##// END OF EJS Templates
rhodecode.js: implement array.filter for backward compatibility...

File last commit:

r4137:6c485794 rhodecode-2.2.5-gpl
r4161:f5157855 rhodecode-2.2.5-gpl
Show More
rhodecode.po
5694 lines | 206.5 KiB | application/x-gettext | GettextLexer
updated i18n
r3962 # Translations template for RhodeCode.
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 # Copyright (C) 2014 RhodeCode GmbH
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 # This file is distributed under the same license as the RhodeCode project.
updated i18n
r3962 # Translators:
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 # しろう, 2013
# shirou - しろう, 2013
updated i18n
r3962 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 # こいんとす <tkondou@gmail.com>, 2013
updated i18n
r3962 # Takumi IINO <trot.thunder@gmail.com>, 2013
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 # こいんとす <tkondou@gmail.com>, 2013
# shirou - しろう, 2013
# whosaysni <whosaysni@gmail.com>, 2014
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
msgstr ""
updated i18n
r3962 "Project-Id-Version: RhodeCode\n"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Report-Msgid-Bugs-To: marcin@rhodecode.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 15:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 14:34+0000\n"
"Last-Translator: marcinkuzminski <marcin@python-blog.com>\n"
updated i18n
r3962 "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/RhodeCode/language/ja/)\n"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 "MIME-Version: 1.0\n"
updated i18n
r3962 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
updated i18n
r3962 "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changelog.py:88 rhodecode/controllers/compare.py:88
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:263
msgid "There are no changesets yet"
msgstr "まだチェンジセットがありません"
#: rhodecode/controllers/changelog.py:184
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "All Branches"
msgstr "すべてのブランチ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changelog.py:187
msgid "(closed)"
msgstr "(閉鎖済み)"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:85
update i18n
r3690 msgid "Show white space"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "空白を表示"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changeset.py:92 rhodecode/controllers/changeset.py:99
update i18n
r3690 msgid "Ignore white space"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "空白を無視"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changeset.py:165
#, python-format
msgid "increase diff context to %(num)s lines"
msgstr "diff コンテキストを %(num)s 行増やす"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:207 rhodecode/controllers/files.py:96
#: rhodecode/controllers/files.py:119
msgid "Such revision does not exist for this repository"
msgstr "お探しのリビジョンはこのリポジトリにはありません"
#: rhodecode/controllers/changeset.py:353
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:480
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Status change -> %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "ステータス変更 -> %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/changeset.py:384
translations updates
r2774 msgid ""
updated i18n
r3962 "Changing status on a changeset associated with a closed pull request is not "
"allowed"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "クローズしたプルリクエストに関連するチェンジセットのステータスを変更することは許可されていません"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/compare.py:192 rhodecode/templates/base/root.html:67
msgid "Select changeset"
msgstr "リビジョンを選択"
#: rhodecode/controllers/error.py:70
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Home page"
msgstr "ホームページ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:99
updated i18n
r3962 msgid ""
"The request could not be understood by the server due to malformed syntax."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "形式が間違っているため、サーバーはリクエストを処理できませんでした"
#: rhodecode/controllers/error.py:102
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Unauthorized access to resource"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リソースにアクセスする権限がありません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:104
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "You don't have permission to view this page"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "このページを閲覧する権限がありません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:106
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "The resource could not be found"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リソースが見つかりません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/error.py:108
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
"The server encountered an unexpected condition which prevented it from "
"fulfilling the request."
updated i18n
r3962 msgstr "サーバーが不正な状態になったため、リクエストに答えることができませんでした。"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:53
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Changes on %s repository"
msgstr "%s リポジトリでの変更"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:54
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%s %s feed"
msgstr "%s %s フィード"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:87
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
General translation updates.
r3033 msgid "Changeset was too big and was cut off..."
msgstr "チェンジセットが大きすぎるため、省略しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/feed.py:91
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s committed on %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s が %s にコミット"
#: rhodecode/controllers/files.py:90
update i18n
r3690 msgid "Click here to add new file"
translations updates
r2774 msgstr "新しいファイルを追加"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:91
#, python-format
msgid "There are no files yet. %s"
msgstr "まだファイルがありません。 %s"
#: rhodecode/controllers/files.py:299 rhodecode/controllers/files.py:359
#: rhodecode/controllers/files.py:426
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "This repository is has been locked by %s on %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "このリポジトリは %s によって %s にロックされました"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:311
msgid "You can only delete files with revision being a valid branch "
msgstr "有効なブランチ上のリビジョンからしかファイルを削除できません"
#: rhodecode/controllers/files.py:322
#, python-format
msgid "Deleted file %s via RhodeCode"
msgstr "RhodeCode経由で %s を削除"
#: rhodecode/controllers/files.py:344
#, python-format
msgid "Successfully deleted file %s"
msgstr "%s ファイルの削除に成功しました"
#: rhodecode/controllers/files.py:348 rhodecode/controllers/files.py:414
#: rhodecode/controllers/files.py:496
msgid "Error occurred during commit"
msgstr "コミット中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/files.py:371
translation updates
r3242 msgid "You can only edit files with revision being a valid branch "
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "有効なブランチを示すリビジョンでのみファイルを編集できます。"
#: rhodecode/controllers/files.py:385
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Edited file %s via RhodeCode"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "RhodeCode経由で %s を変更"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:401
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No changes"
msgstr "変更点なし"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:410 rhodecode/controllers/files.py:485
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Successfully committed to %s"
msgstr "%s へのコミットが成功しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:438
translation updates
r3242 msgid "Added file via RhodeCode"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "RhodeCode経由でファイルを追加"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:459
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "No content"
msgstr "内容がありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:463
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No filename"
msgstr "ファイル名がありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:488
update i18n
r3690 msgid "Location must be relative path and must not contain .. in path"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "場所には相対パスかつ .. を含まないパスを入力してください"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:522
update i18n
r3690 msgid "Downloads disabled"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ダウンロードは無効化されています"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:533
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Unknown revision %s"
msgstr "%s は未知のリビジョンです"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:535
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Empty repository"
msgstr "空のリポジトリ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:537
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Unknown archive type"
msgstr "未知のアーカイブ種別です"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:773
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:12
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:12
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:123
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Changesets"
msgstr "チェンジセット"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:774
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:158
#: rhodecode/controllers/summary.py:74 rhodecode/model/scm.py:816
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:3
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:13
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Branches"
msgstr "ブランチ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/files.py:775
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:159
#: rhodecode/controllers/summary.py:75 rhodecode/model/scm.py:827
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:25
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:13
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Tags"
msgstr "タグ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/forks.py:189
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "An error occurred during repository forking %s"
msgstr "リポジトリ %s のフォーク中にエラーが発生しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/home.py:81
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: rhodecode/controllers/home.py:86
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:106
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:19
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/base/base.html:70 rhodecode/templates/base/base.html:87
#: rhodecode/templates/base/base.html:136
#: rhodecode/templates/base/base.html:389
#: rhodecode/templates/base/base.html:560
msgid "Repositories"
msgstr "リポジトリ"
#: rhodecode/controllers/home.py:127 rhodecode/templates/files/files.html:33
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:37
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:37
msgid "Branch"
msgstr "ブランチ"
#: rhodecode/controllers/home.py:133
msgid "Tag"
msgstr "タグ"
#: rhodecode/controllers/home.py:139
msgid "Bookmark"
msgstr "ブックマーク"
#: rhodecode/controllers/journal.py:112 rhodecode/controllers/journal.py:155
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "public journal"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "公開ジャーナル"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/journal.py:116 rhodecode/controllers/journal.py:159
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "journal"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ジャーナル"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/login.py:185 rhodecode/controllers/login.py:230
msgid "bad captcha"
msgstr "キャプチャが一致しません"
#: rhodecode/controllers/login.py:191
update i18n
r3690 msgid "You have successfully registered into RhodeCode"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "RhodeCodeへの登録を受け付けました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/login.py:235
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Your password reset link was sent"
msgstr "パスワードリセットのリンクを送信しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/login.py:255
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
updated i18n
r3962 "Your password reset was successful, new password has been sent to your email"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "パスワードをリセットに成功しました。新しいパスワードをあなたのメールアドレスに送りました"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:138
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:13
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:15
update i18n
r3690 msgid "Changeset"
msgstr "チェンジセット"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:155
update i18n
r3690 msgid "Special"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "スペシャル"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:156
update i18n
r3690 msgid "Peer branches"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "相手のブランチ"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:157 rhodecode/model/scm.py:822
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:38
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:13
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:328
translations updates
r2774 msgid "Pull request requires a title with min. 3 chars"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "プルリクエストには3文字以上のタイトルが必要です"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:330
#, python-format
msgid "Error creating pull request: %s"
msgstr "プルリクエスト作成中にエラーが発生しました: %s"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:352
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Successfully opened new pull request"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "新しいプルリクエストの作成に成功しました"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:355
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Error occurred during sending pull request"
msgstr "プルリクエストの作成中にエラーが発生しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/pullrequests.py:395
translations updates
r2774 msgid "Successfully deleted pull request"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "プルリクエストの削除に成功しました"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:483
update i18n
r3690 msgid "Closing with"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "この状態で閉じる:"
#: rhodecode/controllers/pullrequests.py:520
updated i18n
r3962 msgid ""
"Closing pull request on other statuses than rejected or approved forbidden"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "拒否(rejected)または承諾(approved)以外のステータスでのプルリクエスト解決は禁止されています。"
#: rhodecode/controllers/search.py:133
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Invalid search query. Try quoting it."
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "無効な検索クエリーです。\\\"で囲んで下さい"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/search.py:138
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "There is no index to search in. Please run whoosh indexer"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "検索するためのインデックスがありません。whooshでインデックスを作成して下さい"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/search.py:142
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "An error occurred during this search operation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "検索を実行する際にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/summary.py:201
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No data loaded yet"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "まだデータが読み込まれていません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/summary.py:204
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:105
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Statistics are disabled for this repository"
msgstr "このリポジトリの統計は無効化されています"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:125
msgid "Auth settings updated successfully"
msgstr "認証設定の更新に成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/auth_settings.py:136
msgid "error occurred during update of auth settings"
msgstr "認証設定の更新中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:95
i18n updates
r3059 msgid "Default settings updated successfully"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "デフォルト設定の更新に成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/defaults.py:109
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of defaults"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "デフォルト設定の更新中にエラーが発生しました"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/gists.py:58
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:255
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:287
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "forever"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "無期限"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:59
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:256
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:288
msgid "5 minutes"
msgstr "5 分"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:60
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:257
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:289
msgid "1 hour"
msgstr "1 時間"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:61
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:258
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:290
msgid "1 day"
msgstr "1 日"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:62
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:259
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:291
msgid "1 month"
msgstr "1 ヶ月"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:66
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:261
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:293
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Lifetime"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "有効期間"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:145
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Error occurred during gist creation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "gist の作成中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:183
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Deleted gist %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "gist %s を削除しました"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:232
msgid "unmodified"
msgstr "変更なし"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:261
msgid "Successfully updated gist content"
msgstr "Gist の内容を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:266
msgid "Successfully updated gist data"
msgstr "Gist データを更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/gists.py:269
#, python-format
msgid "Error occurred during update of gist %s"
msgstr "Gist %s の更新中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:68
msgid "You can't edit this user since it's crucial for entire application"
msgstr "このユーザーを編集できません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:125
msgid "Your account was updated successfully"
msgstr "アカウントの更新に成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:139
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:205
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user %s"
msgstr "ユーザー %s の更新中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:159
msgid "Successfully updated password"
updated i18n
r3962 msgstr ""
updated translations and added transifex link
r3925
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:169
msgid "Error occurred during update of user password"
msgstr ""
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:211
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:430
#, python-format
msgid "Added email %s to user"
msgstr "ユーザーにメールアドレス %s を追加しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:217
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:436
msgid "An error occurred during email saving"
msgstr "メールの保存時にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:226
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:447
msgid "Removed email from user"
msgstr "ユーザーからメールアドレスを削除しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:272
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:313
msgid "Api key successfully created"
msgstr "APIキーの作成に成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:284
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:329
msgid "Api key successfully reset"
msgstr "APIキーのリセットに成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/my_account.py:288
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:333
msgid "Api key successfully deleted"
msgstr "APIキーの削除に成功しました"
updated translations and added transifex link
r3925
translation updates
r3242 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:60
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:64
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:68
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:104
msgid "None"
msgstr "なし"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:61
i18n updates
r3059 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:65
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:69
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Read"
msgstr "読込"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:62
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:66
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:70
msgid "Write"
msgstr "書込"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:63
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:67
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:71
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:12
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:12
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:13
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:17
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:11
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:114
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:58
#: rhodecode/templates/base/base.html:339
#: rhodecode/templates/base/base.html:340
#: rhodecode/templates/base/base.html:346
#: rhodecode/templates/base/base.html:347
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Admin"
msgstr "管理"
update i18n
r3690 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:74
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:85
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:90
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:93
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:96
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:99
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:76
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Allowed with manual account activation"
msgstr "手動でアカウントをアクティベートする"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:78
update i18n
r3690 msgid "Allowed with automatic account activation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "自動でアカウントをアクティベートする"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:81
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1439
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1485
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1542
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1564
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1603
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1655
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1682 rhodecode/model/db.py:1692
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Manual activation of external account"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "外部アカウントを手動でアクティベートする"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:82
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1440
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1486
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1544
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1565
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1604
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1656
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1683 rhodecode/model/db.py:1693
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Automatic activation of external account"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "外部アカウントを自動でアクティベートする"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:86
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:89
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:94
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:97
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:100
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Enabled"
msgstr "有効"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:123
msgid "Global permissions updated successfully"
msgstr "全般の権限の更新に成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/permissions.py:137
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of permissions"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "権限の更新中にエラーが発生しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:184
#, python-format
msgid "Created repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を作成しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:196
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:254
#, python-format
msgid "Updated repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:269
#, python-format
msgid "Error occurred during update of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:287
#, python-format
msgid "This group contains %s repositores and cannot be deleted"
msgstr "このグループは %s 個のリポジトリを含んでいるため削除できません"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:294
#, python-format
msgid "This group contains %s subgroups and cannot be deleted"
msgstr "このグループは %s 個のサブグループを含んでいるため削除できません"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:300
#, python-format
msgid "Removed repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s を削除しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:305
#, python-format
msgid "Error occurred during deletion of repository group %s"
msgstr "リポジトリグループ %s の削除中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:417
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:452
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:335
msgid "Cannot revoke permission for yourself as admin"
msgstr "自分自身の管理者としての権限を取り消すことはできません"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:432
msgid "Repository Group permissions updated"
msgstr "リポジトリグループ権限を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repo_groups.py:469
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:424
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:347
msgid "An error occurred during revoking of permission"
msgstr "権限の取消中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:160
#, python-format
msgid "Error creating repository %s"
msgstr "リポジトリ %s の作成中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:235
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created repository %s from %s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "リポジトリ %s を %s から作成しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:244
#, python-format
msgid "Forked repository %s as %s"
msgstr "リポジトリ %s を %s としてフォークしました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:247
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created repository %s"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "リポジトリ %s を作成しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:287
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository %s updated successfully"
msgstr "リポジトリ %s の更新に成功しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:305
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during update of repository %s"
msgstr "リポジトリ %s の更新中にエラーが発生しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:332
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Detached %s forks"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%s 個のフォークを切り離しました"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:335
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Deleted %s forks"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%s 個のフォークを削除しました"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:340
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Deleted repository %s"
msgstr "リポジトリ %s を削除しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:343
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Cannot delete %s it still contains attached forks"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "フォークしたリポジトリが存在するため、 %s は削除できません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:348
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "An error occurred during deletion of %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s の削除中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:400
update i18n
r3690 msgid "Repository permissions updated"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "リポジトリ権限を更新しました"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:456
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "An error occurred during creation of field"
msgstr "フィールドの作成中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:470
msgid "An error occurred during removal of field"
msgstr "フィールドの削除中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:486
msgid "-- Not a fork --"
msgstr "-- フォークではありません --"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:520
msgid "Updated repository visibility in public journal"
msgstr "公開ジャーナルでのリポジトリの可視性を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:524
msgid "An error occurred during setting this repository in public journal"
msgstr "このリポジトリの公開ジャーナルの設定中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:529 rhodecode/model/validators.py:359
msgid "Token mismatch"
msgstr "トークンが一致しません"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:544
msgid "Nothing"
msgstr "ありません"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:546
#, python-format
msgid "Marked repo %s as fork of %s"
msgstr "%s リポジトリを %s のフォークとする"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:553
msgid "An error occurred during this operation"
msgstr "操作中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:569
msgid "Locked repository"
msgstr "リポジトリをロックしました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:572
msgid "Unlocked repository"
msgstr "リポジトリのロックを解除しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:575
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:602
update i18n
r3690 msgid "An error occurred during unlocking"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "アンロック中にエラーが発生しました"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:593
update i18n
r3690 msgid "Unlocked"
msgstr "アンロック"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:596
update i18n
r3690 msgid "Locked"
msgstr "ロック"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:598
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Repository has been %s"
msgstr "リポジトリは %s されています"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:616
msgid "Cache invalidation successful"
msgstr "キャッシュの無効化に成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:620
msgid "An error occurred during cache invalidation"
msgstr "キャッシュの無効化中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/repos.py:635
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Pulled from remote location"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リモートから取得"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:638
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "An error occurred during pull from remote location"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リモートから取得中にエラーが発生しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/repos.py:671
msgid "An error occurred during deletion of repository stats"
msgstr "リポジトリステートの削除中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:171
msgid "Updated VCS settings"
msgstr "VCS設定を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:175
msgid ""
"Unable to activate hgsubversion support. The \"hgsubversion\" library is "
"missing"
msgstr "\"hgsubversion\"ライブラリが見つからないため、hgsubversionサポートを有効に出来ません。"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:181
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:273
msgid "Error occurred during updating application settings"
msgstr "アプリケーション設定の更新中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:214
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Repositories successfully rescanned added: %s ; removed: %s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "リポジトリの再スキャンに成功しました。 追加: %s 削除: %s"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:269
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Updated application settings"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "アプリケーション設定を更新しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:326
translations updates
r2774 msgid "Updated visualisation settings"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "表示設定を更新しました"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:331
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during updating visualisation settings"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "表示設定の更新中にエラーが発生しました"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:357
msgid "Please enter email address"
msgstr "メールアドレスを入力してください"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:369
msgid "Send email task created"
msgstr "メール送信タスクを作成しました"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:399
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Added new hook"
msgstr "新しいフックを追加しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:413
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Updated hooks"
msgstr "フックを更新しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:417
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during hook creation"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "フックの作成中にエラーが発生しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/settings.py:443
msgid "Whoosh reindex task scheduled"
msgstr "Whooshの再インデックスタスクを予定に入れました"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:535
msgid "Updated license information"
msgstr "ライセンス情報を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:540
msgid "Error occurred during updating license info"
msgstr "ライセンス情報の更新中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:563
#, python-format
msgid ""
"Your license will expire on %s, please contact support to extend your "
"license."
