%(count)s архивная тема" | ||||
msgstr[1] "%(count)s архивные темы" | ||||
msgstr[2] "%(count)s архивных тем" | ||||
neko259
|
r1269 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:78 templates/boards/post.html:102 | ||
#, python-format | ||||
#| msgid "%(count)s message" | ||||
#| msgid_plural "%(count)s messages" | ||||
msgid "%(count)s message" | ||||
msgid_plural "%(count)s messages" | ||||
msgstr[0] "%(count)s сообщение" | ||||
msgstr[1] "%(count)s сообщения" | ||||
msgstr[2] "%(count)s сообщений" | ||||
#: templates/boards/all_threads.html:95 templates/boards/feed.html:30 | ||||
neko259
|
r1165 | #: templates/boards/notifications.html:17 templates/search/search.html:26 | ||
msgid "Previous page" | ||||
msgstr "Предыдущая страница" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:109 | ||
neko259
|
r1165 | #, python-format | ||
neko259
|
r1336 | msgid "Skipped %(count)s reply. Open thread to see all replies." | ||
msgid_plural "Skipped %(count)s replies. Open thread to see all replies." | ||||
neko259
|
r1364 | msgstr[0] "Пропущен %(count)s ответ. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." | ||
neko259
|
r1336 | msgstr[1] "" | ||
"Пропущено %(count)s ответа. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." | ||||
msgstr[2] "" | ||||
"Пропущено %(count)s ответов. Откройте тред, чтобы увидеть все ответы." | ||||
neko259
|
r1165 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:127 templates/boards/feed.html:40 | ||
neko259
|
r1165 | #: templates/boards/notifications.html:27 templates/search/search.html:37 | ||
msgid "Next page" | ||||
msgstr "Следующая страница" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:132 | ||
neko259
|
r1165 | msgid "No threads exist. Create the first one!" | ||
msgstr "Нет тем. Создайте первую!" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:138 | ||
neko259
|
r1165 | msgid "Create new thread" | ||
msgstr "Создать новую тему" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:143 templates/boards/preview.html:16 | ||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/thread_normal.html:51 | ||
neko259
|
r1165 | msgid "Post" | ||
msgstr "Отправить" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:144 templates/boards/preview.html:6 | ||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/staticpages/help.html:21 | ||
#: templates/boards/thread_normal.html:52 | ||||
msgid "Preview" | ||||
msgstr "Предпросмотр" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:149 | ||
neko259
|
r1165 | msgid "Tags must be delimited by spaces. Text or image is required." | ||
msgstr "" | ||||
"Метки должны быть разделены пробелами. Текст или изображение обязательны." | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:152 templates/boards/thread_normal.html:58 | ||
neko259
|
r1165 | msgid "Text syntax" | ||
msgstr "Синтаксис текста" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/all_threads.html:166 templates/boards/feed.html:53 | ||
neko259
|
r1165 | msgid "Pages:" | ||
msgstr "Страницы: " | ||||
neko259
|
r677 | #: templates/boards/authors.html:6 templates/boards/authors.html.py:12 | ||
msgid "Authors" | ||||
msgstr "Авторы" | ||||
#: templates/boards/authors.html:26 | ||||
msgid "Distributed under the" | ||||
msgstr "Распространяется под" | ||||
#: templates/boards/authors.html:28 | ||||
msgid "license" | ||||
msgstr "лицензией" | ||||
#: templates/boards/authors.html:30 | ||||
msgid "Repository" | ||||
msgstr "Репозиторий" | ||||
neko259
|
r1171 | #: templates/boards/base.html:14 templates/boards/base.html.py:41 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Feed" | ||
msgstr "Лента" | ||||
neko259
|
r646 | |||
neko259
|
r1122 | #: templates/boards/base.html:31 | ||
neko259
|
r677 | msgid "All threads" | ||
msgstr "Все темы" | ||||
neko259
|
r1122 | #: templates/boards/base.html:37 | ||
neko259
|
r1093 | msgid "Add tags" | ||
msgstr "Добавить метки" | ||||
neko259
|
r1122 | #: templates/boards/base.html:39 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Tag management" | ||
neko259
|
r922 | msgstr "Управление метками" | ||
neko259
|
r677 | |||
neko259
|
r1171 | #: templates/boards/base.html:39 | ||
msgid "tags" | ||||
msgstr "метки" | ||||
#: templates/boards/base.html:40 | ||||
msgid "search" | ||||
msgstr "поиск" | ||||
#: templates/boards/base.html:41 templates/boards/feed.html:11 | ||||
msgid "feed" | ||||
msgstr "лента" | ||||
neko259