msgstr "%s にライセンスが失効します。サポート窓口に連絡してライセンスを延長してください。"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:566
#, python-format
msgid ""
"Your license has expired on %s, please contact support to extend your "
"license."
msgstr "%s にライセンスが失効しました。サポート窓口に連絡してライセンスを延長してください。"
#: rhodecode/controllers/admin/settings.py:571
msgid ""
"Unexpected error while reading license key. Please make sure your license "
"token and key are correct"
msgstr "ライセンスキーの読み込み中に予期しないエラーが発生しました。正しいライセンストークンとキーを使っているか確かめてください"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:148
#, python-format
msgid "Created user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s を作成しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:159
#, python-format
msgid "Error occurred during creation of user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s の作成中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:197
#, python-format
msgid "Updated user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:219
#, python-format
msgid "Error occurred during update of user group %s"
msgstr "ユーザーグループ %s の更新中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:237
msgid "Successfully deleted user group"
msgstr "ユーザーグループの削除に成功しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:242
msgid "An error occurred during deletion of user group"
msgstr "ユーザーグループの削除中にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:309
msgid "Target group cannot be the same"
msgstr "対象に同じ物を選ぶことはできません"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:315
msgid "User Group permissions updated"
msgstr "ユーザーグループ権限を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:435
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:395
msgid "Updated permissions"
msgstr "権限を更新しました"
#: rhodecode/controllers/admin/user_groups.py:439
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:399
msgid "An error occurred during permissions saving"
msgstr "権限の保存時にエラーが発生しました"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:133
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Created user %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー %s を作成しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:147
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Error occurred during creation of user %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー %s の作成中にエラーが発生しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:186
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "User updated successfully"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザーの更新に成功しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:221
update i18n
r3690 msgid "Successfully deleted user"
General translation updates.
r3033 msgstr "ユーザーの削除に成功しました"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:226
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "An error occurred during deletion of user"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザーの削除中にエラーが発生しました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:240
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:258
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:281
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:306
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:319
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:343
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:406
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:453
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "You can't edit this user"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "このユーザーは編集できません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:481
#, python-format
msgid "Added ip %s to user whitelist"
msgstr "ユーザーホワイトリストにIP %s を追加しました"
#: rhodecode/controllers/admin/users.py:487
translation updates
r3242 msgid "An error occurred during ip saving"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "IPアドレスの保存中にエラーが発生しました"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/controllers/admin/users.py:501
msgid "Removed ip address from user whitelist"
msgstr "ユーザーホワイトリストからIPアドレスを削除しました"
#: rhodecode/lib/auth.py:746
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "IP %s not allowed"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "IPアドレス %s は許可されません"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/auth.py:807
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "You need to be a registered user to perform this action"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このアクションを実行するためには登録済みのユーザーである必要があります"
#: rhodecode/lib/auth.py:844
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "You need to be a signed in to view this page"
msgstr "このページを閲覧するためにはサインインが必要です"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/diffs.py:64
update i18n
r3690 msgid "Binary file"
General translation updates.
r3033 msgstr "バイナリファイル"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/diffs.py:80
updated i18n
r3962 msgid ""
"Changeset was too big and was cut off, use diff menu to display this diff"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "チェンジセットが大きすぎるため省略しました。差分を表示する場合は差分メニューを使用してください"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/diffs.py:90
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No changes detected"
msgstr "検出された変更はありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:598
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Deleted branch: %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "削除されたブランチ: %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:601
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Created tag: %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "作成したタグ: %s"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:614
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Changeset not found"
msgstr "リビジョンが見つかりません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:664
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Show all combined changesets %s->%s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "%s から %s までのすべてのチェンジセットを表示"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:670
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "compare view"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "比較ビュー"
#: rhodecode/lib/helpers.py:690
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "and"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "と"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:691
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%s more"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "%s 以上"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:692
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:58
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "revisions"
msgstr "リビジョン"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:716
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "fork name %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "フォーク名 %s"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:733
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:11
i18n update
r2671 #, python-format
msgid "Pull request #%s"
msgstr "プルリクエスト #%s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:743
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[deleted] repository"
msgstr "リポジトリを[削除]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:745 rhodecode/lib/helpers.py:757
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[created] repository"
msgstr "リポジトリを[作成]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:747
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[created] repository as fork"
msgstr "フォークしてリポジトリを[作成]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:749 rhodecode/lib/helpers.py:759
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[forked] repository"
msgstr "リポジトリを[フォーク]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:751 rhodecode/lib/helpers.py:761
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[updated] repository"
msgstr "リポジトリを[更新]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:753
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "[downloaded] archive from repository"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリからアーカイブを[ダウンロード]"
#: rhodecode/lib/helpers.py:755
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[delete] repository"
msgstr "リポジトリを[削除]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:763
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[created] user"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザーを[作成]"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:765
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[updated] user"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザーを[更新]"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:767
update i18n
r3690 msgid "[created] user group"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザーグループを[作成]"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:769
update i18n
r3690 msgid "[updated] user group"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザーグループを[更新]"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:771
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[commented] on revision in repository"
msgstr "リポジトリのリビジョンに[コメント]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:773
i18n update
r2671 msgid "[commented] on pull request for"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "プルリクエストに[コメント]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:775
i18n update
r2671 msgid "[closed] pull request for"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "プルリクエストを[クローズ]"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:777
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[pushed] into"
msgstr "[プッシュ]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:779
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[committed via RhodeCode] into repository"
msgstr "リポジトリに[RhodeCode経由でコミット]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:781
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[pulled from remote] into repository"
msgstr "リポジトリに[リモートからプル]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:783
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[pulled] from"
msgstr "[プル]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:785
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[started following] repository"
msgstr "リポジトリの[フォローを開始]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:787
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[stopped following] repository"
msgstr "リポジトリの[フォローを停止]"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1102
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid " and %s more"
msgstr " と %s 以上"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1106
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No Files"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "ファイルなし"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/helpers.py:1172
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "new file"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "新しいファイル"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1175
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "mod"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "変更"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1178
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "del"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "削除"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1181
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "rename"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リネーム"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1186
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "chmod"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "chmod"
#: rhodecode/lib/helpers.py:1418
i18n update
r3111 #, python-format
msgid ""
updated i18n
r3962 "%s repository is not mapped to db perhaps it was created or renamed from the"
" filesystem please run the application again in order to rescan repositories"
msgstr "%s リポジトリはDB内に見つかりませんでした。おそらくファイルシステム上で作られたか名前が変更されたためです。リポジトリをもう一度チェックするためにアプリケーションを立ち上げ直してください。"
i18n update
r3111
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:413
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d 年"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:414
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d ヶ月"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:415
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d 日"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:416
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d 時間"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:417
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d 分"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:418
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d 秒"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:434
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "in %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s 以内"
#: rhodecode/lib/utils2.py:436
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%s ago"
msgstr "%s 前"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:438
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "in %s and %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s と %s の間"
#: rhodecode/lib/utils2.py:441
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%s and %s ago"
msgstr "%s と %s 前"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/utils2.py:444
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "just now"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "たったいま"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1164
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1183
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1303
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1388
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1408
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1454
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1511
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1512
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1572
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1622
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1649 rhodecode/model/db.py:1659
i18n updates
r3059 msgid "Repository no access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリへのアクセス権限無し"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1165
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1184
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1304
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1389
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1409
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1455
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1512
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1513
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1534
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1573
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1623
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1650 rhodecode/model/db.py:1660
i18n updates
r3059 msgid "Repository read access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリに読込権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1166
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1185
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1305
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1390
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1410
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1456
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1513
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1514
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1535
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1574
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1651 rhodecode/model/db.py:1661
i18n updates
r3059 msgid "Repository write access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリに書込権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1167
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1186
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1306
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1391
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1411
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1457
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1514
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1515
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1575
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1652 rhodecode/model/db.py:1662
i18n updates
r3059 msgid "Repository admin access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリに管理権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1169
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1188
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1308
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group no access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループへのアクセス権限なし"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1170
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1189
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1309
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group read access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループに読込権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1171
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1190
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1310
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group write access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループに書込権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1172
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1191
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1311
i18n updates
r3059 msgid "Repositories Group admin access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループに管理権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1174
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1193
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1313
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1398
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1406
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1452
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1509
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1510
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1531
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1570
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1620
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1647 rhodecode/model/db.py:1657
i18n updates
r3059 msgid "RhodeCode Administrator"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "RhodeCode 管理者"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1175
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1194
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1314
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1399
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1429
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1475
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1532
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1554
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1593
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1643
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1670 rhodecode/model/db.py:1680
i18n updates
r3059 msgid "Repository creation disabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリの作成を有効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1176
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1195
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1315
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1400
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1430
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1476
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1533
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1534
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1555
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1594
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1644
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1671 rhodecode/model/db.py:1681
i18n updates
r3059 msgid "Repository creation enabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリの作成を有効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1177
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1196
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1316
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1401
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1432
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1478
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1535
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1557
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1596
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1648
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1675 rhodecode/model/db.py:1685
i18n updates
r3059 msgid "Repository forking disabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリのフォークを無効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1178
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1197
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1317
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1402
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1433
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1479
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1536
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1537
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1558
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1597
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1649
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1676 rhodecode/model/db.py:1686
i18n updates
r3059 msgid "Repository forking enabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリのフォークを有効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1179
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1198
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1318
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1403
i18n updates
r3059 msgid "Register disabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "新規登録を無効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1180
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1199
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1319
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1404
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with manual activation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "Rhodecodeに登録した新しいユーザーを手動でアクティベートする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1183
update i18n
r3690 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1202
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1322
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1407
i18n updates
r3059 msgid "Register new user with RhodeCode with auto activation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "Rhodecodeに登録した新しいユーザーを自動でアクティベートする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1624
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1651
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1763
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1838
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1934
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1980
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2040
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2041
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2062
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2101
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2154
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2200 rhodecode/model/db.py:2210
i18n updates
r3059 msgid "Not Reviewed"
msgstr "未レビュー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1625
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1652
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1764
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1839
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1935
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1981
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2041
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2042
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2063
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2102
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2155
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2201 rhodecode/model/db.py:2211
i18n updates
r3059 msgid "Approved"
msgstr "承認"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1626
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1653
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1765
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1840
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1936
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1982
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2042
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2043
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2064
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2103
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2156
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2202 rhodecode/model/db.py:2212
i18n updates
r3059 msgid "Rejected"
msgstr "却下"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_4_0.py:1627
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_0.py:1654
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_5_2.py:1766
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1841
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1937
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1983
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:2043
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:2044
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:2065
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:2104
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:2157
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:2203 rhodecode/model/db.py:2213
i18n updates
r3059 msgid "Under Review"
msgstr "レビュー中"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1252
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1270
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1300
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1357
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1358
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1379
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1418
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1471
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1498 rhodecode/model/db.py:1508
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "top level"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "top level"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1393
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1413
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1459
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1516
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1517
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1538
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1577
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1627
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1654 rhodecode/model/db.py:1664
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group no access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループへのアクセス権限なし"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1394
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1414
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1460
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1517
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1518
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1578
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1628
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1655 rhodecode/model/db.py:1665
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group read access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループに読込権限でアクセス"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1395
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1415
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1461
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1518
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1519
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1579
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1629
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1656 rhodecode/model/db.py:1666
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group write access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループに書込権限でアクセス"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_6_0.py:1396
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1416
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1462
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1519
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1520
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1541
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1580
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1630
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1657 rhodecode/model/db.py:1667
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository group admin access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループに管理権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1418
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1464
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1521
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1522
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1543
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1582
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1632
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1659 rhodecode/model/db.py:1669
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group no access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループへのアクセス権限なし"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1419
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1465
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1522
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1523
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1544
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1583
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1633
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1660 rhodecode/model/db.py:1670
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group read access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループに読込権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1420
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1466
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1523
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1524
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1545
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1584
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1634
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1661 rhodecode/model/db.py:1671
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group write access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループに書込権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1421
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1467
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1524
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1525
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1546
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1585
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1635
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1662 rhodecode/model/db.py:1672
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group admin access"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループに管理権限でアクセス"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1423
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1469
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1526
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1527
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1548
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1587
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1637
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1664 rhodecode/model/db.py:1674
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository Group creation disabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループの作成を無効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1424
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1470
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1527
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1528
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1549
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1588
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1638
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1665 rhodecode/model/db.py:1675
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Repository Group creation enabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリグループの作成を有効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1426
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1472
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1529
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1530
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1551
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1590
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1640
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1667 rhodecode/model/db.py:1677
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Group creation disabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループの作成を無効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1427
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1473
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1530
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1531
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1552
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1591
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1641
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1668 rhodecode/model/db.py:1678
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Group creation enabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループの作成を有効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1435
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1481
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1538
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1560
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1599
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1651
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1678 rhodecode/model/db.py:1688
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Registration disabled"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "新規登録を無効にする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1436
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1482
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1539
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1561
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1600
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1652
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1679 rhodecode/model/db.py:1689
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Registration with manual account activation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーの新規登録時に手動でアカウントをアクティベートする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_7_0.py:1437
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_1_8_0.py:1483
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_0.py:1540
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_1.py:1541
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_0_2.py:1562
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_1_0.py:1601
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1653
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1680 rhodecode/model/db.py:1690
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User Registration with automatic account activation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーの新規登録時に自動でアカウントをアクティベートする"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1645
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1672 rhodecode/model/db.py:1682
msgid ""
"Repository creation enabled with write permission to a repository group"
msgstr "リポジトリグループの書き込みパーミッションを使ったリポジトリ作成が有効です"
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_0.py:1646
#: rhodecode/lib/dbmigrate/schema/db_2_2_3.py:1673 rhodecode/model/db.py:1683
msgid ""
"Repository creation disabled with write permission to a repository group"
msgstr "リポジトリグループの書き込みパーミッションを使ったリポジトリ作成は無効です"
updated translations and added transifex link
r3925
update i18n
r3690 #: rhodecode/model/comment.py:75
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "on line %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s 行目"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/model/comment.py:220
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "[Mention]"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "[Mention]"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:57
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Please enter a login"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ログイン名を入力してください"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:58
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Enter a value %(min)i characters long or more"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:66
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Please enter a password"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "パスワードを入力してください"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:67
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Enter %(min)i characters or more"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "%(min)i 文字以上必要です"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/forms.py:156
msgid "Name must not contain only digits"
msgstr "数字だけの名前は使えません"
#: rhodecode/model/notification.py:229
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s commented on changeset at %(when)s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%(user)s がチェンジセットにコメント %(when)s"
#: rhodecode/model/notification.py:230
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s sent message at %(when)s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%(user)s がメッセージを送信 %(when)s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:231
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s mentioned you at %(when)s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%(user)s がにあなたにメンション %(when)s"
#: rhodecode/model/notification.py:232
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s registered in RhodeCode at %(when)s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%(user)s がRhodeCodeに登録 %(when)s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:233
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s opened new pull request at %(when)s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%(user)s が新しいプルリクエストを作成 %(when)s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/notification.py:234
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s commented on pull request at %(when)s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%(user)s がプルリクエストにコメント %(when)s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/pull_request.py:105
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%(user)s wants you to review pull request #%(pr_id)s: %(pr_title)s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%(user)s がプリリクエスト #%(pr_id)s: %(pr_title)s のレビューを求めています"
#: rhodecode/model/scm.py:808
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "latest tip"
msgstr "最新のtip"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:196
update i18n
r3690 msgid "New user registration"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "新規ユーザー登録"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:220 rhodecode/model/user.py:245
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "You can't Edit this user since it's crucial for entire application"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このユーザーを編集できません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。"
#: rhodecode/model/user.py:268
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "You can't remove this user since it's crucial for entire application"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このユーザーを削除できません。このユーザーはアプリケーションにとって必要不可欠です。"
#: rhodecode/model/user.py:274
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid ""
updated i18n
r3962 "user \"%s\" still owns %s repositories and cannot be removed. Switch owners "
"or remove those repositories. %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザー \"%s\" はまだ %s 個のリポジトリの所有者のため削除することはできません。リポジトリの所有者を変更するか削除してください。 %s"
#: rhodecode/model/user.py:302
update i18n
r3690 msgid "Password reset link"
msgstr "パスワードリセットのリンク"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:331
update i18n
r3690 msgid "Your new password"
msgstr "新しいパスワード"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/user.py:332
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Your new RhodeCode password:%s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "新しいRhodeCodeパスワード:%s"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:82 rhodecode/model/validators.py:83
translations updates
r2774 msgid "Value cannot be an empty list"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "空のリストにはできません"
#: rhodecode/model/validators.py:120
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" already exists"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" はすでに使われています"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:122
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Username \"%(username)s\" is forbidden"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー名 \"%(username)s\" は許可されていません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:124
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
updated i18n
r3962 "Username may only contain alphanumeric characters underscores, periods or "
"dashes and must begin with alphanumeric character or underscore"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットまたはアンダースコア(_)から始まる必要があります"
#: rhodecode/model/validators.py:151
msgid "The input is not valid"
msgstr "入力が正しくありません"
#: rhodecode/model/validators.py:158
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Username %(username)s is not valid"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー名 %(username)s は不正です"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:177
update i18n
r3690 msgid "Invalid user group name"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "不正なユーザーグループ名です"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:178
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "User group \"%(usergroup)s\" already exists"
msgstr "ユーザーグループ \"%(usergroup)s\" はすでに存在します"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:180
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
update i18n
r3690 "user group name may only contain alphanumeric characters underscores, "
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 "periods or dashes and must begin with alphanumeric character"
updated i18n
r3962 msgstr "ユーザーグループ名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)しか使えません。また、アルファベットから始まる必要があります "
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:218
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Cannot assign this group as parent"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "このグループは親にできません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:219
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Group \"%(group_name)s\" already exists"
msgstr "グループ \"%(group_name)s\" はすでに存在します"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:221
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Repository with name \"%(group_name)s\" already exists"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "グループ名 \"%(group_name)s\" を持つリポジトリはすでに存在します"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:279
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Invalid characters (non-ascii) in password"
msgstr "パスワードに利用出来ない文字列(non-ascii)です"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:294
msgid "Invalid old password"
msgstr ""
#: rhodecode/model/validators.py:310
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Passwords do not match"
msgstr "パスワードが一致しません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:327
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "invalid password"
msgstr "不正なパスワードです"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:328
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "invalid user name"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "不正なユーザー名です"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:329
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Your account is disabled"
msgstr "アカウントは無効です"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:373
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Repository name %(repo)s is disallowed"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リポジトリ名 %(repo)s は許可されていません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:375
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository named %(repo)s already exists"
msgstr "リポジトリ %(repo)s はすでに存在します"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:376
update i18n
r3690 #, python-format
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Repository \"%(repo)s\" already exists in group \"%(group)s\""
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リポジトリ \"%(repo)s\" は グループ \"%(group)s\" にすでに存在します"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:378
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Repository group with name \"%(repo)s\" already exists"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リポジトリグループ名 \"%(repo)s\" はすでに存在します"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:493
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "invalid clone url"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "無効なクローンURIです"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:494
translations updates
r2774 msgid "Invalid clone url, provide a valid clone http(s)/svn+http(s) url"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "無効なクローンURIです。有効な http(s)/svn+http(s) のURIを指定してください"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:519
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Fork have to be the same type as parent"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "フォークは親と同じ種別の必要があります"
#: rhodecode/model/validators.py:534
General translation updates.
r3033 msgid "You don't have permissions to create repository in this group"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このグループにリポジトリを作成する権限がありません"
#: rhodecode/model/validators.py:536
update i18n
r3690 msgid "no permission to create repository in root location"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "ルートにリポジトリを作成する権限がありません"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:585
translation updates
r3242 msgid "You don't have permissions to create a group in this location"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "この場所にグループを作成する権限がありません"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:626
update i18n
r3690 msgid "This username or user group name is not valid"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー名かユーザーグループが不正です"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:719
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "This is not a valid path"
msgstr "不正なパスです"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:734
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "This e-mail address is already taken"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "このメールアドレスはすでに取得されています"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:754
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "e-mail \"%(email)s\" does not exist."
msgstr "メールアドレス \"%(email)s\" は存在しません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:791
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
updated i18n
r3962 "The LDAP Login attribute of the CN must be specified - this is the name of "
"the attribute that is equivalent to \"username\""
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "LDAPのこのCNに対するログイン属性は必須です。 - これは \"ユーザー名\" と同じです"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:804
translations updates
r2774 #, python-format
msgid "Revisions %(revs)s are already part of pull request or have set status"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "リビジョン %(revs)s はすでにプルリクエストの一部かステータスが設定されています"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:836
translation updates
r3242 msgid "Please enter a valid IPv4 or IpV6 address"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "有効なIPv4かIPv6のアドレスを入力してください"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:837
translation updates
r3242 #, python-format
updated i18n
r3962 msgid ""
"The network size (bits) must be within the range of 0-32 (not %(bits)r)"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ネットワークサイズ (bits) は0-32の範囲にする必要があります ( %(bits)r は不正です)"
#: rhodecode/model/validators.py:870
update i18n
r3690 msgid "Key name can only consist of letters, underscore, dash or numbers"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "キー名はアルファベット、アンダースコア(_)、ピリオド(.)、ダッシュ(-)、数字しか使えません。"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/model/validators.py:884
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Filename cannot be inside a directory"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ファイル名はディレクトリ内にすることはできません"
#: rhodecode/model/validators.py:900
#, python-format
msgid "Plugins %(loaded)s and %(next_to_load)s both export the same name"
msgstr "%(loaded)s プラグインと %(next_to_load)s プラグインで同じ名前が使われています"
updated translations and added transifex link
r3925
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index.html:5
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#: rhodecode/templates/index_base.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:3
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:3
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:12
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:12
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:12
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:12
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:49
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:50
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:12
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "quick filter..."
msgstr "クイックフィルタ..."
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/index_base.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:12
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "repositories"
msgstr "リポジトリ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:20
#: rhodecode/templates/index_base.html:25
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:22
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:25
msgid "Add Repository"
updated i18n
r3962 msgstr "リポジトリを追加"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:22
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/index_base.html:27
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:16
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:29
msgid "Add Repository Group"
msgstr "リポジトリグループを追加"
#: rhodecode/templates/index_base.html:32
translation updates
r3242 msgid "You have admin right to this group, and can edit it"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "管理者権限をもっているため編集できます"
#: rhodecode/templates/index_base.html:32
msgid "Edit Repository Group"
msgstr "リポジトリグループを編集"
#: rhodecode/templates/index_base.html:45
msgid "Group Name"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "グループ名"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:46
#: rhodecode/templates/index_base.html:128
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:64
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:45
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:17
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:51
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:43
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:15
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:51
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:64
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:16
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:9
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:41
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:40
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:86
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:88
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Description"
msgstr "説明"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:126
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:46
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:46
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:50
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:9
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:50
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:50
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:53
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:51
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:7
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:50
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:7
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:41
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:197
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:288
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:51
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:7
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Name"
msgstr "名前"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:129
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Last Change"
msgstr "最後の変更点"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:131
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:48
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:48
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:52
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:199
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:290
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Tip"
msgstr "Tip"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:133
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:53
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:60
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:53
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:54
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:141
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Owner"
msgstr "所有者"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:141
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:57
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:57
#: rhodecode/templates/base/root.html:69
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:81
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:80
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:208
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:299
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:81
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Click to sort ascending"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "昇順で並び換え"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:142
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:58
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:58
#: rhodecode/templates/base/root.html:70
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:82
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:81
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:209
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:300
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:82
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Click to sort descending"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "降順で並び替え"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:143
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "No repositories found."
msgstr "リポジトリが見つかりません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:144
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:60
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:60
#: rhodecode/templates/base/root.html:72
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:84
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:83
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:211
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:302
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:84
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Data error."
msgstr "データエラー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/index_base.html:145
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:61
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:61
#: rhodecode/templates/base/base.html:148
#: rhodecode/templates/base/root.html:73
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:85
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:84
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:212
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:303
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:85
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:5 rhodecode/templates/login.html:32
#: rhodecode/templates/base/base.html:267
update i18n
r3690 msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:30
update i18n
r3690 #, python-format
msgid "Log In to %s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%s へログイン"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:43 rhodecode/templates/register.html:40
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:35
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:33
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:53
#: rhodecode/templates/base/base.html:243
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Username"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー名"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:52 rhodecode/templates/register.html:49
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:39
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:44
#: rhodecode/templates/base/base.html:252
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Password"
msgstr "パスワード"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:62
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Remember me"
msgstr "次回から自動的にサインイン"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:66
update i18n
r3690 msgid "Sign In"
msgstr "サインイン"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/login.html:72
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Forgot your password ?"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "パスワードを忘れた?"