|
r1246 | #: templates/boards/base.html:42 templates/boards/random.html:6 | ||
msgid "Random images" | ||||
msgstr "Случайные изображения" | ||||
#: templates/boards/base.html:42 | ||||
msgid "random" | ||||
msgstr "случайные" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/base.html:44 | ||
msgid "favorites" | ||||
msgstr "избранное" | ||||
#: templates/boards/base.html:48 templates/boards/base.html.py:49 | ||||
neko259
|
r1048 | #: templates/boards/notifications.html:8 | ||
neko259
|
r990 | msgid "Notifications" | ||
msgstr "Уведомления" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/base.html:56 templates/boards/settings.html:8 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Settings" | ||
msgstr "Настройки" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/base.html:59 | ||
msgid "Loading..." | ||||
msgstr "Загрузка..." | ||||
#: templates/boards/base.html:71 | ||||
neko259
|
r825 | msgid "Admin" | ||
neko259
|
r990 | msgstr "Администрирование" | ||
neko259
|
r729 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/base.html:73 | ||
neko259
|
r677 | #, python-format | ||
msgid "Speed: %(ppd)s posts per day" | ||||
msgstr "Скорость: %(ppd)s сообщений в день" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/base.html:75 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Up" | ||
msgstr "Вверх" | ||||
neko259
|
r1165 | #: templates/boards/feed.html:45 | ||
msgid "No posts exist. Create the first one!" | ||||
msgstr "Нет сообщений. Создайте первое!" | ||||
neko259
|
r990 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/post.html:33 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Open" | ||
msgstr "Открыть" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/post.html:35 templates/boards/post.html.py:46 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Reply" | ||
neko259
|
r1125 | msgstr "Ответить" | ||
neko259
|
r677 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/post.html:41 | ||
neko259
|
r1166 | msgid " in " | ||
msgstr " в " | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/post.html:51 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Edit" | ||
msgstr "Изменить" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/post.html:53 | ||
neko259
|
r877 | msgid "Edit thread" | ||
msgstr "Изменить тему" | ||||
neko259
|
r677 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/post.html:91 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Replies" | ||
msgstr "Ответы" | ||||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/post.html:103 | ||
neko259
|
r1331 | #, python-format | ||
neko259
|
r1332 | msgid "%(count)s image" | ||
neko259
|
r1331 | msgid_plural "%(count)s images" | ||
msgstr[0] "%(count)s изображение" | ||||
msgstr[1] "%(count)s изображения" | ||||
msgstr[2] "%(count)s изображений" | ||||
neko259
|
r130 | |||
neko259
|
r877 | #: templates/boards/rss/post.html:5 | ||
msgid "Post image" | ||||
msgstr "Изображение сообщения" | ||||
neko259
|
r1296 | #: templates/boards/settings.html:15 | ||
neko259
|
r677 | msgid "You are moderator." | ||
msgstr "Вы модератор." | ||||
neko259
|
r103 | |||
neko259
|
r1296 | #: templates/boards/settings.html:19 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Hidden tags:" | ||
neko259
|
r922 | msgstr "Скрытые метки:" | ||
neko259
|
r677 | |||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/settings.html:25 | ||
neko259
|
r733 | msgid "No hidden tags." | ||
neko259
|
r922 | msgstr "Нет скрытых меток." | ||
neko259
|
r733 | |||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/settings.html:34 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Save" | ||
msgstr "Сохранить" | ||||
#: templates/boards/staticpages/banned.html:6 | ||||
msgid "Banned" | ||||
msgstr "Заблокирован" | ||||
#: templates/boards/staticpages/banned.html:11 | ||||
msgid "Your IP address has been banned. Contact the administrator" | ||||
msgstr "Ваш IP адрес был заблокирован. Свяжитесь с администратором" | ||||
neko259
|
r83 | |||
neko259
|
r677 | #: templates/boards/staticpages/help.html:6 | ||
#: templates/boards/staticpages/help.html:10 | ||||
msgid "Syntax" | ||||
msgstr "Синтаксис" | ||||
#: templates/boards/staticpages/help.html:11 | ||||
msgid "Italic text" | ||||
msgstr "Курсивный текст" | ||||
neko259
|
r740 | #: templates/boards/staticpages/help.html:12 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Bold text" | ||