#: rhodecode/templates/login.html:75 rhodecode/templates/base/base.html:263
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Don't have an account ?"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "アカウントを持っていない?"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/password_reset.html:5
update i18n
r3690 msgid "Password Reset"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "パスワードリセット"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/password_reset.html:29
#, python-format
msgid "Reset your Password to %s"
msgstr "パスワードを %s にリセットします"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/password_reset.html:31
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Reset your Password"
msgstr "パスワードをリセット"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:42
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:52
#: rhodecode/templates/register.html:95
msgid "Captcha"
msgstr "キャプチャ"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:63
msgid "Send password reset email"
msgstr "パスワードリセットのメールを送信"
#: rhodecode/templates/password_reset.html:64
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Password reset link will be send to matching email address"
msgstr "該当するメールアドレスにパスワードリセットのリンクを送信します"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:5 rhodecode/templates/register.html:30
#: rhodecode/templates/register.html:106
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Sign Up"
msgstr "サインアップ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:28
#, python-format
msgid "Sign Up to %s"
msgstr "%s へサインアップ"
#: rhodecode/templates/register.html:58
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Re-enter password"
msgstr "パスワード再入力"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:67
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:41
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:62
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:87
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "First Name"
msgstr "名前"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:76
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:71
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:96
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Last Name"
msgstr "名字"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:85
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:59
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:44
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:80
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:42
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Email"
msgstr "メールアドレス"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/register.html:108
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Your account will be activated right after registration"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "アカウントは登録後すぐに利用できます"
#: rhodecode/templates/register.html:110
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Your account must wait for activation by administrator"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "アカウントは管理者のアクティベートを待つ必要があります"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:10
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:67
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "There are no branches yet"
msgstr "まだブランチがありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:16
msgid "Closed Branches"
msgstr "閉鎖済みブランチ"
#: rhodecode/templates/switch_to_list.html:32
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:44
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "There are no tags yet"
msgstr "まだタグがありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/switch_to_list.html:45
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:43
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "There are no bookmarks yet"
msgstr "まだブックマークがありません"
#: rhodecode/templates/admin/admin.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:16
#: rhodecode/templates/base/base.html:69
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Admin journal"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "管理者ジャーナル"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:13
i18n updates
r3109 msgid "journal filter..."
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "ジャーナルフィルタ..."
i18n updates
r3109
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:15
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:14
i18n updates
r3109 msgid "filter"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "フィルタ"
i18n updates
r3109
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/admin.html:16
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:15
i18n updates
r3109 #, python-format
msgid "%s entry"
msgid_plural "%s entries"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr[0] "%s 個のエントリ"
i18n updates
r3109
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:50
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:50
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:55
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:55
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:60
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:201
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:292
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:7
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:18
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Repository"
msgstr "リポジトリ"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:53
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:9
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:52
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:9
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:53
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:9
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Date"
msgstr "日時"
#: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:9
msgid "From IP"
msgstr "アクセス元IPアドレス"
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/admin/admin_log.html:63
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No actions yet"
msgstr "まだアクションがありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:5
msgid "Authentication Settings"
msgstr "認証設定"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:75
msgid "Authentication"
msgstr "認証"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:31
msgid "Authentication Plugins"
msgstr "認証プラグイン"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:34
msgid "Enabled Plugins"
msgstr "有効なプラグイン"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:36
msgid ""
"Comma separated list of plugins. Order of plugins is also order in which "
"RhodeCode will try to authenticate user"
msgstr "カンマ区切りのプラグインの一覧です。プラグインの並び順はRhodeCodeがユーザー認証を試す順番でもあります。"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:37
msgid "Available built-in plugins"
msgstr "有効な組み込みプラグイン"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43
#: rhodecode/templates/base/root.html:65
msgid "enabled"
msgstr "有効"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:43
#: rhodecode/templates/base/root.html:66
msgid "disabled"
msgstr "無効"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:51
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:87
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:33
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:68
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:108
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:114
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:42
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:101
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:134
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:53
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:60
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:104
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:67
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:99
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:122
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:64
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: rhodecode/templates/admin/auth/auth_settings.html:57
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:28
i18n updates
r3059 msgid "Repositories defaults"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "リポジトリのデフォルト設定"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:76
i18n updates
r3059 msgid "Defaults"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "デフォルト設定"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:38
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:7
i18n updates
r3059 msgid "Type"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリの種別"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:47
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:77
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:82
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:70
msgid "Private repository"
msgstr "非公開リポジトリ"
#: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:51
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:81
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:86
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:75
i18n updates
r3059 msgid ""
"Private repositories are only visible to people explicitly added as "
"collaborators."
msgstr "非公開リポジトリはコラボレーターとして明示的に追加された人でないと見つけられません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:58
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:91
i18n updates
r3059 msgid "Enable statistics"
msgstr "統計を有効にする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:62
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:95
i18n updates
r3059 msgid "Enable statistics window on summary page."
msgstr "概要ページの統計ウィンドウを有効にします"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:100
i18n updates
r3059 msgid "Enable downloads"
msgstr "ダウンロードを有効にする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:72
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:104
i18n updates
r3059 msgid "Enable download menu on summary page."
msgstr "概要ページのダウンロードメニューを有効にします"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:78
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:34
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:109
i18n updates
r3059 msgid "Enable locking"
msgstr "ロックを有効にする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/defaults/defaults.html:82
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:113
i18n updates
r3059 msgid "Enable lock-by-pulling on repository."
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "リポジトリのpullのロックを有効にします"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:5
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:22
msgid "Edit Gist"
msgstr "Gistを編集"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:40
#, python-format
msgid ""
"Gist was update since you started editing. Copy your changes and click "
"%(here)s to reload new version."
msgstr "編集開始後にGistが更新されています。あなたの変更箇所をコピーしておき、 %(here)s をクリックして新しいバージョンを読み込みなおしてください。"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:59
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:43
msgid "Gist description ..."
msgstr "Gist の説明..."
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:61
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:45
msgid "Gist lifetime"
msgstr "Gist 有効期間"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:67
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:62
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:52
msgid "Expires"
msgstr "失効"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:65
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:60
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:50
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27
msgid "never"
msgstr "無し"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:80
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:52
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:59
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:64
msgid "plain"
msgstr "plain"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:147
msgid "Update Gist"
msgstr "Gistを更新"
#: rhodecode/templates/admin/gists/edit.html:148
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:89
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:6
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:19
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Private Gists for user %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザー %s の非公開 Gists"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:8
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:21
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid "Public Gists for user %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザー %s の公開 Gists"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:10
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:23
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Public Gists"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "公開 Gists"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:40
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:28
msgid "Create New Gist"
msgstr "新しい Gist を作成"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:57
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:143
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Created"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "作成日"
#: rhodecode/templates/admin/gists/index.html:77
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "There are no gists yet"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "まだgistがありません"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:22
msgid "New Gist"
msgstr "Gistを新規作成"
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:51
msgid "name this file..."
msgstr "ファイルに名前をつける..."
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:60
msgid "Create Private Gist"
msgstr "非公開 Gist を作成"
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:61
msgid "Create Public Gist"
msgstr "公開 Gist を作成"
#: rhodecode/templates/admin/gists/new.html:62
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:70
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:46
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:34
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:69
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:109
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:115
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:43
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:102
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:135
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:56
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:43
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:81
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:116
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:105
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:70
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:46
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:50
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:123
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:65
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:70
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:58
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:73
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:83
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Reset"
msgstr "リセット"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:12
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Gist"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "Gist"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:13
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:4
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:4
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:40
msgid "Public Gist"
msgstr "公開 Gist"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:42
msgid "Private Gist"
msgstr "非公開 Gist"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:48
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:39
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:42
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:45
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Delete"
msgstr "削除"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:59
msgid "Confirm to delete this Gist"
msgstr "このGistを削除してもよろしいですか?"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:66
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:81
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:190
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:167
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:183
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:68
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:54
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:34
msgid "Show as Raw"
msgstr "Raw形式で表示"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:76
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "created"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "作成日"
#: rhodecode/templates/admin/gists/show.html:89
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:71
msgid "Show as raw"
msgstr "Raw形式で表示"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:5
#: rhodecode/templates/base/base.html:282
msgid "My account"
msgstr "アカウント"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:12
msgid "My Account"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "アカウント"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:38
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:42
msgid "Profile"
msgstr "プロフィール"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:43
msgid "API keys"
msgstr "APIキー"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:41
msgid "My Emails"
msgstr "メールアドレス"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:42
msgid "My Repositories"
msgstr "リポジトリ"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:43
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:54
msgid "Watched"
msgstr "ウォッチ中"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:44
msgid "Pull requests"
msgstr "プルリクエスト"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account.html:45
msgid "My permissions"
msgstr "権限"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:6
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:6
msgid "Built-in"
msgstr "ビルトイン"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:8
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:27
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:32
msgid "expires"
msgstr "失効"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:14
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:14
#, python-format
msgid "Confirm to reset this api key: %s"
msgstr "このAPIキーをリセットしてもよろしいですか?: %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:15
msgid "reset"
msgstr "リセット"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:30
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:30
msgid "expired"
msgstr "失効済み"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:40
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:40
#, python-format
msgid "Confirm to remove this api key: %s"
msgstr "このAPIキーを削除してもよろしいですか?: %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:42
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:42
msgid "remove"
msgstr "削除"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:49
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:49
msgid "No additional api keys specified"
msgstr "API キーが指定されていません"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:61
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:61
msgid "New api key"
msgstr "新しいAPIキー"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_api_keys.html:69
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:45
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:40
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:85
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:58
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_api_keys.html:69
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:45
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:49
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:7
msgid "Primary"
msgstr "プライマリ"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:19
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:24
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:18
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:36
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:19
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:22
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:131
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:159
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:175
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:191
msgid "delete"
msgstr "削除"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:20
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:20
#, python-format
msgid "Confirm to delete this email: %s"
msgstr "このメールアドレスを削除してもよろしいですか? : %s"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:26
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:26
msgid "No additional emails specified"
msgstr "追加のメールアドレスはありません"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_emails.html:38
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_emails.html:38
msgid "New email address"
msgstr "新しいメールアドレス"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:1
msgid "Change your account password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:7
msgid "Current password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:16
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:69
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_password.html:25
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:9
msgid "Change your avatar at"
msgstr "アバターを変更できます : "
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:10
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:9
msgid "Using"
msgstr "メールアドレス:"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:12
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:11
msgid "Avatars are disabled"
msgstr "アバターは無効です"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:13
msgid "Missing email, please update your user email address."
msgstr "メールアドレスがありません。更新してください。"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:14
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:15
msgid "current IP"
msgstr "現在の IP"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_profile.html:26
msgid ""
"Your user is in an external Source of Record; some details cannot be managed"
" here"
msgstr "ユーザーは外部の Source of Record に属しているため、ここでは詳細を管理できません"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:2
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:4
msgid "Show closed pull requests"
msgstr "クローズしたプルリクエストを表示"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:6
msgid "Opened by me"
msgstr "あなたが作成したプルリクエスト"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:15
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened on %s"
msgstr "プルリクエスト #%s %s に作成"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:17
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:47
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:11
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:30
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:45
msgid "Closed"
msgstr "クローズ"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:25
msgid "Confirm to delete this pull request"
msgstr "このプルリクエストを削除してもよろしいですか?"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:32
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:53
msgid "Nothing here yet"
msgstr "まだありません"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:36
msgid "I participate in"
msgstr "あなたがレビュアーとして参加しているプルリクエスト"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_pullrequests.html:44
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:8
#, python-format
msgid "Pull request #%s opened by %s on %s"
msgstr "プルリクエスト #%s %s によって %s に作成"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:1
msgid "Repositories you are owner of"
msgstr "あなたが所有者のリポジトリ"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_repos.html:59
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:59
#: rhodecode/templates/base/root.html:71
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:83
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:82
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:210
#: rhodecode/templates/journal/journal.html:301
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:83
msgid "No records found."
msgstr "レコードが見つかりません"
#: rhodecode/templates/admin/my_account/my_account_watched.html:1
msgid "Repositories you are watching"
msgstr "あなたがウォッチしているリポジトリ"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:12
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "My Notifications"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "通知"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:32
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "All"
msgstr "すべて"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:33
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Comments"
msgstr "コメント"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:34
#: rhodecode/templates/base/base.html:193
msgid "Pull Requests"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "プルリクエスト"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications.html:38
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Mark all read"
msgstr "すべて既読にする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/notifications_data.html:40
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No notifications here yet"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "まだ通知がありません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:14
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Show notification"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "通知を表示"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/notifications/show_notification.html:12
#: rhodecode/templates/base/base.html:281
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Notifications"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "通知"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:5
msgid "Permissions administration"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "権限管理"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:14
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:37
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:55
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:46
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:45
#: rhodecode/templates/base/base.html:74
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Permissions"
msgstr "権限設定"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:41
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:42
msgid "Global"
msgstr "全般"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:42
msgid "IP whitelist"
msgstr "IPアドレスのホワイトリスト"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions.html:43
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:7
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Anonymous access"
msgstr "匿名アクセス"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:13
#, python-format
msgid ""
"Allow access to RhodeCode without need to log in. Anonymous users use %s "
"user permissions"
msgstr "ログインしなくても RhodeCode にアクセスできるようにします。匿名ユーザーは %s ユーザーパーミッションを使います"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:26
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository will be reset to chosen "
updated i18n
r3962 "permission, note that all custom default permission on repositories will be "
"lost"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "選択したパーミッションで、各リポジトリのデフォルトパーミッションをリセットします。各リポジトリの既存のカスタムデフォルトパーミッション設定は無くなるので注意してください"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:27
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:40
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:54
update i18n
r3690 msgid "Overwrite existing settings"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "現在の設定を上書きする"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:32
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:41
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:42
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:204
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:51
msgid "Repository group"
msgstr "リポジトリグループ"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:39
i18n updates
r3059 msgid ""
update i18n
r3690 "All default permissions on each repository group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "選択したパーミッションで、各リポジトリグループのデフォルトパーミッションをリセットします。各リポジトリグループの既存のカスタムデフォルトパーミッション設定は無くなるので注意してください"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:46
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:211
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループ"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:53
updated translations and added transifex link
r3925 msgid ""
"All default permissions on each user group will be reset to chosen "
"permission, note that all custom default permission on repository groups "
"will be lost"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "選択したパーミッションで、各ユーザーグループのデフォルトパーミッションをリセットします。各ユーザーグループの既存のカスタムデフォルトパーミッション設定は無くなるので注意してください"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:60
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Repository creation"
msgstr "リポジトリ作成"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:68
msgid "Repository creation with group write access"
msgstr "グループ書き込み権限でのリポジトリ作成"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:72
msgid ""
"Write permission to repository groups allows creating repositories inside "
"that group"
msgstr "リポジトリグループに書き込みパーミッションを付与すると、グループ内にリポジトリを作成できるようになります"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:77
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "User group creation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループ作成"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:85
translations updates
r2774 msgid "Repository forking"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリのフォーク"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:93
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Registration"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "新規登録"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_globals.html:101
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "External auth account activation"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "外部認証アカウントのアクティベート"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:1
msgid "Default ip whitelist for all users"
msgstr "全てのユーザーに設定されるデフォルトのIPアドレスのホワイトリスト"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:23
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
translation updates
r3242 msgid "Confirm to delete this ip: %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このIPアドレスを削除してもよろしいですか? : %s"
#: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:21
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:30
translation updates
r3242 msgid "All IP addresses are allowed"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "すべてのIPアドレスが許可されています"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_ips.html:32
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:42
translation updates
r3242 msgid "New ip address"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "新しいIPアドレス"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/permissions/permissions_perms.html:1
msgid "Default user permissions overview"
msgstr "デフォルトのユーザー権限の概要"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:5
msgid "Add repository group"
msgstr "リポジトリグループを追加"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:71 rhodecode/templates/base/base.html:90
msgid "Repository groups"
msgstr "リポジトリグループ"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:35
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:7
msgid "Group name"
msgstr "グループ名"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:26
msgid "Group parent"
msgstr "親グループ"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:63
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:50
msgid "Copy parent group permissions"
msgstr "親グループのパーミッションをコピー"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_add.html:67
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:54
msgid "Copy permission set from parent repository group."
msgstr "親のリポジトリグループにセットされているパーミッションをコピーします。"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s Repository group settings"
msgstr "%s リポジトリグループ 設定"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:14
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:105
msgid "Repository Groups"
msgstr "リポジトリグループ"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:24
msgid "Add Child Group"
msgstr "子グループを追加"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:53
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:15
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:14
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:36
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:42
#: rhodecode/templates/base/base.html:77
#: rhodecode/templates/base/base.html:159
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit.html:54
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:49
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:43
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:44
msgid "Advanced"
msgstr "高度な設定"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "Repository Group: %s"
msgstr "リポジトリグループ: %s"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:6
msgid "Top level repositories"
msgstr "トップレベルリポジトリ数"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:7
msgid "Total repositories"
msgstr "リポジトリ総数"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:8
msgid "Children groups"
msgstr "子グループ数"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:9
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:8
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:94
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:21
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:192
#, python-format
msgid "Confirm to delete this group: %s with %s repository"
msgid_plural "Confirm to delete this group: %s with %s repositories"
msgstr[0] "このグループを削除してもよろしいですか? : %s %s 個のリポジトリ"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_advanced.html:25
msgid "Delete this repository group"
msgstr "このリポジトリグループを削除"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:8
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:7
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:14
msgid "none"
msgstr "なし"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:8
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:9
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:8
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:15
msgid "read"
msgstr "読込"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:9
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:10
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:9
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:16
msgid "write"
msgstr "書込"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:11
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:10
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:17
msgid "admin"
msgstr "管理"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:11
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:12
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:11
msgid "user/user group"
msgstr "ユーザー/ユーザーグループ"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:45
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:24
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:37
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:28
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:45
msgid "default"
msgstr "default"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:34
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:71
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:43
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:68
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:34
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:71
msgid "revoke"
msgstr "取消"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:47
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:47
msgid "delegated admin"
msgstr "代理 admin"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:97
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:94
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_perms.html:97
update i18n
r3690 msgid "Add new"
translations updates
r2774 msgstr "新規追加"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:103
msgid "apply to children"
msgstr "子要素にも適用"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:107
msgid "Both"
msgstr "両方"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_perms.html:108
msgid ""
"Set or revoke permission to all children of that group, including non-"
"private repositories and other groups if selected."
msgstr "このグループに属する全ての子要素のパーミッションを設定または無効化します。選択されていれば、非公開でないリポジトリや他のリポジトリも対象に含みます。"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_edit_settings.html:38
msgid ""
"Enable lock-by-pulling on group. This option will be applied to all other "
"groups and repositories inside"
msgstr "グループのpullのロックを有効にします。このオプションはグループに含まれる全てのグループとリポジトリに適用されます。"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:4
#, python-format
msgid "%s Repository group dashboard"
msgstr "%s リポジトリグループダッシュボード"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:12
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_group_show.html:16
msgid "with"
msgstr "と"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:5
msgid "Repository groups administration"
msgstr "リポジトリグループ管理"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:13
msgid "repository groups"
msgstr "リポジトリグループ"
#: rhodecode/templates/admin/repo_groups/repo_groups.html:52
msgid "Number of toplevel repositories"
msgstr "トップレベルリポジトリ数"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add.html:5
msgid "Add repository"
msgstr "リポジトリを追加"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:14
msgid "Import existing repository ?"
msgstr "既存のリポジトリを import しますか?"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:23
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:32
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Clone from"
msgstr "クローン元"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:27
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Optional http[s] url from which repository should be cloned."
msgstr "オプション:クローンするリポジトリのHTTP[S]のURLを指定します"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:36
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:76
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:45
updated i18n
r3962 msgid ""
"Keep it short and to the point. Use a README file for longer descriptions."
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "短く要点を絞ってください。長い説明にはREADMEファイルを利用してください。"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:45
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:55
msgid "Optionaly select a group to put this repository into."
msgstr "オプション:このリポジトリが属するグループを選択します"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:63
msgid "Type of repository to create."
msgstr "作成するリポジトリの種別を指定します"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:68
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:51
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:61
msgid "Landing revision"
msgstr "ランディングリビジョン"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_add_base.html:72
msgid ""
"Default revision for files page, downloads, full text search index and "
"readme generation"
msgstr "ファイルページ、ダウンロード、全文検索インデックス、READMEなどの生成に使うデフォルトのリビジョン"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:9
#, python-format
msgid "%s Creating repository"
msgstr "%s Creating repository"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:16
msgid "Creating repository"
msgstr "リポジトリを作成中"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:30
#, python-format
msgid ""
"Repository \"%(repo_name)s\" is beeing created, you will be redirected when "
"this process is finished.repo_name"
msgstr "リポジトリ \"%(repo_name)s\" を作成中です。処理を完了したらリダイレクトします。"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_creating.html:42
msgid ""
"We're sorry but error occured during this operation. Please check your "
"RhodeCode server logs, or contact administrator."
msgstr "恐れいります。操作中にエラーが発生しました。 RhodeCode サーバのログをチェックするか、管理者に問い合わせてください。"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #, python-format
msgid "%s repository settings"
msgstr "%s リポジトリ設定"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:52
msgid "Extra fields"
msgstr "拡張フィールド"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:55
msgid "Caches"
msgstr "キャッシュ"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:58
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Remote"
msgstr "リモート"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit.html:61
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:11
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:178
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:179
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:1
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:25
msgid "Fork of"
msgstr "フォーク元"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:5
msgid "Set"
msgstr "保存"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:10
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fork.html:9
msgid "Manually set this repository as a fork of another from the list"
msgstr "このリポジトリをリスト中の他のリポジトリのフォークとして、手動で設定します"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:24
msgid "Public journal visibility"
msgstr "公開ジャーナルでの可視性"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:32
General translation updates.
r3033 msgid "Remove from public journal"
msgstr "公開ジャーナルから削除する"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:37
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Add to public journal"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "公開ジャーナルへ追加"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:43
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
updated i18n
r3962 "All actions made on this repository will be accessible to everyone in public"
" journal"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "公開ジャーナルでは、このリポジトリに対して行った操作のすべてが公開されます"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:49
msgid "Change locking"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "ロック"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:56
translations updates
r2774 msgid "Confirm to unlock repository"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このリポジトリのロックを解除しますか?"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:58
msgid "Unlock repository"
msgstr "リポジトリのロックを解除"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:64
translations updates
r2774 msgid "Confirm to lock repository"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "このリポジトリをロックしますか?"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:66
msgid "Lock repository"
msgstr "リポジトリをロック"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:68
translations updates
r2774 msgid "Repository is not locked"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "リポジトリはロックされていません"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:73
updated i18n
r3962 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Force locking on repository. Works only when anonymous access is disabled. "
"Trigering a pull locks repository by user who pulled, only the same user can"
" unlock by doing a push"
msgstr "リポジトリのロックを強制します。匿名アクセスが無効のときしか使えません。ユーザーがリポジトリをプルすると、そのユーザーでリポジトリをロックし、同じユーザーがプッシュするまでアンロックしません。"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:83
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:132
#, python-format
msgid "Confirm to delete this repository: %s"
msgstr "このリポジトリを削除してもよろしいですか? : %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:85
msgid "Delete this repository"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "このリポジトリを削除"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:88
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "this repository has %s fork"
msgid_plural "this repository has %s forks"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr[0] "%s 個のフォークがあります"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:89
update i18n
r3690 msgid "Detach forks"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "フォークの切り離し"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:90
update i18n
r3690 msgid "Delete forks"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "フォークも削除"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_advanced.html:94
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
updated i18n
r3962 "This repository will be renamed in a special way in order to be unaccesible "
"for RhodeCode and VCS systems. If you need to fully delete it from file "
"system please do it manually"
msgstr "このリポジトリはRhodeCodeとVCSシステムからアクセス出来ないようにするために特別な方法でリネームされます。\n完全な削除が必要な場合はファイルシステムから手動で削除してください"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4
msgid "Invalidate repository cache"
msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:4
msgid "Confirm to invalidate repository cache"
msgstr "リポジトリのキャッシュを無効化してもよろしいですか?"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:7
msgid ""
"Manually invalidate cache for this repository. On first access repository "
"will be cached again"
msgstr "このリポジトリのキャッシュを手動で無効化します。リポジトリへの初回アクセス時に再びキャッシュされます。"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:12
msgid "List of cached values"
msgstr "キャッシュしている値の一覧"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:15
msgid "Prefix"
msgstr "プレフィックス"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:16
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:6
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_caches.html:17
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:52
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:24
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:53
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:91
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:105
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:57
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:5
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:19
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Confirm to delete this field: %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このフィールドを削除してもよろしいですか? : %s"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:33
update i18n
r3690 msgid "New field key"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "新しいフィールドのキー"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:41
update i18n
r3690 msgid "New field label"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "新しいフィールドのラベル"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:44
update i18n
r3690 msgid "Enter short label"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "ラベルを入力してください"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:50
update i18n
r3690 msgid "New field description"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "新しいフィールドの説明"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:53
update i18n
r3690 msgid "Enter description of a field"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "フィールドの説明を入力してください"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_fields.html:66
msgid "Extra fields are disabled"
msgstr "拡張フィールドは無効化されています"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_permissions.html:21
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "private repository"
msgstr "非公開リポジトリ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:3
msgid "Remote url"
msgstr "リモート URL"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8
msgid "Pull changes from remote location"
msgstr "リモートから変更を取り込む"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:8
msgid "Confirm to pull changes from remote side"
msgstr "リモートから変更を取り込んでもよろしいですか?"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_remote.html:14
msgid "This repository does not have any remote url set"
msgstr "このリポジトリにリモート URLは設定されていません"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11
msgid "Non-changeable id"
msgstr "変更不能ID"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:11
msgid "what is that ?"
msgstr "これは何?"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:13
msgid "URL by id"
msgstr "id を使ってURLを表現"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:14
msgid ""
"In case this repository is renamed or moved into another group the repository url changes.\n"
" Using above url guarantees that this repository will allways be accessible under such url.\n"
" Usefull for CI systems, or any other cases that you need to hardcode the url into 3rd party service."
msgstr "通常、リポジトリの名前を変更したり、別のグループに移動すると、リポジトリのURLが変わります。\n上のURLを使えば、常にリポジトリにアクセスできます。\nこの機能は、CIを使っている場合や、3rd pirtyのサービス向けにURLをハードコードしたいときに便利です。"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:21
msgid "Clone uri"
msgstr "クローンURI"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:27
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:43
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:79
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:81
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:124
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:125
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:152
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:153
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:169
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:185
msgid "edit"
msgstr "編集"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:30
msgid "new value"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:37
msgid "http[s] url used for doing remote pulls."
msgstr ""
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:46
msgid "Optional select a group to put this repository into."
msgstr "オプション:このリポジトリが属するグループを選択します"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:55
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:65
msgid "Default revision for files page, downloads, whoosh and readme"
msgstr "ファイルページ、ダウンロード、検索、READMEのデフォルトのリビジョンを指定します"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_settings.html:65
msgid "Change owner of this repository."
msgstr "リポジトリの所有者を変更"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:6
msgid "Processed commits"
msgstr "処理済みコミット数"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:7
msgid "Processed progress"
msgstr "処理状況"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Reset statistics"
msgstr "統計情報をリセット"
#: rhodecode/templates/admin/repos/repo_edit_statistics.html:10
msgid "Confirm to remove current statistics"
msgstr "現在の統計情報をリセットしてもよろしいですか?"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:5
msgid "Repositories administration"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "リポジトリ管理"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/repos/repos.html:54
msgid "State"
msgstr "状態"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:5
msgid "Settings administration"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "設定管理"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:40
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "VCS"
msgstr "VCS"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:41
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Remap and rescan"
msgstr "再マップと再スキャン"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:43
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Visual"
msgstr "表示"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:45
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:19
msgid "Hooks"
msgstr "フック"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:46
msgid "Full text search"
msgstr "全文検索"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:47
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"
i18n update
r2671
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings.html:48
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "License"
msgstr "ライセンス"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:4
msgid "Email prefix"
msgstr "メールアドレスプレフィックス"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:5
msgid "RhodeCode email from"
msgstr "RhodeCode メールのFrom"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:6
msgid "Error email from"
msgstr "エラーメールのFrom"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:7
msgid "Error email recipients"
msgstr "エラーメールの宛先"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:9
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP サーバー"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:10
msgid "SMTP username"
msgstr "SMTP ユーザー名"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:11
msgid "SMTP password"
msgstr "SMTP パスワード"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:12
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP ポート"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:14
msgid "SMTP use TLS"
msgstr "SMTP TLSの使用"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:15
msgid "SMTP use SSL"
msgstr "SMTP SSLの使用"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:16
msgid "SMTP auth"
msgstr "SMTP 認証"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:31
msgid "Send test email to"
msgstr "テストメールの送信"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_email.html:39
msgid "Send"
msgstr "送信"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:8
update i18n
r3690 msgid "Site branding"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "サイト名"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:12
msgid "Set a custom title for your RhodeCode Service."
msgstr "このRhodeCodeサービスのカスタムタイトルを設定します。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:18
update i18n
r3690 msgid "HTTP authentication realm"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "HTTP認証レルム"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:27
update i18n
r3690 msgid "Google Analytics code"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "Google Analyticsコード"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:36
msgid "ReCaptcha public key"
msgstr "ReCaptcha 公開鍵"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:40
msgid "Public key for reCaptcha system."
msgstr "reCaptchaの公開鍵。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:46
msgid "ReCaptcha private key"
msgstr "ReCaptcha 秘密鍵"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:50
msgid ""
"Private key for reCaptcha system. Setting this value will enable captcha on "
"registration"
msgstr "reCaptchaの秘密鍵。この値が設定されると登録時のキャプチャが有効になります。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_global.html:55
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:42
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:80
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:115
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Save settings"
msgstr "設定を保存"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:1
msgid "Built in Mercurial hooks - read only"
msgstr "組み込みのMercurialフック - 編集不可"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:15
msgid ""
"Hooks can be used to trigger actions on certain events such as push / pull. "
"They can trigger Python functions or external applications."