msgstr "Полужирный текст" | ||||
neko259
|
r152 | |||
neko259
|
r740 | #: templates/boards/staticpages/help.html:13 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Spoiler" | ||
msgstr "Спойлер" | ||||
neko259
|
r740 | #: templates/boards/staticpages/help.html:14 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Link to a post" | ||
msgstr "Ссылка на сообщение" | ||||
neko259
|
r740 | #: templates/boards/staticpages/help.html:15 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Strikethrough text" | ||
msgstr "Зачеркнутый текст" | ||||
neko259
|
r1077 | #: templates/boards/staticpages/help.html:16 | ||
neko259
|
r677 | msgid "Comment" | ||
neko259
|
r733 | msgstr "Комментарий" | ||
neko259
|
r825 | |||
neko259
|
r1077 | #: templates/boards/staticpages/help.html:17 | ||
neko259
|
r1063 | #: templates/boards/staticpages/help.html:18 | ||
neko259
|
r1056 | msgid "Quote" | ||
msgstr "Цитата" | ||||
neko259
|
r1246 | #: templates/boards/staticpages/help.html:21 | ||
neko259
|
r825 | msgid "You can try pasting the text and previewing the result here:" | ||
msgstr "Вы можете попробовать вставить текст и проверить результат здесь:" | ||||
neko259
|
r877 | |||
neko259
|
r1269 | #: templates/boards/tags.html:17 | ||
neko259
|
r1254 | msgid "Sections:" | ||
msgstr "Разделы:" | ||||
neko259
|
r877 | |||
neko259
|
r1269 | #: templates/boards/tags.html:30 | ||
neko259
|
r1254 | msgid "Other tags:" | ||
msgstr "Другие метки:" | ||||
neko259
|
r1269 | #: templates/boards/tags.html:43 | ||
neko259
|
r1254 | msgid "All tags..." | ||
msgstr "Все метки..." | ||||
neko259
|
r1069 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/thread.html:14 | ||
neko259
|
r1184 | msgid "Normal" | ||
msgstr "Нормальный" | ||||
neko259
|
r877 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/thread.html:15 | ||
neko259
|
r1184 | msgid "Gallery" | ||
msgstr "Галерея" | ||||
neko259
|
r877 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/thread.html:16 | ||
neko259
|
r1184 | msgid "Tree" | ||
msgstr "Дерево" | ||||
neko259
|
r1180 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/thread.html:35 | ||
neko259
|
r1332 | msgid "message" | ||
msgid_plural "messages" | ||||
msgstr[0] "сообщение" | ||||
msgstr[1] "сообщения" | ||||
msgstr[2] "сообщений" | ||||
neko259
|
r1331 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/thread.html:38 | ||
neko259
|
r1332 | msgid "image" | ||
msgid_plural "images" | ||||
msgstr[0] "изображение" | ||||
msgstr[1] "изображения" | ||||
msgstr[2] "изображений" | ||||
neko259
|
r1331 | |||
neko259
|
r1364 | #: templates/boards/thread.html:40 | ||
neko259
|
r1180 | msgid "Last update: " | ||
msgstr "Последнее обновление: " | ||||
#: templates/boards/thread_gallery.html:36 | ||||
neko259
|
r1047 | msgid "No images." | ||
msgstr "Нет изображений." | ||||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/thread_normal.html:30 | ||
neko259
|
r877 | msgid "posts to bumplimit" | ||
msgstr "сообщений до бамплимита" | ||||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/thread_normal.html:44 | ||
neko259
|
r877 | msgid "Reply to thread" | ||
msgstr "Ответить в тему" | ||||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/thread_normal.html:44 | ||
neko259
|
r1289 | msgid "to message " | ||
msgstr "на сообщение" | ||||
neko259
|
r1331 | #: templates/boards/thread_normal.html:59 | ||
neko259
|
r1056 | msgid "Close form" | ||
msgstr "Закрыть форму" | ||||
neko259
|
r1077 | #: templates/search/search.html:17 | ||
msgid "Ok" | ||||
neko259
|
r1093 | msgstr "Ок" | ||
neko259
|
r1331 | |||
neko259
|
r1364 | #: utils.py:120 | ||
neko259
|
r1331 | #, python-format | ||
msgid "File must be less than %s bytes" | ||||
msgstr "Файл должен быть менее %s байт" | ||||
neko259
|
r1340 | |||
neko259
|
r1364 | msgid "Please wait %(delay)d second before sending message" | ||
msgid_plural "Please wait %(delay)d seconds before sending message" | ||||
msgstr[0] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунду перед отправкой сообщения" | ||||
msgstr[1] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунды перед отправкой сообщения" | ||||
msgstr[2] "Пожалуйста подождите %(delay)d секунд перед отправкой сообщения" | ||||
neko259
|
r1376 | |||
msgid "New threads" | ||||
msgstr "Новые темы" | ||||
neko259
|
r1396 | |||
#, python-format | ||||
msgid "Max file size is %(size)s." | ||||
msgstr "Максимальный размер файла %(size)s." | ||||