msgstr "フックを使うと、リポジトリへのプッシュやプルといった特定のイベントに合わせて、何らかのアクションを実行できます。フック機能では、Pythonの関数を呼び出したり、外部アプリケーションを起動したりできます。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:19
msgid "Custom hooks"
msgstr "カスタムフック"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_hooks.html:69
msgid "Failed to remove hook"
msgstr "フックの削除に失敗しました"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:2
msgid "Currently you're using a free license, which is limited to 20 users."
msgstr "20ユーザーまで利用可能な無料ライセンスを使用しています。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:9
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4
msgid "RhodeCode version"
msgstr "RhodeCode バージョン"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10
msgid "License token"
msgstr "ライセンストークン"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:10
msgid "No license token"
msgstr "設定されていません"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:13
msgid "License issued to"
msgstr "ライセンス発行先"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:14
msgid "License issued on"
msgstr "ライセンス発行日"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15
msgid "License users limit"
msgstr "ライセンスユーザー制限"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:15
msgid "unlimited"
msgstr "制限なし"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:16
msgid "License expires on"
msgstr "ライセンス有効期限"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:33
msgid "License key"
msgstr "ライセンスキー"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:37
msgid "Paste your RhodeCode license key into that textarea."
msgstr "RhodeCode ライセンスキーをテキストエリアにペーストしてください。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_license.html:52
msgid ""
"Please enter following lines (if yet not present) into [app:main] section of"
" your .ini file. The token below is autogenerated."
msgstr "以下の行を .ini ファイルの [app:main] セクションに (まだなければ) 入力してください。以下のトークンは、自動生成されています。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:6
msgid "Rescan option"
msgstr "再スキャンオプション"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:11
msgid "Destroy old data"
msgstr "古いデータを削除する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:13
updated translations and added transifex link
r3925 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "In case a repository was deleted from filesystem and it still exists in the "
"database check this option to scan obsolete data in database and remove it."
msgstr "リポジトリがファイルシステム上からなくなったのに、データベース上には残っている場合、このオプションを選んで、データベースから古いデータベースを検出し、削除してください。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:17
msgid "Invalidate cache for all repositories"
msgstr "すべてのリポジトリのキャッシュを無効化する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:19
msgid ""
"Each cache data for repositories will be cleaned with this option selected. "
"Use this to reload data and clear cache keys."
msgstr "このオプションを選ぶと、各リポジトリのキャッシュデータを抹消します。データのリロードやキャッシュキーの消去が必要なときに使ってください。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:23
msgid "Install GIT hooks"
msgstr "GITフックをインストール"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:25
msgid ""
"Verify if RhodeCodes GIT hooks are installed for each repository. Current "
"hooks will be updated to latest version"
msgstr "各リポジトリに RhodeCodes の GIT フックがインストールされているか確認してください。現在のフックは最新版に更新されます"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_mapping.html:32
msgid "Rescan Repositories"
msgstr "リポジトリを再スキャン"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:7
msgid "Index build option"
msgstr "インデックス作成時の設定"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:12
msgid "Build from scratch"
msgstr "一度削除してから再度インデックスを作成"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:15
msgid ""
"This option completely reindex all the files within RhodeCode for proper "
"fulltext search capabilities."
msgstr "このオプションを使うと、全文検索の機能が正しく発揮されるよう、 RhodeCode 中の全てのファイルのインデックスを再生成します。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_search.html:21
msgid "Reindex"
msgstr "再インデックス"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:4
msgid "check for updates"
msgstr "更新を確認"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:5
msgid "Python version"
msgstr "Python バージョン"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:6
msgid "Platform"
msgstr "プラットフォーム"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:7
msgid "GIT version"
msgstr "GIT バージョン"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:8
msgid "GIT path"
msgstr "GIT パス"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Upgrade info endpoint"
msgstr "更新情報のエンドポイント"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:9
msgid "Note: please make sure this server can access this url"
msgstr "ノート: サーバーがこのURLにアクセスできることを確認して下さい"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:14
msgid "Checking for updates..."
msgstr "更新を確認中..."
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_system.html:22
msgid "Python packages"
msgstr "Python パッケージ"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:6
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Web"
msgstr "Web"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:11
update i18n
r3690 msgid "Require SSL for vcs operations"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "VCSの操作にSSLを必須とする"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:13
i18n update
r2671 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Activate to set RhodeCode to require SSL for pushing or pulling. If SSL "
"certificate is missing it will return a HTTP Error 406: Not Acceptable."
msgstr "プッシュ、プル時にSSLを要求します。SSLでない場合はHTTP Error 406: Not Acceptableを返します。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:24
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Show repository size after push"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "プッシュ後にリポジトリのサイズを表示する"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:28
update i18n
r3690 msgid "Log user push commands"
msgstr "ユーザーのプッシュコマンドを記録する"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:32
update i18n
r3690 msgid "Log user pull commands"
msgstr "ユーザーのプルコマンドを記録する"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:36
msgid "Update repository after push (hg update)"
msgstr "プッシュ後にリポジトリを更新する (hg update)"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:42
translations updates
r2774 msgid "Mercurial Extensions"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "Mercurialエクステンション"
translations updates
r2774
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:47
update i18n
r3690 msgid "Enable largefiles extension"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "largefilesエクステンションを有効にする"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:51
update i18n
r3690 msgid "Enable hgsubversion extension"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "hgsubversionエクステンションを有効にする"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:53
translations updates
r2774 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Requires hgsubversion library to be installed. Allows cloning remote SVN "
"repositories and migrates them to Mercurial type."
msgstr "hgsubversion ライブラリのインストールが必要です。リモートのSVNリポジトリをクローンしてMercurialリポジトリに変換するすることが可能です。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:64
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Repositories location"
msgstr "リポジトリロケーション"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:69
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid ""
updated i18n
r3962 "Click to unlock. You must restart RhodeCode in order to make this setting "
"take effect."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "アンロックする。この設定を有効にするためにはRhodeCodeの再起動が必要です。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_vcs.html:72
msgid ""
"Filesystem location where repositories should be stored. After changing this"
" value a restart and rescan of the repository folder are required."
msgstr "リポジトリを保存するファイルシステムのロケーション。この値を変更した場合、サーバーの再起動とリポジトリフォルダの再スキャンが必要です。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:8
msgid "General"
msgstr "一般"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:13
msgid "Use repository extra fields"
msgstr "リポジトリの拡張フィールドを使用する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:15
msgid "Allows storing additional customized fields per repository."
msgstr "追加のカスタムフィールドをリポジトリ毎に保存することを許可します。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:18
msgid "Show RhodeCode version"
msgstr "Rhodecodeのバージョンを表示する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:20
msgid "Shows or hides a version number of RhodeCode displayed in the footer."
msgstr "フッターに表示されるRhodeCodeのバージョン番号の表示、非表示を設定します。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:24
msgid "Use Gravatars in RhodeCode"
msgstr "Gravatorsを利用する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:30
msgid ""
"Gravatar url allows you to use other avatar server application.\n"
" Following variables of the URL will be replaced accordingly.\n"
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n"
" {email} user email,\n"
" {md5email} md5 hash of the user email (like at gravatar.com),\n"
" {size} size of the image that is expected from the server application,\n"
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server"
msgstr "Gravatar URL を設定すると、外部のアバターサーバーアプリケーションを使用します。\n必要に応じて、 URL に以下の変数を使ってください。\n{scheme} RhodeCode サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 'http' または 'https'\n{email} ユーザーのメールアドレス\n{md5email} ユーザーのメールアドレスの md5 ハッシュ値 (gravatar.com で使っています)\n{size} サーバーアプリケーションに要求する画像のサイズ\n{netloc} RhodeCode サーバーのアドレスまたはホスト名"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:42
msgid ""
"Schema of clone url construction eg. '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}', available vars:\n"
" {scheme} 'http' or 'https' sent from running RhodeCode server,\n"
" {user} current user username,\n"
" {netloc} network location/server host of running RhodeCode server,\n"
" {repo} full repository name,\n"
" {repoid} ID of repository, can be used to contruct clone-by-id"
msgstr "クローン URL のスキーマは、 '{scheme}://{user}@{netloc}/{repo}' のような形式にします。使える変数は下記の通りです:\n {scheme} RhodeCode サーバからリクエストを送信するときに使うスキーム。 'http' または 'https'\n {user} ユーザーのユーザー名\n {netloc} RhodeCode サーバーのアドレスまたはホスト名\n {repo} リポジトリの完全な名前\n {repoid} リポジトリの ID。 clone-by-id に使います。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:54
msgid "Dashboard items"
msgstr "ダッシュボードの項目"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:58
msgid ""
"Number of items displayed in the main page dashboard before pagination is "
"shown."
msgstr "メインページダッシュボードで1ページに表示する要素数。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:64
msgid "Admin pages items"
msgstr "管理ページの項目"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:68
i18n update
r2671 msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Number of items displayed in the admin pages grids before pagination is "
"shown."
msgstr "管理ページで、ページ分割しないでグリッドに表示する項目の数"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:74
msgid "Icons"
msgstr "アイコン"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:79
msgid "Show public repo icon on repositories"
msgstr "公開リポジトリのアイコンを表示する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:83
msgid "Show private repo icon on repositories"
msgstr "非公開リポジトリのアイコンを表示する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:85
msgid "Show public/private icons next to repositories names."
msgstr "リポジトリ名の横に公開/非公開アイコンを表示します。"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:91
msgid "Meta-Tagging"
msgstr "メタタグ"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:96
msgid "Stylify recognised meta tags:"
msgstr "次のメタタグを変換する"
#: rhodecode/templates/admin/settings/settings_visual.html:110
msgid ""
"Parses meta tags from repository description field and turns them into "
"colored tags."
msgstr "リポジトリの説明のメタタグを解析して色つきのタグに変換します。"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:5
msgid "Add user group"
msgstr "ユーザーグループを追加"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:13
#: rhodecode/templates/base/base.html:73 rhodecode/templates/base/base.html:93
msgid "User groups"
msgstr "ユーザーグループ"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:28
msgid "Add User Group"
msgstr "ユーザーグループを追加"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_add.html:47
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:19
msgid "Short, optional description for this user group."
msgstr "このユーザーグループの簡潔な説明を書いてください"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:5
#, python-format
msgid "%s user group settings"
msgstr "%s ユーザーグループ設定"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:14
msgid "User Groups"
msgstr "ユーザーグループ"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:44
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:45
msgid "Default permissions"
msgstr "デフォルトの権限"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit.html:46
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:6
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:32
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:52
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User Group: %s"
msgstr "ユーサーグループ: %s"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:19
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:176
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user group: %s"
msgstr "このユーザーグループを削除してもよろしいですか?: %s"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_advanced.html:21
msgid "Delete this user group"
msgstr "このユーザーグループを削除"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_members.html:15
msgid "No members yet"
msgstr "まだメンバーがいません"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:40
msgid "Chosen group members"
msgstr "グループメンバーを選ぶ"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:43
msgid "Remove all elements"
msgstr "全ての要素を削除"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:53
msgid "Available members"
msgstr "有効なメンバー"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_group_edit_settings.html:56
msgid "Add all elements"
msgstr "全ての要素を追加"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:5
msgid "User groups administration"
msgstr "ユーザーグループ管理"
#: rhodecode/templates/admin/user_groups/user_groups.html:13
msgid "user groups"
msgstr "ユーザーグループ"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:5
msgid "Add user"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザーを追加"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:13
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:14
#: rhodecode/templates/base/base.html:72
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Users"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:15
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:27
msgid "Add User"
msgstr "ユーザーを追加"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_add.html:53
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Password confirmation"
msgstr "パスワード再入力"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #, python-format
msgid "%s user settings"
msgstr "%s ユーザー設定"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:46
msgid "Emails"
msgstr "メールアドレス"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit.html:47
msgid "Ip whitelist"
msgstr "IPアドレスのホワイトリスト"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:1
#, python-format
msgid "User: %s"
msgstr "ユーザー: %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:7
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:51
msgid "Source of Record"
msgstr "アカウントのソース"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:9
msgid "Last Login"
msgstr "最終ログイン日時"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:10
msgid "Member of User groups"
msgstr "グループのメンバー数"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:21
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:160
#, python-format
msgid "Confirm to delete this user: %s"
msgstr "このユーザーを削除してもよろしいですか? : %s"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_advanced.html:23
msgid "Delete this user"
msgstr "このユーザーを削除"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_ips.html:8
#, python-format
msgid "Inherited from %s"
msgstr "%s から継承"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:8
msgid "Change avatar at"
msgstr "アバターを変更:"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:12
msgid "Missing email, please update this user email address."
msgstr "メールアドレスがありません。このユーザーのメールアドレスを更新してください。"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:27
#, python-format
msgid ""
"This user is in an external Source of Record (%s); some details cannot be "
"managed here."
msgstr "このユーザーは外部の Source of Record (%s) に属しています。ここでは詳細を管理できません。"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:60
msgid "Name in Source of Record"
msgstr "アカウントのソースでの名前"
#: rhodecode/templates/admin/users/user_edit_profile.html:78
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "New password confirmation"
msgstr "新しいパスワード 再入力"
#: rhodecode/templates/admin/users/users.html:5
msgid "Users administration"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ユーザー管理"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:13
i18n update
r2671 msgid "users"
msgstr "ユーザー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:54
update i18n
r3690 msgid "Firstname"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "名前"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:55
update i18n
r3690 msgid "Lastname"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "名字"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:56
update i18n
r3690 msgid "Last login"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "最終ログイン日時"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/admin/users/users.html:59
msgid "Auth type"
msgstr "認証タイプ"
#: rhodecode/templates/base/base.html:37
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid "Server instance: %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "サーバーインスタンス: %s"
#: rhodecode/templates/base/base.html:46
msgid "Support"
msgstr "サポート"
#: rhodecode/templates/base/base.html:131
msgid "Create fork"
msgstr "フォークを作成"
#: rhodecode/templates/base/base.html:142
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:11
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:15
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:11
translation updates
r3242 msgid "Summary"
msgstr "要約"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:143
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:17
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:19
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:23
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Changelog"
msgstr "履歴"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:144
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:27
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:31
#: rhodecode/templates/files/files.html:15
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Files"
msgstr "ファイル"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:146
update i18n
r3690 msgid "Switch To"
msgstr "ブランチの切り替え"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:153
#: rhodecode/templates/base/base.html:155
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Options"
msgstr "オプション"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:163
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:21
msgid "Compare fork"
msgstr "フォークを比較"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:165
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:58
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:13
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:57
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:13
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:58
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:13
msgid "Compare"
msgstr "比較"
#: rhodecode/templates/base/base.html:167
#: rhodecode/templates/base/base.html:334
#: rhodecode/templates/search/search.html:17
#: rhodecode/templates/search/search.html:57
update i18n
r3690 msgid "Search"
msgstr "検索"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:171
msgid "Unlock"
msgstr "アンロック"
#: rhodecode/templates/base/base.html:173
update i18n
r3690 msgid "Lock"
msgstr "ロック"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:181
update i18n
r3690 msgid "Follow"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "フォロー"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:182
update i18n
r3690 msgid "Unfollow"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "アンフォロー"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:185
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:35
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:39
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:12
update i18n
r3690 msgid "Fork"
msgstr "フォーク"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:187
update i18n
r3690 msgid "Create Pull Request"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "プルリクエストを作成"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:193
#, python-format
msgid "Show Pull Requests for %s"
msgstr "%s のプルリクエストを表示"
#: rhodecode/templates/base/base.html:230
update i18n
r3690 msgid "Not logged in"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "ログインしていません"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:237
update i18n
r3690 msgid "Login to your account"
msgstr "ログイン"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:260
update i18n
r3690 msgid "Forgot password ?"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "パスワードを忘れた?"
#: rhodecode/templates/base/base.html:283
update i18n
r3690 msgid "Log Out"
msgstr "ログアウト"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:308
update i18n
r3690 msgid "Show recent activity"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "最近の活動を表示"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:309
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:4
msgid "Journal"
msgstr "ジャーナル"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/base.html:314
#: rhodecode/templates/base/base.html:315
msgid "Public journal"
msgstr "公開ジャーナル"
#: rhodecode/templates/base/base.html:320
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Show public gists"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "公開 gists を表示"
#: rhodecode/templates/base/base.html:321
msgid "Gists"
msgstr "Gists"
#: rhodecode/templates/base/base.html:324
msgid "Create new gist"
msgstr "新しい gist を作成"
#: rhodecode/templates/base/base.html:325
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "All public gists"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "すべての公開 gists"
#: rhodecode/templates/base/base.html:327
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "My public gists"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "公開 gists"
#: rhodecode/templates/base/base.html:328
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "My private gists"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "非公開 gists"
#: rhodecode/templates/base/base.html:333
update i18n
r3690 msgid "Search in repositories"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リポジトリから検索"
#: rhodecode/templates/base/base.html:394
msgid "No matches found"
msgstr "一致するものが見つかりません"
#: rhodecode/templates/base/base.html:522
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "キーボードショートカット"
#: rhodecode/templates/base/base.html:531
msgid "Site-wide shortcuts"
msgstr "サイト全体"
update i18n
r3690
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:14
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Inherit from defaults"
msgstr "デフォルト権限を継承"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:19
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 "Select to inherit permissions from %s permissions settings, and default IP "
"address whitelist."
msgstr "Select to inherit permissions from %s permissions settings, and default IP address whitelist."
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:28
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Create repositories"
msgstr "リポジトリを作成する"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:33
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Select this option to allow repository creation for this user"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーにリポジトリ作成を許可する場合はこのオプションを選んでください"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:40
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Create user groups"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーグループを作成"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:45
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Select this option to allow user group creation for this user"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーにユーザーグループの作成を許可する場合はこのオプションを選んでください"
#: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:52
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Fork repositories"
msgstr "リポジトリをフォークする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/default_perms_box.html:57
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Select this option to allow repository forking for this user"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ユーザーにリポジトリのフォークを許可する場合はこのオプションを選んでください"
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:13
msgid "show"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr ""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:22
update i18n
r3690 msgid "No permissions defined yet"
msgstr "まだ権限設定がありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:30
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:54
update i18n
r3690 msgid "Permission"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "権限"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:32
#: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:56
update i18n
r3690 msgid "Edit Permission"
updated i18n
r3962 msgstr "権限を編集"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/perms_summary.html:90
msgid "No permission defined"
msgstr ""
#: rhodecode/templates/base/root.html:47
update i18n
r3690 msgid "Add another comment"
msgstr "別のコメントを追加"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:48
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:216
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Stop following this repository"
msgstr "このリポジトリのフォローをやめる"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:49
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Start following this repository"
msgstr "このリポジトリのフォローする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:50
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Group"
msgstr "グループ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:51
update i18n
r3690 msgid "members"
msgstr "メンバー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:52
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:202
update i18n
r3690 msgid "Loading ..."
msgstr "読み込み中..."
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:53
msgid "loading ..."
msgstr "読み込み中..."
#: rhodecode/templates/base/root.html:54
update i18n
r3690 msgid "Search truncated"
msgstr "検索結果は省略されています"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:55
update i18n
r3690 msgid "No matching files"
msgstr "マッチするファイルはありません"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:56
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:51
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:33
update i18n
r3690 msgid "Open new pull request"
msgstr "新しいプルリクエストを作成"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:57
update i18n
r3690 msgid "Open new pull request for selected changesets"
msgstr "選択したチェンジセットから新しいプルリクエストを作成"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:58
updated i18n
r3962 msgid "Show selected changesets __S -> __E"
msgstr "選択した変更 __S -> __E を表示"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:59
updated i18n
r3962 msgid "Show selected changeset __S"
msgstr "選択した変更 __S を表示"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:60
General translation updates.
r3033 msgid "Selection link"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "セレクション・リンク"
#: rhodecode/templates/base/root.html:61
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:8
msgid "Collapse diff"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "差分をたたむ"
#: rhodecode/templates/base/root.html:62
update i18n
r3690 msgid "Expand diff"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "差分を表示"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/base/root.html:63
updated i18n
r3962 msgid "Failed to revoke permission"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "権限の取消に失敗しました"
#: rhodecode/templates/base/root.html:64
msgid "confirm to revoke permission for {0}: {1} ?"
msgstr "権限 {0}: {1} を取り消してもよろしいですか?"
#: rhodecode/templates/base/root.html:68
msgid "specify changeset"
msgstr "チェンジセットを指定"
updated translations and added transifex link
r3925
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:5
#, python-format
msgid "%s Bookmarks"
msgstr "%s ブックマーク"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:29
msgid "Compare Bookmarks"
msgstr "ブックマークを比較"
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:55
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:10
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:54
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:10
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:55
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:10
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Author"
msgstr "作成者"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks.html:56
#: rhodecode/templates/bookmarks/bookmarks_data.html:12
#: rhodecode/templates/branches/branches.html:55
#: rhodecode/templates/branches/branches_data.html:12
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:56
#: rhodecode/templates/tags/tags_data.html:12
translation updates
r3242 msgid "Revision"
msgstr "リビジョン"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:5
#, python-format
msgid "%s Branches"
msgstr "%s ブランチ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/branches/branches.html:29
msgid "Compare Branches"
msgstr "ブランチを比較"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:6
#, python-format
msgid "%s Changelog"
msgstr "%s チェンジログ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:21
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "showing %d out of %d revision"
msgid_plural "showing %d out of %d revisions"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr[0] "%d / %d リビジョンを表示"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:43
General translation updates.
r3033 msgid "Clear selection"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "選択を解除"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:47
i18n update
r2671 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:19
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Compare fork with %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "%s とフォークを比較"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:49
#, python-format
msgid "Compare fork with Parent(%s)"
msgstr "フォーク元(%s)とフォークを比較"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:56
msgid "Show"
msgstr "表示"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:82
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:19
#, python-format
msgid ""
"Changeset status: %s\n"
"Click to open associated pull request #%s"
msgstr "チェンジセットステータス: %s\n関連するプルリクエスト #%s を開く"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:86
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:18
#, python-format
msgid "Changeset status: %s"
msgstr "チェンジセットステータス: %s"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:105
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:36
msgid "Expand commit message"
msgstr "コミットメッセージを展開"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:114
msgid "Changeset has comments"
msgstr "チェンジセットにコメントがあります"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:124
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:50
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:93
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:93
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Bookmark %s"
msgstr "ブックマーク %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:130
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:56
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:100
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:99
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Tag %s"
msgstr "タグ %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:135
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:61
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:105
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:103
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Branch %s"
msgstr "ブランチ %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changelog/changelog.html:299
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "There are no changes yet"
msgstr "まだ変更がありません"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:4
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:76
update i18n
r3690 msgid "Removed"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "削除"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:5
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:77
update i18n
r3690 msgid "Changed"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "変更"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:78
update i18n
r3690 msgid "Added"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "追加"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:8
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:9
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_details.html:10
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:80
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:81
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:82
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Affected %s files"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "%s ファイルに影響"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:65
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:53
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Commit message"
msgstr "コミットメッセージ"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:7
msgid "Age"
msgstr "経過時間"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:9
msgid "Refs"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "Refs"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:86
msgid "Add or upload files directly via RhodeCode"
msgstr "RhodeCode経由で直接ファイルを追加またはアップロード"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:89
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:9
msgid "Add New File"
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "新しいファイルを追加"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:95
msgid "Push new repo"
msgstr "新しいリポジトリをプッシュ"
#: rhodecode/templates/changelog/changelog_summary_data.html:103
msgid "Existing repository?"
msgstr "存在するリポジトリをプッシュ"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:6
#, python-format
msgid "%s Changeset"
msgstr "%s チェンジセット"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:37
msgid "parent rev."
msgstr "親リビジョン"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:43
msgid "child rev."
msgstr "子リビジョン"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:51
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:41
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:51
update i18n
r3690 msgid "Changeset status"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "チェンジセットステータス"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:55
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:27
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:52
msgid "Raw diff"
msgstr "diffとして差分を表示"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:58
msgid "Patch diff"
msgstr "パッチとして差分を表示"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:61
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:30
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:55
msgid "Download diff"
msgstr "差分をダウンロード"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%d comment"
msgid_plural "%d comments"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr[0] "%d 個のコメント"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:111
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "(%d inline)"
msgid_plural "(%d inline)"
msgstr[0] "(%d インライン)"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:88
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:89
update i18n
r3690 msgid "merge"
msgstr "マージ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:124
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:57
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:160
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "%s file changed"
msgid_plural "%s files changed"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr[0] "%s ファイルに影響"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:126
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:59
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:162
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "%s file changed with %s insertions and %s deletions"
msgid_plural "%s files changed with %s insertions and %s deletions"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr[0] "%s ファイルに影響。 %s 個の追加と %s 個の削除"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
update i18n
r3690 msgid "Showing a huge diff might take some time and resources"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "巨大な差分の表示はすこし時間とリソースがかかる場合があります"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:139
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:151
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:75
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:85
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:178
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:202
update i18n
r3690 msgid "Show full diff"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "すべての差分を表示"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:214
#: rhodecode/templates/changeset/changeset.html:251
msgid "no revisions"
msgstr "リビジョンなし"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:23
#, python-format
msgid "Vote on pull request #%s"
msgstr "プルリクエスト #%s に投票"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:25
#, python-format
msgid "Comment on pull request #%s"
msgstr "プルリクエスト #%s にコメント"
translation updates
r3242 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:30
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Status change on changeset"
msgstr "チェンジセットのステータスを変更"
translation updates
r3242
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:32
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Comment on changeset"
msgstr "チェンジセットにコメント"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:63
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Submitting..."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "送信中..."
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:66
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Commenting on line {1}."
msgstr "{1} 行目にコメント"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:67
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:153
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Comments parsed using %s syntax with %s support."
msgstr "コメントには %s 構文 ( %s サポートつき ) が利用出来ます"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:69
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:155
updated i18n
r3962 msgid ""
"Use @username inside this text to send notification to this RhodeCode user"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "テキスト内で @username を使うと、その RhodeCode のユーザーに通知を送信します"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:73
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:166
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Preview"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "プレビュー"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:80
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:189
msgid "Comment preview"
msgstr "コメントのプレビュー"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:88
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:196
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:11
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:16
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Comment"
msgstr "コメント"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "You need to be logged in to comment."
msgstr "コメントするにはログインが必要です"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:96
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Login now"
msgstr "今すぐログインする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:100
update i18n
r3690 msgid "Hide"
msgstr "隠す"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:159
msgid "Vote for pull request status"
msgstr "プルリクエストステータスの投票"
#: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:161
msgid "Change changeset status"
msgstr "リビジョンステータスを変更"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_file_comment.html:179
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Close (when approved or rejected)"
msgstr "クローズ(承認もしくは却下した場合)"
i18n update
r2671
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:5
#, python-format
msgid "%s Changesets"
msgstr "%s チェンジセット"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/changeset_range.html:59
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Files affected"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "影響のあるファイル"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:21
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:46
update i18n
r3690 msgid "Show full diff for this file"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "このファイルのすべての差分を表示"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:24
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:68
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:49
msgid "Show full side-by-side diff for this file"
msgstr "このファイルの差分を並べて表示"
#: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:38
update i18n
r3690 msgid "Show inline comments"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "インラインコメントを表示"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:62
update i18n
r3690 msgid "Show file at latest version in this repo"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "このリポジトリの最新バージョンのファイルを表示"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/changeset/diff_block.html:64
update i18n
r3690 msgid "Show file at initial version in this repo"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "このリポジトリの初期バージョンのファイルを表示"
update i18n
r3690
#: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:4
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No changesets"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "チェンジセットはありません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_cs.html:8
update i18n
r3690 msgid "Ancestor"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "祖先"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:6
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:8
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Compare"
msgstr "%s 比較"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:16
update i18n
r3690 msgid "Compare revisions"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "リビジョンを比較"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:36
msgid "Swap"
msgstr "入れ替え"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:38
msgid "Compare Revisions"
msgstr "リビジョンを比較"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:45
msgid "Compare revisions, branches, bookmarks or tags."
msgstr "リビジョン、ブランチ、ブックマークもしくはタグの比較を行います。"
#: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:50
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:153
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Showing %s commit"
msgid_plural "Showing %s commits"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr[0] "%s コミットを表示"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/compare/compare_diff.html:65
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:168
General translation updates.
r3033 msgid "No files"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "ファイルはありません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:63
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Mercurial repository"
msgstr "Mercurialリポジトリ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:65
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Git repository"
msgstr "Gitリポジトリ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:72
msgid "Public repository"
msgstr "公開リポジトリ"
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:82
msgid "Repository creating in progress..."
msgstr "リポジトリを作成しています..."
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:96
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No changesets yet"
msgstr "まだチェンジセットがありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:103
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:105
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s rss feed"
msgstr "%s の RSS フィードを購読"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:111
#: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:113
General translation updates.
r3033 #, python-format
msgid "Subscribe to %s atom feed"
msgstr "%s の ATOM フィードを購読"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/data_table/_dt_elements.html:141
msgid "Creating"
msgstr "作成中"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:6
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%s commented on a %s changeset."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s が %s のチェンジセットにコメント"
#: rhodecode/templates/email_templates/changeset_comment.html:9
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "The changeset status was changed to"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "チェンジセットを次に変更"
i18n updates
r3059
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/email_templates/main.html:8
General translation updates.
r3033 msgid "This is a notification from RhodeCode."
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "RhodeCodeからの通知です"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
i18n updates
r3059 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:4
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "Hello %s"
msgstr "こんにちは %s"
#: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:5
i18n updates
r3059 msgid "We received a request to create a new password for your account."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "アカウントの新しいパスワードの生成リクエストを受け取りました。"
i18n updates
r3059
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:6
i18n updates
r3059 msgid "You can generate it by clicking following URL"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "下のURLをクリックすることで再生成が行えます。"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/password_reset.html:10
msgid "Please ignore this email if you did not request a new password ."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "新しいパスワードを生成しない場合はこのメールを無視してください。"
i18n updates
r3059
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:6
updated translations and added transifex link
r3925 #, python-format
msgid ""
updated i18n
r3962 "%s opened a pull request for repository %s and wants you to review changes."
updated translations and added transifex link
r3925 msgstr "ユーザ %s がリポジトリ %s で新しいプルリクエストを作成しました。変更をレビューしてください。"
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:31
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_data.html:14
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:28
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Title"
update i18n
r3690 msgstr "タイトル"
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:6
updated i18n
r3962 #, python-format
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "%s commented on pull request \"%s\""
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s がプルリクエスト\"%s\" にコメントしました"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:10
msgid "Pull request was closed with status"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "プルリクエストを以下のステータスで閉じました:"
i18n updates
r3059
updated translations and added transifex link
r3925 #: rhodecode/templates/email_templates/pull_request_comment.html:12
msgid "Pull request changed status"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "プルリクエストを以下のステータスに変更しました:"
updated translations and added transifex link
r3925
#: rhodecode/templates/email_templates/registration.html:6
i18n updates
r3059 msgid "View this user here"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "このユーザを閲覧する"
i18n updates
r3059
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/errors/error_document.html:47
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "You will be redirected to %s in %s seconds"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s へ %s 秒後にリダイレクトします"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:15
#, python-format
msgid "%s File side-by-side diff"
msgstr "%s ファイルの差分を並べて表示"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:22
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:11
msgid "File diff"
msgstr "ファイル差分"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:58
msgid "ignore white space"
msgstr "空白を無視"
#: rhodecode/templates/files/diff_2way.html:59
msgid "turn on edit mode"
msgstr "編集モード"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/files/file_diff.html:4
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s File Diff"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "%s ファイル差分"
#: rhodecode/templates/files/files.html:4
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files.html:84
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "%s ファイル"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:4
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Files Add"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "%s ファイルを追加"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:25
msgid "Add new file"
msgstr "新しいファイルを追加"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:45
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:43
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:3
msgid "Location"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "場所"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_add.html:47
msgid "Enter filename..."
msgstr "ファイル名..."
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53
msgid "or"
msgstr "または"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:49
msgid "Upload File"
msgstr "アップロードファイル"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:53
msgid "Create New File"
msgstr "新しいファイルを作成"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:58
msgid "New file mode"
msgstr "ファイルモード"
#: rhodecode/templates/files/files_add.html:69
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:57
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:72
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Commit changes"
msgstr "変更をコミット"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:13
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "revision"
msgstr "リビジョン"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:14
update i18n
r3690 msgid "Previous revision"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "前のリビジョン"
#: rhodecode/templates/files/files_browser.html:16
update i18n
r3690 msgid "Next revision"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "次のリビジョン"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:22
update i18n
r3690 msgid "Follow current branch"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "このブランチで追跡"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:25
msgid "Search File List"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "ファイル一覧を検索"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:29
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Loading file list..."
msgstr "ファイル一覧を読み込み中..."
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:42
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Size"
msgstr "サイズ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:43
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Mimetype"
msgstr "Mimetype"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:44
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Last Revision"
msgstr "最後のリビジョン"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:45
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Last modified"
msgstr "最終更新日"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_browser.html:46
Mads Kiilerich
fix spelling of committer
r3492 msgid "Last committer"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "最後の作成者"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_delete.html:4
#, python-format
msgid "%s Files Delete"
msgstr "%s のファイルを削除"
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:25
#: rhodecode/templates/files/files_delete.html:45
msgid "Delete file"
msgstr "ファイルを削除"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:4
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "%s File Edit"
msgstr "%s のファイルを編集"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:25
update i18n
r3690 msgid "Edit file"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "ファイルを編集"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:53
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:32
msgid "Show Annotation"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "アノテーションを表示"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:55
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:35
msgid "Download as Raw"
msgstr "Raw形式でダウンロード"
#: rhodecode/templates/files/files_edit.html:58
update i18n
r3690 msgid "Source"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "ソース"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:63
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Editing file"
msgstr "ファイルを編集"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_edit.html:68
msgid "Commit Message"
msgstr "コミットメッセージ"
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/files/files_history_box.html:2
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "%s author"
msgid_plural "%s authors"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr[0] "%s 人の作成者"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:7
msgid "Diff to Revision"
msgstr "このリビジョンとの差分"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:8
msgid "Show at Revision"
msgstr "このリビジョンを表示"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:10
msgid "Show Full History"
msgstr "全ての履歴を表示"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:11
msgid "Show Authors"
msgstr "作成者を表示"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:30
msgid "Show Source"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "ソースを表示"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:38
#, python-format
msgid "Edit on Branch:%s"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "ブランチ:%s で編集"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:41
msgid "Editing binary files not allowed"
msgstr "バイナリファイルの編集は行えません"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:44
translation updates
r3242 msgid "Editing files allowed only when on branch head revision"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "ファイル編集はブランチのヘッドリビジョンでのみ許可されています"
translation updates
r3242
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:45
msgid "Deleting files allowed only when on branch head revision"
msgstr "ファイルの削除はブランチのヘッドリビジョンでのみ行えます"
#: rhodecode/templates/files/files_source.html:61
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Binary file (%s)"
msgstr "バイナリファイル (%s)"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_source.html:71
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "File is too big to display"
msgstr "表示するには大きすぎるファイルです"
#: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:5
msgid "annotation"
msgstr "アノテーション"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:23
msgid "Go Back"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "戻る"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/files/files_ypjax.html:24
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No files at given path"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "そのパスにはファイルはありません"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/followers/followers.html:5
#, python-format
msgid "%s Followers"
msgstr "%s フォロワー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/followers/followers.html:12
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:149
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:150
update i18n
r3690 msgid "Followers"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "フォロワー"
#: rhodecode/templates/followers/followers_data.html:12
msgid "Started following -"
msgstr "フォロー開始日 -"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:5
#, python-format
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgid "Fork repository %s"
msgstr "リポジトリ %s をフォーク"
#: rhodecode/templates/forks/fork.html:30
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Fork name"
msgstr "フォーク名"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:71
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Private"
msgstr "非公開"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:80
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Copy permissions"
msgstr "権限のコピー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:84
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Copy permissions from forked repository"
msgstr "フォーク元リポジトリから権限をコピーします"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:90
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Update after clone"
msgstr "クローン後にupdateする"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:94
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Checkout source after making a clone"
msgstr "クローンした後にソースをチェックアウトします"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/fork.html:99
msgid "Fork this Repository"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "このリポジトリをフォーク"
#: rhodecode/templates/forks/forks.html:5
#, python-format
msgid "%s Forks"
msgstr "%s フォーク"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/forks/forks.html:12
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:155
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:156
update i18n
r3690 msgid "Forks"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgstr "フォーク"
#: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:17
update i18n
r3690 msgid "Forked"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "フォークしました"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
General translation updates.
r3033 #: rhodecode/templates/forks/forks_data.html:42
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "There are no forks yet"
msgstr "まだフォークがありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:24
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "ATOM journal feed"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ATOM ジャーナルフィード"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:25
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "RSS journal feed"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "RSS ジャーナルフィード"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/journal.html:57
msgid "My repos"
msgstr "リポジトリ"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
i18n updates
r3109 #: rhodecode/templates/journal/journal_data.html:55
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "No entries yet"
msgstr "まだエントリがありません"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:4
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:24
update i18n
r3690 msgid "Public Journal"
msgstr "公開ジャーナル"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:16
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "ATOM public journal feed"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "ATOM 公開ジャーナルフィード"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/journal/public_journal.html:17
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "RSS public journal feed"
Takumi IINO
Update japanese translation
r2599 msgstr "RSS 公開ジャーナルフィード"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:4
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:8
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "New pull request"
msgstr "新しいプルリクエスト"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:44
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Write a short description on this pull request"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "このプルリクエストの簡潔な説明を書いてください"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:50
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Changeset flow"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "変更の流れ"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:57
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:68
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Origin repository"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "元のリポジトリ"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:82
msgid "Send Pull Request"
msgstr "プルリクエストを作成"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:91
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:104
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Pull request reviewers"
msgstr "プルリクエストレビュアー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:100
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116
i18n update
r2671 msgid "owner"
msgstr "所有者"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:114
i18n update
r2671 msgid "Add reviewer to this pull request."
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:128
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Detailed compare view"
msgstr "比較ビュー詳細"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest.html:149
updated translations and added transifex link
r3925 msgid "Destination repository"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "相手のリポジトリ"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:4
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Pull Request #%s"
msgstr "%s プルリクエスト #%s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:36
update i18n
r3690 msgid "Review status"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "レビューステータス"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:42
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:43
msgid "Pull request status calculated from votes"
msgstr "投票からプルリクエストのステータスを計算"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:56
translations updates
r2774 msgid "Still not reviewed by"
msgstr "未レビュー"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:60
Takumi IINO
Update japanese translation
r2964 #, python-format
translations updates
r2774 msgid "%d reviewer"
msgid_plural "%d reviewers"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr[0] "%d 人のレビュアー"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:62
update i18n
r3690 msgid "Pull request was reviewed by all reviewers"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "プルリクエストはすべてのレビュアーにレビューされました"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:77
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:79
msgid "Pull changes"
msgstr "変更を取得:"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:116
msgid "reviewer"
msgstr "レビュアー"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:133
msgid "Add or remove reviewer to this pull request."
msgstr "このプルリクエストにレビュアーを追加/削除"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:137
msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show.html:149
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Compare view"
msgstr "比較ビュー"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:4
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
update i18n
r3690 msgid "%s Pull Requests"
msgstr "%s プルリクエスト"
i18n update
r2671
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:12
#, python-format
msgid "Pull requests from %s"
msgstr "%s からのプルリクエスト"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:14
#, python-format
msgid "Pull requests to %s"
msgstr "%s へのプルリクエスト"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:38
#, python-format
msgid "Show pull requests to %s"
msgstr "%s へのプルリクエストを表示"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:40
#, python-format
msgid "Show pull requests from %s"
msgstr "%s からのプルリクエストを表示"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:50
msgid "Hide closed pull requests"
msgstr "クローズしたプルリクエストを隠す"
#: rhodecode/templates/pullrequests/pullrequest_show_all.html:52
msgid "Show closed pull requests too"
msgstr "クローズしたプルリクエストも表示"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/search/search.html:6
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #, python-format
msgid "%s Search"
msgstr "%s 検索"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/search/search.html:8
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:19
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Search in all repositories"
msgstr "全てのリポジトリから検索"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:53
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Search term"
msgstr "検索キーワード"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:65
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Search in"
msgstr "検索対象"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:68
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "File contents"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ファイルの内容"
#: rhodecode/templates/search/search.html:69
i18n update
r2671 msgid "Commit messages"
msgstr "コミットメッセージ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/search/search.html:70
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "File names"
msgstr "ファイル名"
translations updates
r2774 #: rhodecode/templates/search/search_commit.html:35
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/search/search_content.html:21
#: rhodecode/templates/search/search_path.html:15
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/statistics.html:4
#, python-format
msgid "%s Statistics"
msgstr "%s 統計情報"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:19
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:42
#, python-format
msgid "%s ATOM feed"
msgstr "%s ATOM フィード"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:20
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:43
#, python-format
msgid "%s RSS feed"
msgstr "%s RSS フィード"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:39
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:107
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:123
msgid "Enable"
msgstr "有効にする"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:42
msgid "Stats gathered: "
msgstr "収集した統計情報: "
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:91
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:354
msgid "files"
msgstr "ファイル"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:115
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:378
msgid "Show more"
msgstr "もっと表示"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:392
msgid "commits"
msgstr "コミット"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:393
msgid "files added"
msgstr "追加されたファイル"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:394
msgid "files changed"
msgstr "変更されたファイル"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:395
msgid "files removed"
msgstr "削除されたファイル"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:397
msgid "commit"
msgstr "コミット"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:398
msgid "file added"
msgstr "追加されたファイル"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:399
msgid "file changed"
msgstr "変更されたファイル"
#: rhodecode/templates/summary/statistics.html:400
msgid "file removed"
msgstr "削除されたファイル"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:4
#, python-format
msgid "%s Summary"
msgstr "%s 要約"
update i18n
r3690 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:16
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 #, python-format
General translation updates.
r3033 msgid "Repository locked by %s"
Takumi IINO
Update japanese translation
r3128 msgstr "リポジトリは %s によってロックされました"
General translation updates.
r3033
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:18
General translation updates.
r3033 msgid "Repository unlocked"
msgstr "リポジトリはロックされていません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:76
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Clone url"
msgstr "クローンURL"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:81
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Show by Name"
msgstr "名前で表示"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:82
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Show by ID"
msgstr "IDで表示"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:99
update i18n
r3690 msgid "Trending files"
msgstr "トレンドファイル"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:115
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:119
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "There are no downloads yet"
msgstr "まだダウンロードがありません"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:121
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Downloads are disabled for this repository"
msgstr "このリポジトリのダウンロードは無効化されています"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:127
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Download as zip"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "ZIPでダウンロード"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Check this to download archive with subrepos"
msgstr "チェックするとダウンロードアーカイブにサブリポジトリが含まれます"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:132
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "with subrepos"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "サブリポジトリを含める"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:163
update i18n
r3690 msgid "Repository Size"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "リポジトリサイズ"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:170
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:172
update i18n
r3690 msgid "Feed"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "フィード"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:193
update i18n
r3690 msgid "Latest changes"
Takumi IINO
update japanese translation
r3697 msgstr "最近の変更点"
update i18n
r3690
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:195
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 msgid "Quick start"
msgstr "クイックスタート"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/summary/summary.html:209
#, python-format
msgid "Readme file from revision %s:%s"
msgstr "リビジョン %s:%s の README ファイル"
#: rhodecode/templates/summary/summary.html:299
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573 #, python-format
msgid "Download %s as %s"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "%s を %s でダウンロード"
Takumi IINO
Add Japanese translation
r2573
#: rhodecode/templates/tags/tags.html:5
#, python-format
msgid "%s Tags"
msgstr "%s タグ"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 #: rhodecode/templates/tags/tags.html:29
General translation updates.
r3033 msgid "Compare tags"
Bradley M. Kuhn
Translation updates from RhodeCode v2.2.5...
r4137 msgstr "タグを比較"